All language subtitles for Femme.Fatales.S01E13.HDTV.XviD-SYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,119 --> 00:00:05,430 Femme Fatale: Kar�� konulamayan �ekici kad�n. 2 00:00:05,484 --> 00:00:09,984 Bir erke�i zor, tehlikeli, korkun� durumlara s�r�kleyen kad�n. 3 00:00:10,194 --> 00:00:12,595 Femme Fatales'te daha �nce... 4 00:00:12,628 --> 00:00:14,695 Harika Gizem. 5 00:00:15,697 --> 00:00:17,633 �yi ak�amlar ve ho� geldiniz. 6 00:00:17,668 --> 00:00:19,866 Mentalizm, uygulay�c�lar�n�n... 7 00:00:19,900 --> 00:00:21,696 ...son derece geli�mi� zihinsel ve sezgisel... 8 00:00:21,721 --> 00:00:24,460 ...yetenekler sergiledi�i bir g�steri sanat�d�r. 9 00:00:24,804 --> 00:00:26,705 Baban�z� d���n�yorsunuz. 10 00:00:26,740 --> 00:00:29,475 Foster Prentiss, nam�- di�er Harika Gizem... 11 00:00:29,509 --> 00:00:31,508 ...b�yle bir yetene�e sahip de�il. 12 00:00:31,543 --> 00:00:33,410 Richard'�n do�um g�n�nde �lm��. 13 00:00:33,444 --> 00:00:35,011 Do�um g�n�n�zde �lm��, 7 Martta. 14 00:00:35,046 --> 00:00:36,045 Bunu nas�l bilebilirsin ki? 15 00:00:36,079 --> 00:00:38,612 Kendisi b�sb�t�n bir sahtek�r. 16 00:00:38,647 --> 00:00:39,946 Bana g�z da�� verme. 17 00:00:39,981 --> 00:00:42,414 Ne yaz�k ki, i�ledi�i cinayet sahte de�il. 18 00:00:42,449 --> 00:00:44,815 Seni ebediyen g�r�nmez yapaca��m. 19 00:00:44,849 --> 00:00:47,049 Yeni bir asistan arad���n� duydum. 20 00:00:47,083 --> 00:00:50,351 Zengin ya�l� bir kad�nla tan��m��t�m. K�z� kaybolmu�. 21 00:00:50,385 --> 00:00:51,818 K�z�n�n �lm�� olabilece�ini d���n�yor. 22 00:00:51,853 --> 00:00:53,586 Bu ileti�imi sa�layabilir misin? 23 00:00:53,620 --> 00:00:57,154 Ama belki bu sefer, katakulliye kendisi gelecektir. 24 00:00:58,255 --> 00:01:00,888 Dile�ine kavu�acaks�n. 25 00:01:00,923 --> 00:01:03,722 Onu g�rd�m. Ne yapt���n� g�rd�m ve bir adam� �ld�rd���n� g�rd�m. 26 00:01:03,757 --> 00:01:06,424 Ben Jay Roma. ��lg�n Hatunlar. 27 00:01:06,458 --> 00:01:08,526 Hepimiz videonda boy g�sterdik. 28 00:01:08,560 --> 00:01:11,128 �imdi s�ra sende. 29 00:01:12,397 --> 00:01:15,198 Bunun m�mk�n oldu�unu zannetmezdim hi�. 30 00:01:18,534 --> 00:01:20,435 Logan. 31 00:01:20,469 --> 00:01:24,838 �yi bir kalbin var. 32 00:01:26,307 --> 00:01:27,607 Erkek arkada��n� �ld�rm��s�n. 33 00:01:27,641 --> 00:01:30,075 Ona tuzak kurup, adam�n organlar�n� satm��s�n. 34 00:01:30,109 --> 00:01:31,176 Biliyor musun, Foster? 35 00:01:31,210 --> 00:01:35,979 Bence epey bir zengin olaca��z. 36 00:01:55,094 --> 00:01:57,295 Uyan, g�t herif. 