All language subtitles for Coop.and.Cami.Ask.The.World.S02E26_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,959 --> 00:00:03,919 Hey, guys. It's a hot one today 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,290 and we're having a cookout. 3 00:00:05,375 --> 00:00:07,035 So hold onto your buns (chuckles) 4 00:00:07,125 --> 00:00:08,825 'cause we're about to do the tastiest 5 00:00:08,917 --> 00:00:10,287 Would You Wrather ever. 6 00:00:13,166 --> 00:00:15,996 That's right, time to settle an age-old debate. 7 00:00:16,083 --> 00:00:17,583 What goes better on a hot dog? 8 00:00:19,500 --> 00:00:21,460 Mustard, oh, yeah! 9 00:00:21,542 --> 00:00:22,582 Or... 10 00:00:24,458 --> 00:00:26,288 (flatly) ketchup. 11 00:00:26,375 --> 00:00:28,745 Don't try and sway the viewers 12 00:00:28,834 --> 00:00:31,084 who already know that ketchup rules. 13 00:00:31,166 --> 00:00:32,416 Try it on your cereal. 14 00:00:35,750 --> 00:00:37,460 Okay, before you guys vote, 15 00:00:37,542 --> 00:00:39,882 we're gonna have two supervillains duel it out. 16 00:00:39,959 --> 00:00:44,129 I present the magnificent Mr. Mustard! 17 00:00:47,542 --> 00:00:48,792 (flatly) And Professor Ketchup. 18 00:00:50,834 --> 00:00:52,964 This helmet is pinching my head. 19 00:00:54,875 --> 00:00:57,325 My superpower rules. 20 00:00:58,834 --> 00:01:00,294 (yelps) 21 00:01:00,375 --> 00:01:02,245 And it's delicious. 22 00:01:05,000 --> 00:01:06,920 Fred: As for me, a freak accident 23 00:01:07,000 --> 00:01:09,580 left two tubs of ketchup welded to my back. 24 00:01:09,667 --> 00:01:12,037 And now, I wander the streets spraying anyone 25 00:01:12,125 --> 00:01:13,955 who looks at me funny 26 00:01:14,041 --> 00:01:16,671 and people who put their dogs in strollers. 27 00:01:18,375 --> 00:01:20,285 Well, get ready, 'cause these two toppings 28 00:01:20,375 --> 00:01:21,625 are gonna battle it out. 29 00:01:21,709 --> 00:01:23,079 Or are we? 30 00:01:25,667 --> 00:01:28,037 -What are you doing? -You're going off-script. 31 00:01:28,125 --> 00:01:30,825 We formed a secret evil alliance. 32 00:01:31,709 --> 00:01:33,039 Maybe next time, you'll think twice 33 00:01:33,125 --> 00:01:34,955 about making us wear these heavy costumes 34 00:01:35,041 --> 00:01:36,921 in 80 degree heat. 35 00:01:37,750 --> 00:01:39,080 The two of us are gonna wreak havoc 36 00:01:39,166 --> 00:01:41,376 on every barbecue across the world. 37 00:01:41,709 --> 00:01:44,169 Together, we are Tomaterd! 38 00:01:46,709 --> 00:01:48,459 Ketcherd? Mussup? 39 00:01:49,333 --> 00:01:51,253 I gave you one job. 40 00:01:53,375 --> 00:01:55,285 Unleash the sauce! 41 00:01:55,375 --> 00:01:56,915 (laughter) 42 00:02:03,041 --> 00:02:05,961 Can't we just have one normal barbecue? 43 00:02:06,500 --> 00:02:08,500 (theme song playing) 44 00:02:08,583 --> 00:02:10,043 ♪ Would you rather lose your phone ♪ 45 00:02:10,125 --> 00:02:11,375 ♪ Or give up pizza for a month? ♪ 46 00:02:11,458 --> 00:02:12,578 ♪ Share your diary with the world ♪ 47 00:02:12,667 --> 00:02:13,827 ♪ Or have to eat it for your lunch? ♪ 48 00:02:13,917 --> 00:02:15,207 ♪ Sing out of tune to your friends ♪ 49 00:02:15,291 --> 00:02:16,581 ♪ Or trip and fall into your crush? ♪ 50 00:02:16,667 --> 00:02:17,787 ♪ Shave your head, paint it red ♪ 51 00:02:17,875 --> 00:02:19,375 ♪ Or use your dog's toothbrush" ♪ 52 00:02:19,458 --> 00:02:21,748 ♪ We need a little Q and A ♪ 53 00:02:21,834 --> 00:02:23,634 ♪ Come on, Wratherheads, play along ♪ 54 00:02:23,709 --> 00:02:24,749 ♪ Would you rather do this? ♪ 55 00:02:24,834 --> 00:02:26,294 ♪ Would you rather do this? ♪ 56 00:02:26,375 --> 00:02:27,415 ♪ Would you rather do that? ♪ 57 00:02:27,500 --> 00:02:28,670 ♪ Would you rather do that? ♪ 58 00:02:28,750 --> 00:02:29,920 ♪ Don't matter what we do ♪ 59 00:02:30,000 --> 00:02:31,170 ♪ We're doing it with you ♪ 60 00:02:31,250 --> 00:02:32,670 ♪ I'd rather do that ♪ 61 00:02:32,750 --> 00:02:33,960 ♪ Ask the world ♪ 62 00:02:34,041 --> 00:02:35,421 ♪ Would you rather do this? ♪ 63 00:02:35,500 --> 00:02:36,500 ♪ Would you rather do this? ♪ 64 00:02:36,583 --> 00:02:37,833 ♪ Or would you rather just dance? ♪ 65 00:02:37,917 --> 00:02:38,957 ♪ Or would you rather just dance? ♪ 66 00:02:39,041 --> 00:02:40,211 ♪ No matter what we do ♪ 67 00:02:40,291 --> 00:02:41,381 ♪ We're doing it with you ♪ 68 00:02:41,458 --> 00:02:42,708 ♪ I'd rather do that ♪ 69 00:02:42,792 --> 00:02:44,382 Ask the world! 