All language subtitles for Prodigal Son s02e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:04,178 ♪ 2 00:00:04,221 --> 00:00:06,006 [siren wailing in distance] 3 00:00:16,233 --> 00:00:17,191 BRIGHT: Sorry. 4 00:00:17,234 --> 00:00:18,192 [gasps] 5 00:00:18,235 --> 00:00:19,410 This ledge is taken. 6 00:00:19,454 --> 00:00:20,890 What? 7 00:00:20,933 --> 00:00:21,978 Who are you? 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,980 Malcolm Bright. 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,590 Charmed. 10 00:00:25,634 --> 00:00:26,939 What the hell are you doing? 11 00:00:26,983 --> 00:00:27,940 Out here? 12 00:00:27,984 --> 00:00:29,333 Oh, you know, 13 00:00:29,377 --> 00:00:30,639 ledge stuff. 14 00:00:30,682 --> 00:00:33,207 It's been a hell of a year. 15 00:00:33,250 --> 00:00:34,295 For all of us. 16 00:00:34,338 --> 00:00:37,907 Got real dark for me, though. 17 00:00:38,603 --> 00:00:40,257 Family issues. 18 00:00:40,301 --> 00:00:41,128 ♪ 19 00:00:41,171 --> 00:00:43,652 Careful, man! [exhales] 20 00:00:43,695 --> 00:00:45,567 ♪ Ch-ch-chi, ch-ch-chime alert♪ 21 00:00:45,610 --> 00:00:47,221 Yeah. 22 00:00:47,264 --> 00:00:49,179 Careful-- 23 00:00:49,223 --> 00:00:51,181 it's not really my thing. 24 00:00:52,182 --> 00:00:53,488 It's my father's fault. 25 00:00:54,619 --> 00:00:56,578 All of this is. 26 00:00:56,621 --> 00:00:58,928 He's in my head. 27 00:00:59,668 --> 00:01:02,105 Serial killers, they... 28 00:01:02,149 --> 00:01:04,151 have a tendency to do that. 29 00:01:05,195 --> 00:01:06,457 You might have heard of him. 30 00:01:06,501 --> 00:01:07,676 Martin Whitly, 31 00:01:07,719 --> 00:01:08,677 The Surgeon. 32 00:01:08,720 --> 00:01:09,678 Whoa. 33 00:01:09,721 --> 00:01:11,114 Yeah. 34 00:01:11,158 --> 00:01:13,073 Whoa. 35 00:01:13,116 --> 00:01:14,248 [inhales] 36 00:01:14,291 --> 00:01:16,772 Tried to run away from it, 37 00:01:16,815 --> 00:01:18,774 deny it. 38 00:01:18,817 --> 00:01:21,255 You know, he's my dad. 39 00:01:21,298 --> 00:01:22,343 ♪ No, oh, oh♪ 40 00:01:22,386 --> 00:01:24,127 I am The Surgeon's son! 41 00:01:25,302 --> 00:01:26,738 You hear me, New York?! 42 00:01:26,782 --> 00:01:27,870 That's me! 43 00:01:27,913 --> 00:01:29,959 [chuckles] 44 00:01:30,002 --> 00:01:31,178 ♪ Until the sign.♪ 45 00:01:31,221 --> 00:01:34,442 We all have our issues. 46 00:01:34,485 --> 00:01:36,008 Right, Chester? 47 00:01:38,707 --> 00:01:40,012 How do you know my name? 48 00:01:40,056 --> 00:01:41,362 I profiled you. 49 00:01:41,405 --> 00:01:43,581 That's how I knew you'd come here tonight. 50 00:01:44,539 --> 00:01:46,149 To kill the Rose family. 51 00:01:46,193 --> 00:01:47,846 Slit their throats, 52 00:01:47,890 --> 00:01:50,327 like you did the Catlins last week. 53 00:01:50,371 --> 00:01:51,720 You're the Penthouse Slasher. 54 00:01:51,763 --> 00:01:53,896 But when you got here tonight, 55 00:01:53,939 --> 00:01:56,333 something spooked you. 56 00:01:56,377 --> 00:01:58,422 So you ditched the knife, 57 00:01:58,466 --> 00:01:59,902 climbed out here, 58 00:01:59,945 --> 00:02:01,338 onto my ledge. 59 00:02:04,733 --> 00:02:07,388 Except you're smiling. 60 00:02:10,086 --> 00:02:11,087 Oh. 61 00:02:11,131 --> 00:02:13,698 You didn't ditch the knife. 62 00:02:14,743 --> 00:02:17,398 ♪ 63 00:02:18,050 --> 00:02:19,400 [shouts] 64 00:02:19,443 --> 00:02:20,575 [grunts] 65 00:02:20,618 --> 00:02:22,316 Bright, you were supposed to wait for us 66 00:02:22,359 --> 00:02:23,447 to anchor the tether! 67 00:02:23,491 --> 00:02:25,188 Seems like you anchored the tether. 68 00:02:25,232 --> 00:02:27,582 [strained]: Anchor that tether, Edrisa. 69 00:02:27,625 --> 00:02:29,192 On it! I went through a light bondage phase 70 00:02:29,236 --> 00:02:30,411 back in Hoboken. 71 00:02:30,454 --> 00:02:31,499 I'm great with knots. 72 00:02:34,371 --> 00:02:36,112 -Don't let me go. -[chuckles] 73 00:02:36,156 --> 00:02:37,505 Why shouldn't I? 74 00:02:37,548 --> 00:02:39,594 -You're a killer, Chester. -[whimpering] 75 00:02:39,637 --> 00:02:41,204 If I let you go, 76 00:02:41,248 --> 00:02:43,206 you'll never hurt anyone again. 77 00:02:43,250 --> 00:02:44,773 Isn't that the right thing to do? 78 00:02:44,816 --> 00:02:46,601 [grunting] 79 00:02:46,644 --> 00:02:47,428 DANI: Bright! 80 00:02:47,471 --> 00:02:49,169 -[yelling] -[grunting] 81 00:02:52,650 --> 00:02:54,043 BRIGHT: Or... 82 00:02:54,086 --> 00:02:55,871 maybe right and wrong don't matter. 83 00:02:55,914 --> 00:02:58,221 Maybe it comes down to... 84 00:02:58,265 --> 00:03:00,397 what do I want to do? 85 00:03:00,441 --> 00:03:03,574 [phone buzzing] 86 00:03:03,618 --> 00:03:05,054 Sorry. 87 00:03:05,097 --> 00:03:07,187 Hold on. [chuckling] 88 00:03:09,580 --> 00:03:10,712 Hey. 89 00:03:10,755 --> 00:03:12,235 Kind of busy. 90 00:03:12,279 --> 00:03:13,497 My boy. 91 00:03:13,541 --> 00:03:14,977 Oh! 92 00:03:15,020 --> 00:03:16,587 It-It's your father. 93 00:03:16,631 --> 00:03:19,721 I have, uh... I have sensational news. 94 00:03:19,764 --> 00:03:21,375 Please say it's cancer. 95 00:03:21,418 --> 00:03:22,376 I'm heading home! 96 00:03:22,419 --> 00:03:23,464 Wait, what did you say? 97 00:03:23,507 --> 00:03:24,987 What do you mean, home? 98 00:03:25,030 --> 00:03:28,251 Well... well, not-nothome home. 99 00:03:28,295 --> 00:03:30,645 -They're transferring me back to Claremont. -Why? 100 00:03:30,688 --> 00:03:33,387 Well, I did single-handedly prevent COVID 101 00:03:33,430 --> 00:03:35,432 from ravaging the most overpopulated prison 102 00:03:35,476 --> 00:03:37,129 on the East Coast. 103 00:03:37,173 --> 00:03:38,653 'Course, contact tracing is a breeze 104 00:03:38,696 --> 00:03:40,742 when your patients don't have rights. 105 00:03:40,785 --> 00:03:42,439 Wonderful. 106 00:03:42,483 --> 00:03:44,180 I really have to... 107 00:03:44,224 --> 00:03:46,400 I know, I know, I know, I know. You're very busy. Very busy. 108 00:03:46,443 --> 00:03:48,315 But we haven't spoken in... 109 00:03:48,358 --> 00:03:49,664 in-in months. 110 00:03:49,707 --> 00:03:53,842 Uh, let me ask, how-how are you? 111 00:03:53,885 --> 00:03:55,322 Are you okay? 112 00:03:55,365 --> 00:03:56,540 [chuckles] 113 00:03:56,584 --> 00:03:57,628 I'm... 114 00:03:58,716 --> 00:04:00,283 ...hanging in there. 115 00:04:00,327 --> 00:04:02,372 ♪ 116 00:04:04,156 --> 00:04:05,332 [elevator dings] 117 00:04:08,160 --> 00:04:09,336 JT! You rolling? 118 00:04:09,379 --> 00:04:10,989 Hi. 119 00:04:11,033 --> 00:04:12,687 You look... 120 00:04:12,730 --> 00:04:14,036 great. Uh, ready? 121 00:04:14,471 --> 00:04:17,213 I'm here with acting head of Major Crimes, 122 00:04:17,257 --> 00:04:19,128 Detective JT Tarmel. So... 123 00:04:19,171 --> 00:04:21,130 is the Penthouse Slasher in custody? 124 00:04:21,173 --> 00:04:22,131 Yes. 125 00:04:22,174 --> 00:04:23,567 Hi. 126 00:04:23,611 --> 00:04:24,612 Hello. 127 00:04:24,655 --> 00:04:26,266 Hi. 128 00:04:26,309 --> 00:04:29,051 So, what happened? 129 00:04:29,094 --> 00:04:30,226 It was a good collar. 130 00:04:30,270 --> 00:04:31,575 Proud of my team. 131 00:04:31,619 --> 00:04:35,536 And my medical examiner's knot-tying capabilities. 132 00:04:38,408 --> 00:04:40,628 Thanks. Quite a picture 133 00:04:40,671 --> 00:04:43,370 you've painted for our audience at home. 134 00:04:45,589 --> 00:04:47,939 Malcolm! 