All language subtitles for Femme.Fatales.S01E13.HDTV.XviD-SYS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,119 --> 00:00:05,430
Femme Fatale: Kar��
konulamayan �ekici kad�n.
2
00:00:05,484 --> 00:00:09,984
Bir erke�i zor, tehlikeli, korkun�
durumlara s�r�kleyen kad�n.
3
00:00:10,194 --> 00:00:12,595
Femme Fatales'te daha �nce...
4
00:00:12,628 --> 00:00:14,695
Harika Gizem.
5
00:00:15,697 --> 00:00:17,633
�yi ak�amlar ve ho� geldiniz.
6
00:00:17,668 --> 00:00:19,866
Mentalizm, uygulay�c�lar�n�n...
7
00:00:19,900 --> 00:00:21,696
...son derece geli�mi�
zihinsel ve sezgisel...
8
00:00:21,721 --> 00:00:24,460
...yetenekler sergiledi�i
bir g�steri sanat�d�r.
9
00:00:24,804 --> 00:00:26,705
Baban�z� d���n�yorsunuz.
10
00:00:26,740 --> 00:00:29,475
Foster Prentiss,
nam�- di�er Harika Gizem...
11
00:00:29,509 --> 00:00:31,508
...b�yle bir yetene�e sahip de�il.
12
00:00:31,543 --> 00:00:33,410
Richard'�n do�um g�n�nde �lm��.
13
00:00:33,444 --> 00:00:35,011
Do�um g�n�n�zde �lm��,
7 Martta.
14
00:00:35,046 --> 00:00:36,045
Bunu nas�l bilebilirsin ki?
15
00:00:36,079 --> 00:00:38,612
Kendisi b�sb�t�n bir sahtek�r.
16
00:00:38,647 --> 00:00:39,946
Bana g�z da�� verme.
17
00:00:39,981 --> 00:00:42,414
Ne yaz�k ki, i�ledi�i
cinayet sahte de�il.
18
00:00:42,449 --> 00:00:44,815
Seni ebediyen
g�r�nmez yapaca��m.
19
00:00:44,849 --> 00:00:47,049
Yeni bir asistan
arad���n� duydum.
20
00:00:47,083 --> 00:00:50,351
Zengin ya�l� bir kad�nla
tan��m��t�m. K�z� kaybolmu�.
21
00:00:50,385 --> 00:00:51,818
K�z�n�n �lm��
olabilece�ini d���n�yor.
22
00:00:51,853 --> 00:00:53,586
Bu ileti�imi sa�layabilir misin?
23
00:00:53,620 --> 00:00:57,154
Ama belki bu sefer,
katakulliye kendisi gelecektir.
24
00:00:58,255 --> 00:01:00,888
Dile�ine kavu�acaks�n.
25
00:01:00,923 --> 00:01:03,722
Onu g�rd�m. Ne yapt���n� g�rd�m
ve bir adam� �ld�rd���n� g�rd�m.
26
00:01:03,757 --> 00:01:06,424
Ben Jay Roma.
��lg�n Hatunlar.
27
00:01:06,458 --> 00:01:08,526
Hepimiz videonda boy g�sterdik.
28
00:01:08,560 --> 00:01:11,128
�imdi s�ra sende.
29
00:01:12,397 --> 00:01:15,198
Bunun m�mk�n oldu�unu
zannetmezdim hi�.
30
00:01:18,534 --> 00:01:20,435
Logan.
31
00:01:20,469 --> 00:01:24,838
�yi bir kalbin var.
32
00:01:26,307 --> 00:01:27,607
Erkek arkada��n� �ld�rm��s�n.
33
00:01:27,641 --> 00:01:30,075
Ona tuzak kurup,
adam�n organlar�n� satm��s�n.
34
00:01:30,109 --> 00:01:31,176
Biliyor musun, Foster?
35
00:01:31,210 --> 00:01:35,979
Bence epey
bir zengin olaca��z.
36
00:01:55,094 --> 00:01:57,295
Uyan, g�t herif.
37
00:02:02,325 --> 00:02:06,038
�K� G�N �NCE
38
00:02:38,331 --> 00:02:40,933
�ncelikle sizi bekletti�im...
