All language subtitles for Coop.and.Cami.Ask.The.World.S02E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,920 (instrumental "Joy to the World" playing) 2 00:00:08,917 --> 00:00:11,127 (gasps): Season's greetings, Wratherheads. 3 00:00:12,250 --> 00:00:13,710 As a special holiday treat, 4 00:00:13,792 --> 00:00:16,292 we present our version of the classic poem, 5 00:00:16,375 --> 00:00:18,125 "'Twas the Night Before Christmas." 6 00:00:18,208 --> 00:00:20,248 (singing off-key): ♪ Joy to the world ♪ 7 00:00:20,750 --> 00:00:23,170 ♪ I love my tree ♪ 8 00:00:23,250 --> 00:00:25,580 ♪ But I forgot ♪ 9 00:00:25,667 --> 00:00:27,957 ♪ The star! ♪ 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,040 Anyway... 11 00:00:31,625 --> 00:00:33,535 'Twas the night before Christmas, 12 00:00:33,625 --> 00:00:35,035 so we decided to gather... 13 00:00:35,125 --> 00:00:37,745 For a holiday edition of Would You Wrather? 14 00:00:37,834 --> 00:00:40,964 Today's question helps Santa, that jolly old giver. 15 00:00:41,041 --> 00:00:43,041 How would you want your presents delivered? 16 00:00:44,291 --> 00:00:46,921 Would a slingshot launch be something you'd like? 17 00:00:47,834 --> 00:00:51,214 Or would you rather a sleigh pulled by Ollie's dirt bike? 18 00:00:51,291 --> 00:00:52,291 Vote now. 19 00:00:52,375 --> 00:00:54,535 This beard smells like cheese. 20 00:00:55,458 --> 00:00:56,628 Stop it. 21 00:00:58,500 --> 00:01:00,500 -(chimes) -All right. Looks like dirt bike wins. 22 00:01:00,583 --> 00:01:01,753 Ollie, go hook up your bike. 23 00:01:02,417 --> 00:01:04,707 Eat my dust, Dasher. 24 00:01:07,458 --> 00:01:08,958 Hold on. I think something's caught. 25 00:01:09,041 --> 00:01:10,001 -Ollie: Ready? -(engine revs) 26 00:01:10,083 --> 00:01:11,463 -No! -Ollie: Go? 27 00:01:11,542 --> 00:01:12,962 All: No! 28 00:01:13,041 --> 00:01:15,041 -Ollie: Here we go! Woah! -(bike engine revs) 29 00:01:15,125 --> 00:01:17,375 -(clattering) -(shattering) 30 00:01:22,917 --> 00:01:24,497 Found the star for my... 31 00:01:24,583 --> 00:01:26,083 (squeaks): beautiful tree! 32 00:01:28,667 --> 00:01:31,377 Felt good on my end. How'd it go in here? 33 00:01:31,458 --> 00:01:33,418 (ornament clatters) 34 00:01:34,291 --> 00:01:36,001 (theme song playing) 35 00:01:36,083 --> 00:01:37,793 ♪ Would you rather lose your phone ♪ 36 00:01:37,875 --> 00:01:39,035 ♪ Or give up pizza for a month? ♪ 37 00:01:39,125 --> 00:01:40,165 ♪ Share your diary with the world ♪ 38 00:01:40,250 --> 00:01:41,540 ♪ Or have to eat it for your lunch? ♪ 39 00:01:41,625 --> 00:01:42,875 ♪ Sing out of tune to your friends ♪ 40 00:01:42,959 --> 00:01:44,079 ♪ Or trip and fall into your crush? ♪ 41 00:01:44,166 --> 00:01:45,416 ♪ Shave your head, paint it red? ♪ 42 00:01:45,500 --> 00:01:47,080 ♪ Or use your dog's toothbrush? ♪ 43 00:01:47,166 --> 00:01:49,456 ♪ We need a little Q and A ♪ 44 00:01:49,542 --> 00:01:51,502 ♪ Come on, Wratherheads, play along ♪ 45 00:01:51,583 --> 00:01:52,543 ♪ Would you rather do this? ♪ 46 00:01:52,625 --> 00:01:53,825 ♪ Would you rather do this? ♪ 47 00:01:53,917 --> 00:01:55,077 ♪ Would you rather do that? ♪ 48 00:01:55,166 --> 00:01:56,666 ♪ Would you rather do that? ♪ 49 00:01:56,750 --> 00:01:57,710 ♪ Don't matter what we do ♪ 50 00:01:57,792 --> 00:01:59,002 ♪ We're doing it with you ♪ 51 00:01:59,083 --> 00:02:00,463 ♪ I'd rather do that ♪ 52 00:02:00,542 --> 00:02:01,672 ♪ Ask the world ♪ 53 00:02:01,750 --> 00:02:02,830 ♪ Would you rather do this? ♪ 54 00:02:02,917 --> 00:02:04,037 ♪ Would you rather do this? ♪ 55 00:02:04,125 --> 00:02:05,125 ♪ Or would you rather just dance? ♪ 56 00:02:05,208 --> 00:02:06,578 ♪ Or would you rather just dance? ♪ 57 00:02:06,667 --> 00:02:07,827 ♪ No matter what we do ♪ 58 00:02:07,917 --> 00:02:09,167 ♪ We're doing it with you ♪ 59 00:02:09,250 --> 00:02:10,580 ♪ I'd rather do that ♪ 60 00:02:10,667 --> 00:02:12,167 Ask the world! 61 00:02:12,250 --> 00:02:14,250 ♪ Would you rather do that? ♪ 62 00:02:18,125 --> 00:02:20,825 You guys got lucky. It is Christmas Eve. 63 00:02:20,917 --> 00:02:22,497 But I called the tree lot around the corner, 64 00:02:22,583 --> 00:02:24,043 and they have one left. 65 00:02:24,125 --> 00:02:27,325 So you're all gonna go pick it up before they close at noon. 66 00:02:27,417 --> 00:02:28,707 -Got it? -Got it. 67 00:02:29,333 --> 00:02:30,583 I will be back in a few hours. 