135 00:04:47,983 --> 00:04:49,332 I need Gil out of the hospital. 136 00:04:49,376 --> 00:04:51,508 Your new boss has the razzle-dazzle 137 00:04:51,552 --> 00:04:52,727 of an Amish gigolo. 138 00:04:52,770 --> 00:04:56,034 [chuckles] Gil needs time to recover, Ains. 139 00:04:56,731 --> 00:04:58,733 [quietly]: And it's okay if you do, too. 140 00:04:58,776 --> 00:04:59,864 I'm fine. 141 00:04:59,908 --> 00:05:02,345 Honestly, I'm more worried about you. 142 00:05:04,869 --> 00:05:06,480 I'm great. 143 00:05:06,523 --> 00:05:07,872 Never better. 144 00:05:07,916 --> 00:05:10,701 Don't let my hard-charging reporter act fool you. 145 00:05:10,745 --> 00:05:12,355 I care about you. 146 00:05:13,400 --> 00:05:15,750 Get some sleep tonight, okay? 147 00:05:15,793 --> 00:05:16,751 For me? 148 00:05:16,794 --> 00:05:17,752 Of course. 149 00:05:17,795 --> 00:05:19,623 Anything for you. 150 00:05:21,712 --> 00:05:22,713 [Ainsley gasps] 151 00:05:22,757 --> 00:05:24,498 What happened? 152 00:05:24,541 --> 00:05:26,500 ♪ 153 00:05:26,543 --> 00:05:27,936 [screams] 154 00:05:27,979 --> 00:05:29,503 Oh, God. Malcolm. 155 00:05:29,546 --> 00:05:30,591 [gasps] Malcolm. 156 00:05:31,113 --> 00:05:32,201 -what happened? -Ainsley. 157 00:05:32,244 --> 00:05:33,550 Look at me. 158 00:05:34,334 --> 00:05:36,423 Focus on me. Ainsley, focus on me. 159 00:05:36,466 --> 00:05:38,512 What happened? Where am I? 160 00:05:39,643 --> 00:05:42,472 -Hey. Listen. All right? -[gasps] 161 00:05:42,951 --> 00:05:44,779 You did nothing. 162 00:05:45,823 --> 00:05:47,564 I did this, Ainsley. 163 00:05:48,435 --> 00:05:50,350 I killed him. 164 00:05:50,915 --> 00:05:53,222 [screams] 165 00:05:54,136 --> 00:05:55,790 [playing "I Say a Little Prayer"] 166 00:05:59,097 --> 00:06:02,623 ♪ The moment I wake up♪ 167 00:06:02,666 --> 00:06:05,626 ♪ Before I put on my makeup♪ 168 00:06:05,669 --> 00:06:07,149 [sighs] Mother. 169 00:06:07,192 --> 00:06:11,196 ♪ I say a little prayer for you♪ 170 00:06:11,240 --> 00:06:12,807 ♪ To live without you♪ 171 00:06:12,850 --> 00:06:17,246 ♪ Would only bring heartbreak for me.♪ 172 00:06:18,203 --> 00:06:20,684 What an unexpected surprise. 173 00:06:22,120 --> 00:06:23,600 To what do I owe... this? 174 00:06:23,644 --> 00:06:26,995 I spent months cooped up with your sister in quarantine, 175 00:06:27,038 --> 00:06:28,649 practicing piano. 176 00:06:28,692 --> 00:06:32,130 It felt unfair not to share it with you. 177 00:06:32,174 --> 00:06:33,654 Oh, save some for Mommy. 178 00:06:33,697 --> 00:06:35,090 Kidding. 179 00:06:35,133 --> 00:06:36,918 I have all the pills I need. 180 00:06:36,961 --> 00:06:38,441 And a few I don't. 181 00:06:38,485 --> 00:06:41,096 I am reinstituting brunch. 182 00:06:41,139 --> 00:06:43,620 You and your sister are healthy and safe. 183 00:06:43,664 --> 00:06:45,622 Gil is recovering nicely. 184 00:06:45,666 --> 00:06:47,755 I might even go pay him a visit. 185 00:06:47,798 --> 00:06:49,539 Just a visit? 186 00:06:50,322 --> 00:06:52,107 I am ignoring the insinuation, 187 00:06:52,150 --> 00:06:54,370 because there is more good news. 188 00:06:54,414 --> 00:06:56,851 The Timesis reporting that Nicholas Endicott's body 189 00:06:56,894 --> 00:07:01,116 has turned up in Belarus or someplace like that. 190 00:07:01,159 --> 00:07:02,683 ♪ 191 00:07:04,424 --> 00:07:05,642 [screams] 192 00:07:06,643 --> 00:07:08,297 Malcolm? 193 00:07:10,734 --> 00:07:12,040 Estonia. 194 00:07:12,083 --> 00:07:13,171 Lake Peipus. 195 00:07:13,215 --> 00:07:14,477 You went offline. 196 00:07:14,521 --> 00:07:15,826 Mid-schmear. 197 00:07:15,870 --> 00:07:17,567 I... [inhales] 198 00:07:17,611 --> 00:07:20,396 I finished a big case last night and I just... 199 00:07:20,440 --> 00:07:21,484 need another one. 200 00:07:21,528 --> 00:07:22,790 A new murder. 201 00:07:22,833 --> 00:07:23,791 [chuckles] 202 00:07:23,834 --> 00:07:25,357 A new case to solve? 203 00:07:25,401 --> 00:07:26,968 You know me too well. 204 00:07:27,011 --> 00:07:27,969 [chuckles softly] 205 00:07:28,012 --> 00:07:29,057 [quietly]: Do I? 206 00:07:29,100 --> 00:07:31,015 [phone buzzes] 207 00:07:31,581 --> 00:07:32,539 Ha! 208 00:07:32,582 --> 00:07:33,888 JT caught a body. 209 00:07:33,931 --> 00:07:34,802 I'm in luck. 210 00:07:34,845 --> 00:07:36,717 Everything's coming up roses. 211 00:07:36,760 --> 00:07:38,588 Now, if one of those prisoners in jail with your father 212 00:07:38,632 --> 00:07:40,460 would just finish himoff, 213 00:07:40,503 --> 00:07:41,983 we'd all be right as rain. 214 00:07:42,026 --> 00:07:43,245 Oh. 215 00:07:43,288 --> 00:07:44,551 About that. 216 00:07:46,727 --> 00:07:47,728 [lock buzzes] 217 00:07:47,771 --> 00:07:49,207 MARTIN: Oh, Mr. David... 218 00:07:49,251 --> 00:07:50,252 [exhales] 219 00:07:50,295 --> 00:07:51,993 ...how I have missed you. 220 00:07:52,036 --> 00:07:53,385 [grunts softly] 221 00:07:53,429 --> 00:07:55,692 Uh, the food in gen pop was abysmal. 222 00:07:55,736 --> 00:07:57,564 And shower time not nearly as lively 223 00:07:57,607 --> 00:08:00,088 as I'd been led to believe. 224 00:08:00,131 --> 00:08:03,831 No, I did not like it in hoosegow one bit. 225 00:08:03,874 --> 00:08:06,529 I'm excited to, you know, get cleaned up, 226 00:08:06,573 --> 00:08:08,749 -return to normal. -[lock clicking] 227 00:08:08,792 --> 00:08:10,446 I want to prepare you, Martin. 228 00:08:10,490 --> 00:08:12,927 There've been some changes around here. 229 00:08:14,058 --> 00:08:16,365 [creaking] 230 00:08:17,061 --> 00:08:18,672 Well, 231 00:08:18,715 --> 00:08:21,370 this is new. 232 00:08:24,460 --> 00:08:25,896 Hi. How you doing? 233 00:08:25,940 --> 00:08:26,854 Oh, I'm wonderful. 234 00:08:26,897 --> 00:08:28,899 Global pandemic. Systemic racism. 235 00:08:28,943 --> 00:08:31,859 It's the perfect time to be a young Black woman and a cop. 236 00:08:31,902 --> 00:08:32,773 How are you? 237 00:08:32,816 --> 00:08:34,992 I think things are looking up. 238 00:08:35,036 --> 00:08:37,517 Really? Why? 239 00:08:38,692 --> 00:08:41,085 We get to catch a killer. 240 00:08:43,435 --> 00:08:45,089 [indistinct radio chatter] 241 00:08:45,133 --> 00:08:46,787 Millicent Lee. 242 00:08:46,830 --> 00:08:49,398 Married a Texas oil tycoon 30 years her senior. 243 00:08:49,441 --> 00:08:50,704 After he died, 244 00:08:50,747 --> 00:08:53,097 she moved here to spend all that money. 245 00:08:55,665 --> 00:08:56,971 BRIGHT: There's a... 246 00:08:57,014 --> 00:08:58,712 respectful quality 247 00:08:58,755 --> 00:08:59,713 to how she was placed. 248 00:08:59,756 --> 00:09:01,584 Almost loving. 249 00:09:01,628 --> 00:09:04,500 Question, how was she killed? 250 00:09:04,544 --> 00:09:05,719 Answer, 251 00:09:05,762 --> 00:09:06,894 the 'Dreese knows. 252 00:09:09,461 --> 00:09:10,593 Or Edrisa. 253 00:09:10,637 --> 00:09:11,681 Maybe that's... [chuckles] 254 00:09:11,725 --> 00:09:12,682 Do you think I need a nickname? 255 00:09:12,726 --> 00:09:14,423 Because I liked it, but... 256 00:09:14,466 --> 00:09:15,642 now it sounds weird. 257 00:09:15,685 --> 00:09:18,079 I can fire these people, right? 258 00:09:18,122 --> 00:09:19,297 Edrisa. 259 00:09:19,341 --> 00:09:21,299 Right. Oh. 260 00:09:21,343 --> 00:09:23,432 How was she killed? Well, 261 00:09:23,475 --> 00:09:25,434 not here, for starters. 262 00:09:25,477 --> 00:09:27,262 She was moved postmortem. 