39
00:02:40,967 --> 00:02:42,935
...i�in �z�r dilemek istiyorum.
40
00:02:42,969 --> 00:02:46,104
Ama eminim neden burada oldu�unuzu
merak ediyorsunuzdur, de�il mi?
41
00:02:46,139 --> 00:02:47,639
Siktir oradan, Sherlock.
42
00:02:47,674 --> 00:02:52,243
�abuk �fkelenen
birisin, de�il mi?
43
00:02:52,278 --> 00:02:53,879
Hayat�n�za
devam edebilmenizi...
44
00:02:53,913 --> 00:02:57,015
...sa�layacak bir �ans vermek
i�in sizi davet ettim.
45
00:02:57,049 --> 00:02:58,416
Ben ka�ar.
46
00:02:58,450 --> 00:03:00,451
Sus ve dinle.
47
00:03:00,485 --> 00:03:03,687
Onu dinlesen iyi olur.
48
00:03:03,721 --> 00:03:06,856
Yoksa yetkili makamlar� arar ve
onlara Jay Roma'dan bahsederim.
49
00:03:10,627 --> 00:03:11,894
Ve '��lg�n Hatunlar' de.
50
00:03:13,129 --> 00:03:16,298
Seksi g�r�n�yorsun.
Evet, i�te b�yle.
51
00:03:17,800 --> 00:03:19,801
Bekleyin.
52
00:03:22,037 --> 00:03:23,137
O da kim?
53
00:03:23,172 --> 00:03:25,039
Sala�a yatma, tatl�m.
54
00:03:25,074 --> 00:03:28,209
D�nya b�yle pislik
bir herifi �zlemeyebilir...
55
00:03:28,243 --> 00:03:30,711
...ama bu seni
polislerden de kurtarmaz.
56
00:03:30,745 --> 00:03:33,847
Ve sen, Violet.
G�r�nd���n kadar...
57
00:03:33,881 --> 00:03:35,815
...tatl� ve masum de�ilsin.
58
00:03:35,849 --> 00:03:37,350
De�il mi?
59
00:03:37,384 --> 00:03:39,084
Birileri yanl��
hem�ireye bula�m��.
60
00:03:39,119 --> 00:03:40,585
De�il mi, gen� han�m?
61
00:03:42,488 --> 00:03:44,989
�yi ka�t�n, s�rt�k.
62
00:03:45,023 --> 00:03:48,926
Korkun� �eyler yapmak istedi�ini
s�ylemi�tin hat�rl�yor musun?
63
00:03:48,960 --> 00:03:50,661
Bil bakal�m ne oldu?
64
00:03:50,696 --> 00:03:52,230
Dile�ine kavu�acaks�n.
65
00:03:55,500 --> 00:03:56,733
T�m bunlar� nereden biliyorsun?
66
00:03:56,768 --> 00:03:58,869
��nk� ben Harika Gizem'im.
67
00:03:58,904 --> 00:04:00,371
Her �eyi bilirim.
68
00:04:01,974 --> 00:04:05,176
Bizden ne istiyorsun, Bay Harika?
69
00:04:05,211 --> 00:04:07,813
Ne istiyorum?
Ne istiyor olabilirim ki?
70
00:04:07,848 --> 00:04:12,118
Ne isteyebilirim?
Para olabilir mi?
71
00:04:12,152 --> 00:04:15,255
��te istedi�im tam da bu.
72
00:04:16,790 --> 00:04:20,092
Kristal k�rene tekrardan
baksan iyi olacak,...
73
00:04:20,127 --> 00:04:22,328
...��nk� ATM de�ilim ben.
74
00:04:22,362 --> 00:04:23,529
Be� paras�z�m.
75
00:04:23,564 --> 00:04:27,267
Ben de ��renci kredimi
�demeye �al���yorum.
76
00:04:27,301 --> 00:04:31,304
Yanl�� ki�ileri
�a��rm��s�n, dostum.
77
00:04:31,339 --> 00:04:33,373
Bana hemen para
getirseniz iyi olur.
78
00:04:33,407 --> 00:04:35,108
�kinizin de 48 saati var...