70 00:02:44,458 --> 00:02:46,328 ♪ Would you rather do that? ♪ 71 00:02:48,625 --> 00:02:50,535 Hear ye, hear ye, I proudly proclaim 72 00:02:50,625 --> 00:02:54,375 that young Oliver Wrather has received his very first A. 73 00:02:55,041 --> 00:02:56,921 (cheers and applause) 74 00:02:57,667 --> 00:02:59,707 I always believed in you, buddy. 75 00:02:59,959 --> 00:03:01,249 (quietly) How did this happen? 76 00:03:06,333 --> 00:03:07,503 (clears throat) 77 00:03:07,583 --> 00:03:10,083 First off, I'd like to thank Coop 78 00:03:10,166 --> 00:03:12,496 for teaching me how to be humble. 79 00:03:12,583 --> 00:03:15,463 (chuckles) I am pretty great. 80 00:03:15,709 --> 00:03:18,499 And Cami, for teaching me how to sleep in class 81 00:03:18,583 --> 00:03:20,083 with my eyes open. 82 00:03:20,166 --> 00:03:21,376 Excuse me? 83 00:03:24,583 --> 00:03:25,673 Cami! 84 00:03:26,291 --> 00:03:27,671 Yay for Ollie! 85 00:03:30,250 --> 00:03:31,750 And Charlotte, for telling me 86 00:03:31,834 --> 00:03:34,584 to never stop reaching for the scars. 87 00:03:35,083 --> 00:03:38,043 Uh, I said "stars," not "scars." 88 00:03:38,125 --> 00:03:40,415 Charlotte, you can't reach those. 89 00:03:40,500 --> 00:03:42,040 (scoffs) Stars. 90 00:03:44,834 --> 00:03:47,334 Is there anybody else you'd like to thank? 91 00:03:47,417 --> 00:03:48,377 Yes. 92 00:03:48,959 --> 00:03:49,999 Mom. 93 00:03:51,583 --> 00:03:53,673 For promising if I ever got an A, 94 00:03:53,750 --> 00:03:55,750 she'd grant me three wishes. 95 00:03:55,834 --> 00:03:57,464 Three wishes? 96 00:03:57,542 --> 00:03:59,712 Oh, yeah, I do kind of remember mentioning something like that 97 00:03:59,834 --> 00:04:01,464 but that was years ago. 98 00:04:01,542 --> 00:04:04,712 What can I say? I work at my own pace. 99 00:04:04,792 --> 00:04:06,962 But now it's time to pay the wiper. 100 00:04:07,375 --> 00:04:10,495 It's "piper," not "wiper." What was his A in again? 101 00:04:12,333 --> 00:04:16,253 For my first wish, I demand a sailboat. 102 00:04:16,333 --> 00:04:17,463 (laughs) 103 00:04:17,542 --> 00:04:19,292 Don't you think a sailboat is a little overboard? 104 00:04:19,375 --> 00:04:21,875 Pun intended, thank you very much. 105 00:04:21,959 --> 00:04:24,999 Sorry, but you didn't put any limits on my wishes. 106 00:04:27,208 --> 00:04:28,498 Ahoy! 107 00:04:29,333 --> 00:04:31,043 Here is a gift for your A, little man. 108 00:04:31,125 --> 00:04:33,165 It's a journal where you can unload your private thoughts. 109 00:04:33,250 --> 00:04:35,080 I would not encourage that. 110 00:04:36,667 --> 00:04:40,707 Thursday, 6:52 p.m. 111 00:04:40,792 --> 00:04:44,672 Principal Walker is a bad gift-giver. 112 00:04:46,500 --> 00:04:47,790 (phone buzzes) 113 00:04:48,041 --> 00:04:50,421 Oh, I have to leave. 114 00:04:50,709 --> 00:04:52,629 Now? You'll miss the cake. 115 00:04:53,000 --> 00:04:55,040 I'm sorry, but it's important. 116 00:04:55,125 --> 00:04:57,705 I need to go... bowling. 117 00:04:58,208 --> 00:05:00,208 (scoffs) In your work suit? 118 00:05:00,500 --> 00:05:02,380 Yeah, we real fancy. 119 00:05:03,542 --> 00:05:05,132 Congrats, Ollie. Got to go. 120 00:05:08,250 --> 00:05:09,460 That was weird. 121 00:05:09,542 --> 00:05:11,752 Isn't that the second time he's bailed on you this week? 122 00:05:11,834 --> 00:05:13,794 It's fine, he's allowed to live his life 123 00:05:13,875 --> 00:05:15,495 and do the things he wants to do. 124 00:05:15,583 --> 00:05:18,543 6:53 p.m. 125 00:05:18,667 --> 00:05:21,627 Still waiting on that sailboat. 126 00:05:25,250 --> 00:05:27,250 I can't believe Walker didn't stay. 127 00:05:27,333 --> 00:05:29,583 Anyone else think his excuse sounded a little shady? 128 00:05:29,667 --> 00:05:32,207 Cami, he's clearly out bowling with guys in suits. 129 00:05:32,291 --> 00:05:33,711 What's not to get? 130 00:05:34,375 --> 00:05:36,625 He's bailed on Mom twice this week. 131 00:05:36,709 --> 00:05:39,379 This whole thing reminds me of an episode of Lovesick Island. 132 00:05:39,458 --> 00:05:41,328 Ugh, that dating reality show? 133 00:05:41,417 --> 00:05:43,167 Cami, you should be doing more constructive things 134 00:05:43,250 --> 00:05:45,000 than watching a bunch of tanned trainwrecks 135 00:05:45,083 --> 00:05:47,253 frolic on a shark-infested island. 