263 00:09:27,305 --> 00:09:28,568 As far as method, 264 00:09:28,611 --> 00:09:30,787 hold on to your hats. [chuckles] 265 00:09:30,831 --> 00:09:32,572 Or heads. 266 00:09:48,152 --> 00:09:50,154 She was decapitated? 267 00:09:52,504 --> 00:09:54,289 That cut is... 268 00:09:54,332 --> 00:09:55,943 Incredibly precise. 269 00:09:55,986 --> 00:09:56,944 I know. 270 00:09:56,987 --> 00:09:58,336 What does it mean? 271 00:09:59,207 --> 00:10:02,123 Well, it means we can rule out a crime of passion. 272 00:10:02,166 --> 00:10:04,734 This was... controlled, 273 00:10:04,778 --> 00:10:06,127 practiced. 274 00:10:06,170 --> 00:10:08,651 No detail overlooked. 275 00:10:09,609 --> 00:10:10,871 This was an execution. 276 00:10:10,914 --> 00:10:13,787 This is your version of things looking up? 277 00:10:20,489 --> 00:10:21,708 WOMAN: That's her. Millie. 278 00:10:21,751 --> 00:10:23,710 -Ms. Lee. -JT: Thank you, Ms. Barba. 279 00:10:23,753 --> 00:10:25,886 Anything else we should know about your client? 280 00:10:25,929 --> 00:10:28,062 I was only her attorney here in New York. 281 00:10:28,105 --> 00:10:29,672 You'll need to speak to her lawyers in Texas 282 00:10:29,716 --> 00:10:31,326 about her late husband's murder. 283 00:10:31,369 --> 00:10:33,154 The rumors. 284 00:10:33,197 --> 00:10:35,373 Rumors? 285 00:10:35,417 --> 00:10:36,810 Well, we love rumors. 286 00:10:36,853 --> 00:10:37,941 JT: Official story is 287 00:10:37,985 --> 00:10:39,900 Millie's husband was killed by a caterer, 288 00:10:39,943 --> 00:10:41,684 a young kid looking for money. 289 00:10:41,728 --> 00:10:42,685 BARBA: There were... 290 00:10:42,729 --> 00:10:43,686 whispers. 291 00:10:43,730 --> 00:10:45,688 Millie had a relationship 292 00:10:45,732 --> 00:10:47,342 with a carpenter working on her house. 293 00:10:47,385 --> 00:10:48,865 Boyd Hicks. 294 00:10:48,909 --> 00:10:52,826 He followed Millie here, lived rent-free in her mansion. 295 00:10:52,869 --> 00:10:55,089 I warned her it created the impression 296 00:10:55,132 --> 00:10:56,873 -that he... -EDRISA: Killed her husband 297 00:10:56,917 --> 00:10:59,528 back in Texas. Maybe Boyd killed Millie, too! 298 00:11:00,790 --> 00:11:02,705 I'm sorry, I got excited. 299 00:11:02,749 --> 00:11:04,838 I just... I don't usually see this part. 300 00:11:04,881 --> 00:11:06,753 As I said, they're just rumors. 301 00:11:06,796 --> 00:11:09,407 Proving them is your job. 302 00:11:10,147 --> 00:11:11,932 JT: Does "homicidal boyfriend" 303 00:11:11,975 --> 00:11:14,412 -fit with your profile? -BRIGHT: Could be. 304 00:11:14,456 --> 00:11:17,546 But beheadings are almost always 305 00:11:17,589 --> 00:11:19,722 a form of punishment. 306 00:11:19,766 --> 00:11:22,377 This wasn't about the money. 307 00:11:22,420 --> 00:11:26,468 Our killer is a justice seeker. 308 00:11:26,511 --> 00:11:29,210 That's why Millie had to die. 309 00:11:29,253 --> 00:11:32,169 He also wasn't a novice. 310 00:11:32,213 --> 00:11:34,955 -Are we sure it wasn't done postmortem? -EDRISA: No. 311 00:11:34,998 --> 00:11:36,173 The decapitation killed her. 312 00:11:36,217 --> 00:11:38,567 It was a single strike, high velocity. 313 00:11:38,610 --> 00:11:40,308 Like the world's largest paper cutter. 314 00:11:40,351 --> 00:11:42,745 That's got a name. 315 00:11:42,789 --> 00:11:44,660 Guillotine. 316 00:11:44,704 --> 00:11:46,009 That makes sense. 317 00:11:46,053 --> 00:11:48,751 I pulled wood splinters from the victim's neck. 318 00:11:48,795 --> 00:11:52,712 A strain of French oak that's been extinct for over a century. 319 00:11:56,324 --> 00:11:58,108 Millie was killed 320 00:11:58,152 --> 00:12:02,069 by an actual, historical guillotine? 321 00:12:02,112 --> 00:12:03,766 Yeah, exciting. 322 00:12:03,810 --> 00:12:07,639 So, how does someone acquire one of those? 323 00:12:07,683 --> 00:12:08,902 Well, it's nearly impossible. 324 00:12:08,945 --> 00:12:10,338 The French government destroyed most of them 325 00:12:10,381 --> 00:12:13,820 when they banned capital punishment in '81. 326 00:12:13,863 --> 00:12:16,083 The last private auction of a functional guillotine 327 00:12:16,126 --> 00:12:20,870 was here in New York in, uh, '96, I think. 328 00:12:22,350 --> 00:12:23,960 Huh. 329 00:12:24,004 --> 00:12:25,092 What? 330 00:12:25,135 --> 00:12:26,833 You guys know I collect murder weapons 331 00:12:26,876 --> 00:12:28,878 and related ephemera. 332 00:12:28,922 --> 00:12:30,619 That's not weird. 333 00:12:30,662 --> 00:12:32,752 It's so weird. 334 00:12:33,535 --> 00:12:35,929 Any idea who got this one? 335 00:12:35,972 --> 00:12:37,887 Uh, well, 336 00:12:37,931 --> 00:12:40,629 that was before I started collecting. 337 00:12:43,023 --> 00:12:45,765 Though I do know someone 338 00:12:45,808 --> 00:12:47,767 who dabbled in that world around then. 339 00:12:47,810 --> 00:12:48,942 JT: Good. 340 00:12:48,985 --> 00:12:50,160 Run it down. 341 00:12:54,077 --> 00:12:55,862 It's The Surgeon, isn't it? 342 00:13:00,867 --> 00:13:02,651 [door opens] 343 00:13:09,571 --> 00:13:11,878 Malcolm. 344 00:13:14,315 --> 00:13:18,275 -It's so good to see... -[Jerry blows raspberry] 345 00:13:21,626 --> 00:13:23,324 Who's this? 346 00:13:23,367 --> 00:13:24,804 Sorry. Where's my manners? 347 00:13:24,847 --> 00:13:26,370 Malcolm, Jerry. 348 00:13:26,414 --> 00:13:28,982 Jerry, Malcolm. 349 00:13:29,025 --> 00:13:31,071 Jerry here is my new roommate. 350 00:13:31,114 --> 00:13:33,508 [blowing raspberry] 351 00:13:33,551 --> 00:13:35,684 [laughs] 352 00:13:35,727 --> 00:13:37,425 Good stuff, Jer. 353 00:13:37,468 --> 00:13:39,514 Good stuff. I'm in hell. 354 00:13:39,557 --> 00:13:40,820 Hell. 355 00:13:45,041 --> 00:13:46,521 -Maybe we should reschedule. -But why? 356 00:13:46,564 --> 00:13:48,523 Oh, no, we're back together. 357 00:13:48,566 --> 00:13:50,742 Finally able to really talk. 358 00:13:50,786 --> 00:13:52,701 Commiserate about... 359 00:13:54,746 --> 00:13:55,922 ...you know what. 360 00:13:55,965 --> 00:13:58,620 Actually, I'm here on a case. 361 00:13:58,663 --> 00:14:00,100 [Martin laughs] 362 00:14:00,143 --> 00:14:02,885 Are you kidding? I've waited months for this. 363 00:14:02,929 --> 00:14:05,366 Come on, partner. 364 00:14:05,409 --> 00:14:08,108 What's the hot goss? I see they found his body. 365 00:14:08,151 --> 00:14:09,936 Stop talking. 366 00:14:09,979 --> 00:14:12,112 -[Jerry laughs] -Jerome? Oh, please. 367 00:14:12,155 --> 00:14:15,550 It's cartoon time. He's completely engrossed. 368 00:14:15,593 --> 00:14:17,160 Also, he's a moron. 369 00:14:17,204 --> 00:14:20,033 I think that Coyote has a solid chance this time. 370 00:14:20,076 --> 00:14:21,599 I really do. 371 00:14:21,643 --> 00:14:23,993 My victim was decapitated. 372 00:14:24,037 --> 00:14:26,343 The killer used an antique guillotine. 373 00:14:26,387 --> 00:14:28,824 I'm thinking it was the one sold in '96. 374 00:14:28,868 --> 00:14:30,652 Well, uh, your theory is sound. 375 00:14:30,695 --> 00:14:33,002 It's the only working guillotine in the tristate area. 376 00:14:33,046 --> 00:14:36,049 Good. Who won it? Where is it? 377 00:14:36,092 --> 00:14:38,921 Nope. Can't. 378 00:14:38,965 --> 00:14:40,314 Not feeling it. 379 00:14:40,357 --> 00:14:42,403 What-what are you... what are you not feeling? 380 00:14:42,446 --> 00:14:43,926 Appreciated. 