79
00:04:35,143 --> 00:04:37,278
...yoksa derdinizi...
80
00:04:37,312 --> 00:04:40,448
...hakime anlat�rs�n�z.
81
00:04:45,888 --> 00:04:48,290
Bunu biraz d���n�n, tamam m�?
82
00:04:50,526 --> 00:04:54,329
�yi ��lenler, han�mlar.
Umar�m g�steriyi seversiniz.
83
00:04:59,662 --> 00:06:18,896
�eviri: eyldz
84
00:06:50,214 --> 00:06:51,947
Daha tan��mad�k.
85
00:06:55,452 --> 00:06:56,652
Ben, Tiffany.
86
00:07:00,157 --> 00:07:01,124
Violet.
87
00:07:01,158 --> 00:07:05,495
Harika g�zlerin var, Violet.
88
00:07:05,530 --> 00:07:07,064
Sa� ol.
89
00:07:07,098 --> 00:07:10,267
Elbisen g�zelmi�, Wilma Flinstone.
90
00:07:12,236 --> 00:07:15,271
Ger�ekten o a�a��l�k
Jay Roma'y� �ld�rd�n m�?
91
00:07:28,351 --> 00:07:29,551
Evet.
92
00:07:29,586 --> 00:07:31,487
Hi� pi�man oldun mu?
93
00:07:31,521 --> 00:07:35,225
Hi� olmad�m.
94
00:07:35,259 --> 00:07:37,428
San�r�m, iyi anla�aca��z.
95
00:07:37,462 --> 00:07:40,598
- Kanka gibi.
- O kadar da de�il.
96
00:07:56,848 --> 00:07:58,182
Nas�l bu h�le geldin?
97
00:07:58,216 --> 00:07:59,683
Hangi h�le?
98
00:08:00,685 --> 00:08:02,385
Mevzuyu biliyorsun i�te.
99
00:08:02,419 --> 00:08:04,921
Birbirimize �ok benziyoruz, Violet.
100
00:08:04,955 --> 00:08:07,289
Hep b�yle biri de�ildin.
101
00:08:07,324 --> 00:08:08,690
Ne oldu?
102
00:08:12,362 --> 00:08:13,729
Greg?
103
00:08:20,637 --> 00:08:25,007
�ok berbat bir g�n ge�irmi�tim.
104
00:08:27,811 --> 00:08:29,512
Sana bir sorum var...
105
00:08:29,546 --> 00:08:32,347
...ama istemiyorsan cevap
vermek zorunda de�ilsin.
106
00:08:32,382 --> 00:08:34,316
Ne yapacaks�n?
107
00:08:34,350 --> 00:08:40,554
Foster Prentiss'e yapt���n�n
bedelini �deteceksiniz.
108
00:08:40,589 --> 00:08:43,156
��te yapaca��n�z �ey bu.
109
00:08:46,193 --> 00:08:47,760
Seni tan�yorum.
110
00:08:47,795 --> 00:08:49,061
Bu insanlar�n sorunu ne?
111
00:08:49,096 --> 00:08:50,730
�nsan olmalar�.
112
00:08:51,732 --> 00:08:52,999
Ben tan�m�yorum.
113
00:08:53,033 --> 00:08:54,701
Buraya nas�l girdin?
114
00:08:54,736 --> 00:08:57,104
Bir �ok isimle an�l�r�m.
Ama sen bana Lilith diyebilirsin.
115
00:08:57,138 --> 00:08:59,841
Sana da m� �antaj yap�yorlar?
116
00:08:59,875 --> 00:09:03,445
Hay�r. Ama bir �ok
ortak noktam�z var.
117
00:09:03,479 --> 00:09:05,313
Hepimizin harika
sa�lar� olmas� gibi mi?
118
00:09:08,318 --> 00:09:10,753
Ge�mi�imizdeki erkeklerin
bize yamuk yapmas�.
119
00:09:12,756 --> 00:09:14,757
T�m bunlar da
ne demek oluyor?
120
00:09:14,791 --> 00:09:19,429
�ok basit, asl�nda.
121
00:09:19,463 --> 00:09:22,431
Foster Prentiss
bir k�z� �ld�rd�.