68 00:02:30,667 --> 00:02:32,247 I have to finish some last-minute shopping. 69 00:02:35,417 --> 00:02:36,377 Uh, Fred, 70 00:02:36,458 --> 00:02:38,748 I think you can take off the Santa pants now. 71 00:02:38,834 --> 00:02:40,674 I could, but why would I? 72 00:02:42,250 --> 00:02:44,170 Guys, you don't think Mom's shopping for our new, 73 00:02:44,250 --> 00:02:46,710 Supra Powerstation 4D game console, do you? 74 00:02:46,792 --> 00:02:47,792 I hope not. 75 00:02:48,375 --> 00:02:50,745 The entire state of Minnesota is sold out of them. 76 00:02:50,834 --> 00:02:52,334 It's the one thing we asked for. 77 00:02:52,917 --> 00:02:54,957 You children and your video games. 78 00:02:55,917 --> 00:02:57,077 (sighs) 79 00:02:57,166 --> 00:03:00,416 I went with a more sophisticated option. 80 00:03:00,500 --> 00:03:04,670 I asked for a brand-new cashmere LeFranz hoodie. 81 00:03:04,750 --> 00:03:07,540 Well, then consider me "LeJealous." 82 00:03:08,458 --> 00:03:11,078 What if Cami's right? What if it's sold out? 83 00:03:11,166 --> 00:03:13,456 Tomorrow morning, we could all be unwrapping... 84 00:03:14,375 --> 00:03:15,665 socks. 85 00:03:16,959 --> 00:03:18,129 You take that back! 86 00:03:18,208 --> 00:03:20,378 You take that back right now! 87 00:03:22,250 --> 00:03:23,960 We gotta find where Mom hid those presents. 88 00:03:24,041 --> 00:03:25,711 Everybody, spread out and search! 89 00:03:27,583 --> 00:03:30,253 As long as I wear the trousers of Papa Noel, 90 00:03:30,333 --> 00:03:31,923 I'll take no part in this. 91 00:03:37,709 --> 00:03:41,289 I don't know why we keep an entire drawer filled with soy sauce packets. 92 00:03:41,917 --> 00:03:43,457 I just know it makes me feel safe. 93 00:03:45,875 --> 00:03:47,495 No presents in here. 94 00:03:47,583 --> 00:03:50,583 But I did find an Easter egg from last year. 95 00:03:50,667 --> 00:03:52,037 Hmm. Jelly bean? 96 00:03:52,125 --> 00:03:54,745 Uh, Ollie, those are gray and fuzzy. 97 00:03:54,834 --> 00:03:56,754 Plus, they have legs. 98 00:04:01,333 --> 00:04:02,793 So, no gifts in the attic, 99 00:04:02,875 --> 00:04:05,205 but I did find Mom's old high school yearbook. 100 00:04:05,750 --> 00:04:07,540 Feathered bangs were not her friend. 101 00:04:10,125 --> 00:04:12,825 So my pants were a hit-- Like nine people honked at me. 102 00:04:15,041 --> 00:04:17,711 -Hey, I got your text. -(chuckles): What text? 103 00:04:17,792 --> 00:04:18,962 This one. 104 00:04:19,041 --> 00:04:21,081 "Can't wait to exchange Christmas gifts with you. 105 00:04:21,166 --> 00:04:23,876 I found the perfect present to show you how much you mean to me." 106 00:04:23,959 --> 00:04:26,289 Followed by 22 smiley emojis. 107 00:04:26,375 --> 00:04:28,495 Oh. No, Fred. That was-- 108 00:04:28,583 --> 00:04:31,003 The most thoughtful text anyone's ever sent me? 109 00:04:31,083 --> 00:04:33,173 Yeah, it was. Tears. 110 00:04:33,250 --> 00:04:35,920 So I went all-out to get a special gift for you, too. 111 00:04:36,417 --> 00:04:37,497 Boop! 112 00:04:40,667 --> 00:04:41,667 (sighs) 113 00:04:41,750 --> 00:04:44,250 I accidentally sent Fred a text that was meant for Dixon. 114 00:04:44,333 --> 00:04:47,503 Now he's gotten me a special gift, so I'll have to find him something. 115 00:04:48,792 --> 00:04:50,002 He "booped" me. 116 00:04:51,291 --> 00:04:53,921 You were right. These are not good. 117 00:04:54,542 --> 00:04:55,632 Wait! 118 00:04:56,542 --> 00:04:57,792 Nope. Even worse. 119 00:04:59,583 --> 00:05:01,333 The presents aren't in here. 120 00:05:02,542 --> 00:05:04,882 Guess we'll just have to wait until she puts them under the tree. 121 00:05:04,959 --> 00:05:06,329 -(gasps) -All: The tree! 122 00:05:06,417 --> 00:05:08,327 -We forgot to get it! -It's almost noon. 123 00:05:08,417 --> 00:05:09,747 Well, there might still be time. Let's go. 124 00:05:14,125 --> 00:05:15,915 Wait! We came to pick up a tree. 125 00:05:16,000 --> 00:05:17,380 Ah. We're closed. 