381 00:14:45,014 --> 00:14:47,060 We were partners. 382 00:14:47,103 --> 00:14:48,975 -There's a lot of blood. -MARTIN: All right, 383 00:14:49,018 --> 00:14:50,846 forget the blood. Deal with the body first. 384 00:14:50,890 --> 00:14:53,283 Rigor mortis will make dismemberment a real bitch. 385 00:14:54,023 --> 00:14:55,590 I'm gonna chop him up? 386 00:14:55,633 --> 00:14:58,593 This is for your sister, son. 387 00:14:58,636 --> 00:15:00,508 I don't want to talk about it. 388 00:15:00,551 --> 00:15:02,597 I totally agree. We should be singing about it, 389 00:15:02,640 --> 00:15:04,251 not whispering for Jerry. 390 00:15:04,294 --> 00:15:07,819 -Like father, like... -Don't say that! 391 00:15:07,863 --> 00:15:09,996 Never say that. 392 00:15:10,039 --> 00:15:11,954 Oh, I'm sorry, Jer. I'm sorry. Shh. 393 00:15:11,998 --> 00:15:13,086 Back to your toons. Yeah. 394 00:15:13,129 --> 00:15:16,089 "Meep, meep." Yeah. That's it. Back. 395 00:15:17,655 --> 00:15:18,743 Note taken. I won't gush. 396 00:15:18,787 --> 00:15:21,616 But I got to ask. Estonia? 397 00:15:21,659 --> 00:15:22,965 How did you do that? 398 00:15:23,009 --> 00:15:24,793 No. It's my turn. 399 00:15:24,836 --> 00:15:26,795 -Who bought... -The guillotine. 400 00:15:26,838 --> 00:15:28,449 Right, fine. Yes. 401 00:15:28,492 --> 00:15:29,929 Ugh. 402 00:15:32,757 --> 00:15:34,063 Give me a pen. 403 00:15:37,893 --> 00:15:41,244 He's a strange fellow, this collector. 404 00:15:41,288 --> 00:15:42,811 BRIGHT: You think he's a killer? 405 00:15:42,854 --> 00:15:45,118 Well, anybody can be a killer. 406 00:15:45,161 --> 00:15:46,554 Not anyone uses a guillotine. 407 00:15:46,597 --> 00:15:49,992 You're looking for a student of the fatal arts. 408 00:15:50,036 --> 00:15:51,863 Start with him, my boy. 409 00:15:51,907 --> 00:15:53,517 [Jerry laughing] 410 00:15:54,866 --> 00:15:57,260 -My boy! My boy! My boy! -Mr. David! 411 00:15:57,304 --> 00:15:59,001 -BRIGHT: I should go. -No, no. Don't let Jerry 412 00:15:59,045 --> 00:16:00,655 spoil our good time. Stay a little longer! 413 00:16:00,698 --> 00:16:03,832 -We're just getting to the good stuff! -[Jerry grunting] 414 00:16:05,355 --> 00:16:07,183 JERRY: No! 415 00:16:07,227 --> 00:16:08,663 [Jerry screams] 416 00:16:08,706 --> 00:16:10,230 No! No! 417 00:16:10,273 --> 00:16:14,060 Oh, I really wish you hadn't done that, Jer-bear. 418 00:16:15,061 --> 00:16:17,063 -[exhales] -DANI: Don't go too easy on him. 419 00:16:17,106 --> 00:16:19,065 I need him back strong. 420 00:16:19,108 --> 00:16:21,937 -GIL: How do you keep getting in here? -I got moves. 421 00:16:21,981 --> 00:16:23,286 It's why you hired me. 422 00:16:23,330 --> 00:16:25,071 Don't let JT steal my job, now. 423 00:16:25,114 --> 00:16:27,551 -Ah, he wouldn't dare. -Oh, I know. 424 00:16:27,595 --> 00:16:29,858 [exhales] How's Bright? 425 00:16:29,901 --> 00:16:32,382 Out of ten, I'd say 11. 426 00:16:32,426 --> 00:16:34,080 He was 427 00:16:34,123 --> 00:16:35,820 on the edge last night. 428 00:16:35,864 --> 00:16:37,605 Little more Brightish than usual. 429 00:16:37,648 --> 00:16:39,085 Don't worry. 430 00:16:39,128 --> 00:16:41,130 He needs to catch killers. Keeps him sane. 431 00:16:41,174 --> 00:16:45,134 And I'll be back any day now. 432 00:16:48,311 --> 00:16:49,965 Don't rush it. 433 00:16:50,009 --> 00:16:51,227 You got stabbed. 434 00:16:51,271 --> 00:16:53,229 Multiple surgeries. 435 00:16:53,273 --> 00:16:55,927 I mean, you almost... 436 00:17:00,236 --> 00:17:02,064 GIL: Hey, it's me. 437 00:17:02,108 --> 00:17:03,587 I'm good. 438 00:17:06,242 --> 00:17:07,983 IZZY: Apologies 439 00:17:08,027 --> 00:17:09,115 for the mess. 440 00:17:09,158 --> 00:17:10,942 Just flew back this morning. 441 00:17:10,986 --> 00:17:14,076 Workers were supposed to be done with the new dungeon, but... 442 00:17:14,120 --> 00:17:16,209 [inhales] ...guess not. 443 00:17:16,252 --> 00:17:18,385 The newdungeon? 444 00:17:18,428 --> 00:17:21,083 Yeah. For sex. 445 00:17:21,127 --> 00:17:22,128 Come on. 446 00:17:22,171 --> 00:17:25,218 Got my toys back this way. 447 00:17:27,307 --> 00:17:28,264 Ah. 448 00:17:28,308 --> 00:17:30,962 There's my gilly. 449 00:17:31,006 --> 00:17:32,399 BRIGHT: Wow. 450 00:17:32,442 --> 00:17:34,401 She's a beaut. 451 00:17:34,444 --> 00:17:36,403 Must be... 1,400 pounds? 452 00:17:36,446 --> 00:17:38,535 1,600. 453 00:17:39,232 --> 00:17:42,104 Too heavy for our killer to move. 454 00:17:42,148 --> 00:17:43,323 Maybe they didn't move it. 455 00:17:43,366 --> 00:17:45,238 Izzy, could you turn the lights off for us? 456 00:17:45,281 --> 00:17:48,371 Give us a tick to... [chuckles softly] find the switch. 457 00:17:48,415 --> 00:17:50,982 This should pick up any blood spatter. 458 00:17:54,290 --> 00:17:56,510 Can I... can I ask you a personal question? 459 00:17:56,553 --> 00:17:58,990 -Uh-huh. -What's up with your mom and Gil? 460 00:17:59,034 --> 00:18:00,644 Uh, nothing. 461 00:18:00,688 --> 00:18:02,907 Something. I don't know. 462 00:18:03,734 --> 00:18:06,259 For the cocky profiler, you, uh, sure got blinders 463 00:18:06,302 --> 00:18:07,564 when it comes to your family. 464 00:18:07,608 --> 00:18:09,479 Well, with my family, blinders are required. 465 00:18:09,523 --> 00:18:12,003 IZZY: Found it! 466 00:18:13,831 --> 00:18:16,095 DANI: That's a lot of blood. 467 00:18:17,096 --> 00:18:19,446 This is where Millie was killed. 468 00:18:19,489 --> 00:18:22,275 What the hell? 469 00:18:22,318 --> 00:18:23,798 -Is that blood? -Izzy, 470 00:18:23,841 --> 00:18:25,191 where were you last night? 471 00:18:25,234 --> 00:18:26,975 On a jet. 472 00:18:27,018 --> 00:18:28,237 Look, I was Ambien'd up, 473 00:18:28,281 --> 00:18:31,153 but there's a dozen people confirm it. 474 00:18:31,197 --> 00:18:33,199 [thumping in distance] 475 00:18:38,856 --> 00:18:40,728 [thumping continues] 476 00:18:40,771 --> 00:18:42,077 What's beneath us? 477 00:18:42,121 --> 00:18:44,340 Sex dungeon. Why? 478 00:18:49,258 --> 00:18:51,304 ♪ 479 00:18:52,696 --> 00:18:54,220 IZZY: Bloody hell. 480 00:18:54,263 --> 00:18:56,004 Where'd this come from? 481 00:18:56,047 --> 00:18:57,527 [thumping] 482 00:19:01,009 --> 00:19:02,141 [jangling] 483 00:19:02,184 --> 00:19:03,185 Someone's back there. 484 00:19:03,229 --> 00:19:04,839 Why is someone back there? 485 00:19:04,882 --> 00:19:06,319 I think... 486 00:19:06,362 --> 00:19:07,233 it's an immurement. 487 00:19:07,276 --> 00:19:09,235 Another classic execution. 488 00:19:09,278 --> 00:19:11,324 The victim is entombed alive 489 00:19:11,367 --> 00:19:13,587 and left to die a slow death. 490 00:19:13,630 --> 00:19:15,676 Bright, what are you... 491 00:19:15,719 --> 00:19:17,460 [grunting] 492 00:19:17,504 --> 00:19:19,462 [chuckles softly] 493 00:19:30,169 --> 00:19:31,344 DANI: Sure. Go ahead. 494 00:19:31,387 --> 00:19:32,562 Crawl right in. 495 00:19:37,263 --> 00:19:38,438 Hello? 496 00:19:41,571 --> 00:19:43,225 [grunts softly] 497 00:19:45,793 --> 00:19:47,360 [jangling] 498 00:19:53,931 --> 00:19:55,629 Hello? 499 00:19:56,586 --> 00:19:57,544 Anyone there? 500 00:19:57,587 --> 00:19:58,545 [jangling] 501 00:19:58,588 --> 00:19:59,633 [shouts] 502 00:20:01,200 --> 00:20:02,244 [exhales] 503 00:20:02,288 --> 00:20:03,289 Hello, Boyd. 504 00:20:07,467 --> 00:20:09,251 It ain't right. [gasps] It ain't right! 