122
00:09:22,466 --> 00:09:25,702
Ve siz de Foster
Prentiss'i �ld�receksiniz.
123
00:09:25,736 --> 00:09:27,603
Ve bunun kar��l���nda...
124
00:09:27,638 --> 00:09:30,073
...birinin s�rlar�n�z�
��renmesi konusunda...
125
00:09:30,107 --> 00:09:32,742
...endi�elenmenize
gerek kalmayacak.
126
00:09:32,777 --> 00:09:35,078
G�vende olacaks�n�z.
127
00:09:37,482 --> 00:09:39,250
Y�zleriniz neden as�k, k�zlar?
128
00:09:39,284 --> 00:09:41,373
Sanki daha �nce
adam �ld�rmediniz.
129
00:09:41,867 --> 00:09:43,819
Bir angut daha �lse
ne ��kar, de�il mi?
130
00:09:43,844 --> 00:09:45,044
Aynen �yle.
131
00:09:46,359 --> 00:09:47,660
Neden sen
�ld�rm�yorsun o zaman?
132
00:09:47,694 --> 00:09:51,431
Neden e�leneceye
ortak olmuyorum?
133
00:09:55,002 --> 00:09:59,071
G�steri biletleri i�in bana
te�ekk�r etmeyi unuttunuz.
134
00:09:59,105 --> 00:10:00,973
Sihirle ortaya
��kmad� ya biletler.
135
00:10:01,007 --> 00:10:03,876
Ta-ta.
136
00:10:06,213 --> 00:10:08,281
�imdi ne yapaca��z?
137
00:10:10,250 --> 00:10:13,119
Bir fikrim var, gen� han�m.
138
00:10:26,401 --> 00:10:28,202
Bir �ey yok mu?
139
00:10:28,236 --> 00:10:30,538
Lilith'le ilgili
s�yleyebilece�im tek �ey:
140
00:10:30,572 --> 00:10:32,639
Yahudi Derne�i'nde
yazanlara g�re,...
141
00:10:32,674 --> 00:10:34,174
...kocas� Adam'a...
142
00:10:34,208 --> 00:10:36,943
...boyun e�meyi
reddedip ondan ayr�lm��.
143
00:10:36,977 --> 00:10:40,779
Bir de Dr. Holly Brown
��yle yazm��:
144
00:10:40,814 --> 00:10:43,449
"Lilith'i �eytanla�t�ran �ey...
145
00:10:43,483 --> 00:10:49,087
"...kad�nlar�n kendi g�� ve ruhsal
otoritelerini elde etmelerini istemesi."
146
00:10:49,122 --> 00:10:53,559
��te ben buna
kad�n�n g�c� derim.
147
00:10:53,593 --> 00:10:54,593
�eytan m�ym��?
148
00:10:54,628 --> 00:10:56,061
- Yahudi miymi�?
- Bu kad�n�n...
149
00:10:56,096 --> 00:10:58,464
...kim oldu�unu bilmiyorum ama...
150
00:10:58,498 --> 00:11:00,233
...hakk�m�zda �ok �ey bildi�i belli.
151
00:11:00,267 --> 00:11:01,868
Lilith problem olu�turmuyor.
152
00:11:01,902 --> 00:11:04,137
Foster Prentiss olu�turuyor.
153
00:11:04,171 --> 00:11:05,805
K�sa s�reli�ine.
154
00:11:05,840 --> 00:11:07,841
�yi bir sebebim olmadan
rastgele birilerini...
155
00:11:07,875 --> 00:11:09,309
...�ld�rmem genelde ama.
156
00:11:09,344 --> 00:11:12,346
O pislik seni tehdit etti.
Senden para s�zd�rmaya �al���yor.
157
00:11:12,380 --> 00:11:16,216
Adam tam bir pislik.
158
00:11:16,251 --> 00:11:19,152
Ba�ka �ans�n var m�?
159
00:11:19,187 --> 00:11:23,056
Ba�ka �ans�m�z var m�?
160
00:11:55,891 --> 00:11:58,293
Sence bunu
yapmal� m�y�m, Mortimer?
161
00:12:02,698 --> 00:12:05,400
Sence bunu
yapmal� m�y�m, Mortimer?