126 00:05:17,458 --> 00:05:19,538 Oh, really? (scoffs) 127 00:05:19,625 --> 00:05:21,705 Perhaps this might change your mind. 128 00:05:23,667 --> 00:05:25,627 A soy sauce packet. You're kidding, right? 129 00:05:26,709 --> 00:05:27,709 Yes. 130 00:05:29,542 --> 00:05:31,632 You don't understand. Our mom called. 131 00:05:31,709 --> 00:05:34,459 -We're the Wrathers. -Oh, the Wrathers! 132 00:05:34,542 --> 00:05:35,632 Still closed. 133 00:05:37,917 --> 00:05:41,037 Sir, I... I beg of you. In the spirit of Christmas, 134 00:05:41,125 --> 00:05:42,785 look deep inside yourself 135 00:05:42,875 --> 00:05:46,455 and become the elf the world needs you to be right now. 136 00:05:46,542 --> 00:05:48,582 Anyone else just get goosies? 137 00:05:49,709 --> 00:05:51,459 I did hold a tree for you. 138 00:05:51,542 --> 00:05:54,422 But then I sold it to someone who was here before we closed. 139 00:05:55,792 --> 00:05:58,082 You can all go now. Bye! 140 00:05:58,709 --> 00:06:02,379 Uh, you just got yourself a one-star online review, amigo. 141 00:06:02,458 --> 00:06:04,958 Oh, no! Not a one-star review. 142 00:06:05,041 --> 00:06:08,001 I guess I'll just have to shut down until next year. 143 00:06:08,083 --> 00:06:09,883 Oh, wait. I was already doing that. 144 00:06:12,375 --> 00:06:14,825 That rattled him. Nice, Charlotte. 145 00:06:16,208 --> 00:06:19,248 All right, let's just see what your supervisor has to say. 146 00:06:20,458 --> 00:06:21,668 (line ringing) 147 00:06:21,750 --> 00:06:23,210 (phone rings) 148 00:06:24,333 --> 00:06:27,793 Hello? This is Nick, the supervisor. 149 00:06:30,875 --> 00:06:32,035 I'll call back. 150 00:06:34,083 --> 00:06:35,503 All right. We found a replacement. 151 00:06:35,583 --> 00:06:37,883 -I think this could work. -Mom's home! 152 00:06:39,667 --> 00:06:42,207 Okay, we'll be fine. We're good children. She'll see that. 153 00:06:43,709 --> 00:06:45,249 Merry Christmas Eve! 154 00:06:45,750 --> 00:06:47,460 Is that what I think it is? 155 00:06:47,542 --> 00:06:49,832 Or something even better! 156 00:06:49,917 --> 00:06:52,537 Because we're good children, Mama, and you can see that. 157 00:06:53,458 --> 00:06:55,328 Looks like someone's ready for the big reveal. 158 00:06:59,041 --> 00:07:00,251 Ta-da! 159 00:07:03,166 --> 00:07:04,876 Is that a bush? 160 00:07:04,959 --> 00:07:06,999 A Christmas bush. 161 00:07:07,458 --> 00:07:08,538 Ooh. 162 00:07:09,208 --> 00:07:12,128 I ordered an eight-foot Douglas fir. 163 00:07:12,208 --> 00:07:14,958 Who wants one of those big, flashy tall trees 164 00:07:15,041 --> 00:07:17,171 when you can have this stumpy little guy? 165 00:07:22,166 --> 00:07:25,786 -Is that a worm? -A Christmas worm. 166 00:07:25,875 --> 00:07:27,955 Kids: Ooh! 167 00:07:29,083 --> 00:07:31,383 All right. What really happened? 168 00:07:31,458 --> 00:07:34,208 Well, I was on the street getting compliments on my pants, and-- 169 00:07:34,291 --> 00:07:35,501 Charlotte. 170 00:07:36,875 --> 00:07:38,285 We didn't get to the tree lot in time, 171 00:07:38,375 --> 00:07:39,875 because we were looking for our presents. 172 00:07:39,959 --> 00:07:42,419 We're not good children, Mama, and you can see that. (gasps) 173 00:07:42,500 --> 00:07:43,540 (exhales sharply) 174 00:07:45,333 --> 00:07:47,963 So, looking for your presents 175 00:07:48,458 --> 00:07:51,208 was more important than picking up my tree. 176 00:07:51,291 --> 00:07:53,041 See? She gets it. 177 00:07:54,917 --> 00:07:57,327 You all have become so obsessed with your gifts 178 00:07:57,417 --> 00:08:00,167 that you have completely lost sight of what's really important. 179 00:08:01,125 --> 00:08:02,125 So you know what? 180 00:08:02,750 --> 00:08:06,750 This year, the Wrathers are going to have a gift-less Christmas. 181 00:08:07,333 --> 00:08:09,083 No presents for anyone. 182 00:08:10,250 --> 00:08:11,920 Hmm-hmm, that'll teach 'em! 183 00:08:12,834 --> 00:08:15,794 Oh. Yeah, I'm caught up now. 184 00:08:21,375 --> 00:08:23,165 I can't believe Mom took away our presents. 185 00:08:23,667 --> 00:08:25,917 I know. Christmas with no gifts? 186 00:08:26,000 --> 00:08:28,580 That's like Fourth of July with no fireworks, 187 00:08:28,667 --> 00:08:30,037 Halloween without candy. 