505 00:20:09,295 --> 00:20:10,252 BRIGHT: Easy, Boyd. 506 00:20:10,296 --> 00:20:11,514 DANI: Bright, 507 00:20:11,558 --> 00:20:13,168 -what's going on? -Found Boyd Hicks, 508 00:20:13,212 --> 00:20:14,125 Millie's boyfriend. 509 00:20:14,169 --> 00:20:15,257 He's alive. 510 00:20:15,301 --> 00:20:16,476 Call the EMTs. 511 00:20:16,519 --> 00:20:18,260 Get bolt cutters. And water. 512 00:20:18,304 --> 00:20:21,394 -Lots of it. -Izzy, come with me. 513 00:20:22,482 --> 00:20:24,135 [panting] 514 00:20:24,179 --> 00:20:26,268 Easy, Boyd. 515 00:20:26,312 --> 00:20:27,748 Help is on the way. 516 00:20:27,791 --> 00:20:30,098 [whispers]: Liar. 517 00:20:31,230 --> 00:20:32,361 You're a liar. 518 00:20:32,405 --> 00:20:34,407 You're experiencing psychosis brought on 519 00:20:34,450 --> 00:20:37,410 by malnourishment and dehydration. 520 00:20:38,149 --> 00:20:39,934 Did you see who did this to you? 521 00:20:39,977 --> 00:20:42,371 -[pants] -[jangling] 522 00:20:42,415 --> 00:20:44,460 It was you. 523 00:20:46,157 --> 00:20:47,768 You think I'm a killer? 524 00:20:47,811 --> 00:20:49,248 [grunts softly] 525 00:20:51,250 --> 00:20:54,383 You got death all over you. 526 00:21:03,392 --> 00:21:05,438 ♪ 527 00:21:10,356 --> 00:21:12,401 Maybe I am a killer. 528 00:21:14,708 --> 00:21:16,405 A justice killer. 529 00:21:17,580 --> 00:21:21,541 You're here because you and Millie... 530 00:21:21,584 --> 00:21:25,371 [chuckles softly] ...did a very bad thing back in Texas. 531 00:21:26,372 --> 00:21:28,461 You killed her husband. 532 00:21:28,504 --> 00:21:29,636 I didn't. 533 00:21:29,679 --> 00:21:31,290 I never... 534 00:21:32,552 --> 00:21:36,643 What do we think Izzy plays in his sex dungeon? 535 00:21:40,560 --> 00:21:42,997 [mid-tempo dance beat playing] 536 00:21:43,040 --> 00:21:44,346 Huh. 537 00:21:44,390 --> 00:21:46,435 ♪ 538 00:21:51,440 --> 00:21:53,399 Don't lie to me, Boyd. 539 00:21:53,442 --> 00:21:56,097 Justice must be served! 540 00:21:56,140 --> 00:21:57,359 [gasps] 541 00:21:58,621 --> 00:22:01,494 No, you're right. 542 00:22:01,537 --> 00:22:04,540 I'm not really a whips-and-flogging type of guy. 543 00:22:04,584 --> 00:22:08,327 Now, that's what I'm talking about. 544 00:22:09,240 --> 00:22:11,895 So, why did you kill her husband? 545 00:22:11,939 --> 00:22:13,070 [fires nail gun] 546 00:22:13,114 --> 00:22:14,594 Whoa! [laughing] 547 00:22:14,637 --> 00:22:16,857 Hair trigger on this. 548 00:22:16,900 --> 00:22:18,249 Sorry, Boyd. 549 00:22:18,293 --> 00:22:21,514 I told you. I told you. 550 00:22:21,557 --> 00:22:24,125 Okay, okay, he cheated on her, and Millie, 551 00:22:24,168 --> 00:22:26,475 she tried to get away, but he said that he'd see her dead 552 00:22:26,519 --> 00:22:28,042 before she got a dime. 553 00:22:28,085 --> 00:22:29,391 -[fires nail] -[gasps] 554 00:22:29,435 --> 00:22:31,872 That miserable old bastard, he deserved to die. 555 00:22:31,915 --> 00:22:35,136 So that'swhy I killed her quickly. 556 00:22:35,179 --> 00:22:36,833 Painlessly. 557 00:22:38,095 --> 00:22:40,054 But I'm torturing you... 558 00:22:40,097 --> 00:22:43,274 because you did 559 00:22:43,318 --> 00:22:45,059 something worse. 560 00:22:45,102 --> 00:22:47,104 ♪ 561 00:22:47,148 --> 00:22:48,497 Hold that thought. 562 00:22:52,196 --> 00:22:55,156 I love these. 563 00:22:55,199 --> 00:22:57,419 [electric saw whirring] 564 00:22:57,463 --> 00:22:59,421 Oh! Please! No! No! 565 00:22:59,465 --> 00:23:00,466 Okay, it was the caterer. 566 00:23:00,509 --> 00:23:02,250 -[saw turns off] -It was the caterer. 567 00:23:02,293 --> 00:23:03,730 The kid they arrested for your murder. 568 00:23:03,773 --> 00:23:05,296 It was those cops, 569 00:23:05,340 --> 00:23:08,648 pinning the murder on some kid barely out of high school. 570 00:23:08,691 --> 00:23:10,998 -What happened to the kid? -[turns on saw] 571 00:23:11,041 --> 00:23:12,565 Please let me go. 572 00:23:12,608 --> 00:23:15,089 -Tell me, Boyd. -It's Texas, man. 573 00:23:15,132 --> 00:23:16,656 They executed him. 574 00:23:16,699 --> 00:23:19,441 You let an innocent man die in your place. 575 00:23:19,485 --> 00:23:22,575 That's it. That's why I have to kill you. 576 00:23:22,618 --> 00:23:24,490 -[screaming] -DANI: Bright! 577 00:23:24,533 --> 00:23:27,275 [saw powers down] 578 00:23:27,318 --> 00:23:31,148 Oh, you're back. 579 00:23:31,192 --> 00:23:33,499 I was, uh... freeing him. 580 00:23:33,542 --> 00:23:35,979 You're welcome, Boyd. 581 00:23:36,023 --> 00:23:38,591 [phone buzzing] 582 00:23:39,592 --> 00:23:43,465 Oh, I-I should take that. Hello? 583 00:23:43,509 --> 00:23:45,336 Hello, dear, it's Mumzie. 584 00:23:45,380 --> 00:23:47,513 I have never once called you that. 585 00:23:47,556 --> 00:23:49,210 I know, but we're trying it on for size. 586 00:23:49,253 --> 00:23:51,647 -I'm going for motherly chic. -Right. Got it. 587 00:23:51,691 --> 00:23:53,649 -Not gonna do it. -Ha, ha, ha. 588 00:23:53,693 --> 00:23:56,609 Listen, I was talking to Gil, 589 00:23:56,652 --> 00:23:59,699 and he was asking about you. 590 00:23:59,742 --> 00:24:02,528 -I think he's worried. -About-- 591 00:24:02,571 --> 00:24:05,705 Wait, you were talking to Gil about me? 592 00:24:05,748 --> 00:24:09,273 [chuckles]: Honey, we've been talking about you 593 00:24:09,317 --> 00:24:10,797 for almost 25 years. 594 00:24:10,840 --> 00:24:13,800 But that wasn't the sole point of the call. 595 00:24:13,843 --> 00:24:15,366 Right. Your visit. 596 00:24:15,410 --> 00:24:16,672 That's why you're trying on dresses. 597 00:24:18,195 --> 00:24:20,720 I can hear the hangers, Mumzie. 598 00:24:20,763 --> 00:24:23,853 Okay, I don't like it either, 599 00:24:23,897 --> 00:24:26,639 but apparently your partner told him, and I am quoting, 600 00:24:26,682 --> 00:24:29,076 that you were even more "Brightish" than usual. 601 00:24:29,119 --> 00:24:31,687 And Ainsley said that I should drop it, 602 00:24:31,731 --> 00:24:32,993 which makes me more concerned, because... 603 00:24:33,036 --> 00:24:33,994 I gotta go. 604 00:24:34,037 --> 00:24:36,344 [scoffs]: Oh, Malcolm. 605 00:24:39,478 --> 00:24:40,740 "More Brightish than usual"? 606 00:24:40,783 --> 00:24:43,830 Can you blame me? And what did you do to Boyd? 607 00:24:43,873 --> 00:24:46,702 Nothing. 608 00:24:46,746 --> 00:24:48,095 Really. 609 00:24:48,138 --> 00:24:51,577 Although he did confess to Millie having him 610 00:24:51,620 --> 00:24:53,492 kill her husband at her request. 611 00:24:55,581 --> 00:24:58,540 Mr. Hicks, you're gonna need an attorney. 612 00:24:58,584 --> 00:25:00,542 I want Millie's lawyer, Natalie. 613 00:25:00,586 --> 00:25:02,544 Someone from back home. 614 00:25:04,024 --> 00:25:06,026 Did we know that Natalie Barba was from Texas? 615 00:25:06,069 --> 00:25:08,550 No, we did not. 616 00:25:11,640 --> 00:25:12,815 JT: Here are the facts. 617 00:25:12,859 --> 00:25:15,557 Your real name's Natalie Vasquez. 618 00:25:15,601 --> 00:25:18,952 And your brother, Diego Vasquez, was executed 619 00:25:18,995 --> 00:25:21,389 for the murder of Millicent Lee's husband. 620 00:25:23,347 --> 00:25:25,698 The cops never even looked for another suspect. 621 00:25:25,741 --> 00:25:27,787 But you knew he was innocent? 622 00:25:27,830 --> 00:25:31,573 He was. My family fought it all the way. 623 00:25:31,617 --> 00:25:33,749 But it didn't matter. 