162
00:12:08,604 --> 00:12:12,040
Sence onu �ld�rmemiz
gerekiyor mu?
163
00:12:12,074 --> 00:12:14,676
Bunu yapabilir misin?
164
00:12:14,710 --> 00:12:16,511
Bence yapabilirsin.
165
00:12:16,545 --> 00:12:19,647
Ne yapaca��m� bilmiyorum.
166
00:12:21,817 --> 00:12:24,118
Ne?
167
00:12:24,153 --> 00:12:25,687
Seni duyam�yorum.
168
00:12:25,721 --> 00:12:29,024
Beni bo�una konu�turuyorsun.
�zg�n�m.
169
00:12:34,030 --> 00:12:35,931
Senin yerine ben yapar�m.
170
00:13:08,965 --> 00:13:11,066
Uyan.
171
00:13:30,321 --> 00:13:33,155
Bu, kad�n�n kat�ld���
3. g�steri, Prentiss.
172
00:13:33,190 --> 00:13:36,726
�l�lerle konu�abildi�ine
ikna olmu� gibi.
173
00:13:36,760 --> 00:13:41,398
Bu gece, bu i�i ba�lay�p,
banka hesaplar�m�z� dolduraca��z.
174
00:13:41,432 --> 00:13:44,535
�imdi yan�na git
ve �lm�� k�z�yla...
175
00:13:44,569 --> 00:13:47,371
...�teki d�nyadan ileti�im
kurdu�una inand�r onu.
176
00:13:47,405 --> 00:13:49,272
Yan�n�zda olmayan k�z�n�z...
177
00:13:49,306 --> 00:13:51,174
...sizi �ok ama �ok �zl�yormu�.
178
00:13:53,377 --> 00:13:55,745
Sizden sevimli k�pe�iniz...
179
00:13:55,779 --> 00:13:58,948
...Matilda'y� �pmenizi istiyor.
180
00:13:58,982 --> 00:14:02,384
Ona daha fazlas� i�in �zel bir
g�r��me ayarlayabilece�ini s�yle.
181
00:14:02,418 --> 00:14:05,553
Ve t�m kredi kartlar�n�n
ge�erli oldu�unu s�yle.
182
00:14:08,223 --> 00:14:09,924
Konu�mam�z gerek.
183
00:14:09,958 --> 00:14:12,126
Evet.
184
00:14:12,160 --> 00:14:13,861
Ger�ekten konu�mam�z gerek.
185
00:14:36,685 --> 00:14:38,653
Sen de kimsin be?
186
00:14:38,687 --> 00:14:41,056
En b�y�k hayran�n�m.
187
00:14:42,225 --> 00:14:44,827
San�r�m ben,
senin en b�y�k hayran�n�m.
188
00:14:51,101 --> 00:14:55,404
Bekleyen dervi�,
murad�na ermi�.
189
00:14:55,438 --> 00:14:57,239
Hadi can�m.
190
00:15:08,082 --> 00:15:09,616
M�zik yok mu can�m?
191
00:15:09,651 --> 00:15:12,053
Country ve �ov m�zikleri
d���nda her m�zi�i severim.
192
00:15:12,087 --> 00:15:14,956
Kula�a ezik�e geliyor. G�steri
m�ziklerini sevdi�imi d���nebilirsin.
193
00:15:14,990 --> 00:15:17,959
Yani, t�m m�zikal ve
e�lencelerde dans edebiliyorsun...
194
00:15:17,993 --> 00:15:20,528
...ama sevmiyorum i�te.
Sinirlerimi bozuyor.
195
00:15:20,563 --> 00:15:23,800
Seksi, e�lenceli, g�l�n�
bir �eyler a�arsan...
196
00:15:23,834 --> 00:15:26,202
...senin i�in striptiz yapabilirim.
197
00:15:27,471 --> 00:15:29,239
Olur.
198
00:15:31,342 --> 00:15:34,144
Bu �ark�ya bay�l�r�m.
199
00:15:42,187 --> 00:15:45,823
��imiz bitti�inde,
g��s�m� imzalar m�s�n?