136 00:05:47,333 --> 00:05:48,713 Sounds terrible. 137 00:05:49,709 --> 00:05:50,879 What channel is that on again? 138 00:05:53,125 --> 00:05:55,665 Walker is totally acting like this guy on the show 139 00:05:55,750 --> 00:05:59,460 who was canceling dates, lying about where he was going. 140 00:05:59,542 --> 00:06:01,542 And then, boom. He dumped his girlfriend. 141 00:06:01,625 --> 00:06:05,075 (scoffs) I know, that Mitchell is such a slimeball. 142 00:06:06,291 --> 00:06:09,291 Okay, I may have seen a few episodes. 143 00:06:10,500 --> 00:06:13,540 So then you get what I'm talking about with Walker. 144 00:06:13,625 --> 00:06:14,625 Do you think he's seeing another woman 145 00:06:14,709 --> 00:06:15,999 at the same time as Mom? 146 00:06:16,083 --> 00:06:18,213 No way. Walker wouldn't do that. 147 00:06:18,667 --> 00:06:19,827 This is treason! 148 00:06:20,625 --> 00:06:23,125 As head hall monitor, I spend a lot of time with him, 149 00:06:23,208 --> 00:06:25,458 and I know he loves Jenna more than anything. 150 00:06:25,542 --> 00:06:27,502 Balloon animals are a close second. 151 00:06:27,583 --> 00:06:29,043 I come in 17th. 152 00:06:30,625 --> 00:06:31,785 I made him rank me. 153 00:06:32,792 --> 00:06:33,792 Come on, Fred. 154 00:06:34,792 --> 00:06:37,252 -Where'd I rank? -Oh, Cooper. 155 00:06:39,166 --> 00:06:41,576 Maybe we are jumping to conclusions about Walker. 156 00:06:41,667 --> 00:06:43,627 Yeah. (chuckles) 157 00:06:43,834 --> 00:06:46,044 But we're still gonna follow him around and see if he's hiding anything. 158 00:06:46,125 --> 00:06:47,325 Oh, absolutely. 159 00:06:49,792 --> 00:06:51,042 Hold on there, partner. 160 00:06:51,125 --> 00:06:52,825 I've got something you need to see. 161 00:06:52,917 --> 00:06:56,037 Why would I hide a pair of my underwear in the mailbox? 162 00:06:56,125 --> 00:06:57,535 -What? -Exactly. 163 00:06:58,917 --> 00:07:00,827 No, it's this. 164 00:07:01,250 --> 00:07:04,580 Your first wish is hereby granted. 165 00:07:04,667 --> 00:07:06,627 What? This is a toy. 166 00:07:06,834 --> 00:07:08,214 Yeah, you can play with it when you bathe. 167 00:07:08,291 --> 00:07:10,501 Correction, if you bathe. 168 00:07:10,583 --> 00:07:13,633 You never said it had to be a full-sized sailboat. 169 00:07:13,709 --> 00:07:16,579 I'd expect this kind of trickery from my sisters. 170 00:07:16,667 --> 00:07:17,917 But you? 171 00:07:18,000 --> 00:07:19,670 I thought you were better than that. 172 00:07:19,750 --> 00:07:20,830 I'm not. 173 00:07:21,458 --> 00:07:22,998 Ollie, I only said I'd grant you wishes 174 00:07:23,083 --> 00:07:24,213 to motivate you at school. 175 00:07:24,291 --> 00:07:25,881 You're taking this too far. 176 00:07:25,959 --> 00:07:27,499 Oh, I'm sorry. 177 00:07:27,583 --> 00:07:30,713 I thought when a parent gave their word, it meant something. 178 00:07:32,083 --> 00:07:33,293 It does. 179 00:07:34,375 --> 00:07:35,785 I'd like to believe you, 180 00:07:35,875 --> 00:07:37,575 but we all know that ship has sailed. 181 00:07:37,667 --> 00:07:40,497 Pun intended. Whatever that means. 182 00:07:45,375 --> 00:07:47,455 (high-pitched voice) You fight me on the budget every time. 183 00:07:47,542 --> 00:07:49,502 The band doesn't need new instruments. 184 00:07:49,583 --> 00:07:50,833 Come on, Superintendent Bonavich. 185 00:07:50,917 --> 00:07:52,417 These kids work hard. 186 00:07:52,500 --> 00:07:54,040 We both know you can go a little higher. 187 00:07:54,125 --> 00:07:57,165 Whoa, whoa, whoa, whoa. Was that a crack about my voice? 188 00:07:58,000 --> 00:07:59,040 -No. -Oh, so you're just 189 00:07:59,125 --> 00:08:01,995 gonna pretend that I don't have a high voice? 190 00:08:02,083 --> 00:08:03,583 -No. -So you think my voice 191 00:08:03,667 --> 00:08:04,997 is annoying? 192 00:08:05,125 --> 00:08:07,205 (high-pitched laughter) I got my eye on you, Walker! 193 00:08:09,041 --> 00:08:11,251 (phone rings) 194 00:08:11,792 --> 00:08:12,962 Hello? 195 00:08:13,041 --> 00:08:14,501 Oh, hey, Sabrina. 196 00:08:15,208 --> 00:08:17,288 Hang on, let me find some privacy. 197 00:08:19,041 --> 00:08:22,631 Sabrina? I bet that's the other woman. 