624 00:25:33,793 --> 00:25:35,795 JT: So you moved here, 625 00:25:35,838 --> 00:25:37,884 worked your way into Millie's good graces, 626 00:25:37,927 --> 00:25:39,581 built up trust. 627 00:25:39,625 --> 00:25:41,714 And then you killed her. 628 00:25:42,628 --> 00:25:44,412 I didn't kill her. 629 00:25:44,455 --> 00:25:45,892 I was searching for proof. 630 00:25:45,935 --> 00:25:49,417 Anything to re-open the case and put them away. 631 00:25:49,460 --> 00:25:50,853 Did you find anything? 632 00:25:50,897 --> 00:25:52,594 I submitted a report to the state's attorney's office 633 00:25:52,638 --> 00:25:55,118 conclusively proving that Millicent Lee 634 00:25:55,162 --> 00:25:57,120 and Boyd Hicks were guilty. 635 00:25:58,382 --> 00:26:00,254 What happened next? 636 00:26:00,297 --> 00:26:02,648 It's Texas. 637 00:26:06,086 --> 00:26:07,435 They buried it. 638 00:26:18,533 --> 00:26:20,448 [heavy door shuts, echoes] 639 00:26:48,084 --> 00:26:51,871 Sorry, Jer. It's not you, it's me. 640 00:26:51,914 --> 00:26:54,743 -[electricity crackling] -[pained cries] 641 00:27:04,013 --> 00:27:06,712 [pained cries] 642 00:27:09,323 --> 00:27:12,674 [alarm bell ringing] 643 00:27:12,718 --> 00:27:15,895 [heavy door opens, shuts] 644 00:27:17,766 --> 00:27:20,639 -[alarm stops] -What's going on in here? 645 00:27:24,033 --> 00:27:27,167 -[exhales] -JERRY: Oh... I don't know. 646 00:27:31,214 --> 00:27:34,130 I... I felt a jolt. 647 00:27:35,741 --> 00:27:38,700 And now I feel like the words that I'm saying 648 00:27:38,744 --> 00:27:39,919 make sense. 649 00:27:39,962 --> 00:27:42,835 -Do they make sense to you? -Uh-huh. 650 00:27:42,878 --> 00:27:46,795 -Oh, my God. Oh, my God. -What happened here, Martin? 651 00:27:48,754 --> 00:27:50,712 A miracle. 652 00:27:52,192 --> 00:27:55,108 I gotta charge her. She had access to both victims, 653 00:27:55,151 --> 00:27:56,849 more than enough motive and no alibi. 654 00:27:56,892 --> 00:27:58,807 That doesn't mean she did it. 655 00:27:58,851 --> 00:28:02,724 Dani, I know she's sympathetic. That doesn't make her innocent. 656 00:28:02,768 --> 00:28:05,945 Natalie is a justice seeker, but for her, 657 00:28:05,988 --> 00:28:09,122 that means clearing her brother's name, not murder. 658 00:28:10,558 --> 00:28:13,126 Our killer is after a different kind of justice. 659 00:28:13,169 --> 00:28:18,305 They're handing out death sentences like a judge, or... 660 00:28:18,348 --> 00:28:20,699 We should run down everyone involved in the case. 661 00:28:20,742 --> 00:28:22,918 Judge, prosecutors, even the jury. 662 00:28:22,962 --> 00:28:25,312 Millie and Boyd made them all complicit 663 00:28:25,355 --> 00:28:27,880 -in Diego Vasquez's death. -DANI: I'll check Texas DCJ. 664 00:28:27,923 --> 00:28:29,272 Is there anyone else we should find? 665 00:28:29,316 --> 00:28:30,796 -Warden? Sheriff? -Yes. 666 00:28:30,839 --> 00:28:34,800 Add them and everyone who-- 667 00:28:34,843 --> 00:28:36,453 What happened, his brain break? 668 00:28:36,497 --> 00:28:37,890 Wait for it. 669 00:28:37,933 --> 00:28:39,805 We've been trying to solve a series 670 00:28:39,848 --> 00:28:42,808 of execution-style murders. 671 00:28:42,851 --> 00:28:46,333 What if the killer is the actual executioner? 672 00:28:47,377 --> 00:28:50,163 -A student of the fatal arts. -DANI: That would make sense. 673 00:28:50,206 --> 00:28:51,947 If he found out about Natalie's investigation, 674 00:28:51,991 --> 00:28:53,557 he would know that he killed an innocent man. 675 00:28:53,601 --> 00:28:56,038 For his justice to be served, Millie and Boyd have to die. 676 00:28:56,082 --> 00:28:58,649 That's means and motive, but it'll take time 677 00:28:58,693 --> 00:29:01,478 to get his name from Texas, then we gotta find him. 678 00:29:01,522 --> 00:29:03,176 I might have another way. 679 00:29:03,219 --> 00:29:05,569 Detective Tarmel, you have an update 680 00:29:05,613 --> 00:29:07,223 -in the Millicent Lee case? -Yes. 681 00:29:07,267 --> 00:29:10,792 As of 1600 hours, we have taken Natalie Barba, 682 00:29:10,836 --> 00:29:13,273 also known as Natalie Vasquez, into custody 683 00:29:13,316 --> 00:29:15,014 in connection with the homicide. 684 00:29:15,057 --> 00:29:17,277 If anyone has additional information, please reach out 685 00:29:17,320 --> 00:29:21,542 to the NYPD's major crimes tip line. Thank you. 686 00:29:21,585 --> 00:29:25,676 What are we missing? I hate just sitting on my hands. 687 00:29:25,720 --> 00:29:26,982 Bright's plan is smart. 688 00:29:27,026 --> 00:29:29,855 This guy will come out sooner or later. 689 00:29:29,898 --> 00:29:33,119 And remember, police work is 690 00:29:33,162 --> 00:29:34,773 BOTH: Patience. 691 00:29:36,992 --> 00:29:39,516 Bright's plan. 692 00:29:39,560 --> 00:29:41,954 Here's the truth, off the record. 693 00:29:41,997 --> 00:29:45,653 We know that Natalie Barba didn't kill Millicent Lee. 694 00:29:45,696 --> 00:29:47,742 But she's agreed to work with us. 695 00:29:47,786 --> 00:29:49,222 DANI: You ever notice how he gets crazier 696 00:29:49,265 --> 00:29:50,963 the closer we are to catching somebody? 697 00:29:51,006 --> 00:29:53,661 The hunt. Bright loves it. 698 00:29:53,704 --> 00:29:55,054 He loves murder? 699 00:29:55,097 --> 00:29:57,839 We're looking for a justice seeker. 700 00:29:57,883 --> 00:29:59,841 If he hears we've got the wrong person, 701 00:29:59,885 --> 00:30:01,930 he'll have to contact us. 702 00:30:01,974 --> 00:30:02,888 GIL: Stopping killers 703 00:30:02,931 --> 00:30:05,891 is how he makes sense of life. 704 00:30:05,934 --> 00:30:08,850 -It gives him purpose. -AINSLEY: And you'll contact me? 705 00:30:08,894 --> 00:30:10,504 [chuckles]: Of course. 706 00:30:10,547 --> 00:30:12,375 I'm a good big brother. 707 00:30:12,419 --> 00:30:14,334 The best. 708 00:30:14,377 --> 00:30:16,815 DANI: Surgeon really messed them up. 709 00:30:20,079 --> 00:30:21,689 Something else is bothering you. 710 00:30:21,732 --> 00:30:24,866 AINSLEY: You saved me. 711 00:30:24,910 --> 00:30:27,738 Risked everything, and... 712 00:30:27,782 --> 00:30:29,915 you haven't been the same since. 713 00:30:29,958 --> 00:30:31,307 GIL: Come on, pal, 714 00:30:31,351 --> 00:30:34,615 there's nothing we haven't talked about. 715 00:30:34,658 --> 00:30:37,879 Jessica Whitly. 716 00:30:37,923 --> 00:30:41,665 ♪ How long will I be awake?♪ 717 00:30:41,709 --> 00:30:43,102 What about her? 718 00:30:43,145 --> 00:30:47,019 Look, I-I know that you care about her, 719 00:30:47,062 --> 00:30:51,023 and... this is really none of my business... 720 00:30:51,066 --> 00:30:52,938 You're right on both counts. 721 00:30:52,981 --> 00:30:57,943 But that night at Endicott's... 722 00:30:57,986 --> 00:31:00,771 you were careless, 723 00:31:00,815 --> 00:31:02,121 and it cost you. 724 00:31:02,164 --> 00:31:05,994 ♪ As I sit here alone...♪ 725 00:31:09,955 --> 00:31:11,695 DANI: Gil, you almost died. 726 00:31:12,696 --> 00:31:16,744 And I-I hope that you don't take this the wrong way, but... 727 00:31:16,787 --> 00:31:18,093 none of this had to happen. 728 00:31:18,137 --> 00:31:20,139 You're saying it's my fault for getting stabbed? 