200
00:15:45,857 --> 00:15:49,059
En b�y�k hayran�n�m.
Harika Gizem.
201
00:15:56,268 --> 00:15:57,636
Hemen olmaz.
202
00:15:57,670 --> 00:16:02,742
�ok seksi. �ok ate�li.
203
00:16:02,776 --> 00:16:04,844
Benimle edepsizce
konu�ur musun, l�tfen?
204
00:16:04,878 --> 00:16:07,847
Edepsizce konu�, l�tfen.
M�stehcen konu�malara bay�l�r�m.
205
00:16:28,666 --> 00:16:31,869
�ok ate�li ve seksisin.
206
00:16:31,903 --> 00:16:34,871
Ve seni istiyorum.
207
00:16:40,912 --> 00:16:43,113
Seni ba�layal�m hadi.
208
00:16:43,147 --> 00:16:45,049
Sap�k seni.
209
00:16:45,083 --> 00:16:46,283
Ho�uma gitti.
210
00:16:46,318 --> 00:16:49,087
�yle mi?
Sap�k benim g�bek ad�m.
211
00:16:49,121 --> 00:16:52,189
Demek ho�una gitti.
212
00:16:52,224 --> 00:16:54,725
Gel bakay�m.
213
00:17:12,744 --> 00:17:13,710
Uh-uh-uh.
214
00:17:13,744 --> 00:17:17,380
Sana dokunmama
neden izin vermiyorsun?
215
00:17:20,784 --> 00:17:24,287
Ba�ka birini getirece�im.
K�zlardan ho�lan�r m�s�n? Gel hadi.
216
00:17:24,322 --> 00:17:26,722
- Selam, Jessica.
- Hey.
217
00:17:28,625 --> 00:17:30,627
- Ben, Ashley.
- Tamam.
218
00:17:30,661 --> 00:17:32,595
- Evet, en iyi arkada��md�r.
- Tamam.
219
00:17:32,630 --> 00:17:34,831
�stemiyorsan bunu
yapmaya mecbur de�iliz.
220
00:17:34,865 --> 00:17:36,732
Hay�r. Bu, ��lg�n Hatunlar �ovu.
221
00:17:36,767 --> 00:17:38,968
��lg�n Hatunlar!
222
00:17:39,002 --> 00:17:42,438
- ��lg�n hatunlar.
- TV'ye ��kaca��z.
223
00:17:44,407 --> 00:17:45,907
- K�zlar.
- Ne oldu?
224
00:17:45,941 --> 00:17:47,442
- Arkada�s�n�z, de�il mi?
- Evet.
225
00:17:47,476 --> 00:17:48,843
- Hep konu�uyorsunuz de�il mi?
- Kankay�z biz.
226
00:17:48,878 --> 00:17:50,646
Tamam. Ama �imdi
konu�acak zaman de�il.
227
00:17:52,082 --> 00:17:54,183
Kip, onlar� nereden buldun?
Bu k�zlar� nereden buldun?
228
00:17:54,217 --> 00:17:56,852
Tamam. Hadi
ba�lay�n, ��lg�n k�zlar.
229
00:17:56,887 --> 00:18:00,123
Pek�l�, Kip.
��te �imdi ba�l�yoruz.
230
00:18:00,157 --> 00:18:02,558
E�lence bitti,
hadi sevi�meye ba�lay�n.
231
00:18:02,593 --> 00:18:06,130
Tokatla. ��yle tokatla. Hadi.
232
00:18:07,164 --> 00:18:11,401
Kip, sadece �p��me
falan olacak demi�ti.
233
00:18:11,435 --> 00:18:13,869
B�yle mi arkada�s�n�z siz?
234
00:18:13,904 --> 00:18:16,772
Tamam. Onun
�zerine atla, oldu mu?
235
00:18:16,807 --> 00:18:20,009
Seninle tan��t���mdan
beri huzur bulamad�m, Jay.
236
00:18:20,043 --> 00:18:23,179
Ama bu gece huzur
bulaca��m� hissediyorum.
237
00:18:32,623 --> 00:18:34,991
Bu da ne be?
Bu da ne be?
238
00:18:36,828 --> 00:18:40,130
Ne yapt���n� biliyoruz, Foster.