198 00:08:22,709 --> 00:08:24,709 We need to hear what he's saying. Come on. 199 00:08:24,792 --> 00:08:27,082 Cami! Oh, just who I was looking for. 200 00:08:27,166 --> 00:08:28,536 I need to pick your dancer brain. 201 00:08:28,625 --> 00:08:29,995 -Oh, Mr. Kramsky, I-- -Check it. 202 00:08:30,083 --> 00:08:32,253 The K-dog here signed up for his very first 203 00:08:32,333 --> 00:08:34,213 hip-hop dance class, and I need to look 204 00:08:34,291 --> 00:08:35,541 freaka-freaka-fresh. 205 00:08:36,625 --> 00:08:40,625 So should I wear parachute pants or overalls with one of the hooks undone? 206 00:08:40,709 --> 00:08:43,459 F.Y. to the I-- I rock both looks. 207 00:08:43,792 --> 00:08:46,132 -Can we do this later? -Oh, yeah, no prob. 208 00:08:46,208 --> 00:08:48,878 Uh, I'll just keep my shopping cart page open. 209 00:08:48,959 --> 00:08:50,379 TTYL. 210 00:08:54,041 --> 00:08:56,131 I don't know what I would do without you, Sabrina. 211 00:08:57,458 --> 00:08:59,878 I've been putting it off long enough. 212 00:09:00,125 --> 00:09:01,535 I'm just gonna do it tomorrow. 213 00:09:01,625 --> 00:09:03,075 Jenna won't see this coming. 214 00:09:03,750 --> 00:09:04,920 But it's time. 215 00:09:05,875 --> 00:09:07,415 You were right. He's gonna break up 216 00:09:07,500 --> 00:09:09,880 with Mom 'cause he's dating someone else. 217 00:09:09,959 --> 00:09:11,959 That sounds perfect. 218 00:09:12,792 --> 00:09:14,632 I'm so lucky I found you. 219 00:09:14,709 --> 00:09:16,999 (Walker laughs) Is that so? 220 00:09:17,083 --> 00:09:19,923 Well, I mean, clearly, you've got some good taste, too. 221 00:09:20,000 --> 00:09:22,960 Mm-hmm, yeah, sure. 222 00:09:27,875 --> 00:09:29,995 -Guys, huge news. -We heard. 223 00:09:30,083 --> 00:09:32,293 Kramsky's decided to go with the parachute pants. 224 00:09:32,375 --> 00:09:33,575 Good move. 225 00:09:34,333 --> 00:09:35,793 What? No. 226 00:09:35,875 --> 00:09:37,665 We were eavesdropping on Walker and he said-- 227 00:09:37,750 --> 00:09:40,460 Spying on the principal? That's a level one offense. 228 00:09:40,542 --> 00:09:43,082 I'm officially issuing a hall monitor's arrest. 229 00:09:43,375 --> 00:09:44,825 This is serious. 230 00:09:44,917 --> 00:09:47,457 We overheard Walker talking to another woman on the phone. 231 00:09:47,583 --> 00:09:50,793 Quiet, perp. You have the right to remain... 232 00:09:50,875 --> 00:09:52,665 dang it, I don't have it memorized. 233 00:09:52,750 --> 00:09:54,960 -It's on my notepad. -Hey, kids. 234 00:09:55,041 --> 00:09:57,501 (overlapping greetings) 235 00:10:00,709 --> 00:10:02,629 (fake laughter) 236 00:10:02,709 --> 00:10:04,999 Look, I know you guys think you heard something, 237 00:10:05,083 --> 00:10:07,543 -but you're wrong. -Ah, here it is. 238 00:10:07,750 --> 00:10:09,580 You have the right to remain beautiful. 239 00:10:09,667 --> 00:10:11,127 Nope, that's a poem to Neve. 240 00:10:12,709 --> 00:10:14,579 I think we should just ask Walker himself. 241 00:10:14,667 --> 00:10:15,997 I'm sure he'll clear this up. 242 00:10:19,792 --> 00:10:21,502 Found it! Anything you say 243 00:10:21,583 --> 00:10:23,793 can and will make me adore you. 244 00:10:24,208 --> 00:10:25,458 Nope, same poem. 245 00:10:29,083 --> 00:10:31,423 All right, he's not here. Everybody out. 246 00:10:31,500 --> 00:10:33,750 No way! I bet there's evidence in here. 247 00:10:33,834 --> 00:10:36,334 Do you dare challenge a head hall monitor? 248 00:10:41,083 --> 00:10:42,963 Jeez, look at all these balloon animals. 249 00:10:43,041 --> 00:10:45,541 He even has his own helium tank. That's a little excessive. 250 00:10:45,625 --> 00:10:46,995 (phone rings) 251 00:10:48,834 --> 00:10:50,584 We should answer it. It could be the other woman. 252 00:10:50,667 --> 00:10:52,207 Are you kidding? No way. 253 00:10:53,750 --> 00:10:55,710 (Sabrina on phone) Hello? Lancely? 254 00:10:57,083 --> 00:10:59,923 (low voice) Uh, hey. 255 00:11:00,000 --> 00:11:02,460 (Sabrina) Hi, it's me. I'm calling your office phone 256 00:11:02,542 --> 00:11:03,962 because it's more private. 257 00:11:04,291 --> 00:11:06,041 I wouldn't want you to get caught. 258 00:11:06,250 --> 00:11:08,290 -Good grief! -(Sabrina) Pardon? 259 00:11:09,125 --> 00:11:10,415 (low voice) Huh? 260 00:11:10,500 --> 00:11:12,250 (Sabrina) Anyway, I forgot to tell you. 261 00:11:12,333 --> 00:11:14,333 If you're worried about your girlfriend seeing me, 262 00:11:14,417 --> 00:11:16,287 we can meet at the school around 4:00. 