Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,679 --> 00:00:46,118
"China White"
2
00:03:17,102 --> 00:03:19,037
Hey, fuck off.
3
00:03:19,037 --> 00:03:20,205
What the fuck you mean by fuck off?
4
00:03:20,205 --> 00:03:22,207
- This bike is mine.
- Yours? How to prove'?
5
00:03:22,207 --> 00:03:24,039
Don't fool!
6
00:03:32,050 --> 00:03:33,108
Give me.
7
00:03:33,151 --> 00:03:35,017
Go back to tell your big brother.
8
00:03:35,053 --> 00:03:37,454
This is our Vietnam's territory.
9
00:03:37,489 --> 00:03:40,049
Don't you ever come again.
10
00:03:49,034 --> 00:03:50,433
Let's go...
11
00:03:50,469 --> 00:03:52,028
Let's eat.
12
00:03:53,004 --> 00:03:54,199
Let's eat.
13
00:04:01,179 --> 00:04:02,169
Uncle Chi.
14
00:04:02,214 --> 00:04:03,181
Uncle Chi.
15
00:04:03,215 --> 00:04:06,082
Bobby, Danny. How are you?
16
00:04:06,118 --> 00:04:08,052
Come on in.
17
00:04:08,086 --> 00:04:09,520
Be seated.
18
00:04:09,554 --> 00:04:11,147
Bobby.
19
00:04:12,290 --> 00:04:14,281
- Something wrong?
- No.
20
00:04:14,326 --> 00:04:16,026
Bobby.
21
00:04:16,027 --> 00:04:17,328
Uncle Chi, happy birthday.
22
00:04:17,329 --> 00:04:20,094
Happy birthday to you and
23
00:04:20,132 --> 00:04:21,333
- May you a long life.
- Alright.
24
00:04:21,333 --> 00:04:22,698
Thank you.
25
00:04:22,734 --> 00:04:24,224
Let me do it.
26
00:04:29,107 --> 00:04:30,208
It's so nice.
27
00:04:30,208 --> 00:04:32,176
I said he'd like it.
28
00:04:45,157 --> 00:04:47,023
What happened to you?
29
00:04:47,058 --> 00:04:48,082
Nothing.
30
00:04:48,126 --> 00:04:50,493
Don't fool me. What happened?
31
00:04:50,529 --> 00:04:53,021
The Vietnamese said the Saigon Restaurant
is theirs.
32
00:04:53,064 --> 00:04:55,123
It's Phong's boys.
33
00:04:55,167 --> 00:04:56,635
Did you take the money from you?
34
00:04:56,668 --> 00:04:58,261
No, they iust took Saigon's.
35
00:04:58,303 --> 00:05:01,238
Damn it. I'll rip their heads off.
36
00:05:01,273 --> 00:05:02,307
- Danny.
- Yes?
37
00:05:02,307 --> 00:05:05,299
There will be no blood on my birthday.
38
00:05:05,343 --> 00:05:06,708
We can't let them get away with that.
39
00:05:06,745 --> 00:05:08,270
- Danny.
- What?
40
00:05:08,313 --> 00:05:12,113
Cool down. Don't forget that today
is his birthday.
41
00:05:16,121 --> 00:05:17,213
Come.
42
00:05:18,290 --> 00:05:20,691
I want you to find out
where the bastards are.
43
00:05:20,725 --> 00:05:23,328
- Come back to tell me asap, got it?
- Got it.
44
00:05:23,328 --> 00:05:25,228
Get some new clothes.
45
00:05:25,263 --> 00:05:27,163
Don't wear like a beggar.
46
00:05:29,234 --> 00:05:31,225
- Thank you.
- Go ahead.
47
00:05:32,671 --> 00:05:34,400
- Uncle Chi
- Yes?
48
00:05:35,607 --> 00:05:37,342
Why don't we control Amsterdam?
49
00:05:37,342 --> 00:05:39,140
What do you mean?
50
00:05:39,177 --> 00:05:42,044
There is more out there than iust Chinatown.
51
00:05:42,080 --> 00:05:44,071
We can drive away the Italians and Turks
52
00:05:44,115 --> 00:05:45,344
so that we can control Amsterdam.
53
00:05:45,383 --> 00:05:48,114
There'll be more trouble.
54
00:05:48,153 --> 00:05:51,088
Do you think the Italians and Turks
55
00:05:51,122 --> 00:05:52,317
will iust disappear?
56
00:05:52,357 --> 00:05:53,256
By then,
57
00:05:53,291 --> 00:05:56,161
we will have to fight for every comer.
58
00:05:56,161 --> 00:05:57,287
Then we'll fight back
59
00:05:57,329 --> 00:06:00,299
there will be chance we win.
60
00:06:00,332 --> 00:06:02,299
Bobby...
61
00:06:02,300 --> 00:06:05,167
a lot of people will die for it.
62
00:06:05,203 --> 00:06:07,194
I'd like to keep the present situation.
63
00:06:07,239 --> 00:06:08,638
Okay?
64
00:06:08,673 --> 00:06:10,402
I know.
65
00:06:10,442 --> 00:06:12,171
Alright.
66
00:06:28,393 --> 00:06:29,292
Uncle Chi,
67
00:06:29,327 --> 00:06:32,353
-we'll meet you back at the restaurant later.
- Okay, see you later.
68
00:06:38,403 --> 00:06:41,202
What exactly do you want?
69
00:06:41,239 --> 00:06:42,934
- Okay. later...
- Be quick.
70
00:06:42,974 --> 00:06:44,305
Put it back to your pocket.
71
00:06:44,342 --> 00:06:46,208
See you later.
72
00:06:47,145 --> 00:06:48,306
Don't take me to pick up chicks.
73
00:06:48,346 --> 00:06:49,336
No.
74
00:06:49,381 --> 00:06:53,249
He always asks me to introduce a chick
for him. That brat.
75
00:06:55,387 --> 00:06:57,389
Look at this. Watch carefully.
76
00:06:57,389 --> 00:06:58,989
Stand up.
77
00:06:58,990 --> 00:07:00,480
Tum around.
78
00:07:00,525 --> 00:07:02,118
Tum around.
79
00:07:02,160 --> 00:07:03,184
- Look at her butt.
- Alright.
80
00:07:03,228 --> 00:07:05,390
Wait. Look, that's a nice butt.
81
00:07:05,430 --> 00:07:08,161
Her butt is round and big.
82
00:07:08,199 --> 00:07:09,394
- I can help myself.
- Let's go, Danny.
83
00:07:09,434 --> 00:07:11,163
I can't take anymore.
84
00:07:11,202 --> 00:07:13,364
- Why the haste?
- We're busy.
85
00:07:15,307 --> 00:07:17,275
I must do her.
86
00:07:17,309 --> 00:07:18,299
Please. Please.
87
00:07:18,343 --> 00:07:20,368
You go on ahead, I'll see you later.
88
00:07:20,412 --> 00:07:22,414
Danny, we have to go.
89
00:07:22,414 --> 00:07:24,382
No, really. Just take five minutes.
90
00:07:24,416 --> 00:07:26,976
Why the impatience. She won't leave.
91
00:07:27,018 --> 00:07:29,146
But later on, she'll not going to be a virgin.
92
00:07:29,187 --> 00:07:31,315
Danny, don't be that silly, will you?
93
00:07:31,389 --> 00:07:32,686
She's not a virgin now.
94
00:07:33,358 --> 00:07:35,026
She's new girl.
95
00:07:35,026 --> 00:07:36,460
Wait here.
96
00:07:58,383 --> 00:08:00,317
Alright. She's yours for tonight.
97
00:08:00,352 --> 00:08:01,410
Alright.
98
00:08:01,453 --> 00:08:03,319
You can take your time and do her.
99
00:08:03,355 --> 00:08:05,187
Thanks.
100
00:08:08,259 --> 00:08:09,283
Shut the fuck up, bastard.
101
00:08:09,327 --> 00:08:10,395
It isn't your street.
102
00:08:10,395 --> 00:08:11,419
You mother fucker.
103
00:08:11,463 --> 00:08:12,294
Damn it.
104
00:08:12,330 --> 00:08:13,957
In the future. I won't allow...
105
00:08:13,999 --> 00:08:14,989
the existence of such people in my territory.
106
00:08:15,066 --> 00:08:17,168
- What?