37 00:02:02,325 --> 00:02:06,038 �K� G�N �NCE 38 00:02:38,331 --> 00:02:40,933 �ncelikle sizi bekletti�im... 39 00:02:40,967 --> 00:02:42,935 ...i�in �z�r dilemek istiyorum. 40 00:02:42,969 --> 00:02:46,104 Ama eminim neden burada oldu�unuzu merak ediyorsunuzdur, de�il mi? 41 00:02:46,139 --> 00:02:47,639 Siktir oradan, Sherlock. 42 00:02:47,674 --> 00:02:52,243 �abuk �fkelenen birisin, de�il mi? 43 00:02:52,278 --> 00:02:53,879 Hayat�n�za devam edebilmenizi... 44 00:02:53,913 --> 00:02:57,015 ...sa�layacak bir �ans vermek i�in sizi davet ettim. 45 00:02:57,049 --> 00:02:58,416 Ben ka�ar. 46 00:02:58,450 --> 00:03:00,451 Sus ve dinle. 47 00:03:00,485 --> 00:03:03,687 Onu dinlesen iyi olur. 48 00:03:03,721 --> 00:03:06,856 Yoksa yetkili makamlar� arar ve onlara Jay Roma'dan bahsederim. 49 00:03:10,627 --> 00:03:11,894 Ve '��lg�n Hatunlar' de. 50 00:03:13,129 --> 00:03:16,298 Seksi g�r�n�yorsun. Evet, i�te b�yle. 51 00:03:17,800 --> 00:03:19,801 Bekleyin. 52 00:03:22,037 --> 00:03:23,137 O da kim? 53 00:03:23,172 --> 00:03:25,039 Sala�a yatma, tatl�m. 54 00:03:25,074 --> 00:03:28,209 D�nya b�yle pislik bir herifi �zlemeyebilir... 55 00:03:28,243 --> 00:03:30,711 ...ama bu seni polislerden de kurtarmaz. 56 00:03:30,745 --> 00:03:33,847 Ve sen, Violet. G�r�nd���n kadar... 57 00:03:33,881 --> 00:03:35,815 ...tatl� ve masum de�ilsin. 58 00:03:35,849 --> 00:03:37,350 De�il mi? 59 00:03:37,384 --> 00:03:39,084 Birileri yanl�� hem�ireye bula�m��. 60 00:03:39,119 --> 00:03:40,585 De�il mi, gen� han�m? 61 00:03:42,488 --> 00:03:44,989 �yi ka�t�n, s�rt�k. 62 00:03:45,023 --> 00:03:48,926 Korkun� �eyler yapmak istedi�ini s�ylemi�tin hat�rl�yor musun? 63 00:03:48,960 --> 00:03:50,661 Bil bakal�m ne oldu? 64 00:03:50,696 --> 00:03:52,230 Dile�ine kavu�acaks�n. 65 00:03:55,500 --> 00:03:56,733 T�m bunlar� nereden biliyorsun? 66 00:03:56,768 --> 00:03:58,869 ��nk� ben Harika Gizem'im. 67 00:03:58,904 --> 00:04:00,371 Her �eyi bilirim. 68 00:04:01,974 --> 00:04:05,176 Bizden ne istiyorsun, Bay Harika? 69 00:04:05,211 --> 00:04:07,813 Ne istiyorum? Ne istiyor olabilirim ki? 70 00:04:07,848 --> 00:04:12,118 Ne isteyebilirim? Para olabilir mi? 71 00:04:12,152 --> 00:04:15,255 ��te istedi�im tam da bu. 72 00:04:16,790 --> 00:04:20,092 Kristal k�rene tekrardan baksan iyi olacak,... 73 00:04:20,127 --> 00:04:22,328 ...��nk� ATM de�ilim ben. 74 00:04:22,362 --> 00:04:23,529 Be� paras�z�m. 75 00:04:23,564 --> 00:04:27,267 Ben de ��renci kredimi �demeye �al���yorum. 76 00:04:27,301 --> 00:04:31,304 Yanl�� ki�ileri �a��rm��s�n, dostum. 77 00:04:31,339 --> 00:04:33,373 Bana hemen para getirseniz iyi olur. 78 00:04:33,407 --> 00:04:35,108 �kinizin de 48 saati var... 79 00:04:35,143 --> 00:04:37,278 ...yoksa derdinizi... 