263 00:11:17,750 --> 00:11:19,080 (low voice) Uh-huh. 264 00:11:19,166 --> 00:11:20,916 (Sabrina) Listen to me, "girlfriend." 265 00:11:21,000 --> 00:11:23,540 She's not gonna be your girlfriend after tomorrow. 266 00:11:31,166 --> 00:11:34,036 How could Principal Walker cheat on my Jenna? 267 00:11:34,125 --> 00:11:36,535 My heart feels like a deflated balloon turtle 268 00:11:36,625 --> 00:11:37,875 dragging on the floor. 269 00:11:39,458 --> 00:11:41,418 Ooh, that's good. I might use that for my next poem. 270 00:11:42,834 --> 00:11:45,504 We have to tell Mom, but this is gonna crush her. 271 00:11:45,834 --> 00:11:47,834 Well, if you do, she's gonna ask 272 00:11:47,917 --> 00:11:50,327 all sorts of questions we don't have the answers to. 273 00:11:50,417 --> 00:11:52,957 Maybe Fred's right and we shouldn't say anything. 274 00:11:53,041 --> 00:11:55,421 I mean, Walker's gonna tell Mom tomorrow anyway. 275 00:11:55,500 --> 00:11:57,420 But that's a whole day away. 276 00:11:57,500 --> 00:11:59,580 I can't wait that long and not tell her. 277 00:11:59,667 --> 00:12:02,707 -Let's ask the Wratherheads. -Okay, go ahead. 278 00:12:02,792 --> 00:12:04,082 I'll call Mom and distract her 279 00:12:04,166 --> 00:12:05,376 so she doesn't know what we're up to. 280 00:12:08,625 --> 00:12:10,955 Hey, Mom. Guess what? 281 00:12:11,041 --> 00:12:12,671 Nope, guess again. 282 00:12:14,792 --> 00:12:16,792 Hey, Wratherheads. Somebody important to us 283 00:12:16,875 --> 00:12:18,575 is in a relationship with someone 284 00:12:18,667 --> 00:12:20,287 we know isn't being honest. 285 00:12:20,375 --> 00:12:22,705 So should we tell them what we know 286 00:12:22,792 --> 00:12:24,042 or mind our own business 287 00:12:24,125 --> 00:12:25,455 and let them find out on their own? 288 00:12:27,250 --> 00:12:30,540 Wow, it's really close, but it looks like the winner is 289 00:12:30,625 --> 00:12:32,205 mind your own business. 290 00:12:34,041 --> 00:12:36,921 Here's another fun fact, Mom. Bats aren't actually blind. 291 00:12:37,000 --> 00:12:39,750 It's a myth. Now you know, bye. 292 00:12:39,834 --> 00:12:41,924 -So? -We stay out of it. 293 00:12:42,000 --> 00:12:43,920 But we can't just do nothing. 294 00:12:44,333 --> 00:12:46,463 Charlotte: Ooh, on Lovesick Island, whenever somebody's wronged 295 00:12:46,542 --> 00:12:47,922 by their boyfriend, they move on 296 00:12:48,000 --> 00:12:49,500 by starting over with someone new. 297 00:12:49,583 --> 00:12:51,133 Let's find Mom a new love interest. 298 00:12:51,709 --> 00:12:54,959 Or we can get revenge on Walker. 299 00:12:55,041 --> 00:12:56,671 He should pay for what he's done. 300 00:12:56,750 --> 00:13:00,380 Exactly, which is why we'll leave a blistering poem on his desk. 301 00:13:00,458 --> 00:13:03,038 Roses are red, violets are blue, 302 00:13:03,125 --> 00:13:06,205 you're tearing this family apart! 303 00:13:07,542 --> 00:13:09,332 (sobs) 304 00:13:10,166 --> 00:13:11,286 I like Charlotte's idea. 305 00:13:13,125 --> 00:13:15,035 After Walker dumps Mom, she might be less sad 306 00:13:15,125 --> 00:13:17,165 if she has a new guy on deck to replace him. 307 00:13:17,500 --> 00:13:19,330 Okay, fine. You and Charlotte find Mom 308 00:13:19,417 --> 00:13:20,747 a new love interest 309 00:13:20,834 --> 00:13:22,924 and Fred and I will focus on payback. 310 00:13:23,000 --> 00:13:23,830 That works. 311 00:13:28,166 --> 00:13:30,626 So, finding Mom a new guy. 312 00:13:30,875 --> 00:13:32,325 Where do we even start? 313 00:13:32,834 --> 00:13:34,964 Well, on the show, it's always the quirky underdog 314 00:13:35,041 --> 00:13:37,131 who swoops in and teaches the heartbroken girl 315 00:13:37,208 --> 00:13:39,038 that it's okay to love again. 316 00:13:39,125 --> 00:13:41,665 She's all, "I never thought I'd date a geek like Bobby 317 00:13:41,750 --> 00:13:43,880 but it's, like, the best decision I ever made. 318 00:13:43,959 --> 00:13:47,579 He, like, makes me laugh, and I can be myself and like..." 319 00:13:49,083 --> 00:13:50,833 Okay, fine, I've seen literally every episode. 