- We need order.
107
00:08:17,168 --> 00:08:19,227
Amsterdam is too chaotic.
108
00:08:19,337 --> 00:08:20,395
Everyone has its own little stand,
109
00:08:20,438 --> 00:08:22,406
and fight for every little piece of action.
110
00:08:22,440 --> 00:08:24,067
The fucking Italians sit back and watch.
111
00:08:24,109 --> 00:08:25,440
It takes muscle that we ain't got.
112
00:08:25,477 --> 00:08:28,344
No, it takes organization that we ain't got.
113
00:08:28,380 --> 00:08:30,439
As long as we can control Chinese.
114
00:08:30,482 --> 00:08:33,213
It's very simple.
115
00:08:33,251 --> 00:08:34,412
Stop dreaming.
116
00:08:34,452 --> 00:08:36,386
We're Chinese, we aren't those Caucasians.
117
00:08:36,421 --> 00:08:38,423
Do you remember what Chi said?
118
00:08:38,423 --> 00:08:39,424
Yes.
119
00:08:39,424 --> 00:08:41,359
If a Chinese sticks his head above the crowd,
120
00:08:41,359 --> 00:08:43,691
it's likely to get chopped off.
121
00:08:43,928 --> 00:08:45,919
You got Chinatown dicked.
122
00:08:45,964 --> 00:08:47,931
No real headache, no real hassles.
123
00:08:47,932 --> 00:08:50,268
- No real money.
- Who said that?
124
00:08:50,268 --> 00:08:52,270
We got a lot of money.
125
00:08:52,270 --> 00:08:54,261
That's real money.
126
00:08:56,274 --> 00:08:57,675
- Big brother.
- What?
127
00:08:57,675 --> 00:08:59,234
The Viets are there having tea.
128
00:08:59,277 --> 00:09:01,245
I got to go. See you in the restaurant later.
129
00:09:01,279 --> 00:09:02,280
Danny,
130
00:09:02,280 --> 00:09:03,406
iust teach Phong a lesson is alright.
131
00:09:03,448 --> 00:09:06,349
And keep it clean for Chi, it's his birthday.
132
00:09:06,384 --> 00:09:09,251
How can I forget'? I remember.
133
00:09:17,295 --> 00:09:19,263
Hi...
134
00:10:00,538 --> 00:10:02,563
Mr. Scalia.
135
00:10:19,557 --> 00:10:22,652
Mr. Scalia. Can I get you something?
136
00:10:22,694 --> 00:10:25,356
A cocktail, perhaps?
137
00:10:26,631 --> 00:10:28,622
No, nothing.
138
00:10:34,572 --> 00:10:37,439
Was your flight pleasant?
139
00:10:37,475 --> 00:10:41,469
I came on the train, Amead.
I didn't come here to make
140
00:10:41,513 --> 00:10:45,643
idle conversation with you.
141
00:10:45,683 --> 00:10:48,550
No, of course not.
142
00:10:57,595 --> 00:11:01,199
Why aren't you selling?
143
00:11:01,199 --> 00:11:04,328
Nowadays Amsterdam is difficult.
144
00:11:04,369 --> 00:11:07,464
There's lots of competition.
145
00:11:07,505 --> 00:11:08,606
3o?
146
00:11:08,606 --> 00:11:13,601
The Chinese, the black. They all sell.
147
00:11:18,683 --> 00:11:20,618
This is my business.
148
00:11:20,618 --> 00:11:23,679
What are you talking about, Amead?
149
00:11:29,427 --> 00:11:33,625
You'll move the blackies and the yellows.
150
00:11:33,665 --> 00:11:36,532
If you can't. well...
151
00:11:38,570 --> 00:11:41,540
Then, I'll have to remove you.
152
00:11:48,413 --> 00:11:50,575
Do you understand?
153
00:11:56,421 --> 00:11:58,719
Hey, grease ball. It's the prince of
the chinks.
154
00:11:58,756 --> 00:12:01,225
- I must be Friday.
- Yeah, iust like the clock work.
155
00:12:01,292 --> 00:12:04,455
- Where is he?
- The cop's over there, table seven.
156
00:12:04,495 --> 00:12:06,293
Thanks, are you coming to the party tonight?
157
00:12:06,331 --> 00:12:07,696
No. I got something to do.
158
00:12:09,534 --> 00:12:11,195
Who's that guy?
159
00:12:11,236 --> 00:12:13,036
It's Demon Scalia.
160
00:12:13,037 --> 00:12:14,596
Another greaseball, huh?
161
00:12:17,609 --> 00:12:20,601
Good evening, please place your bets.
162
00:12:25,617 --> 00:12:27,585
Good evening, Captain.
163
00:12:27,619 --> 00:12:29,621
Ah Bobby, well, it's perfect timing.
164
00:12:29,621 --> 00:12:31,612
I've seen it.
165
00:12:47,538 --> 00:12:50,200
You betting on the game tonight?
166
00:12:50,241 --> 00:12:53,006
No, too close to call.
167
00:12:53,044 --> 00:12:55,604
I heard Italy opens by two.
168
00:12:55,647 --> 00:12:57,672
Italy?
169
00:12:57,715 --> 00:12:59,706
ReaHy?
170
00:13:04,722 --> 00:13:07,589
Right!
171
00:13:10,528 --> 00:13:11,723
Shit!
172
00:13:13,598 --> 00:13:16,124
Why are taking my money?
Why you taking my money?
173
00:13:16,167 --> 00:13:18,329
You want to make love with me huh?
174
00:13:18,369 --> 00:13:20,531
Why don't you try another table.
175
00:13:20,571 --> 00:13:22,130
You talk too much, bitch.
176
00:13:22,206 --> 00:13:23,435
Deal the card.
177
00:13:23,474 --> 00:13:24,737
What the fuck?
178
00:13:25,677 --> 00:13:29,580
Lawrence, you take the bet for
the ball game tonight?
179
00:13:29,614 --> 00:13:31,214
Right.
180
00:13:31,215 --> 00:13:32,580
Let's go.
181
00:13:46,531 --> 00:13:47,589
Black Jack.
182
00:13:47,632 --> 00:13:48,690
Mother fucker!
183
00:13:49,667 --> 00:13:50,701
Phong Ming.
184
00:13:50,702 --> 00:13:54,502
Hey, where's your table manners?
185
00:13:54,539 --> 00:13:56,166
What? This is also your concern?
186
00:13:56,207 --> 00:13:57,402
You shouldn't play if you can't afford
to lose.
187
00:13:57,442 --> 00:13:58,637
You are a fucking loser.
188
00:13:58,676 --> 00:13:59,700
Fuck you!
189
00:14:00,745 --> 00:14:02,714
Get the fuck out of here.
190
00:14:02,714 --> 00:14:04,648
Hey, cool.
191
00:14:09,687 --> 00:14:11,155
You Play?
192
00:14:11,189 --> 00:14:12,384
No, I'd play with you except that I saw now.
193
00:14:12,457 --> 00:14:13,652
You finished this guy off.
194
00:14:13,758 --> 00:14:15,726
Look, there's nothing up my sleeves.
195
00:14:15,760 --> 00:14:18,252
It's not the money, I'm afraid of losing.
196
00:14:18,296 --> 00:14:20,526
Well, come back when you're feeling
less timid
197
00:14:20,598 --> 00:14:21,292
Mr.
198
00:14:21,332 --> 00:14:21,764
Bobby Chow.
199
00:14:21,999 --> 00:14:24,034
- Bobby Chow.
- Anne Michaels.
200
00:14:24,035 --> 00:14:26,003
Alright. Next time.
201
00:14:27,605 --> 00:14:28,697
You chips.
202
00:14:28,740 --> 00:14:30,572
Thanks.
203
00:14:37,615 --> 00:14:38,673
Hello.
204
00:14:38,716 --> 00:14:39,706
How are you?
205
00:14:39,751 --> 00:14:40,718
Fine.
206
00:14:41,686 --> 00:14:43,654
Karen. Your luck.
207
00:14:43,688 --> 00:14:44,519
Thanks.
208
00:14:44,555 --> 00:14:46,546
Happy birthday, Uncle Chi.
209
00:14:46,591 --> 00:14:48,582
Uncle Chi, happy birthday.
210
00:14:48,626 --> 00:14:50,526
Thank you.