188 00:08:30,125 --> 00:08:31,665 Fred-tober with no Fred. 189 00:08:32,166 --> 00:08:33,916 Stop trying to make that a thing. 190 00:08:35,542 --> 00:08:37,672 At least we still get the five-dollar checks from Grandma. 191 00:08:37,750 --> 00:08:38,880 I get 20. 192 00:08:38,959 --> 00:08:40,289 -(whispers): Me, too. -What's that? 193 00:08:42,333 --> 00:08:44,543 Guys, we're gonna fix this, okay? 194 00:08:44,625 --> 00:08:46,325 We just need to show Mom that we know 195 00:08:46,458 --> 00:08:48,208 there's more to Christmas than just presents. 196 00:08:48,291 --> 00:08:49,751 Maybe if we decorate the bush, 197 00:08:49,834 --> 00:08:51,384 she'll see we've got the holiday spirit. 198 00:08:51,458 --> 00:08:53,748 Ooh, and Ollie and I can make Christmas cookies. 199 00:08:53,834 --> 00:08:57,714 Okay. But if I see raisins, I will lose it. 200 00:08:58,834 --> 00:09:01,174 There's more decorations in the garage. Let's go. 201 00:09:02,125 --> 00:09:04,495 Don't worry, Charlotte. Even if Cami's plan doesn't work, 202 00:09:04,583 --> 00:09:07,173 you and I can still exchange gifts. Let's do it tonight. 203 00:09:07,250 --> 00:09:10,000 I can't think of a reason why not to do that! 204 00:09:10,083 --> 00:09:12,003 Why can't I think of a reason? 205 00:09:18,166 --> 00:09:19,456 Aw, look! 206 00:09:19,542 --> 00:09:21,382 Ollie's first Christmas. 207 00:09:21,458 --> 00:09:22,628 Charlotte made this. 208 00:09:22,709 --> 00:09:24,169 -(crumbles) -Oh. 209 00:09:24,834 --> 00:09:26,964 -Never saw it. -Like they'd even remember. (scoffs) 210 00:09:28,875 --> 00:09:30,285 What's this? 211 00:09:34,834 --> 00:09:36,384 -It's our presents! -What? 212 00:09:36,458 --> 00:09:39,288 Cami, our Supra Powerstation may be in this pile. 213 00:09:39,375 --> 00:09:40,535 Wait! 214 00:09:40,625 --> 00:09:42,245 Mom's crazy-angry right now. 215 00:09:42,333 --> 00:09:45,383 If she sees we peeked at these, we may never get presents again. 216 00:09:46,250 --> 00:09:47,790 But I really want to know if it's in there. 217 00:09:47,875 --> 00:09:49,875 -So do I, but we can't. -What if we had to? 218 00:09:49,959 --> 00:09:51,749 -I'm listening. -Well, if we asked the Wratherheads, 219 00:09:51,834 --> 00:09:53,424 we would have to do whatever they pick. 220 00:09:53,500 --> 00:09:55,040 It's true. They are very wise people. 221 00:09:55,125 --> 00:09:56,915 But let's do it quick before Mom gets out of her bath. 222 00:09:57,000 --> 00:09:58,040 Okay. 223 00:09:58,583 --> 00:10:00,673 Hey, Wratherheads. We need your help. 224 00:10:00,750 --> 00:10:03,960 If you had the chance, would you rather peek at your Christmas gifts... 225 00:10:04,041 --> 00:10:07,581 And risk getting in trouble, or wait to be surprised... 226 00:10:07,667 --> 00:10:09,957 And risk being disappointed. Vote now. 227 00:10:11,333 --> 00:10:14,133 Ooh. This one's a battle. And the winner is... 228 00:10:14,792 --> 00:10:16,382 Peek at your gifts! 229 00:10:16,458 --> 00:10:17,828 They have spoken. The blue one. 230 00:10:20,875 --> 00:10:23,745 Okay. Be gentle. Just a peek. 231 00:10:23,834 --> 00:10:25,834 Absolutely. Got it. 232 00:10:31,125 --> 00:10:32,495 -Huh? -Socks! 233 00:10:33,166 --> 00:10:35,456 You said it out loud and you cursed us! 234 00:10:37,542 --> 00:10:39,752 We should probably wrap this thing back up and get out of here. 235 00:10:39,834 --> 00:10:40,924 Yeah. 236 00:10:43,875 --> 00:10:44,995 (gasps) 237 00:10:46,375 --> 00:10:48,665 -Twenty-third time's the charm. -Yes! 238 00:10:48,750 --> 00:10:50,040 (laughs) 239 00:10:51,250 --> 00:10:54,080 These cookies are sure to show Mom our Christmas spirit. 240 00:10:54,166 --> 00:10:56,326 Raisin-free, the only way to fly. 241 00:10:56,917 --> 00:10:57,917 Ollie! 242 00:10:58,875 --> 00:11:00,415 That batch is for Fred. 243 00:11:00,500 --> 00:11:02,630 I finally figured out his gift. 244 00:11:02,709 --> 00:11:04,829 You're the one who sent him the wrong text. 245 00:11:04,917 --> 00:11:06,167 Why do I have to suffer? 246 00:11:07,125 --> 00:11:08,535 Along with this plate of cookies, 247 00:11:08,625 --> 00:11:12,325 I'm giving him a set of sharpened number two pencils, 248 00:11:12,417 --> 00:11:14,957 and this gently used picture frame. 