80 00:04:37,312 --> 00:04:40,448 ...hakime anlat�rs�n�z. 81 00:04:45,888 --> 00:04:48,290 Bunu biraz d���n�n, tamam m�? 82 00:04:50,526 --> 00:04:54,329 �yi ��lenler, han�mlar. Umar�m g�steriyi seversiniz. 83 00:04:59,662 --> 00:06:18,896 �eviri: eyldz 84 00:06:50,214 --> 00:06:51,947 Daha tan��mad�k. 85 00:06:55,452 --> 00:06:56,652 Ben, Tiffany. 86 00:07:00,157 --> 00:07:01,124 Violet. 87 00:07:01,158 --> 00:07:05,495 Harika g�zlerin var, Violet. 88 00:07:05,530 --> 00:07:07,064 Sa� ol. 89 00:07:07,098 --> 00:07:10,267 Elbisen g�zelmi�, Wilma Flinstone. 90 00:07:12,236 --> 00:07:15,271 Ger�ekten o a�a��l�k Jay Roma'y� �ld�rd�n m�? 91 00:07:28,351 --> 00:07:29,551 Evet. 92 00:07:29,586 --> 00:07:31,487 Hi� pi�man oldun mu? 93 00:07:31,521 --> 00:07:35,225 Hi� olmad�m. 94 00:07:35,259 --> 00:07:37,428 San�r�m, iyi anla�aca��z. 95 00:07:37,462 --> 00:07:40,598 - Kanka gibi. - O kadar da de�il. 96 00:07:56,848 --> 00:07:58,182 Nas�l bu h�le geldin? 97 00:07:58,216 --> 00:07:59,683 Hangi h�le? 98 00:08:00,685 --> 00:08:02,385 Mevzuyu biliyorsun i�te. 99 00:08:02,419 --> 00:08:04,921 Birbirimize �ok benziyoruz, Violet. 100 00:08:04,955 --> 00:08:07,289 Hep b�yle biri de�ildin. 101 00:08:07,324 --> 00:08:08,690 Ne oldu? 102 00:08:12,362 --> 00:08:13,729 Greg? 103 00:08:20,637 --> 00:08:25,007 �ok berbat bir g�n ge�irmi�tim. 104 00:08:27,811 --> 00:08:29,512 Sana bir sorum var... 105 00:08:29,546 --> 00:08:32,347 ...ama istemiyorsan cevap vermek zorunda de�ilsin. 106 00:08:32,382 --> 00:08:34,316 Ne yapacaks�n? 107 00:08:34,350 --> 00:08:40,554 Foster Prentiss'e yapt���n�n bedelini �deteceksiniz. 108 00:08:40,589 --> 00:08:43,156 ��te yapaca��n�z �ey bu. 109 00:08:46,193 --> 00:08:47,760 Seni tan�yorum. 110 00:08:47,795 --> 00:08:49,061 Bu insanlar�n sorunu ne? 111 00:08:49,096 --> 00:08:50,730 �nsan olmalar�. 112 00:08:51,732 --> 00:08:52,999 Ben tan�m�yorum. 113 00:08:53,033 --> 00:08:54,701 Buraya nas�l girdin? 114 00:08:54,736 --> 00:08:57,104 Bir �ok isimle an�l�r�m. Ama sen bana Lilith diyebilirsin. 115 00:08:57,138 --> 00:08:59,841 Sana da m� �antaj yap�yorlar? 116 00:08:59,875 --> 00:09:03,445 Hay�r. Ama bir �ok ortak noktam�z var. 117 00:09:03,479 --> 00:09:05,313 Hepimizin harika sa�lar� olmas� gibi mi? 118 00:09:08,318 --> 00:09:10,753 Ge�mi�imizdeki erkeklerin bize yamuk yapmas�. 119 00:09:12,756 --> 00:09:14,757 T�m bunlar da ne demek oluyor? 120 00:09:14,791 --> 00:09:19,429 �ok basit, asl�nda. 121 00:09:19,463 --> 00:09:22,431 Foster Prentiss bir k�z� �ld�rd�. 