320 00:13:50,917 --> 00:13:52,127 You got a problem with that? 321 00:13:55,750 --> 00:13:58,290 Mother, it's time for my second wish. 322 00:13:59,291 --> 00:14:01,001 Oh, we're still doing that? 323 00:14:01,333 --> 00:14:04,293 Yep, and it comes with very specific instructions 324 00:14:04,375 --> 00:14:07,665 so that you can't get me on a technicality this time. 325 00:14:09,917 --> 00:14:13,497 "Dear Mrs. Wrather." That's an interesting choice. 326 00:14:13,583 --> 00:14:17,713 "I want a real-live pig in a cowboy hat that talks." 327 00:14:17,792 --> 00:14:20,172 Ollie, a talking pig doesn't even exist. 328 00:14:20,291 --> 00:14:23,081 And neither did my A until a few days ago. 329 00:14:23,291 --> 00:14:24,581 But here we are. 330 00:14:26,166 --> 00:14:28,036 Okay, Ollie, fine. 331 00:14:28,125 --> 00:14:31,205 One talking pig in a cowboy hat comin' up. 332 00:14:34,875 --> 00:14:36,205 (oinking) 333 00:14:37,542 --> 00:14:39,042 It's my wish! 334 00:14:39,709 --> 00:14:40,829 But he's not talking. 335 00:14:40,917 --> 00:14:43,497 Oh, he's got something to say. 336 00:14:43,583 --> 00:14:45,253 (Jenna's voice) Good day, Ollie, old chap. 337 00:14:46,208 --> 00:14:49,128 He's British? Fancy. 338 00:14:49,917 --> 00:14:52,667 Wish I could stay for tea but I must pop off. 339 00:14:52,750 --> 00:14:54,250 Tally ho, time to go. 340 00:14:54,750 --> 00:14:56,960 What? But you just got here. 341 00:14:57,208 --> 00:14:59,288 You wanted a talking pig but you didn't say for how long. 342 00:14:59,375 --> 00:15:00,665 Sorry! 343 00:15:02,166 --> 00:15:04,076 (Jenna's voice) Pip pip, keep up the good grades, Ollie. 344 00:15:04,166 --> 00:15:05,916 Good show, good show. 345 00:15:06,000 --> 00:15:07,080 (oinking) 346 00:15:11,333 --> 00:15:15,673 Charlotte, allow me to introduce the future man of Mom's dreams. 347 00:15:21,250 --> 00:15:23,210 Where is he? All I see is Mr. Kramsky. 348 00:15:24,291 --> 00:15:25,831 You said we needed somebody geeky 349 00:15:25,917 --> 00:15:27,707 who Mom's probably never thought twice about. 350 00:15:27,792 --> 00:15:29,582 Oh, I don't know who that guy is, 351 00:15:29,667 --> 00:15:31,627 but this guy is a prince in parachute pants 352 00:15:31,709 --> 00:15:33,919 here to pick up the pieces of your mama's broken heart. 353 00:15:37,792 --> 00:15:39,042 I think my point is made. 354 00:15:42,792 --> 00:15:45,082 I've got my walkies so the other hall monitors 355 00:15:45,166 --> 00:15:47,876 can let me know when Walker's headed this way. 356 00:15:47,959 --> 00:15:51,459 Attention, all units. This is Papa Bear. 357 00:15:52,917 --> 00:15:53,787 Papa Bear? 358 00:15:53,959 --> 00:15:57,329 Alert me when anyone has eyes on Big Balloon. 359 00:15:57,417 --> 00:15:59,037 That's Walker. 360 00:15:59,125 --> 00:16:02,665 Yeah, I got that one. I'm still on Papa Bear. 361 00:16:04,417 --> 00:16:05,377 What's in the box? 362 00:16:05,458 --> 00:16:07,748 Our revenge! Fake cockroaches. 363 00:16:07,834 --> 00:16:10,714 They look so real, Walker's gonna freak when he sees them. 364 00:16:10,834 --> 00:16:13,134 (scoffs) Cami, there's no way anyone's gonna be afraid 365 00:16:13,208 --> 00:16:16,168 of a few fake-- ah, too real, too real! 366 00:16:17,917 --> 00:16:19,707 Pick that thing up! We gotta get out of here. 367 00:16:19,792 --> 00:16:21,172 (gas hissing) 368 00:16:25,959 --> 00:16:27,039 Do you hear hissing? 369 00:16:27,125 --> 00:16:28,915 (walkie-talkie beeps) 370 00:16:29,000 --> 00:16:30,960 Big Balloon is coming! 371 00:16:37,750 --> 00:16:38,920 (phone rings) 372 00:16:41,458 --> 00:16:44,208 (high-pitched voice) Good afternoon, Superintendent Bonavich! 373 00:16:44,291 --> 00:16:46,251 (Bonavich on phone) Are you mocking me, Walker? 374 00:16:47,542 --> 00:16:49,042 (high voice) No, I'm not mocking you. 375 00:16:49,125 --> 00:16:52,625 (Bonavich) It is beyond unprofessional to heckle your boss. 376 00:16:52,709 --> 00:16:54,289 (screams) 377 00:16:54,375 --> 00:16:56,245 (high voice) You disgusting little monster! 378 00:16:56,500 --> 00:16:57,830 (Bonavich) Little monster? 379 00:16:57,917 --> 00:17:00,667 Consider this your final warning. 380 00:17:00,750 --> 00:17:03,500 (high voice) Leave me alone, you evil cockroach! 381 00:17:03,583 --> 00:17:04,883 (Bonavich) Cockroach? 382 00:17:08,875 --> 00:17:11,375 Sabrina. What are you doing here? 383 00:17:11,458 --> 00:17:13,668 I said I was coming by at 4:00. 384 00:17:13,750 --> 00:17:16,330 You did? Well, all right. 