239
00:18:42,066 --> 00:18:45,869
Biliyoruz ve bunun
bedelini �deyeceksin.
240
00:19:06,757 --> 00:19:09,392
Sak�z?
241
00:19:09,426 --> 00:19:12,661
Bana ne enjekte ettin?
242
00:19:12,696 --> 00:19:15,197
Sodyum pentotal.
243
00:19:15,232 --> 00:19:17,866
Do�ruluk serumu.
244
00:19:17,901 --> 00:19:19,635
Bana her �eyi anlatt�n.
245
00:19:19,670 --> 00:19:23,606
Tara'yla ge�en b�y�l� gece
hakk�nda her �eyi biliyorum.
246
00:19:30,914 --> 00:19:32,915
Sen seksi bir kad�ns�n.
247
00:20:16,024 --> 00:20:18,759
- Daha fazla paraya ihtiyac�m var.
- �imdilik bu kadar yeter bence.
248
00:20:18,793 --> 00:20:22,263
Herkese ger�e�i s�ylerim,
yalan�n� ortaya ��kar�r�m.
249
00:20:22,298 --> 00:20:24,966
- Beni mahvedeceksin, �yle mi?
- Bana g�zda�� verme.
250
00:20:25,001 --> 00:20:27,202
G�zda�� falan vermiyorum.
251
00:20:27,236 --> 00:20:30,272
Seni ebediyen
g�r�nmez yapaca��m.
252
00:20:33,242 --> 00:20:35,543
BAMMM.
253
00:20:35,578 --> 00:20:38,079
Hadi ama. �kimiz bu kadar
e�leniyorken i�i nas�l b�rakabilirsin?
254
00:20:38,114 --> 00:20:40,381
Sikeyim seni
ve TMZ'yi bo�ver.
255
00:20:40,415 --> 00:20:42,650
Polisleri ve IRS'i arayaca��m.
256
00:20:42,684 --> 00:20:44,284
Buraya gel.
257
00:20:44,319 --> 00:20:47,087
L�tfen, l�tfen.
L�tfen, bunu yapamazs�n.
258
00:20:47,121 --> 00:20:48,989
Beni dinle.
�ocuklu�umdan beri...
259
00:20:49,023 --> 00:20:50,991
...Zenginlerin Hayat Tarz�
ve �nl�'y� izlerken...
260
00:20:51,025 --> 00:20:53,093
...hayalini kurdu�um �ey buydu.
261
00:20:53,128 --> 00:20:55,863
T�m bunlar�n hayalini.
Kendi yolumu kendim a�t�m.
262
00:20:55,898 --> 00:20:58,099
Bunlar� elde etmek i�in
yapmam gerekeni yapt�m.
263
00:20:58,134 --> 00:21:01,670
Yapmam�z gerekeni yapt�k.
264
00:21:01,705 --> 00:21:03,973
Sonra senin...
265
00:21:04,007 --> 00:21:07,710
...asl�nda harika
biri oldu�unu anlad�m.
266
00:21:08,845 --> 00:21:11,113
Senden �z�r dilemek...
267
00:21:11,148 --> 00:21:13,349
..istiyorum ki bunu
daha �nce yapmal�yd�m.
268
00:21:13,383 --> 00:21:18,287
Vegas'ta bizimle ilgilenen
bir otel var. B�y�k bir i�.
269
00:21:18,321 --> 00:21:21,790
B�y�k bir g�steri olacak.
T�pk� konu�tu�umuz gibi.
270
00:21:21,824 --> 00:21:26,794
�imdi gidemezsin.
��i almam�z an meselesi.
271
00:21:26,829 --> 00:21:29,597
Ger�ekten zihnimi
okuyamaman �ok k�t�.
272
00:21:29,631 --> 00:21:34,769
E�er okuyabilseydin, �ok boktan
biri oldu�unu d���nd���m� bilirdin.
273
00:21:34,803 --> 00:21:36,937
Elveda, Foster.
274
00:21:36,971 --> 00:21:38,873
Hay�r!
275
00:21:49,552 --> 00:21:52,687
Elveda, Tara.
276
00:22:14,879 --> 00:22:16,546
Sonra ne oldu, pislik?