122 00:09:22,466 --> 00:09:25,702 Ve siz de Foster Prentiss'i �ld�receksiniz. 123 00:09:25,736 --> 00:09:27,603 Ve bunun kar��l���nda... 124 00:09:27,638 --> 00:09:30,073 ...birinin s�rlar�n�z� ��renmesi konusunda... 125 00:09:30,107 --> 00:09:32,742 ...endi�elenmenize gerek kalmayacak. 126 00:09:32,777 --> 00:09:35,078 G�vende olacaks�n�z. 127 00:09:37,482 --> 00:09:39,250 Y�zleriniz neden as�k, k�zlar? 128 00:09:39,284 --> 00:09:41,373 Sanki daha �nce adam �ld�rmediniz. 129 00:09:41,867 --> 00:09:43,819 Bir angut daha �lse ne ��kar, de�il mi? 130 00:09:43,844 --> 00:09:45,044 Aynen �yle. 131 00:09:46,359 --> 00:09:47,660 Neden sen �ld�rm�yorsun o zaman? 132 00:09:47,694 --> 00:09:51,431 Neden e�leneceye ortak olmuyorum? 133 00:09:55,002 --> 00:09:59,071 G�steri biletleri i�in bana te�ekk�r etmeyi unuttunuz. 134 00:09:59,105 --> 00:10:00,973 Sihirle ortaya ��kmad� ya biletler. 135 00:10:01,007 --> 00:10:03,876 Ta-ta. 136 00:10:06,213 --> 00:10:08,281 �imdi ne yapaca��z? 137 00:10:10,250 --> 00:10:13,119 Bir fikrim var, gen� han�m. 138 00:10:26,401 --> 00:10:28,202 Bir �ey yok mu? 139 00:10:28,236 --> 00:10:30,538 Lilith'le ilgili s�yleyebilece�im tek �ey: 140 00:10:30,572 --> 00:10:32,639 Yahudi Derne�i'nde yazanlara g�re,... 141 00:10:32,674 --> 00:10:34,174 ...kocas� Adam'a... 142 00:10:34,208 --> 00:10:36,943 ...boyun e�meyi reddedip ondan ayr�lm��. 143 00:10:36,977 --> 00:10:40,779 Bir de Dr. Holly Brown ��yle yazm��: 144 00:10:40,814 --> 00:10:43,449 "Lilith'i �eytanla�t�ran �ey... 145 00:10:43,483 --> 00:10:49,087 "...kad�nlar�n kendi g�� ve ruhsal otoritelerini elde etmelerini istemesi." 146 00:10:49,122 --> 00:10:53,559 ��te ben buna kad�n�n g�c� derim. 147 00:10:53,593 --> 00:10:54,593 �eytan m�ym��? 148 00:10:54,628 --> 00:10:56,061 - Yahudi miymi�? - Bu kad�n�n... 149 00:10:56,096 --> 00:10:58,464 ...kim oldu�unu bilmiyorum ama... 150 00:10:58,498 --> 00:11:00,233 ...hakk�m�zda �ok �ey bildi�i belli. 151 00:11:00,267 --> 00:11:01,868 Lilith problem olu�turmuyor. 152 00:11:01,902 --> 00:11:04,137 Foster Prentiss olu�turuyor. 153 00:11:04,171 --> 00:11:05,805 K�sa s�reli�ine. 154 00:11:05,840 --> 00:11:07,841 �yi bir sebebim olmadan rastgele birilerini... 155 00:11:07,875 --> 00:11:09,309 ...�ld�rmem genelde ama. 156 00:11:09,344 --> 00:11:12,346 O pislik seni tehdit etti. Senden para s�zd�rmaya �al���yor. 157 00:11:12,380 --> 00:11:16,216 Adam tam bir pislik. 158 00:11:16,251 --> 00:11:19,152 Ba�ka �ans�n var m�? 159 00:11:19,187 --> 00:11:23,056 Ba�ka �ans�m�z var m�? 160 00:11:55,891 --> 00:11:58,293 Sence bunu yapmal� m�y�m, Mortimer? 