211
00:14:51,562 --> 00:14:51,721
Hi,
212
00:14:51,963 --> 00:14:54,625
- Are you having fun?
- Yes.
213
00:14:54,966 --> 00:14:57,264
Have your fun.
214
00:14:57,301 --> 00:14:59,065
Uncle Chi.
215
00:14:59,103 --> 00:15:00,696
Hello. Thank you,
216
00:15:00,738 --> 00:15:02,570
thanks for coming.
217
00:15:03,708 --> 00:15:04,675
- Chau.
- Happy birthday.
218
00:15:04,709 --> 00:15:06,700
- Long time no see. Thanks.
- Happy birthday.
219
00:15:06,744 --> 00:15:08,974
Thank you for coming.
220
00:15:10,014 --> 00:15:11,675
Hi, Chung.
221
00:15:11,716 --> 00:15:14,584
When will you have a drink with me
in Germany?
222
00:15:14,585 --> 00:15:15,711
Good, it's my pleasure.
223
00:15:15,753 --> 00:15:16,720
Be seated.
224
00:15:16,754 --> 00:15:19,018
- You've grown up.
- Long time no see.
225
00:15:21,726 --> 00:15:23,626
What do you want, mute?
226
00:15:23,661 --> 00:15:26,028
- Don't move
- Phong, you know the rules.
227
00:15:29,600 --> 00:15:30,761
Fuck off!
228
00:15:31,669 --> 00:15:36,197
Good boy, sit. Sit, baby.
229
00:15:38,643 --> 00:15:39,633
Phong,
230
00:15:39,677 --> 00:15:43,681
your boys have been creating hell lots of
troubles these days.
231
00:15:43,681 --> 00:15:47,709
Well now we are sitting together,
let's settle it down.
232
00:15:48,686 --> 00:15:50,620
Good.
233
00:15:50,655 --> 00:15:53,989
Chi, Amsterdam is yours now.
234
00:15:54,025 --> 00:15:55,424
But you never had an eye on us.
235
00:15:55,493 --> 00:15:57,018
We can't live on.
236
00:15:57,061 --> 00:15:59,655
My brothers are hungry, I can't control it.
237
00:15:59,697 --> 00:16:00,994
You want to eat good,
238
00:16:01,032 --> 00:16:03,057
or you want to fool with me?
239
00:16:05,036 --> 00:16:06,704
Phong.
240
00:16:06,704 --> 00:16:09,332
You should show me your capability.
241
00:16:09,373 --> 00:16:11,740
Tell me what you can do.
242
00:16:11,976 --> 00:16:13,010
Let's do it this way.
243
00:16:13,010 --> 00:16:15,980
I let you play with the Mahiong Parcour
in west district.
244
00:16:17,014 --> 00:16:19,711
Uncle Chi, thanks.
245
00:16:20,017 --> 00:16:21,712
YOU are S0 QQHQIOUS.
246
00:16:21,752 --> 00:16:24,722
Enough already, if such an easy thing
and they can't do it.
247
00:16:24,755 --> 00:16:26,689
Let them go back Vietnam to be farmers then.
248
00:16:26,724 --> 00:16:29,727
Today is your big day.
I don't want to ruin it.
249
00:16:29,727 --> 00:16:32,730
Blessings to you.
250
00:16:32,730 --> 00:16:34,031
And God bless you always, go.
251
00:16:34,031 --> 00:16:37,057
Uncle Chi, would you mind to put
the flowers properly?
252
00:16:46,944 --> 00:16:48,070
I want you have this.
253
00:16:48,112 --> 00:16:49,981
- No, I don't want.
- Come on, take it.
254
00:16:49,981 --> 00:16:52,006
- No.
- Really, you have this.
255
00:16:52,083 --> 00:16:53,983
Okay, thank you.
256
00:16:59,090 --> 00:17:01,957
- Uncle Chi, good morning.
- Good morning.
257
00:17:16,707 --> 00:17:18,004
Morning.
258
00:17:27,184 --> 00:17:29,152
Uncle, what time is it?
259
00:17:29,186 --> 00:17:31,154
Now it's eight o'clock.
260
00:17:32,023 --> 00:17:34,014
See you are the Godfather or I am.
261
00:17:47,672 --> 00:17:49,663
Uncle Chi.
262
00:17:50,675 --> 00:17:53,303
Phong, Jesus Christ.
263
00:17:53,344 --> 00:17:55,711
I'll kill you.
264
00:18:02,954 --> 00:18:04,319
Carol...
265
00:18:04,355 --> 00:18:06,119
Go to hell you motherfuckers.
266
00:18:06,157 --> 00:18:07,682
Am I cool?
267
00:18:38,189 --> 00:18:40,089
I'll run over you.
268
00:18:42,994 --> 00:18:44,962
Fuck ya.
269
00:19:09,220 --> 00:19:11,188
Mute, come in the car, go.
270
00:19:11,222 --> 00:19:13,020
Hurry UP-
271
00:19:24,168 --> 00:19:26,003
Go!
272
00:19:26,003 --> 00:19:27,198
Hey, stop.
273
00:19:31,175 --> 00:19:33,166
Go. go...
274
00:19:53,030 --> 00:19:54,259
Don't move.
275
00:19:56,233 --> 00:19:58,031
Bet...
276
00:19:59,070 --> 00:20:00,094
How much?
277
00:20:00,137 --> 00:20:01,161
One thousand.
278
00:20:01,205 --> 00:20:03,105
- One thousand.
- Good.
279
00:20:04,341 --> 00:20:07,208
How much you have, how much I bet.
280
00:20:07,244 --> 00:20:08,268
Tuko...
281
00:20:08,312 --> 00:20:09,711
You don't even say hi.
282
00:20:09,747 --> 00:20:11,442
Should I?
283
00:20:11,482 --> 00:20:13,280
How is it. Collect it?
284
00:20:13,317 --> 00:20:15,046
Sure, why not?
285
00:20:15,086 --> 00:20:16,076
Good.
286
00:20:16,120 --> 00:20:18,179
Eight years in iail ain't too long.
287
00:20:18,222 --> 00:20:20,054
Deal.
288
00:20:23,260 --> 00:20:25,285
I lost more than you did.
289
00:20:25,329 --> 00:20:29,095
If you stupid fool didn't go crazy,
290
00:20:29,133 --> 00:20:31,067
and fight with cops.
291
00:20:31,102 --> 00:20:33,093
We won't be like this.
292
00:20:33,137 --> 00:20:36,072
I gave it to you when I was in the iail.
293
00:20:36,107 --> 00:20:38,337
Now it's my tum, okay?
294
00:20:40,111 --> 00:20:42,079
Sure, who said no?
295
00:20:42,113 --> 00:20:44,138
Go ahead.
296
00:20:48,052 --> 00:20:49,315
Nine, nine.
297
00:20:53,157 --> 00:20:54,283
Come on.
298
00:20:57,027 --> 00:20:58,290
Pair.
299
00:21:05,169 --> 00:21:07,297
Next time when you see I open the dices,
300
00:21:07,338 --> 00:21:09,204
you should shout Kill!
301
00:21:09,240 --> 00:21:10,206
Hear me?
302
00:21:10,207 --> 00:21:13,268
Don't iust sit and eat ice cream.
303
00:21:14,145 --> 00:21:15,203
What do you thinking you're doing?
304
00:21:15,246 --> 00:21:17,305
Robbery. You wait.
305
00:21:17,348 --> 00:21:19,214
Catch him. Catch him.
306
00:21:20,351 --> 00:21:22,285
Stop him!
307
00:21:22,319 --> 00:21:24,219
Freeze!
308
00:21:26,290 --> 00:21:28,225
Freeze!
309
00:21:28,225 --> 00:21:29,693
Damn it.
310
00:21:29,727 --> 00:21:31,354
Stop him.
311
00:21:44,308 --> 00:21:47,073
You mother fucker.
312
00:21:53,250 --> 00:21:54,217
What is it?
313
00:21:54,251 --> 00:21:55,241
Dope.
314
00:21:55,286 --> 00:21:57,186
You bastard.
315
00:21:57,221 --> 00:22:00,156
All I have been doing is iust for this.
316
00:22:00,324 --> 00:22:02,349
The cop is coming.
317
00:22:04,328 --> 00:22:06,319
You mother fucker.