729 00:31:20,182 --> 00:31:21,314 No. 730 00:31:21,357 --> 00:31:23,098 No, you-- 731 00:31:23,142 --> 00:31:25,144 You are the best cop that I know. 732 00:31:25,187 --> 00:31:28,974 The night that you got stabbed, you-you were not that cop. 733 00:31:29,017 --> 00:31:32,412 Going in alone, playing the hero part. 734 00:31:32,455 --> 00:31:35,067 And that-- 735 00:31:35,110 --> 00:31:36,198 That is because of her. 736 00:31:36,242 --> 00:31:40,333 ♪ To your hand...♪ 737 00:31:42,596 --> 00:31:43,945 You're right. 738 00:31:45,207 --> 00:31:47,949 I made a mistake. 739 00:31:47,993 --> 00:31:49,951 I let my feelings for her cloud my judgement. 740 00:31:49,995 --> 00:31:52,954 That's on me. Jessica's a good person. 741 00:31:52,998 --> 00:31:56,610 -DANI: She has a history. -GIL: So? 742 00:31:56,653 --> 00:31:58,873 We all have history. 743 00:31:58,917 --> 00:32:01,180 ♪ I wanted someone else...♪ 744 00:32:01,223 --> 00:32:03,269 And, Dani, I... 745 00:32:06,228 --> 00:32:10,145 ♪ I wanted someone else...♪ 746 00:32:10,189 --> 00:32:14,019 Look, all I'm saying is be careful. 747 00:32:14,062 --> 00:32:17,326 You sound like my Jackie. 748 00:32:17,370 --> 00:32:20,112 She thought the Whitlys were cursed. 749 00:32:22,288 --> 00:32:24,899 I don't know. Maybe she was right. 750 00:32:24,943 --> 00:32:26,945 ♪ 751 00:32:41,350 --> 00:32:43,918 -[Sunshine chirping] -[phone buzzing] 752 00:32:47,052 --> 00:32:48,357 -What's up? -DANI: Bright. 753 00:32:48,401 --> 00:32:50,011 We just got the records from Texas. 754 00:32:50,055 --> 00:32:52,883 The executioner's name is Tom Henry Glanton. 755 00:32:52,927 --> 00:32:54,537 He's here in New York. 756 00:32:54,581 --> 00:32:56,887 [floorboards creaking] 757 00:32:58,367 --> 00:33:00,239 Actually... 758 00:33:01,414 --> 00:33:03,851 I think he might be closer than that. 759 00:33:03,894 --> 00:33:06,854 What? He's there? Bright, you need to get out of there. 760 00:33:11,076 --> 00:33:12,512 -What are you doing here? -I was 761 00:33:12,555 --> 00:33:15,471 watching Izzy's place. 762 00:33:15,515 --> 00:33:17,952 Then you showed up. 763 00:33:17,996 --> 00:33:21,695 You found the guillotine. 764 00:33:21,738 --> 00:33:23,827 Found Boyd's immurement. 765 00:33:24,567 --> 00:33:28,441 Got me thinking, this is a man I've got to meet. 766 00:33:28,484 --> 00:33:30,269 Now what? 767 00:33:30,312 --> 00:33:31,531 You have the wrong person. 768 00:33:31,574 --> 00:33:35,187 Natalie Barba didn't kill Millie. Let her go. 769 00:33:35,230 --> 00:33:37,406 Problem is, she looks good for this murder. 770 00:33:39,365 --> 00:33:42,933 Just like her brother did back in Texas. 771 00:33:42,977 --> 00:33:45,197 You remember him, Tom... 772 00:33:45,240 --> 00:33:47,373 the innocent man you executed? 773 00:33:47,416 --> 00:33:51,116 That's why you murdered Millie, tortured Boyd. 774 00:33:52,856 --> 00:33:54,815 They made you a murderer. 775 00:33:54,858 --> 00:33:57,122 [exhales softly] 776 00:33:59,385 --> 00:34:02,953 -This scimitar is exquisite. -Thanks. 777 00:34:02,997 --> 00:34:04,520 The weight's a little off-balance. 778 00:34:04,564 --> 00:34:08,002 -Affects the swing. -You use this? 779 00:34:08,046 --> 00:34:10,135 [chuckles] No. Of course not. 780 00:34:10,178 --> 00:34:12,311 Nobody actually uses a scimitar. 781 00:34:19,013 --> 00:34:22,234 Now that is a work of art. 782 00:34:24,149 --> 00:34:28,066 Nothing else compares to Norse craftsmanship. 783 00:34:29,241 --> 00:34:31,199 Tenth century? 784 00:34:31,243 --> 00:34:32,679 Ninth, technically. 785 00:34:32,722 --> 00:34:34,202 Not to be that guy. 786 00:34:34,246 --> 00:34:38,250 I'm only gonna say this one more time. 787 00:34:39,729 --> 00:34:42,384 Let... Natalie... go. 788 00:34:42,428 --> 00:34:43,994 [laughing]: I'm sorry, Tom. 789 00:34:44,038 --> 00:34:47,128 This doesn't fit your profile. 790 00:34:47,172 --> 00:34:50,479 You're obsessed with justice. 791 00:34:51,915 --> 00:34:54,092 That's why you're not gonna hurt me. 792 00:34:54,135 --> 00:34:55,484 I'm innocent. 793 00:34:55,528 --> 00:34:58,183 About that. 794 00:35:00,359 --> 00:35:03,188 I've been watching you, Malcolm. 795 00:35:04,189 --> 00:35:08,062 Even followed you up to that asylum 796 00:35:08,106 --> 00:35:09,716 where they keep your old man. 797 00:35:09,759 --> 00:35:11,283 Got me thinking. 798 00:35:11,326 --> 00:35:12,936 Jailing Natalie. 799 00:35:12,980 --> 00:35:16,201 Visiting The Surgeon like a good son. 800 00:35:16,244 --> 00:35:20,379 Surrounding yourself with the tools of his trade. 801 00:35:20,422 --> 00:35:23,730 Maybe you're a killer just like him. 802 00:35:23,773 --> 00:35:26,211 That's the third time this week. 803 00:35:26,254 --> 00:35:27,995 I must be giving off murdery vibes. 804 00:35:28,038 --> 00:35:29,170 Is it my hair? 805 00:35:29,214 --> 00:35:30,389 The way I see it, 806 00:35:30,432 --> 00:35:35,045 if I kill you with this executioner's axe, 807 00:35:35,089 --> 00:35:36,873 Natalie goes free. 808 00:35:36,917 --> 00:35:39,833 Got to be honest, Tom. 809 00:35:39,876 --> 00:35:41,226 I wish that made a lot less sense. 810 00:35:41,269 --> 00:35:44,316 I'm not a cruel man. I can make it quick. 811 00:35:44,359 --> 00:35:45,665 Do I have last words? 812 00:35:45,708 --> 00:35:46,753 Of course. 813 00:35:46,796 --> 00:35:47,928 All right. 814 00:35:47,971 --> 00:35:49,843 Last words. Um... 815 00:35:49,886 --> 00:35:52,367 I used to think... 816 00:35:53,107 --> 00:35:54,195 [chuckles] 817 00:35:54,239 --> 00:35:56,023 ...I was nothing like my father. 818 00:35:56,066 --> 00:35:58,330 But... [exhales] 819 00:35:58,373 --> 00:35:59,766 ...that's not entirely true. 820 00:35:59,809 --> 00:36:01,681 ♪ 821 00:36:01,724 --> 00:36:02,682 [buzzing] 822 00:36:02,725 --> 00:36:04,205 Truth is... 823 00:36:04,249 --> 00:36:06,599 my father is a part of me. 824 00:36:07,556 --> 00:36:09,428 I can't deny it. 825 00:36:10,385 --> 00:36:12,431 That's how I understand killers. 826 00:36:14,084 --> 00:36:16,130 I'm like you. 827 00:36:16,174 --> 00:36:18,785 Malcolm Bright... [exhales] 828 00:36:18,828 --> 00:36:21,309 I hereby sentence you to death. 829 00:36:21,353 --> 00:36:22,441 Oh. Uh, sorry. 830 00:36:22,484 --> 00:36:24,312 One more thing. 831 00:36:24,356 --> 00:36:26,184 I never hung up the phone. 832 00:36:27,272 --> 00:36:29,883 [panting]: Damn it. 833 00:36:29,926 --> 00:36:31,363 Which means that, 834 00:36:31,406 --> 00:36:34,235 well, you've confessed to a few murders. 835 00:36:34,279 --> 00:36:35,802 JT, I'm here. 836 00:36:35,845 --> 00:36:37,369 -There's no backup yet. -Still a few minutes out. 837 00:36:37,412 --> 00:36:38,587 [exhales] I'm going in. 838 00:36:43,940 --> 00:36:45,115 I have another confession. 839 00:36:45,159 --> 00:36:46,726 All you do is talk! 840 00:36:46,769 --> 00:36:49,337 [grunting] 841 00:36:50,599 --> 00:36:52,471 [panting] 842 00:36:52,514 --> 00:36:53,733 I lied. 843 00:36:53,776 --> 00:36:55,256 I'm great with a scimitar. 844 00:36:55,300 --> 00:36:56,779 I'm serious. 845 00:36:56,823 --> 00:36:59,260 Ask anyone on the Harvard fencing team. 846 00:36:59,304 --> 00:37:00,479 I'm gonna butcher you. 847 00:37:00,522 --> 00:37:02,307 [grunting] 848 00:37:07,137 --> 00:37:09,227 [shouts] 849 00:37:11,707 --> 00:37:14,406 [grunting] 850 00:37:15,189 --> 00:37:17,322 [groaning] 851 00:37:18,714 --> 00:37:21,151 [grunting] 852 00:37:21,195 --> 00:37:22,675 [groaning] 853 00:37:22,718 --> 00:37:23,632 Are we done? 854 00:37:23,676 --> 00:37:25,982 Dani, I'm here. Talk to me. 855 00:37:26,026 --> 00:37:27,375 [siren whooping] 856 00:37:27,419 --> 00:37:29,421 -[tires screech] -Hey, yo! Up those stairs. 