249 00:11:16,166 --> 00:11:17,456 It's the thought that counts. 250 00:11:18,583 --> 00:11:20,463 Is the thought that you hate him? 251 00:11:22,083 --> 00:11:24,253 It's all I could find last second. 252 00:11:24,333 --> 00:11:26,133 And I'm sure it'll be just as good as his. 253 00:11:27,333 --> 00:11:28,543 I'm back! 254 00:11:29,250 --> 00:11:30,710 Wow! (chuckles) That's a lot of ribbon. 255 00:11:30,792 --> 00:11:32,082 I'm a collector. 256 00:11:33,542 --> 00:11:35,172 -Fred, this is-- -Give him yours. 257 00:11:35,250 --> 00:11:36,540 Ooh, is it here? 258 00:11:37,125 --> 00:11:38,705 Yep, it's right over he-- 259 00:11:38,792 --> 00:11:40,172 -(stomps) -Aah! 260 00:11:40,875 --> 00:11:42,875 (giggles): Fred, your gift is in the garage. 261 00:11:42,959 --> 00:11:44,789 Ollie, come help me get it. 262 00:11:45,500 --> 00:11:47,830 This holiday is starting to annoy me. 263 00:11:51,667 --> 00:11:52,917 Ollie, what am I gonna-- 264 00:11:53,917 --> 00:11:55,127 What have you guys done? 265 00:11:55,208 --> 00:11:58,918 We found the Supra Powerstation! And have a lot of cleaning up to do. 266 00:12:00,041 --> 00:12:01,961 I'll deny I ever did this. 267 00:12:02,041 --> 00:12:04,831 But-- Whoo-hoo! I'm the happiest boy in the world! 268 00:12:05,500 --> 00:12:06,960 I'm goin' in! 269 00:12:10,500 --> 00:12:13,000 You all should be ashamed of yourselves. And has anyone seen a red cashmere hoodie? 270 00:12:15,917 --> 00:12:17,207 Come to Mother! 271 00:12:19,000 --> 00:12:20,210 (sighs) 272 00:12:20,291 --> 00:12:21,541 All: (screaming) 273 00:12:21,625 --> 00:12:22,745 Why so jumpy? 274 00:12:22,834 --> 00:12:24,714 Oh, we thought you were our mom. 275 00:12:24,792 --> 00:12:27,462 Please. I make a way better scampi. 276 00:12:28,583 --> 00:12:30,293 Why'd I come in here? Oh, yeah. 277 00:12:30,375 --> 00:12:32,745 Jenna, they're in here! Your mom's looking for you. 278 00:12:32,834 --> 00:12:34,334 Fred, no! We can't let her see this! 279 00:12:34,417 --> 00:12:36,287 Uh, quick! Toss everything in the trunk. 280 00:12:36,375 --> 00:12:39,915 (rustling) 281 00:12:44,583 --> 00:12:46,713 -I thought you said they were in here. -Gotcha! 282 00:12:46,792 --> 00:12:50,132 -Fred-cember fools! (giggles) -That's fun. 283 00:12:50,208 --> 00:12:53,168 Well, when you see them, tell them I'm picking up the ham for tomorrow. 284 00:12:53,250 --> 00:12:54,290 I'll be back in an hour. 285 00:12:57,750 --> 00:12:59,670 (engine turning over) 286 00:13:08,291 --> 00:13:10,501 Mom just drove away with all our presents. 287 00:13:10,583 --> 00:13:13,463 If she looks in the trunk and sees they're unwrapped, we're dead. 288 00:13:13,917 --> 00:13:16,247 But on the plus side, we're getting a ham. 289 00:13:18,875 --> 00:13:21,075 This won't work. This won't work. 290 00:13:21,875 --> 00:13:24,035 -(sighs) -Charlotte, stop stressing. 291 00:13:24,125 --> 00:13:26,995 If she found the gifts in the car, we would have gotten a phone call by now. 292 00:13:27,083 --> 00:13:29,543 You know Mom. When she's really upset, she goes quiet. 293 00:13:29,625 --> 00:13:30,705 I'm packing a suitcase. 294 00:13:30,792 --> 00:13:32,002 Charlotte. 295 00:13:32,083 --> 00:13:35,173 It's one ham. She won't need to open the trunk for that. 296 00:13:35,250 --> 00:13:37,630 Just stick to the plan. When she gets home, 297 00:13:37,709 --> 00:13:39,329 she'll see how Christmas-y we made the place, 298 00:13:39,417 --> 00:13:41,077 and everything is gonna be fine. 299 00:13:41,166 --> 00:13:42,786 Your job is to just keep her busy 300 00:13:42,875 --> 00:13:45,325 while Cami and I get the presents and rewrap them. 301 00:13:45,417 --> 00:13:46,327 (sighs) 302 00:13:46,834 --> 00:13:49,884 Hey, while we wait, it could be a good time to do our gift exchange. 303 00:13:49,959 --> 00:13:53,209 It could be. It could be. The thing is-- 304 00:13:53,291 --> 00:13:54,791 (gasps): Mom's back! 305 00:13:54,875 --> 00:13:57,165 Uh, Mom's back. Shoot. Crazy bad timing. 306 00:13:59,375 --> 00:14:01,075 I am furious! 307 00:14:01,166 --> 00:14:02,246 It was Cami! 308 00:14:03,166 --> 00:14:05,666 They forgot to put pineapple on my ham. 309 00:14:05,750 --> 00:14:08,750 There's no pineapple? Christmas is ruined! 