161 00:12:02,698 --> 00:12:05,400 Sence bunu yapmal� m�y�m, Mortimer? 162 00:12:08,604 --> 00:12:12,040 Sence onu �ld�rmemiz gerekiyor mu? 163 00:12:12,074 --> 00:12:14,676 Bunu yapabilir misin? 164 00:12:14,710 --> 00:12:16,511 Bence yapabilirsin. 165 00:12:16,545 --> 00:12:19,647 Ne yapaca��m� bilmiyorum. 166 00:12:21,817 --> 00:12:24,118 Ne? 167 00:12:24,153 --> 00:12:25,687 Seni duyam�yorum. 168 00:12:25,721 --> 00:12:29,024 Beni bo�una konu�turuyorsun. �zg�n�m. 169 00:12:34,030 --> 00:12:35,931 Senin yerine ben yapar�m. 170 00:13:08,965 --> 00:13:11,066 Uyan. 171 00:13:30,321 --> 00:13:33,155 Bu, kad�n�n kat�ld��� 3. g�steri, Prentiss. 172 00:13:33,190 --> 00:13:36,726 �l�lerle konu�abildi�ine ikna olmu� gibi. 173 00:13:36,760 --> 00:13:41,398 Bu gece, bu i�i ba�lay�p, banka hesaplar�m�z� dolduraca��z. 174 00:13:41,432 --> 00:13:44,535 �imdi yan�na git ve �lm�� k�z�yla... 175 00:13:44,569 --> 00:13:47,371 ...�teki d�nyadan ileti�im kurdu�una inand�r onu. 176 00:13:47,405 --> 00:13:49,272 Yan�n�zda olmayan k�z�n�z... 177 00:13:49,306 --> 00:13:51,174 ...sizi �ok ama �ok �zl�yormu�. 178 00:13:53,377 --> 00:13:55,745 Sizden sevimli k�pe�iniz... 179 00:13:55,779 --> 00:13:58,948 ...Matilda'y� �pmenizi istiyor. 180 00:13:58,982 --> 00:14:02,384 Ona daha fazlas� i�in �zel bir g�r��me ayarlayabilece�ini s�yle. 181 00:14:02,418 --> 00:14:05,553 Ve t�m kredi kartlar�n�n ge�erli oldu�unu s�yle. 182 00:14:08,223 --> 00:14:09,924 Konu�mam�z gerek. 183 00:14:09,958 --> 00:14:12,126 Evet. 184 00:14:12,160 --> 00:14:13,861 Ger�ekten konu�mam�z gerek. 185 00:14:36,685 --> 00:14:38,653 Sen de kimsin be? 186 00:14:38,687 --> 00:14:41,056 En b�y�k hayran�n�m. 187 00:14:42,225 --> 00:14:44,827 San�r�m ben, senin en b�y�k hayran�n�m. 188 00:14:51,101 --> 00:14:55,404 Bekleyen dervi�, murad�na ermi�. 189 00:14:55,438 --> 00:14:57,239 Hadi can�m. 190 00:15:08,082 --> 00:15:09,616 M�zik yok mu can�m? 191 00:15:09,651 --> 00:15:12,053 Country ve �ov m�zikleri d���nda her m�zi�i severim. 192 00:15:12,087 --> 00:15:14,956 Kula�a ezik�e geliyor. G�steri m�ziklerini sevdi�imi d���nebilirsin. 193 00:15:14,990 --> 00:15:17,959 Yani, t�m m�zikal ve e�lencelerde dans edebiliyorsun... 194 00:15:17,993 --> 00:15:20,528 ...ama sevmiyorum i�te. Sinirlerimi bozuyor. 195 00:15:20,563 --> 00:15:23,800 Seksi, e�lenceli, g�l�n� bir �eyler a�arsan... 196 00:15:23,834 --> 00:15:26,202 ...senin i�in striptiz yapabilirim. 197 00:15:27,471 --> 00:15:29,239 Olur. 198 00:15:31,342 --> 00:15:34,144 Bu �ark�ya bay�l�r�m. 199 00:15:42,187 --> 00:15:45,823 ��imiz bitti�inde, g��s�m� imzalar m�s�n? 200 00:15:45,857 --> 00:15:49,059 En b�y�k hayran�n�m. Harika Gizem. 