318
00:22:24,181 --> 00:22:26,275
You fucking baldhead. You boss now?
319
00:22:26,317 --> 00:22:28,149
No, let's move back. Sony.
320
00:22:28,185 --> 00:22:29,311
Sorry.
321
00:22:39,296 --> 00:22:41,162
She's a hot pussy.
322
00:22:43,167 --> 00:22:44,362
Alright. Cheers.
323
00:22:59,316 --> 00:23:01,648
Thanks for coming, my guests.
324
00:23:01,685 --> 00:23:04,211
Honey, I'm coming to your show,
325
00:23:04,255 --> 00:23:05,347
and then your bed.
326
00:23:05,389 --> 00:23:07,414
- Right, men?
- Yes...
327
00:23:09,193 --> 00:23:11,287
You don't worry about this.
328
00:23:11,328 --> 00:23:13,695
There're many brothers here.
329
00:23:13,731 --> 00:23:16,132
It's not your tum, gentleman.
330
00:23:16,166 --> 00:23:18,225
- Right?
- Damn right.
331
00:23:18,269 --> 00:23:20,328
You bitch, who do you think you are?
332
00:23:20,371 --> 00:23:21,304
Play me?
333
00:23:21,338 --> 00:23:23,363
Tuko, we're all friends.
334
00:23:23,407 --> 00:23:25,432
You're iust out, better be quiet.
335
00:23:25,476 --> 00:23:27,035
Who the fuck are you?
336
00:23:27,077 --> 00:23:28,602
Is this bitch yours?
337
00:23:28,646 --> 00:23:30,478
See who's got the money.
338
00:23:30,514 --> 00:23:32,312
You have money?
339
00:23:32,349 --> 00:23:34,784
Tuko, you listen.
340
00:23:35,019 --> 00:23:37,454
Look at my left hand.
341
00:23:37,488 --> 00:23:39,217
You scare me'? Mother fucker.
342
00:23:39,256 --> 00:23:40,724
Sit, scare you, yeah.
343
00:23:40,758 --> 00:23:42,293
You don't save my face?
344
00:23:42,293 --> 00:23:46,252
You know it's my place, and you invade.
345
00:23:46,297 --> 00:23:48,391
Your face, so what?
346
00:23:49,266 --> 00:23:51,598
I'll play with you, get the weapons.
347
00:23:51,669 --> 00:23:54,161
Shut the door. Surround him.
348
00:23:54,204 --> 00:23:56,172
Wait.
349
00:23:56,340 --> 00:23:57,408
I'm tired today and
350
00:23:57,408 --> 00:23:58,409
will not play with you.
351
00:23:58,409 --> 00:24:02,209
- Fuck that, let's go.
- Why, you chicken.
352
00:24:02,246 --> 00:24:03,475
Watch your steps.
353
00:24:05,215 --> 00:24:06,683
Okay, it's okay.
354
00:24:06,717 --> 00:24:08,310
Everybody goes on.
355
00:24:14,425 --> 00:24:16,757
I think he came to pick holes last night.
356
00:24:16,994 --> 00:24:19,224
We can't iust sit and wait.
357
00:24:19,263 --> 00:24:20,992
Right, we'd better break his neck first.
358
00:24:21,031 --> 00:24:22,465
If we don't, we'll be in troubles.
359
00:24:22,499 --> 00:24:25,035
Don't fight all the day.
360
00:24:25,035 --> 00:24:27,163
Tuko iust out,
361
00:24:27,204 --> 00:24:29,332
give him a chance
362
00:24:29,373 --> 00:24:31,432
we'll see.
363
00:24:31,475 --> 00:24:36,242
No, we must do it once and for all.
364
00:24:36,280 --> 00:24:38,442
Bobby, come to eat.
365
00:24:40,451 --> 00:24:43,352
Danny, come, you too.
366
00:24:46,290 --> 00:24:49,351
Daddy, I'm full.
Can I go?
367
00:24:49,393 --> 00:24:51,361
You can't go because you're full,
368
00:24:51,395 --> 00:24:53,297
you don't eat now,
369
00:24:53,297 --> 00:24:55,425
you'll be starving to hell.
370
00:24:55,466 --> 00:24:57,298
Brother, forget it.
371
00:24:57,334 --> 00:24:58,426
Give them a break.
372
00:24:58,469 --> 00:25:01,370
Let me and Yen Hung take them out,
373
00:25:01,405 --> 00:25:03,271
Okay?
374
00:25:03,440 --> 00:25:05,431
You do as godfather tells.
375
00:25:05,476 --> 00:25:07,444
I need to chat with big brother.
376
00:25:07,478 --> 00:25:09,503
Come on, let's go.
377
00:25:13,550 --> 00:25:15,484
Bye-bye.
378
00:27:28,485 --> 00:27:30,351
It's real.
379
00:27:30,387 --> 00:27:31,582
Great.
380
00:27:36,627 --> 00:27:38,493
Get up...
381
00:27:38,529 --> 00:27:40,054
Sleep home.
382
00:27:40,097 --> 00:27:41,292
Come on,
383
00:27:41,331 --> 00:27:42,526
let's go.
384
00:27:44,568 --> 00:27:47,060
I'll send you home.
385
00:27:47,104 --> 00:27:49,373
- Godfather, bye-bye.
- Big brother, bye.
386
00:27:49,373 --> 00:27:51,364
Bye-bye.
387
00:27:53,443 --> 00:27:54,544
Godmother, bye-bye.
388
00:27:54,545 --> 00:27:56,070
Bye-bye.
389
00:27:56,113 --> 00:27:57,376
Bye.
390
00:28:10,527 --> 00:28:12,427
Big brother, be careful.
391
00:28:12,496 --> 00:28:14,398
You go in.
392
00:28:14,398 --> 00:28:15,593
Go in.
393
00:28:28,612 --> 00:28:30,546
Father.
394
00:28:37,654 --> 00:28:39,589
Choi...
395
00:28:39,590 --> 00:28:41,388
Choi...
396
00:28:41,425 --> 00:28:45,384
Take care of the two.
397
00:28:48,465 --> 00:28:50,399
Choi!
398
00:28:55,439 --> 00:28:56,531
Move.
399
00:28:56,573 --> 00:28:58,473
This way. This way.
400
00:29:33,610 --> 00:29:35,476
No!
401
00:29:52,629 --> 00:29:55,724
I'll honor you, Uncle Chi.
402
00:30:01,738 --> 00:30:03,740
Chiu, Mute,
403
00:30:03,740 --> 00:30:05,731
bum the car.
404
00:30:12,749 --> 00:30:14,740
- Where is he?
- Let us in.
405
00:30:20,590 --> 00:30:21,648
Shut up, shut up.
406
00:30:21,692 --> 00:30:23,660
And you haven't seen anything.
407
00:30:26,763 --> 00:30:28,788
Watch out.
408
00:30:40,711 --> 00:30:42,611
Slowly...
409
00:30:43,714 --> 00:30:45,739
You'll be alright.
410
00:30:45,982 --> 00:30:46,710
What happened?
411
00:30:46,750 --> 00:30:48,741
- Which room?
- Five.
412
00:30:52,622 --> 00:30:54,249
Oh, my god.
413
00:30:54,291 --> 00:30:56,020
It's luck you guys alive.
414
00:30:56,059 --> 00:30:57,594
It's been all over the news.
415
00:30:57,594 --> 00:30:59,619
Take it easy, it gonna hurt a little bit.
416
00:30:59,663 --> 00:31:00,731
You'll be all right.
417
00:31:00,731 --> 00:31:03,598
Take it easy, damn it.
418
00:31:05,736 --> 00:31:07,727
Don't make it hard.
419
00:31:16,713 --> 00:31:18,681
You're fucked up.
420
00:31:18,715 --> 00:31:20,750
Bobby and Danny are still alive.
421
00:31:20,751 --> 00:31:25,018
If they find out that I'll do anything
to do with it,
422
00:31:25,055 --> 00:31:27,357
So, I'll take care of it.
423
00:31:27,357 --> 00:31:29,621
You're stupid, a fool.
424
00:31:30,627 --> 00:31:31,761
Take this and
425
00:31:31,762 --> 00:31:33,059
move here.
426
00:31:34,731 --> 00:31:39,293
That is your money.
427
00:31:39,336 --> 00:31:43,569
Excuse me, Mister.