310 00:14:10,333 --> 00:14:12,923 Well, all that matters is that we're gonna be together. 311 00:14:13,000 --> 00:14:15,670 Do you not have ears, woman? There's no pineapple! 312 00:14:17,625 --> 00:14:19,415 This place looks great. 313 00:14:19,500 --> 00:14:21,880 You guys decorated the bush! 314 00:14:21,959 --> 00:14:23,459 Yeah, when you were gone, 315 00:14:23,542 --> 00:14:26,542 we realized we needed to focus on the important parts of Christmas. 316 00:14:27,208 --> 00:14:29,828 We're sorry for everything. Cookie? 317 00:14:31,083 --> 00:14:32,083 Cocoa? 318 00:14:33,208 --> 00:14:36,878 I wanted you guys to learn a lesson, but I never thought it'd be this quick. 319 00:14:37,709 --> 00:14:39,879 You know what? Maybe I overreacted. 320 00:14:39,959 --> 00:14:42,379 I'm thinking there will be presents here tomorrow. 321 00:14:42,458 --> 00:14:44,168 -All: Yes! -Thank you! 322 00:14:44,250 --> 00:14:47,920 Ah, this is totally taking my mind off what happened with the car. 323 00:14:48,000 --> 00:14:49,380 What happened to the what? 324 00:14:50,208 --> 00:14:51,878 It broke down on my way home. 325 00:14:51,959 --> 00:14:54,709 I had it towed back to the shop and drove back in a loaner. 326 00:14:54,792 --> 00:14:56,922 (sighs): And since it's the holidays, 327 00:14:57,000 --> 00:14:58,580 we won't get it back until after New Year's. 328 00:14:58,667 --> 00:15:00,287 Kids: No! 329 00:15:01,208 --> 00:15:03,578 We're all still really hung up on the pineapple. 330 00:15:08,542 --> 00:15:10,922 Okay, this is where Mom's car should be. 331 00:15:11,959 --> 00:15:12,959 Where's Ollie? 332 00:15:13,834 --> 00:15:16,634 I'm Ollie, the tire genie. 333 00:15:16,709 --> 00:15:18,669 Your wish is my command. 334 00:15:18,750 --> 00:15:20,960 (laughing) 335 00:15:21,625 --> 00:15:22,785 Ollie, this is serious. 336 00:15:24,583 --> 00:15:27,173 Okay, I told Charlotte to tell Mom we're our caroling. 337 00:15:27,250 --> 00:15:29,540 But we don't have a lot of time, so you've gotta get out of there. 338 00:15:30,208 --> 00:15:31,668 Wish denied. 339 00:15:31,750 --> 00:15:33,750 (laughs) 340 00:15:33,834 --> 00:15:36,214 That's what a genie would say. (laughs) 341 00:15:36,291 --> 00:15:37,541 Ollie! 342 00:15:41,375 --> 00:15:42,375 (dings) 343 00:15:42,875 --> 00:15:46,375 Look, we'll just explain the situation, and they'll give us our gifts. 344 00:15:46,458 --> 00:15:48,918 Who could say no to three cute kids on Christmas Eve? 345 00:15:52,583 --> 00:15:54,213 -Him. -You! 346 00:16:00,000 --> 00:16:02,540 Mom will be down any second. Try and act cool. 347 00:16:02,625 --> 00:16:04,785 So, be myself? Check. 348 00:16:05,875 --> 00:16:07,375 Just stick to the story. 349 00:16:07,458 --> 00:16:09,828 The others went out caroling and will be back shortly. 350 00:16:09,917 --> 00:16:11,287 (sighs): Hey, Mom. 351 00:16:11,375 --> 00:16:13,825 Jenna, I am loving that sweater. 352 00:16:13,917 --> 00:16:16,287 Oh, thanks. So, where is everyone? 353 00:16:16,375 --> 00:16:17,575 -Caroling. -Totally. 354 00:16:17,667 --> 00:16:18,747 -Where? -Caroling. 355 00:16:18,834 --> 00:16:20,174 -What? -I got nothin'. 356 00:16:22,500 --> 00:16:24,420 We opened our gifts and hid them in the car. 357 00:16:24,500 --> 00:16:26,750 The others snuck out to the repair shop to get them back. 358 00:16:26,834 --> 00:16:28,174 -(gasps) -(sighs) 359 00:16:28,250 --> 00:16:29,630 Glad that weight's been lifted. 360 00:16:29,709 --> 00:16:32,539 Now seriously, does that thing come in a boys' medium? 361 00:16:37,875 --> 00:16:40,625 Wow, you have a lot of jobs. Good for you. 362 00:16:41,542 --> 00:16:42,962 Yeah. Yeah, it's crazy. 363 00:16:43,041 --> 00:16:45,421 But selling Christmas trees doesn't pay for my yacht. 364 00:16:46,041 --> 00:16:47,791 I farted in your tires. 365 00:16:49,417 --> 00:16:50,627 He's not with us. 366 00:16:52,583 --> 00:16:54,833 Sir, we left our presents in our mom's car, 367 00:16:54,917 --> 00:16:56,457 which got towed here. 368 00:16:56,542 --> 00:16:57,672 We just need 'em back. 369 00:16:57,750 --> 00:16:58,710 Yeah, I'd love to help, 370 00:16:58,792 --> 00:17:00,922 but I'm not allowed to let anybody in after hours. 