385 00:17:16,417 --> 00:17:17,747 Let's talk. 386 00:17:17,834 --> 00:17:19,254 Ooh, not in my office, though. Hold on. 387 00:17:21,500 --> 00:17:25,170 Okay, phase two, more fake cockroaches in Walker's car. 388 00:17:27,333 --> 00:17:30,003 Fred, that must be the other woman. 389 00:17:30,083 --> 00:17:31,923 She said she was coming at 4:00. 390 00:17:32,583 --> 00:17:34,003 So the witch has a face! 391 00:17:35,750 --> 00:17:36,750 Come on. 392 00:17:39,375 --> 00:17:40,915 -Did you bring it? -I did. 393 00:17:42,208 --> 00:17:44,748 This is one of the nicest engagement rings 394 00:17:44,834 --> 00:17:46,834 I've ever done for a client. 395 00:17:47,625 --> 00:17:48,915 Jenna's gonna love it. 396 00:17:50,208 --> 00:17:52,168 -Ring? -Client? 397 00:17:52,959 --> 00:17:54,079 She's a jeweler. 398 00:17:54,834 --> 00:17:57,174 He's gonna propose to Mom. 399 00:17:57,250 --> 00:17:59,330 -Do you know what this means? -Sure do. 400 00:17:59,417 --> 00:18:01,667 I've gotta take Little Fred tuxedo shopping. 401 00:18:02,375 --> 00:18:03,955 We gotta tell Coop and Charlotte. 402 00:18:14,166 --> 00:18:15,956 -Hey, Charlotte. -Hey, Charlotte. 403 00:18:17,500 --> 00:18:18,670 (sighs) 404 00:18:19,583 --> 00:18:21,713 Excuse us for a moment. 405 00:18:21,792 --> 00:18:24,332 We talked about this. Kramsky is not the one for Mom. 406 00:18:24,417 --> 00:18:26,537 The guy shaves at the school water fountain. 407 00:18:26,625 --> 00:18:28,325 -That's not that weird. -His legs. 408 00:18:29,959 --> 00:18:31,079 Just give him a chance. 409 00:18:31,166 --> 00:18:32,996 I schooled him in everything Mom likes. 410 00:18:33,083 --> 00:18:34,633 Tomorrow, when she needs it the most, 411 00:18:34,709 --> 00:18:36,539 he'll be there to sweep her off her feet. 412 00:18:36,625 --> 00:18:39,455 That's right, I made Jenna 101 flashcards. 413 00:18:39,542 --> 00:18:41,332 I'll be studying these all night long. 414 00:18:43,375 --> 00:18:46,665 -Mr. Kramsky? -Pop quiz! I'm not ready! 415 00:18:51,625 --> 00:18:55,875 "Jenna likes rom-coms and cranberry-scented room sprays." 416 00:18:56,792 --> 00:18:58,922 I'm not gonna ask because I don't wanna know. 417 00:19:02,917 --> 00:19:04,287 Hey, kids. 418 00:19:04,375 --> 00:19:06,375 I need to talk to you about something. 419 00:19:06,458 --> 00:19:08,748 -Where's your mom? -Wouldn't you like to know. 420 00:19:08,834 --> 00:19:10,794 Yeah, how dare you show your face here. 421 00:19:10,875 --> 00:19:12,535 Guys, let it go. 422 00:19:12,750 --> 00:19:15,580 So Walker gave me one very bad gift. 423 00:19:16,125 --> 00:19:18,745 I'll get over it. In time. 424 00:19:20,041 --> 00:19:21,171 It's not about the journal. 425 00:19:21,250 --> 00:19:23,170 He knows exactly what we're talking about. 426 00:19:23,875 --> 00:19:26,995 We know about Sabrina. We know about everything. 427 00:19:27,083 --> 00:19:29,003 -Wait, everything? -Everything. 428 00:19:29,417 --> 00:19:30,417 You sicken me. 429 00:19:31,875 --> 00:19:34,075 What, I thought you'd be happy for us. 430 00:19:34,166 --> 00:19:35,416 (gasps) Happy? 431 00:19:35,500 --> 00:19:37,130 Coop, get this weasel out of our house. 432 00:19:37,208 --> 00:19:38,788 Yeah, I lied! 433 00:19:38,875 --> 00:19:41,075 I'll never get over that crummy gift. 434 00:19:41,166 --> 00:19:42,536 Toss this chump! 435 00:19:45,125 --> 00:19:47,915 Guys, Walker's not breaking up with Mom. 436 00:19:48,000 --> 00:19:50,040 He's proposing to her. 437 00:19:50,125 --> 00:19:51,495 (both) Proposing? 438 00:19:51,583 --> 00:19:53,633 You guys thought that we were breaking up? 439 00:19:53,709 --> 00:19:56,129 Never mind that. We're having a wedding! 440 00:19:56,208 --> 00:19:57,628 (both giggle) 441 00:19:58,959 --> 00:20:01,459 Well, not yet. Let's-- sit, sit. 442 00:20:04,333 --> 00:20:05,713 Look, I could never propose to your mom 443 00:20:05,792 --> 00:20:07,422 without doing this first, so... 444 00:20:08,500 --> 00:20:09,460 here goes. 445 00:20:10,959 --> 00:20:13,419 I love you kids. A lot. 446 00:20:13,500 --> 00:20:16,380 And your mom is the most important thing in the world to me. 447 00:20:16,834 --> 00:20:18,714 Now I know I could never take the place of your father, 448 00:20:18,792 --> 00:20:20,212 and I would never try to. 449 00:20:20,542 --> 00:20:22,082 But if you're okay with it, 450 00:20:22,583 --> 00:20:24,503 I'd love to ask for your blessing to marry her. 451 00:20:26,583 --> 00:20:29,923 I think that would make Mom and all of us very happy. 