428
00:31:43,607 --> 00:31:45,701
Hey, watch out she cheats.
429
00:31:46,710 --> 00:31:49,304
Come on, let's befriends.
430
00:31:49,346 --> 00:31:51,474
Look, I'm sorry about the other day, okay?
431
00:31:51,515 --> 00:31:53,574
I got a little pissed off that's all.
432
00:31:53,650 --> 00:31:56,244
-L'm not used to losing.
- That surprise me.
433
00:31:56,286 --> 00:31:58,414
I overlook that that, you know.
434
00:31:58,455 --> 00:32:00,549
I'm now a good friend of your boss.
435
00:32:00,590 --> 00:32:02,149
He and I are real tight now.
436
00:32:02,225 --> 00:32:03,386
Just like this.
437
00:32:03,493 --> 00:32:05,621
Yeah? You must be on bottom.
438
00:32:05,762 --> 00:32:07,696
You're a fucking bitch to the core,
you know that?
439
00:32:07,731 --> 00:32:08,698
Lorenzo.
440
00:32:08,732 --> 00:32:10,029
All you want is someone
to teach you a lesson.
441
00:32:10,066 --> 00:32:12,000
Lorenzo.
442
00:32:12,035 --> 00:32:13,696
Phong, leave.
443
00:32:16,606 --> 00:32:19,041
He can't protect you all the time.
444
00:32:22,612 --> 00:32:24,671
Okay, let him go.
445
00:32:24,748 --> 00:32:26,739
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
446
00:32:31,021 --> 00:32:31,749
Annie...
447
00:32:31,788 --> 00:32:34,689
you hear anything about the killings
in Chinatown?
448
00:32:34,724 --> 00:32:35,657
Not on my end
449
00:32:35,692 --> 00:32:38,354
You should be more aware of what's happening
on the streets than me.
450
00:32:38,395 --> 00:32:44,668
Yeah, it's iust some black man is asking
a lot of question
451
00:32:44,668 --> 00:32:45,658
that is no concern to him
in the heart of Chinatown.
452
00:32:45,969 --> 00:32:49,667
It's an easy way to get yourself
deep in a hurry.
453
00:32:49,706 --> 00:32:52,368
Rasta, our assignment is Amead and Scalia.
454
00:32:52,409 --> 00:32:55,003
Look, dinner is ready, why don't you ioin me'?
455
00:32:55,045 --> 00:32:56,713
Your taste in food
456
00:32:56,713 --> 00:32:59,114
is about as good as your taste in music.
457
00:32:59,149 --> 00:33:01,618
No soul.
458
00:33:01,651 --> 00:33:06,020
I want you to keep it easy
and eyes open okay.
459
00:33:06,056 --> 00:33:07,114
Okay.
460
00:33:13,129 --> 00:33:15,689
Uncle Chi, please bless me.
461
00:33:15,732 --> 00:33:18,667
I'm going to kill that mother fucker Phong.
462
00:33:18,702 --> 00:33:21,738
I'm going to kill him even if
I had to chase more into hell.
463
00:33:21,738 --> 00:33:23,672
You are dead Phong.
464
00:33:23,707 --> 00:33:24,765
You're dead.
465
00:33:25,008 --> 00:33:26,066
Where you go, stop.
466
00:33:26,109 --> 00:33:27,133
Leave me alone.
467
00:33:27,177 --> 00:33:30,545
We'll kill him, but not now.
468
00:33:30,580 --> 00:33:34,141
We'll wait until he gets his guards down.
469
00:33:34,184 --> 00:33:36,118
Got it?
470
00:33:36,152 --> 00:33:38,052
Do you understand?
471
00:33:38,788 --> 00:33:40,756
Okay.
472
00:34:11,755 --> 00:34:12,688
Good,
473
00:34:12,722 --> 00:34:14,986
now we're back to business.
474
00:34:15,025 --> 00:34:17,016
Now we can go after Phong.
475
00:34:17,093 --> 00:34:19,061
Take the stuff out.
476
00:34:22,032 --> 00:34:24,057
Now tell me what's been on here.
477
00:34:24,100 --> 00:34:26,068
There's no respect for Uncle Chi.
478
00:34:26,102 --> 00:34:28,730
Phong has taken all the red-light business.
479
00:34:28,772 --> 00:34:30,103
And the Turks control all the selling.
480
00:34:30,140 --> 00:34:33,132
They kill anyone who tries to compete.
481
00:34:33,176 --> 00:34:34,109
Turks?
482
00:34:34,144 --> 00:34:36,745
Yeah, they even sell us the white powder.
483
00:34:36,746 --> 00:34:39,048
Now even some of the triads
are fighting each other.
484
00:34:39,049 --> 00:34:41,017
Because there isn't enough to go around.
485
00:34:43,687 --> 00:34:45,416
Clean this place up.
486
00:34:45,455 --> 00:34:47,150
Lock it down.
487
00:34:48,024 --> 00:34:50,152
- Check more carefully.
- Okay.
488
00:34:54,998 --> 00:34:56,989
Good night.
489
00:35:31,167 --> 00:35:33,101
Pick her up.
490
00:35:33,136 --> 00:35:35,036
Leave me alone.
491
00:35:55,158 --> 00:35:57,092
- Bitch
-you deserve it.
492
00:36:02,032 --> 00:36:04,023
Have fun, huh?
493
00:36:12,108 --> 00:36:14,202
Just put the powder on her hand.
494
00:36:14,244 --> 00:36:16,110
- This bitch.
- How much Long Hair had put on her?
495
00:36:16,146 --> 00:36:18,740
One pack. Asshole.
496
00:36:18,982 --> 00:36:21,144
- Where's Long Hair?
- Downstairs.
497
00:36:22,152 --> 00:36:25,019
- Well done.
-lt's a thrill. -Yes.
498
00:36:26,256 --> 00:36:30,022
Boy, it's your good iob.
499
00:36:32,028 --> 00:36:34,053
You whole lot are idiot ass.
500
00:36:34,097 --> 00:36:36,088
What the fuck you sit there for?
501
00:36:36,132 --> 00:36:37,429
What's the fuck use of taking
a dead fish back?
502
00:36:37,467 --> 00:36:38,559
She's not dead yet.
503
00:36:39,035 --> 00:36:41,003
Get her out of here.
504
00:37:12,202 --> 00:37:14,068
All bloody assholes.
505
00:37:58,014 --> 00:37:59,448
Hey, you go and see.
506
00:37:59,482 --> 00:38:01,109
Come on, asshole.
507
00:38:14,230 --> 00:38:16,221
Hand over the gun.
508
00:38:25,375 --> 00:38:28,072
Mother fucker.
509
00:38:45,261 --> 00:38:47,263
Kun?
510
00:38:47,263 --> 00:38:49,254
Chyun?
511
00:38:52,268 --> 00:38:54,100
Freeze!
512
00:40:09,345 --> 00:40:11,177
I knew this is dumb man.
513
00:40:11,214 --> 00:40:13,216
Fuck what Scalia says, It was a dumb idea.
514
00:40:13,216 --> 00:40:14,741
Lorenzo, calm down.
515
00:40:14,784 --> 00:40:16,219
This may work out through.
516
00:40:16,219 --> 00:40:17,345
Oh, yeah.
517
00:40:17,387 --> 00:40:19,481
How about if our Chinese friends find out
518
00:40:19,522 --> 00:40:21,320
you were behind all these.
519
00:40:21,357 --> 00:40:23,348
And come after us like they did Phong.
520
00:40:23,426 --> 00:40:26,293
Don't worry. They won't.
521
00:40:26,462 --> 00:40:28,487
After all, Scalia would help.
522
00:40:29,399 --> 00:40:31,231
Here they come.
523
00:40:31,267 --> 00:40:34,362
What's nervous about their coming, yeah.
524
00:40:46,449 --> 00:40:48,281
Big brother.
525
00:40:57,193 --> 00:41:00,288
We have suffered a terrible loss.
526
00:41:00,330 --> 00:41:03,333
The wisdom that we relied upon
527
00:41:03,333 --> 00:41:05,435
is gone.
528
00:41:05,435 --> 00:41:08,996
Now we must find our own way.
529
00:41:09,038 --> 00:41:12,372
Unify to a common goal.
530
00:41:12,408 --> 00:41:14,035
Unify?