371 00:17:01,000 --> 00:17:03,290 Which is right about now. 372 00:17:03,792 --> 00:17:05,292 Door's that way. 373 00:17:08,208 --> 00:17:09,748 You guys opened your gifts? 374 00:17:09,834 --> 00:17:12,044 -You guys caved? -You weren't there. 375 00:17:12,125 --> 00:17:14,325 She grilled us like her overcooked scampi. 376 00:17:15,166 --> 00:17:16,706 We're sorry, Mom. 377 00:17:16,792 --> 00:17:19,792 We got so caught up in the gifts, we ruined Christmas. 378 00:17:20,333 --> 00:17:22,293 We don't even deserve presents this year. 379 00:17:22,375 --> 00:17:23,665 Ollie: Speak for yourself! 380 00:17:23,750 --> 00:17:27,380 I washed my armpits for an entire year. 381 00:17:28,208 --> 00:17:29,328 No, you didn't. 382 00:17:29,417 --> 00:17:31,037 Well, I thought about it. 383 00:17:32,500 --> 00:17:34,880 We tried to get the gifts back, but it didn't work. 384 00:17:38,000 --> 00:17:39,750 Yay! More people. 385 00:17:40,291 --> 00:17:42,881 Sir, I am so sorry for all the trouble. 386 00:17:42,959 --> 00:17:44,789 If you'll just let us grab the gifts out of my car, 387 00:17:44,875 --> 00:17:46,325 we will be out of your way in a jiff. 388 00:17:46,417 --> 00:17:48,127 (chuckles): Yeah. If you saw the sign out front, 389 00:17:48,208 --> 00:17:49,828 you'd know that... that we're closed. 390 00:17:49,917 --> 00:17:52,247 Well, the thing is, I paid a lot of money for those presents, 391 00:17:52,333 --> 00:17:55,333 and I just don't really feel safe leaving them in the car for a week. 392 00:17:55,417 --> 00:17:57,207 So, I'm gonna need 'em back. 393 00:17:57,291 --> 00:17:59,671 Oh, yeah, see, here's the thing. I don't, I don't make the rules. 394 00:17:59,750 --> 00:18:01,920 I just get annoyed by people that don't follow them. 395 00:18:02,333 --> 00:18:03,333 Bye! 396 00:18:05,834 --> 00:18:06,834 (door closes) 397 00:18:06,917 --> 00:18:08,417 Okay, people. Huddle up. 398 00:18:12,542 --> 00:18:15,462 No. Mom, no. I am not going to Judy's house tonight. 399 00:18:16,583 --> 00:18:19,423 I don't care that she's my sister. You always take her side. 400 00:18:20,667 --> 00:18:22,127 Love you, too, Mommykins. 401 00:18:24,208 --> 00:18:25,458 You're still here? 402 00:18:25,542 --> 00:18:28,582 We're just waiting for my mom and sisters to bring the loaner car around. 403 00:18:29,125 --> 00:18:32,245 Uh, speaking of sisters, sounds like you're having some trouble. 404 00:18:32,333 --> 00:18:34,043 Sounds like you need to mind your own business. 405 00:18:34,792 --> 00:18:36,462 I'm just saying, I can relate. 406 00:18:36,542 --> 00:18:38,712 I have sisters. We argue all the time. 407 00:18:38,792 --> 00:18:41,082 Well, I got paperwork to do. I don't want to hear-- 408 00:18:41,166 --> 00:18:43,286 -It was a full moon that night. -Oh. 409 00:18:43,375 --> 00:18:45,665 I had just settled in for a late-night snack. 410 00:18:46,417 --> 00:18:48,827 Uh, but my sister Cami had other ideas. 411 00:18:49,750 --> 00:18:51,580 I never saw that hair clipper coming. 412 00:18:53,709 --> 00:18:56,919 It eventually grew back, but space camp was not fun that summer. 413 00:18:57,000 --> 00:18:58,290 (scoffs): That's nothing. 414 00:18:58,375 --> 00:19:00,205 One time my sister took me to school. 415 00:19:00,667 --> 00:19:02,707 -That doesn't seem very bad. -In a birdcage. 416 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 What do we do? 417 00:19:06,083 --> 00:19:08,463 We can't just sneak out with all these presents clanging around. 418 00:19:09,208 --> 00:19:10,248 I got an idea. 419 00:19:13,083 --> 00:19:15,463 Okay. Get Ollie to open the door. 420 00:19:16,667 --> 00:19:18,787 Wow! Your sister sounds like a real piece of work. 421 00:19:18,875 --> 00:19:20,995 Oh. You have no idea. 422 00:19:21,083 --> 00:19:25,083 One time, she took my prized autographed baseball and threw it in the lake. 423 00:19:25,166 --> 00:19:26,746 (mouthing) 424 00:19:27,959 --> 00:19:31,919 Uh, not to brag, but I played a little T-ball. May I? 425 00:19:32,625 --> 00:19:33,785 (clatters) 426 00:19:34,959 --> 00:19:37,959 -Oops! -He's not with us, either. 427 00:19:39,000 --> 00:19:40,710 Uh, oh, here. Let me help you with that. 428 00:19:40,792 --> 00:19:42,962 Nick: Uh, you're not helping. You're blocking. 