201 00:15:56,268 --> 00:15:57,636 Hemen olmaz. 202 00:15:57,670 --> 00:16:02,742 �ok seksi. �ok ate�li. 203 00:16:02,776 --> 00:16:04,844 Benimle edepsizce konu�ur musun, l�tfen? 204 00:16:04,878 --> 00:16:07,847 Edepsizce konu�, l�tfen. M�stehcen konu�malara bay�l�r�m. 205 00:16:28,666 --> 00:16:31,869 �ok ate�li ve seksisin. 206 00:16:31,903 --> 00:16:34,871 Ve seni istiyorum. 207 00:16:40,912 --> 00:16:43,113 Seni ba�layal�m hadi. 208 00:16:43,147 --> 00:16:45,049 Sap�k seni. 209 00:16:45,083 --> 00:16:46,283 Ho�uma gitti. 210 00:16:46,318 --> 00:16:49,087 �yle mi? Sap�k benim g�bek ad�m. 211 00:16:49,121 --> 00:16:52,189 Demek ho�una gitti. 212 00:16:52,224 --> 00:16:54,725 Gel bakay�m. 213 00:17:12,744 --> 00:17:13,710 Uh-uh-uh. 214 00:17:13,744 --> 00:17:17,380 Sana dokunmama neden izin vermiyorsun? 215 00:17:20,784 --> 00:17:24,287 Ba�ka birini getirece�im. K�zlardan ho�lan�r m�s�n? Gel hadi. 216 00:17:24,322 --> 00:17:26,722 - Selam, Jessica. - Hey. 217 00:17:28,625 --> 00:17:30,627 - Ben, Ashley. - Tamam. 218 00:17:30,661 --> 00:17:32,595 - Evet, en iyi arkada��md�r. - Tamam. 219 00:17:32,630 --> 00:17:34,831 �stemiyorsan bunu yapmaya mecbur de�iliz. 220 00:17:34,865 --> 00:17:36,732 Hay�r. Bu, ��lg�n Hatunlar �ovu. 221 00:17:36,767 --> 00:17:38,968 ��lg�n Hatunlar! 222 00:17:39,002 --> 00:17:42,438 - ��lg�n hatunlar. - TV'ye ��kaca��z. 223 00:17:44,407 --> 00:17:45,907 - K�zlar. - Ne oldu? 224 00:17:45,941 --> 00:17:47,442 - Arkada�s�n�z, de�il mi? - Evet. 225 00:17:47,476 --> 00:17:48,843 - Hep konu�uyorsunuz de�il mi? - Kankay�z biz. 226 00:17:48,878 --> 00:17:50,646 Tamam. Ama �imdi konu�acak zaman de�il. 227 00:17:52,082 --> 00:17:54,183 Kip, onlar� nereden buldun? Bu k�zlar� nereden buldun? 228 00:17:54,217 --> 00:17:56,852 Tamam. Hadi ba�lay�n, ��lg�n k�zlar. 229 00:17:56,887 --> 00:18:00,123 Pek�l�, Kip. ��te �imdi ba�l�yoruz. 230 00:18:00,157 --> 00:18:02,558 E�lence bitti, hadi sevi�meye ba�lay�n. 231 00:18:02,593 --> 00:18:06,130 Tokatla. ��yle tokatla. Hadi. 232 00:18:07,164 --> 00:18:11,401 Kip, sadece �p��me falan olacak demi�ti. 233 00:18:11,435 --> 00:18:13,869 B�yle mi arkada�s�n�z siz? 234 00:18:13,904 --> 00:18:16,772 Tamam. Onun �zerine atla, oldu mu? 235 00:18:16,807 --> 00:18:20,009 Seninle tan��t���mdan beri huzur bulamad�m, Jay. 236 00:18:20,043 --> 00:18:23,179 Ama bu gece huzur bulaca��m� hissediyorum. 237 00:18:32,623 --> 00:18:34,991 Bu da ne be? Bu da ne be? 238 00:18:36,828 --> 00:18:40,130 Ne yapt���n� biliyoruz, Foster. 239 00:18:42,066 --> 00:18:45,869 Biliyoruz ve bunun bedelini �deyeceksin. 