531
00:41:14,077 --> 00:41:15,511
To a goal?
532
00:41:15,545 --> 00:41:18,348
Under you, so you two are in charge?
533
00:41:18,348 --> 00:41:21,340
How come these poor guys gonna be the boss?
What do you think?
534
00:41:21,384 --> 00:41:22,351
Shut up!
535
00:41:22,385 --> 00:41:24,479
Where the fuck were you while
536
00:41:24,520 --> 00:41:28,286
we were fighting Phong, huh'?
537
00:41:28,324 --> 00:41:32,283
You think it should be you,
you think there's better idea.
538
00:41:32,328 --> 00:41:34,262
Stupid bastard, fucking dumbass.
539
00:41:34,297 --> 00:41:36,493
- Fuck, what did you say?
- Danny, c'mon.
540
00:41:36,532 --> 00:41:38,432
Bobby, what can you do?
541
00:41:38,468 --> 00:41:40,370
The Turks had taken away our stand.
542
00:41:40,370 --> 00:41:42,305
What can we live on?
543
00:41:42,305 --> 00:41:44,501
Yeah, we can't fight them.
544
00:41:44,540 --> 00:41:46,409
The Italians are on their side.
545
00:41:46,409 --> 00:41:47,410
Fuck the Italians.
546
00:41:47,410 --> 00:41:50,345
Fuck, fuck, fuck, you Singaporeans
dare to fight, huh?
547
00:41:50,380 --> 00:41:51,472
What the fuck to do with you?
548
00:41:51,514 --> 00:41:54,245
We are from the same motherland.
549
00:41:54,283 --> 00:41:55,512
Sit down and shut up.
550
00:41:56,519 --> 00:41:59,284
Fighting, killing is pointless.
551
00:41:59,322 --> 00:42:01,484
The Turks would win, we all know that.
552
00:42:01,524 --> 00:42:03,426
So, do you have a plan?
553
00:42:03,426 --> 00:42:05,328
Yes, I have a plan.
554
00:42:05,328 --> 00:42:07,330
A plan that will benefits everyone.
555
00:42:07,330 --> 00:42:09,492
I need a month where we leave
the Turks along.
556
00:42:09,532 --> 00:42:11,466
Then we'll starve for a month.
557
00:42:11,501 --> 00:42:15,199
Unless we got stuffs from
Buddhist land for stock.
558
00:42:15,271 --> 00:42:17,433
He's right. I'm a dealer.
559
00:42:17,473 --> 00:42:19,339
If there's no stock now,
how can I keep the customers?
560
00:42:19,409 --> 00:42:21,571
We'll starve death then,
what to do, huh?
561
00:42:29,452 --> 00:42:31,420
A huge amounts of money.
562
00:42:32,588 --> 00:42:34,454
You won't starve,
563
00:42:34,490 --> 00:42:36,390
it's only a month.
564
00:42:39,362 --> 00:42:41,490
Okay, we'll wait.
565
00:42:45,368 --> 00:42:46,335
You lucky,
566
00:42:46,369 --> 00:42:48,303
the Chinese call it palm thunder.
567
00:42:48,337 --> 00:42:51,407
The bastard who cut you didn't know
what the fuck he was doing.
568
00:42:51,407 --> 00:42:53,432
He could have killed you.
569
00:42:53,509 --> 00:42:55,500
I'm fine. It's only a slight cut now.
570
00:42:56,512 --> 00:42:58,412
Anne, I'm sorry for not being there.
571
00:42:58,448 --> 00:43:00,974
I'm your partner. I should have been there.
572
00:43:01,017 --> 00:43:03,281
Rasta, it's not your fault.
573
00:43:03,319 --> 00:43:05,515
Phong was a noboby who had something
to prove.
574
00:43:05,555 --> 00:43:08,547
Listen, we knew this iob is dangerous
when we started.
575
00:43:08,591 --> 00:43:10,389
It's iust a part of the territory.
576
00:43:10,426 --> 00:43:12,588
I know. but this is...
577
00:43:13,529 --> 00:43:15,554
You stay, I'll get him.
578
00:43:26,409 --> 00:43:27,467
Hi, how did you...
579
00:43:27,510 --> 00:43:29,501
They told me in the casino.
580
00:43:29,545 --> 00:43:31,479
I hadn't seen you for a few days.
581
00:43:31,514 --> 00:43:34,381
So I stop by and see if you were okay.
582
00:43:34,417 --> 00:43:35,543
Bought you some flowers.
583
00:43:35,618 --> 00:43:37,552
Oh, thank you very much.
584
00:43:37,587 --> 00:43:39,487
Please come in.
585
00:43:42,425 --> 00:43:43,392
Hope I'm not imposing.
586
00:43:43,426 --> 00:43:45,394
No, not at all.
587
00:43:46,395 --> 00:43:48,989
Nice place, nice views.
588
00:43:49,031 --> 00:43:51,432
Thank you, a bit low for you.
589
00:43:51,501 --> 00:43:53,333
Yeah, okay for me.
590
00:43:53,369 --> 00:43:54,393
C'mon.
591
00:43:55,338 --> 00:43:56,396
Bobby, this is Rasta,
592
00:43:56,472 --> 00:43:57,496
Rasta, Bobby.
593
00:43:57,540 --> 00:43:59,065
I leave you now.
594
00:43:59,108 --> 00:44:00,371
Igot to go.
595
00:44:00,409 --> 00:44:03,504
Okay, excuse me. I'll be right back.
596
00:44:08,384 --> 00:44:11,410
Bobby, I've been cooped up here all day.
597
00:44:11,454 --> 00:44:13,421
Would you mind if we go out for a walk?
598
00:44:13,422 --> 00:44:15,550
Why no?
599
00:44:15,591 --> 00:44:17,582
So you are from America, huh?
600
00:44:17,627 --> 00:44:20,595
All of my favorite heroes are there.
601
00:44:20,596 --> 00:44:22,496
Yeah? Who?
602
00:44:22,532 --> 00:44:24,466
John Wayne?
603
00:44:24,500 --> 00:44:26,093
Ronald Reagan?
604
00:44:26,135 --> 00:44:27,762
N0,
605
00:44:28,004 --> 00:44:29,563
it was Ross Perot
606
00:44:29,605 --> 00:44:32,131
he got a weird sense of humor.
607
00:44:32,175 --> 00:44:34,442
And Howard Hughes too.
608
00:44:34,443 --> 00:44:37,504
Yeah, Hughes was crazy,
iust before he died.
609
00:44:37,547 --> 00:44:39,538
No, he was crazy all his life.
610
00:44:39,582 --> 00:44:41,448
Only he was rich and no one care.
611
00:44:41,484 --> 00:44:43,452
Is money that important?
612
00:44:43,486 --> 00:44:46,547
Well, it's still the protection
against uncertainty.
613
00:44:46,589 --> 00:44:49,615
Like the uncertainty in Chinatown?
614
00:44:50,593 --> 00:44:53,563
What make you say that?
615
00:44:53,563 --> 00:44:56,430
Well, people are getting killed there.
People like Phong,
616
00:44:56,465 --> 00:44:59,435
-who would want to kill him?
A lot of people
617
00:44:59,468 --> 00:45:01,562
including myself.
618
00:45:02,605 --> 00:45:04,596
Well, he tried to hurt you.
619
00:45:06,409 --> 00:45:09,572
Bobby, it iust seem so senseless.
620
00:45:09,612 --> 00:45:11,637
Well, it's Chinatown,
621
00:45:11,681 --> 00:45:14,582
when you grow up in it. It all make sense.
622
00:45:14,617 --> 00:45:17,518
We iust unable to live with each other.
623
00:45:17,553 --> 00:45:20,420
It must have been tough.
624
00:45:37,740 --> 00:45:40,573
Kong, come here.
625
00:45:44,380 --> 00:45:45,677
You must use two guns,
626
00:45:45,715 --> 00:45:47,649
remember that.
627
00:45:47,683 --> 00:45:49,549
First gun.
628
00:45:50,419 --> 00:45:51,648
Pull out. You shoot above the cloud.
629
00:45:51,687 --> 00:45:53,556
So all the innocent bystanders dodged.
630
00:45:53,556 --> 00:45:54,648
Their lives can be spared.
631
00:45:54,690 --> 00:45:57,523
When your target shows up,
632
00:45:57,560 --> 00:45:59,562
second gun.