429 00:19:43,041 --> 00:19:45,041 -Nick, Cooper: (chattering) -(mouthing) 430 00:19:46,250 --> 00:19:49,880 (sighs): This game is making me hot. I'm gonna open the door. 431 00:19:49,959 --> 00:19:52,249 Cooper, Nick: (chattering) 432 00:19:52,333 --> 00:19:53,963 Nick (muffled): Get under the desk. Get under-- 433 00:19:54,041 --> 00:19:55,461 Coop (muffled): I know, that's what I did. 434 00:19:56,625 --> 00:19:58,075 Launch me. 435 00:19:58,166 --> 00:20:00,496 (whirring) 436 00:20:01,500 --> 00:20:03,880 Coop (muffled): Ooh, what about that? Come on. I got this. I got this. 437 00:20:03,959 --> 00:20:05,579 Okay, you know what? I, I... 438 00:20:06,250 --> 00:20:07,290 I got it! 439 00:20:09,417 --> 00:20:11,497 You know, anyways, I'm done talking about Judy. 440 00:20:12,625 --> 00:20:13,915 We haven't even spoken in years. 441 00:20:15,709 --> 00:20:18,379 Wow. That's a long time. 442 00:20:20,667 --> 00:20:21,957 All right, Cooper. We can go now. 443 00:20:22,041 --> 00:20:24,001 Oh, one second, Mom. Uh... 444 00:20:24,542 --> 00:20:27,632 So if you don't go to your sister's, where will you go for the holidays? 445 00:20:27,709 --> 00:20:29,039 You're lookin' at it. 446 00:20:30,458 --> 00:20:34,378 Look, all siblings fight... but you gotta work it out. 447 00:20:34,458 --> 00:20:36,788 I can't imagine not spending Christmas with family. 448 00:20:36,875 --> 00:20:39,745 Well, even if I did want to see Judy, I-- 449 00:20:40,208 --> 00:20:41,288 I don't know what I'd say. 450 00:20:41,375 --> 00:20:43,955 Just start talking. Sometimes that's all you need. 451 00:20:44,917 --> 00:20:48,457 He's right. And it's Christmas. You should be with your sister. 452 00:20:49,875 --> 00:20:52,875 Um, how would I even get there? The bus isn't running tonight. 453 00:20:52,959 --> 00:20:55,539 (sighs): Maybe next year. 454 00:20:56,709 --> 00:20:57,999 Uh, Mom. 455 00:20:59,041 --> 00:21:00,961 Can we give Nick a ride to his sister's house? 456 00:21:01,458 --> 00:21:02,958 So he can spend Christmas with her? 457 00:21:03,041 --> 00:21:06,001 -He could use a boost. -I think that's a good idea. 458 00:21:06,083 --> 00:21:07,213 Me too. 459 00:21:09,125 --> 00:21:11,285 Well, you guys are full of surprises. 460 00:21:11,917 --> 00:21:13,667 All right, Nick. Grab your stuff. 461 00:21:13,750 --> 00:21:15,170 We're driving you to your sister's. 462 00:21:15,875 --> 00:21:16,955 You'd do that for me? 463 00:21:17,625 --> 00:21:19,705 Even though I wouldn't let you get your presents out of the car? 464 00:21:20,792 --> 00:21:21,922 Right. 465 00:21:23,625 --> 00:21:25,745 -So where does she live? -Wisconsin. 466 00:21:27,250 --> 00:21:29,080 Yeah! Road trip! 467 00:21:34,250 --> 00:21:36,750 Hurry up. We're playing the Supra Powerstation in the den. 468 00:21:36,834 --> 00:21:39,174 Thanks again for giving us our presents after all. 469 00:21:39,250 --> 00:21:42,790 We spent four hours in the car last night with a guy we barely knew 470 00:21:42,875 --> 00:21:44,955 so he could spend the holiday with his family. 471 00:21:45,625 --> 00:21:47,495 I got good kids. 472 00:21:47,583 --> 00:21:49,463 Now come watch me turn Ollie into a zombie! 473 00:21:49,542 --> 00:21:50,712 (laughing) 474 00:21:51,291 --> 00:21:53,171 -Be right there. -Ready? 475 00:21:53,250 --> 00:21:55,380 One, two, three, swap. 476 00:22:00,291 --> 00:22:02,131 Uh, a cashmere LeFranz hoodie? 477 00:22:03,375 --> 00:22:05,955 -It's perfect! -I know. 478 00:22:14,583 --> 00:22:17,083 Fred coupons? (laughs nervously) 479 00:22:18,291 --> 00:22:20,041 "Dance lesson with Fred." 480 00:22:21,000 --> 00:22:24,380 "Racquetball lesson with Fred." And a... 481 00:22:24,917 --> 00:22:27,707 a... a fashion makeover with... Fred. 482 00:22:29,166 --> 00:22:32,666 There are 25 unique experiences and they're all straight from the heart. 483 00:22:33,542 --> 00:22:35,002 So, do you like it? 484 00:22:37,583 --> 00:22:38,793 I love it. (chuckles) 485 00:22:43,959 --> 00:22:46,329 (lively chattering) 486 00:22:47,333 --> 00:22:48,503 Oh, I can do this. 487 00:22:50,417 --> 00:22:51,497 Oh, so close. 488 00:22:59,875 --> 00:23:01,285 Jenna: That's fun. 36815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.