240 00:19:06,757 --> 00:19:09,392 Sak�z? 241 00:19:09,426 --> 00:19:12,661 Bana ne enjekte ettin? 242 00:19:12,696 --> 00:19:15,197 Sodyum pentotal. 243 00:19:15,232 --> 00:19:17,866 Do�ruluk serumu. 244 00:19:17,901 --> 00:19:19,635 Bana her �eyi anlatt�n. 245 00:19:19,670 --> 00:19:23,606 Tara'yla ge�en b�y�l� gece hakk�nda her �eyi biliyorum. 246 00:19:30,914 --> 00:19:32,915 Sen seksi bir kad�ns�n. 247 00:20:16,024 --> 00:20:18,759 - Daha fazla paraya ihtiyac�m var. - �imdilik bu kadar yeter bence. 248 00:20:18,793 --> 00:20:22,263 Herkese ger�e�i s�ylerim, yalan�n� ortaya ��kar�r�m. 249 00:20:22,298 --> 00:20:24,966 - Beni mahvedeceksin, �yle mi? - Bana g�zda�� verme. 250 00:20:25,001 --> 00:20:27,202 G�zda�� falan vermiyorum. 251 00:20:27,236 --> 00:20:30,272 Seni ebediyen g�r�nmez yapaca��m. 252 00:20:33,242 --> 00:20:35,543 BAMMM. 253 00:20:35,578 --> 00:20:38,079 Hadi ama. �kimiz bu kadar e�leniyorken i�i nas�l b�rakabilirsin? 254 00:20:38,114 --> 00:20:40,381 Sikeyim seni ve TMZ'yi bo�ver. 255 00:20:40,415 --> 00:20:42,650 Polisleri ve IRS'i arayaca��m. 256 00:20:42,684 --> 00:20:44,284 Buraya gel. 257 00:20:44,319 --> 00:20:47,087 L�tfen, l�tfen. L�tfen, bunu yapamazs�n. 258 00:20:47,121 --> 00:20:48,989 Beni dinle. �ocuklu�umdan beri... 259 00:20:49,023 --> 00:20:50,991 ...Zenginlerin Hayat Tarz� ve �nl�'y� izlerken... 260 00:20:51,025 --> 00:20:53,093 ...hayalini kurdu�um �ey buydu. 261 00:20:53,128 --> 00:20:55,863 T�m bunlar�n hayalini. Kendi yolumu kendim a�t�m. 262 00:20:55,898 --> 00:20:58,099 Bunlar� elde etmek i�in yapmam gerekeni yapt�m. 263 00:20:58,134 --> 00:21:01,670 Yapmam�z gerekeni yapt�k. 264 00:21:01,705 --> 00:21:03,973 Sonra senin... 265 00:21:04,007 --> 00:21:07,710 ...asl�nda harika biri oldu�unu anlad�m. 266 00:21:08,845 --> 00:21:11,113 Senden �z�r dilemek... 267 00:21:11,148 --> 00:21:13,349 ..istiyorum ki bunu daha �nce yapmal�yd�m. 268 00:21:13,383 --> 00:21:18,287 Vegas'ta bizimle ilgilenen bir otel var. B�y�k bir i�. 269 00:21:18,321 --> 00:21:21,790 B�y�k bir g�steri olacak. T�pk� konu�tu�umuz gibi. 270 00:21:21,824 --> 00:21:26,794 �imdi gidemezsin. ��i almam�z an meselesi. 271 00:21:26,829 --> 00:21:29,597 Ger�ekten zihnimi okuyamaman �ok k�t�. 272 00:21:29,631 --> 00:21:34,769 E�er okuyabilseydin, �ok boktan biri oldu�unu d���nd���m� bilirdin. 273 00:21:34,803 --> 00:21:36,937 Elveda, Foster. 274 00:21:36,971 --> 00:21:38,873 Hay�r! 275 00:21:49,552 --> 00:21:52,687 Elveda, Tara. 276 00:22:14,879 --> 00:22:16,546 Sonra ne oldu, pislik? 277 00:22:16,581 --> 00:22:18,983 Havuzu temizledim. 