452 00:20:30,583 --> 00:20:32,503 -I agree. -Me, too. 453 00:20:34,000 --> 00:20:35,170 Ollie? 454 00:20:37,125 --> 00:20:39,575 I'm gonna need to see the ice first. 455 00:20:40,917 --> 00:20:43,077 Well, I designed it myself. 456 00:20:43,166 --> 00:20:45,746 I had to miss a few dinners with you guys to get it perfect 457 00:20:45,834 --> 00:20:47,174 but I think it's worth it. 458 00:20:48,542 --> 00:20:52,252 Okay, I'm satisfied with the depth and clarity here. 459 00:20:54,375 --> 00:20:55,825 You have my blessing. 460 00:20:56,417 --> 00:20:58,457 -(Walker growls) -(Ollie laughs) 461 00:20:58,542 --> 00:21:00,752 Hey, now this doesn't mean we're gonna get married right away. 462 00:21:00,834 --> 00:21:03,384 We'll take the time to find a date that works for all of us. 463 00:21:03,458 --> 00:21:04,828 When are you gonna pop the question? 464 00:21:04,917 --> 00:21:07,247 Tomorrow night. I'm taking her to Lenaguine's. 465 00:21:07,333 --> 00:21:08,753 It's where we had our first dinner date. 466 00:21:08,834 --> 00:21:10,294 No way! I'm gonna be there. 467 00:21:10,375 --> 00:21:11,785 We'll push our tables together. 468 00:21:14,041 --> 00:21:15,791 You know what? I'll get takeout. 469 00:21:17,375 --> 00:21:19,575 Anyway, I'mma have the waiter bring the ring 470 00:21:19,667 --> 00:21:21,077 on a slice of tiramisu. 471 00:21:21,166 --> 00:21:22,286 It's her favorite dessert. 472 00:21:22,375 --> 00:21:23,995 Aw, that sounds perfect. 473 00:21:24,083 --> 00:21:25,793 Ah, I'm so excited! 474 00:21:25,875 --> 00:21:27,035 Ah, me too! 475 00:21:28,542 --> 00:21:30,752 Now remember, until then, not a word. 476 00:21:30,834 --> 00:21:32,504 -No problem. -You got it. 477 00:21:33,041 --> 00:21:34,331 Come on, chief. 478 00:21:34,417 --> 00:21:36,247 We can have the best man talk outside. 479 00:21:36,333 --> 00:21:39,003 Wouldn't want it to be awkward when you don't ask Cooper. 480 00:21:43,250 --> 00:21:45,170 Do proposals usually take this long? 481 00:21:45,250 --> 00:21:47,000 Oh, here she comes! 482 00:21:49,834 --> 00:21:53,294 -So how was dinner? -Anything happen? 483 00:21:53,375 --> 00:21:55,325 Uh, yeah. Lancely got fired. 484 00:21:55,417 --> 00:21:56,287 Yay! 485 00:21:57,542 --> 00:21:58,752 Wait, what? 486 00:21:59,083 --> 00:22:01,503 He and the superintendent have been at odds for a while 487 00:22:01,583 --> 00:22:03,963 and he thought Lancely was mocking him yesterday 488 00:22:04,041 --> 00:22:06,631 but it turns out his helium tank was leaking 489 00:22:06,709 --> 00:22:08,669 which made his voice all high and squeaky. 490 00:22:10,291 --> 00:22:12,791 So Walker didn't say anything else? 491 00:22:12,959 --> 00:22:14,459 Well, he said some things about Mr. Bonavich, 492 00:22:14,542 --> 00:22:15,882 but I can't repeat them. 493 00:22:20,000 --> 00:22:22,170 Cami, remember that hissing sound? 494 00:22:22,250 --> 00:22:24,460 I'm pretty sure we broke the helium tank. 495 00:22:24,542 --> 00:22:27,212 Walker got fired, Mom didn't get proposed to 496 00:22:27,291 --> 00:22:28,671 and it's all our fault. 497 00:22:29,208 --> 00:22:31,458 8:47 p.m. 498 00:22:31,750 --> 00:22:35,130 Cami and Fred ruined our lives. 499 00:22:41,750 --> 00:22:42,880 Hi, Mom. 500 00:22:42,959 --> 00:22:45,789 (clears throat) I mean, genie. 501 00:22:45,875 --> 00:22:48,075 Oh, right, you still have one wish left. 502 00:22:48,166 --> 00:22:50,876 Okay, let's get this over with. Lay it on me. 503 00:22:50,959 --> 00:22:53,289 I've been considering a few options. 504 00:22:53,375 --> 00:22:54,955 An underwater car. 505 00:22:55,041 --> 00:22:57,171 A solo backpacking trip across Europe. 506 00:22:57,250 --> 00:22:59,000 Oh, sweet Moses. 507 00:22:59,792 --> 00:23:01,632 But what I really want... 508 00:23:02,875 --> 00:23:05,125 is to grant you a wish. 509 00:23:06,166 --> 00:23:08,246 Aw, Ollie, thank you. 510 00:23:08,333 --> 00:23:11,383 After today, my one wish would be for a hug. 511 00:23:12,125 --> 00:23:15,375 I was hoping you'd say that, 'cause that's all I can afford. 512 00:23:19,917 --> 00:23:21,077 (female voice) Wee! 37894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.