277
00:22:16,581 --> 00:22:18,983
Havuzu temizledim.
278
00:22:21,020 --> 00:22:22,587
Cesedi nereye saklad�n?
279
00:22:22,622 --> 00:22:24,656
Costa Verde park�na g�md�m.
280
00:22:24,691 --> 00:22:26,191
Orada cesedin
bulunmayaca��n� biliyordum.
281
00:22:26,225 --> 00:22:27,559
G�vendeydim.
282
00:22:35,400 --> 00:22:36,700
Bana ne yapacaks�n?
283
00:22:36,735 --> 00:22:39,102
Hi�bir �ey.
284
00:22:39,137 --> 00:22:42,172
Hi�bir �ey yapmayaca��m.
285
00:22:45,376 --> 00:22:49,712
�nsan v�cudu 3 ila 5 g�n
susuzlu�a dayanabilir.
286
00:22:52,116 --> 00:22:53,917
�de�mek k�t� bir �ey.
287
00:22:53,952 --> 00:22:56,520
Susuz kalmak daha da k�t�.
288
00:23:00,325 --> 00:23:05,096
Yapma. L�tfen yapma.
Yapma. Dur!
289
00:23:09,736 --> 00:23:14,306
K�z�n�z onu ne kadar �ok
sevdi�inizi biliyor, Bayan Garfield.
290
00:23:14,341 --> 00:23:19,344
�unu bilin ki sevginiz
�u an onunla birlikte.
291
00:23:20,779 --> 00:23:24,215
Halletmeniz gereken
bir �ey daha var,...
292
00:23:24,249 --> 00:23:25,983
...Bayan Garfield.
293
00:23:28,019 --> 00:23:29,819
Kay�p k�z�n�z�n ba��na...
294
00:23:29,854 --> 00:23:33,023
...gelenleri ��renmenizi
sa�lad���m i�in bana bor�lusunuz.
295
00:23:35,861 --> 00:23:38,463
Buyurun istedi�iniz �ek.
296
00:23:41,167 --> 00:23:43,168
�ok te�ekk�rler.
297
00:23:43,202 --> 00:23:46,304
Benim i�in bir zevkti, han�mlar.
298
00:23:50,009 --> 00:23:52,944
Umursad���mdan de�il ama
t�m bunlar� nas�l ��rendin?
299
00:23:52,978 --> 00:23:56,514
�stedi�imde epey
ikna edici olabiliyorum.
300
00:23:56,549 --> 00:23:59,551
Hat�rlat da tersine
gelmeyeyim senin.
301
00:23:59,585 --> 00:24:02,153
�ok ge�, s�rt�k.
302
00:24:06,658 --> 00:24:09,526
Tekrar g�r��ece�iz.
��pheniz olmas�n.
303
00:24:09,561 --> 00:24:11,027
Siktir ol git.
304
00:24:30,416 --> 00:24:32,818
Tara'n�n ba��na gelenlere
�z�ld�m, Bayan Garfield.
305
00:25:30,912 --> 00:25:34,280
�ld�r�ld���n�z� ve kimsenin
haberi olmad���n� hayal edin.
306
00:25:34,315 --> 00:25:36,616
Sadece matemli bir anne,
ya�ad���n�z �midiyle...
307
00:25:36,651 --> 00:25:38,385
...hayata tutunur.
308
00:25:43,357 --> 00:25:46,892
�ntikam almak ve huzur i�inde yatmak
i�in ne yapaca��n�z� hayal edin.
309
00:25:49,062 --> 00:25:53,265
Foster Prentiss'e yapt�klar�n�n
bedelini �deteceksiniz.
310
00:25:53,299 --> 00:25:56,535
Yapma! Dur!
311
00:25:58,805 --> 00:26:03,609
Sadece hayal edin.
312
00:26:29,804 --> 00:26:31,305
�unu da s�yleyeyim...
313
00:26:31,339 --> 00:26:36,378
...ba�ka bir ceset daha buldular.
314
00:26:36,412 --> 00:26:38,847
Acaba kimin?
315
00:26:41,245 --> 00:26:57,387
�eviri: eyldz
24227