278 00:22:21,020 --> 00:22:22,587 Cesedi nereye saklad�n? 279 00:22:22,622 --> 00:22:24,656 Costa Verde park�na g�md�m. 280 00:22:24,691 --> 00:22:26,191 Orada cesedin bulunmayaca��n� biliyordum. 281 00:22:26,225 --> 00:22:27,559 G�vendeydim. 282 00:22:35,400 --> 00:22:36,700 Bana ne yapacaks�n? 283 00:22:36,735 --> 00:22:39,102 Hi�bir �ey. 284 00:22:39,137 --> 00:22:42,172 Hi�bir �ey yapmayaca��m. 285 00:22:45,376 --> 00:22:49,712 �nsan v�cudu 3 ila 5 g�n susuzlu�a dayanabilir. 286 00:22:52,116 --> 00:22:53,917 �de�mek k�t� bir �ey. 287 00:22:53,952 --> 00:22:56,520 Susuz kalmak daha da k�t�. 288 00:23:00,325 --> 00:23:05,096 Yapma. L�tfen yapma. Yapma. Dur! 289 00:23:09,736 --> 00:23:14,306 K�z�n�z onu ne kadar �ok sevdi�inizi biliyor, Bayan Garfield. 290 00:23:14,341 --> 00:23:19,344 �unu bilin ki sevginiz �u an onunla birlikte. 291 00:23:20,779 --> 00:23:24,215 Halletmeniz gereken bir �ey daha var,... 292 00:23:24,249 --> 00:23:25,983 ...Bayan Garfield. 293 00:23:28,019 --> 00:23:29,819 Kay�p k�z�n�z�n ba��na... 294 00:23:29,854 --> 00:23:33,023 ...gelenleri ��renmenizi sa�lad���m i�in bana bor�lusunuz. 295 00:23:35,861 --> 00:23:38,463 Buyurun istedi�iniz �ek. 296 00:23:41,167 --> 00:23:43,168 �ok te�ekk�rler. 297 00:23:43,202 --> 00:23:46,304 Benim i�in bir zevkti, han�mlar. 298 00:23:50,009 --> 00:23:52,944 Umursad���mdan de�il ama t�m bunlar� nas�l ��rendin? 299 00:23:52,978 --> 00:23:56,514 �stedi�imde epey ikna edici olabiliyorum. 300 00:23:56,549 --> 00:23:59,551 Hat�rlat da tersine gelmeyeyim senin. 301 00:23:59,585 --> 00:24:02,153 �ok ge�, s�rt�k. 302 00:24:06,658 --> 00:24:09,526 Tekrar g�r��ece�iz. ��pheniz olmas�n. 303 00:24:09,561 --> 00:24:11,027 Siktir ol git. 304 00:24:30,416 --> 00:24:32,818 Tara'n�n ba��na gelenlere �z�ld�m, Bayan Garfield. 305 00:25:30,912 --> 00:25:34,280 �ld�r�ld���n�z� ve kimsenin haberi olmad���n� hayal edin. 306 00:25:34,315 --> 00:25:36,616 Sadece matemli bir anne, ya�ad���n�z �midiyle... 307 00:25:36,651 --> 00:25:38,385 ...hayata tutunur. 308 00:25:43,357 --> 00:25:46,892 �ntikam almak ve huzur i�inde yatmak i�in ne yapaca��n�z� hayal edin. 309 00:25:49,062 --> 00:25:53,265 Foster Prentiss'e yapt�klar�n�n bedelini �deteceksiniz. 310 00:25:53,299 --> 00:25:56,535 Yapma! Dur! 311 00:25:58,805 --> 00:26:03,609 Sadece hayal edin. 312 00:26:29,804 --> 00:26:31,305 �unu da s�yleyeyim... 313 00:26:31,339 --> 00:26:36,378 ...ba�ka bir ceset daha buldular. 314 00:26:36,412 --> 00:26:38,847 Acaba kimin? 315 00:26:41,245 --> 00:26:57,387 �eviri: eyldz 24227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.