633
00:45:59,562 --> 00:46:01,553
Always remember that.
634
00:46:21,484 --> 00:46:24,454
I'm really sorry about Chi.
635
00:46:24,520 --> 00:46:28,753
He was more to me than iust a Dai Lo
of Chinatown. You know?
636
00:46:30,593 --> 00:46:35,690
The shoot out at Phong's has really
put me in hot water.
637
00:46:35,731 --> 00:46:37,699
Bobby, too many murders.
638
00:46:37,733 --> 00:46:40,259
Phong had it coming.
639
00:46:40,303 --> 00:46:42,397
He's the one who killed Chi though.
640
00:46:42,471 --> 00:46:46,135
That doesn't change things.
641
00:46:46,175 --> 00:46:49,634
I'm afraid I'm going to need to
arrest on this one.
642
00:46:49,679 --> 00:46:53,547
Anest...l see.
643
00:46:53,582 --> 00:46:58,687
You got some bullet fragments,
some finger prints.
644
00:46:58,688 --> 00:47:01,623
I can make the case.
645
00:47:01,657 --> 00:47:04,524
I'm going to need some security help captain.
646
00:47:04,560 --> 00:47:06,187
I'd like to put you on a retainer
647
00:47:06,295 --> 00:47:09,560
at, say, twice as well what Chi paid.
648
00:47:09,598 --> 00:47:11,532
Twice would be fine.
649
00:47:11,567 --> 00:47:14,628
Good. Then it's settled.
650
00:47:14,670 --> 00:47:17,696
- Cash.
- Alright.
651
00:47:17,740 --> 00:47:20,971
But I need one special favor.
652
00:47:36,726 --> 00:47:40,321
Have you talked to Amead?
653
00:47:40,363 --> 00:47:43,663
Carrillo, Yeah. He says the police took it.
654
00:47:43,699 --> 00:47:45,292
That's bullshit!
655
00:47:45,334 --> 00:47:46,665
Bull shit?
656
00:47:46,702 --> 00:47:49,103
Police wouldn't have stolen dope.
657
00:47:49,939 --> 00:47:54,706
Money! Yes, but dope, never!
658
00:47:54,944 --> 00:47:56,673
That's too risky.
659
00:48:01,684 --> 00:48:04,585
Mr. Scalia, Lorenzo is on the phone.
660
00:48:12,962 --> 00:48:15,727
Mr. Scalia, remember me? Lorenzo.
661
00:48:15,965 --> 00:48:17,565
Frank's nephew.
662
00:48:17,566 --> 00:48:21,594
Of course I remember you, Lorenzo.
663
00:48:21,637 --> 00:48:24,265
I called because there's something
you got to know.
664
00:48:24,306 --> 00:48:26,708
Amead is trying to rip you off.
665
00:48:26,709 --> 00:48:28,576
Isee.
666
00:48:28,577 --> 00:48:31,313
Amead hides 50 kilos in the casino.
667
00:48:31,313 --> 00:48:34,044
Where's that?
668
00:48:34,083 --> 00:48:36,575
In the wine seller.
669
00:48:37,987 --> 00:48:39,386
Are you sure?
670
00:48:39,422 --> 00:48:41,083
Yes, I am sure.
671
00:48:41,123 --> 00:48:43,023
Hey, Mr. Scalia.
672
00:48:43,058 --> 00:48:44,958
Can we do some business after this?
673
00:48:46,595 --> 00:48:49,257
Of course we can do some business.
674
00:48:49,298 --> 00:48:51,960
Good. Thank you.
675
00:49:01,610 --> 00:49:04,636
Hey, not bad. That was good.
676
00:49:05,981 --> 00:49:07,972
Lorenzo,
677
00:49:08,017 --> 00:49:11,681
after tomorrow Amead is going to be dead.
678
00:49:11,720 --> 00:49:17,386
It is only fair
because he ordered Chi killed, right?
679
00:49:19,662 --> 00:49:20,696
Lorenzo! Right?
680
00:49:20,696 --> 00:49:24,633
Yes, yes, sir. But that was Scalia.
He made him do it.
681
00:49:26,001 --> 00:49:27,696
That's what I thought.
682
00:49:29,004 --> 00:49:30,995
Have some coffee.
683
00:49:31,040 --> 00:49:32,599
Thanks.
684
00:49:32,641 --> 00:49:36,339
Lorenzo, I've got a proposition for you.
685
00:49:36,378 --> 00:49:40,042
I want you to be our front man.
686
00:49:41,984 --> 00:49:45,321
I'd handle everything, the drugs,
casino, everything.
687
00:49:45,321 --> 00:49:48,621
But as far as anyone is concerned,
that will be your operation,
688
00:49:48,691 --> 00:49:50,726
do you understand?
689
00:49:50,726 --> 00:49:55,687
And you can iust sit back and collect
five grand a week for doing nothing.
690
00:49:55,731 --> 00:49:58,063
Cash, no tax.
691
00:50:00,069 --> 00:50:02,037
Or...
692
00:50:02,071 --> 00:50:05,666
Or my brother is going to blow
your fucking brains out.
693
00:50:10,145 --> 00:50:13,115
Okay. It's a deal.
694
00:50:13,148 --> 00:50:15,048
It's a deal.
695
00:50:16,118 --> 00:50:17,779
Lorenzo,
696
00:50:18,020 --> 00:50:20,456
you're our team now.
697
00:50:20,456 --> 00:50:23,050
Don't let me down.
698
00:50:25,194 --> 00:50:27,060
Leave me alone.
699
00:50:28,063 --> 00:50:30,054
This is outrageous.
700
00:50:30,099 --> 00:50:32,067
I told you
701
00:50:32,101 --> 00:50:34,035
the police stole it.
702
00:50:34,069 --> 00:50:35,764
The police!
703
00:50:36,739 --> 00:50:39,140
I have nothing to do with it.
704
00:50:43,712 --> 00:50:45,737
Oh, I'm so stupid.
705
00:50:45,981 --> 00:50:48,109
I don't know how they got there.
706
00:50:48,150 --> 00:50:51,415
Really, I have no idea.
707
00:50:51,453 --> 00:50:54,252
You have to believe me.
708
00:50:54,290 --> 00:50:57,055
You simply got to believe me.
709
00:51:00,029 --> 00:51:02,088
Scalia.
710
00:51:27,089 --> 00:51:28,386
Oh, my god.
711
00:51:28,524 --> 00:51:30,117
Interpol Headquarters Amsterdam
712
00:51:31,126 --> 00:51:33,458
- Amead is dead
- Yes, I know.
713
00:51:33,495 --> 00:51:36,260
Six months we spend building a case
against this man.
714
00:51:36,298 --> 00:51:39,029
Six months and he gets himself killed.
715
00:51:39,134 --> 00:51:41,102
Anne identified this one.
716
00:51:41,136 --> 00:51:44,128
I think he's a supplier. His name is Scalia.
717
00:51:45,007 --> 00:51:46,736
Tell Anne to stay put.
718
00:51:46,976 --> 00:51:48,671
Whoever killed Amead might step
into fill the vacuum.
719
00:51:48,744 --> 00:51:50,576
And if we can link that man with him,
720
00:51:51,013 --> 00:51:52,071
we've got the case.
721
00:51:52,114 --> 00:51:53,182
One more thing.
722
00:51:53,182 --> 00:51:57,415
Some information points a finger at
a man named Bobby Chow.
723
00:51:57,653 --> 00:52:00,588
It seems he is mag some moves
to increase his influence.
724
00:52:00,623 --> 00:52:02,024
But that's no good man.
725
00:52:02,024 --> 00:52:04,755
I have seen that guy.
I guess I met him in hepartment.
726
00:52:04,994 --> 00:52:07,224
I think we should tell her.
727
00:52:07,262 --> 00:52:08,127
No.
728
00:52:08,163 --> 00:52:10,097
That would compromise
the whole investigation.
729
00:52:10,132 --> 00:52:12,066
This could work in our favor.
730
00:52:12,101 --> 00:52:14,035
What if she falls in love with the guy?
731
00:52:14,103 --> 00:52:16,197
And he turns out as bad as we think he is.
732
00:52:16,438 --> 00:52:19,066
Then it would be
a perfect undercover operation.