857 00:37:29,464 --> 00:37:31,510 All right? My guys are up there. They're in trouble. 858 00:37:31,553 --> 00:37:34,382 [grunting] 859 00:37:36,341 --> 00:37:38,691 [groans, panting] 860 00:37:40,388 --> 00:37:41,389 [footsteps approaching] 861 00:37:41,433 --> 00:37:43,173 DANI: Drop the weapon. 862 00:37:43,217 --> 00:37:46,438 He doesn't have a weapon. [panting] 863 00:37:46,481 --> 00:37:47,700 I'm talking to you. 864 00:37:47,743 --> 00:37:49,789 [panting] 865 00:37:51,443 --> 00:37:52,748 Hey, police! Don't move! 866 00:37:52,792 --> 00:37:55,708 Hey, hey. Whoa, whoa, whoa, man. I'm on the job. 867 00:37:55,751 --> 00:37:58,145 -Uh, D-Detective Tarmel, Major Crimes. -OFFICER: Hands up! 868 00:37:58,188 --> 00:37:59,538 You heard him, okay? Hands up! 869 00:37:59,581 --> 00:38:01,366 Yo, I got my badge! [grunting] 870 00:38:01,409 --> 00:38:03,106 [strained]: Hey, relax. I'm a cop. 871 00:38:03,150 --> 00:38:04,543 Stop fighting, boy. 872 00:38:04,586 --> 00:38:06,284 Don't move. Don't move. 873 00:38:06,327 --> 00:38:09,417 [choking] 874 00:38:11,027 --> 00:38:12,464 [grunting] 875 00:38:12,507 --> 00:38:13,813 Hands up! 876 00:38:13,856 --> 00:38:14,814 You heard him, hands up! 877 00:38:14,857 --> 00:38:16,511 Hands up! 878 00:38:19,035 --> 00:38:21,299 -[panting] -Hands up! 879 00:38:22,561 --> 00:38:23,649 Wait, wait! Wait, wait, wait, wait, wait! 880 00:38:23,692 --> 00:38:25,346 What are you doing? He's a detective! 881 00:38:25,390 --> 00:38:26,652 -My hands are up. -DANI: Stop! 882 00:38:26,695 --> 00:38:29,437 Stop, stop, stop! He's one of us! He's a cop! 883 00:38:30,438 --> 00:38:33,572 [panting] I'm not-- I'm not a threat. 884 00:38:38,533 --> 00:38:40,883 [panting]: Just wait. This is gonna fall on me. 885 00:38:40,927 --> 00:38:42,972 You didn't do anything wrong. 886 00:38:43,016 --> 00:38:44,234 Doesn't matter. 887 00:38:44,278 --> 00:38:46,149 I know how this is gonna go. 888 00:38:46,193 --> 00:38:48,369 It doesn't have to. You tell them what happened, 889 00:38:48,413 --> 00:38:50,153 and we will back you up. 890 00:38:50,197 --> 00:38:52,199 They'll say I assaulted him. 891 00:38:52,242 --> 00:38:53,722 I'm done. 892 00:38:53,766 --> 00:38:55,550 No, you're not. 893 00:39:02,470 --> 00:39:05,778 You've been running this unit like a pro, Tarmel. 894 00:39:09,259 --> 00:39:12,219 I know what happened tonight. 895 00:39:13,786 --> 00:39:15,744 [exhales] 896 00:39:15,788 --> 00:39:17,746 And I got your back. 897 00:39:18,747 --> 00:39:19,835 So... 898 00:39:21,228 --> 00:39:23,099 ...you go home, 899 00:39:23,143 --> 00:39:24,666 you kiss that wife of yours 900 00:39:24,710 --> 00:39:28,453 and you tell her that you caught the bad guy. 901 00:39:29,454 --> 00:39:30,933 You're a good cop, JT. 902 00:39:30,977 --> 00:39:32,544 No matter what people say, 903 00:39:32,587 --> 00:39:34,633 those still exist. 904 00:39:37,505 --> 00:39:39,246 [chuckles softly] 905 00:39:39,289 --> 00:39:41,509 I'm looking at two of the best. 906 00:39:41,553 --> 00:39:43,903 ♪ Times have come♪ 907 00:39:43,946 --> 00:39:45,513 And whatever Bright is. 908 00:39:46,471 --> 00:39:48,516 [soft chuckle] 909 00:39:51,127 --> 00:39:53,086 ♪ Here♪ 910 00:39:53,129 --> 00:39:56,045 -[lock buzzes] -♪ But now♪ 911 00:39:56,089 --> 00:39:59,397 ♪ They're gone♪ 912 00:40:02,443 --> 00:40:04,489 [lock clicks] 913 00:40:05,403 --> 00:40:06,621 Where's Jerry? 914 00:40:08,928 --> 00:40:10,625 I took care of him. 915 00:40:11,496 --> 00:40:12,627 No, I literally took care of him. 916 00:40:12,671 --> 00:40:14,455 His doctors took my suggestion 917 00:40:14,499 --> 00:40:16,414 to try electroconvulsive therapy. 918 00:40:16,457 --> 00:40:17,763 I don't understand. 919 00:40:17,806 --> 00:40:19,547 You don't want to. But all's well that ends well. 920 00:40:19,591 --> 00:40:22,028 Jerry's off in the infirmary getting better, 921 00:40:22,071 --> 00:40:23,769 which means... 922 00:40:23,812 --> 00:40:25,597 it's just us boys. 923 00:40:25,640 --> 00:40:27,250 Let's talk turkey. 924 00:40:27,294 --> 00:40:28,991 By which I mean murder. 925 00:40:29,035 --> 00:40:30,079 I'm not feeling it. 926 00:40:30,123 --> 00:40:31,167 I noticed. 927 00:40:31,211 --> 00:40:32,168 What's wrong? 928 00:40:32,212 --> 00:40:33,648 I covered up a murder. 929 00:40:34,432 --> 00:40:36,477 Violated everything I believe in. 930 00:40:36,521 --> 00:40:38,479 I stop killers. I don't help them. 931 00:40:38,523 --> 00:40:40,873 Ainsley killed a powerful man 932 00:40:40,916 --> 00:40:43,310 with powerful friends. 933 00:40:43,353 --> 00:40:46,618 She wouldn't have survived that night without you. 934 00:40:48,271 --> 00:40:50,709 She's not like us. 935 00:40:50,752 --> 00:40:51,884 Said the serial killer. 936 00:40:51,927 --> 00:40:53,712 Said the father. 937 00:40:55,235 --> 00:40:56,584 Will you do something for me? 938 00:40:57,672 --> 00:40:59,979 Come closer. 939 00:41:00,022 --> 00:41:01,676 To the line. 940 00:41:12,818 --> 00:41:13,862 What do you... 941 00:41:14,384 --> 00:41:16,648 Thank you. 942 00:41:16,691 --> 00:41:19,520 Thank you... [shudders] 943 00:41:19,564 --> 00:41:21,870 ...for saving my little girl. 944 00:41:22,654 --> 00:41:24,438 You realize that, don't you? 945 00:41:24,482 --> 00:41:26,875 You saved your sister. 946 00:41:27,615 --> 00:41:31,401 Please, don't torture yourself for that. 947 00:41:33,273 --> 00:41:35,971 ♪ Here♪ 948 00:41:36,015 --> 00:41:38,017 ♪ But now♪ 949 00:41:38,060 --> 00:41:41,542 ♪ They're gone♪ 950 00:41:41,586 --> 00:41:43,805 MARTIN: Or maybe that's not it. 951 00:41:44,763 --> 00:41:47,548 Maybe there's another reason that you're... 952 00:41:47,592 --> 00:41:50,508 full of so much pain. 953 00:41:51,334 --> 00:41:52,553 What are you talking about? 954 00:41:52,597 --> 00:41:54,947 Getting away with murder. 955 00:41:55,643 --> 00:41:57,645 Walking the streets... 956 00:41:59,125 --> 00:42:01,083 ...knowing the truth. 957 00:42:01,127 --> 00:42:03,303 ♪ Juliet♪ 958 00:42:03,346 --> 00:42:05,566 It's intoxicating. 959 00:42:05,610 --> 00:42:08,700 Tell me your imagination isn't stoked, 960 00:42:08,743 --> 00:42:11,224 knowing what it takes, 961 00:42:11,267 --> 00:42:13,095 what you are now capable of. 962 00:42:13,139 --> 00:42:15,402 [buzzing] 963 00:42:15,445 --> 00:42:16,795 -[gasps] -[buzzing stops] 964 00:42:16,838 --> 00:42:18,623 ♪ 965 00:42:18,666 --> 00:42:20,363 MARTIN: People think we're crazy. 966 00:42:20,407 --> 00:42:23,149 No one in their right mind would be a killer. 967 00:42:23,192 --> 00:42:24,977 [buzzing] 968 00:42:25,673 --> 00:42:28,110 The thing is, they don't know the truth. 969 00:42:28,154 --> 00:42:29,721 [sawing] 970 00:42:29,764 --> 00:42:32,462 Murder is the ultimate thrill. 971 00:42:33,768 --> 00:42:36,597 ♪ Don't fear the reaper♪ 972 00:42:36,641 --> 00:42:39,165 ♪ Baby, I'm your man.♪ 973 00:42:39,208 --> 00:42:42,342 Maybe you're all torn up inside because getting away with murder 974 00:42:42,385 --> 00:42:44,866 didn't feel bad at all. No. 975 00:42:45,954 --> 00:42:48,783 [whispers]: It felt good. 976 00:43:22,425 --> 00:43:26,425 MAN: Greg, move your head. 64561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.