733
00:52:19,108 --> 00:52:21,236
When the time comes, she'll be a cop.
734
00:52:29,218 --> 00:52:31,209
- Leo.
- Hello, bobby.
735
00:52:31,253 --> 00:52:33,221
- How are you doing?
-l'm alright.
736
00:52:33,255 --> 00:52:35,019
Good to see you Leo.
737
00:52:35,057 --> 00:52:37,185
- How is your wife?
- She's alright.
738
00:52:38,193 --> 00:52:41,029
You know, I came to say goodbye.
739
00:52:41,030 --> 00:52:43,465
- Goodbye?
- Where are you going?
740
00:52:43,499 --> 00:52:46,127
Back to New York.
My wife thinks it'll be better.
741
00:52:47,002 --> 00:52:49,096
- Well we'll miss you.
- Thank you.
742
00:52:49,138 --> 00:52:50,970
I gonna miss you guys too.
743
00:52:51,006 --> 00:52:53,168
Of course. If there's ever anything
we can do to help.
744
00:52:53,208 --> 00:52:54,642
As a matter of fact,
745
00:52:54,710 --> 00:52:58,312
I've been thinking about doing
a little dealing when I'm k home.
746
00:52:58,313 --> 00:53:00,975
Can you get me started?
747
00:53:01,016 --> 00:53:03,246
Absolutely, you look like family with us.
748
00:53:03,285 --> 00:53:04,586
Thank you, bobby.
749
00:53:04,586 --> 00:53:06,054
Good luck, Leo.
750
00:53:06,088 --> 00:53:09,080
- Don't forget us when you are rich, huh?
- I never will.
751
00:53:23,205 --> 00:53:25,105
Uncle Chung,
752
00:53:25,140 --> 00:53:27,209
have your thought about my proposition.
753
00:53:27,209 --> 00:53:29,177
Money is no problem.
754
00:53:29,211 --> 00:53:33,045
But mentioned that with Mafia
is too dangerous.
755
00:53:33,082 --> 00:53:34,572
You'll get yourself killed.
756
00:53:34,616 --> 00:53:36,209
That's my business.
757
00:53:36,251 --> 00:53:39,118
If I support you, but you fail...
758
00:53:39,154 --> 00:53:40,246
That would be my business.
759
00:53:40,289 --> 00:53:43,122
Do you think you iust come
and worship Chi's grave
760
00:53:43,158 --> 00:53:45,525
and that's enough?
761
00:53:45,561 --> 00:53:47,696
But I think it's not enough.
762
00:53:47,696 --> 00:53:49,994
Chi is dead.
763
00:53:50,032 --> 00:53:51,727
You should more take care of yourselves.
764
00:53:51,967 --> 00:53:53,662
Uncle Chi brought me into the triad.
765
00:53:53,969 --> 00:53:56,301
He made me have today's accomplishment.
I can't let him down.
766
00:54:01,243 --> 00:54:03,211
I'm setting out for another town.
767
00:54:03,245 --> 00:54:05,145
Someone will be your contact.
768
00:54:05,180 --> 00:54:08,047
Whatever is happening when I'm not here
769
00:54:08,117 --> 00:54:10,313
has nothing to do with me.
770
00:54:26,268 --> 00:54:28,202
Have you organized our traveling arrangement?
771
00:54:28,303 --> 00:54:29,395
Yes.
772
00:54:29,571 --> 00:54:32,302
- We are ready to travel tomorrow.
- Alright.
773
00:54:37,346 --> 00:54:39,110
Hey, sorry, we are not open yet.
774
00:54:39,148 --> 00:54:40,616
I'm looking for Bobby Chow.
775
00:54:40,616 --> 00:54:42,141
Big brother, she looks for you.
776
00:54:42,251 --> 00:54:44,413
Hi, this is my nephew, Kong Jai.
777
00:54:44,486 --> 00:54:47,148
- Hl, nice to meet you.
- Nice to meet you.
778
00:54:49,258 --> 00:54:50,248
So what are you doing here?
779
00:54:50,292 --> 00:54:53,091
I was wondering if you are free for lunch.
780
00:54:53,128 --> 00:54:54,162
Sounds good.
781
00:54:54,163 --> 00:54:56,131
Any place for Chinese.
782
00:54:56,165 --> 00:54:58,099
Okay, great. Let's go.
783
00:55:00,302 --> 00:55:05,263
Why don't you make yourself at home?
Open the wine and I'll get the food.
784
00:55:42,311 --> 00:55:44,336
I love sunset.
785
00:55:44,379 --> 00:55:46,347
Me too.
786
00:55:46,381 --> 00:55:49,282
It's my favorite time of the day.
787
00:55:50,385 --> 00:55:53,116
I'm going out of town tomorrow
788
00:55:53,155 --> 00:55:55,214
-for a week.
- A week?
789
00:55:55,257 --> 00:55:57,282
Yeah.
790
00:55:57,326 --> 00:55:59,695
I'll bring you back something special.
791
00:55:59,695 --> 00:56:02,221
That's no need, iust hurry back.
792
00:56:02,297 --> 00:56:03,355
Alright.
793
00:56:04,399 --> 00:56:07,164
Back as soon as I can.
794
00:57:10,198 --> 00:57:12,189
Hello, Bobby. Nice to see you.
795
00:57:12,234 --> 00:57:13,258
And you Mr. Qi.
796
00:57:13,302 --> 00:57:15,236
It's iust six years since we've been last.
797
00:57:15,370 --> 00:57:17,236
No, eight years.
798
00:57:17,306 --> 00:57:19,365
One hand. Do you remember him?
799
00:57:19,408 --> 00:57:21,433
- How can I forget you, my fellow.
- Hello, Mr. Qi.
800
00:57:21,476 --> 00:57:23,069
Fine.
801
00:57:23,111 --> 00:57:24,476
Please.
802
00:57:26,448 --> 00:57:29,318
Mr. Qi, you're looking as fit as ever.
803
00:57:29,318 --> 00:57:31,286
It's the massage girls.
804
00:57:31,320 --> 00:57:33,254
They make me young.
805
00:57:42,197 --> 00:57:46,191
Mr. Qi, I'm expanding my business
in Amsterdam.
806
00:57:46,234 --> 00:57:49,329
And I want you to set up a meeting for it
with General Shing.
807
00:57:49,371 --> 00:57:51,362
General Shing?
808
00:57:53,375 --> 00:57:55,173
It's not the right time.
809
00:57:55,210 --> 00:57:58,271
He's in serious trouble.
810
00:57:59,281 --> 00:58:01,340
It might be difficult.
811
00:58:01,383 --> 00:58:03,681
Let me worry about that,
812
00:58:03,719 --> 00:58:06,188
you iust take me there.
813
00:58:36,351 --> 00:58:38,479
We must be getting closer.
814
00:58:58,373 --> 00:59:01,365
(Thai)
815
01:00:32,567 --> 01:00:34,535
Hi, General Shing.
816
01:00:37,405 --> 01:00:38,668
Long time no see.
817
01:00:40,575 --> 01:00:44,412
They are friends from Holland.
818
01:00:44,412 --> 01:00:47,575
We have brought some fresh food
and lots of things.
819
01:00:47,616 --> 01:00:50,108
Perhaps we could talk at lunch,
820
01:00:50,152 --> 01:00:52,416
shall we, huh?
821
01:00:55,590 --> 01:00:57,592
I'm at war.
822
01:00:57,592 --> 01:01:01,392
I have no time for lunch.
823
01:01:01,429 --> 01:01:04,592
Napolean said a soldier doesn't march
if he's starving.
824
01:01:04,633 --> 01:01:07,193
Surely a general is no difference.
825
01:01:07,235 --> 01:01:09,533
Everyday the fight gets worse.
826
01:01:09,571 --> 01:01:13,405
I'm sick of this pointless skirmishes.
827
01:01:13,441 --> 01:01:15,432
Khmer Rouge.
828
01:01:15,477 --> 01:01:17,445
Vietnamese.
829
01:01:17,479 --> 01:01:20,414
When will they leave us alone?
830
01:01:20,448 --> 01:01:23,645
General. do you have anyone back
at the mountain...
831
01:01:25,453 --> 01:01:27,478
No.
832
01:01:29,691 --> 01:01:31,625
And you?
833
01:01:31,660 --> 01:01:34,220
What brings you to the jungle?
834
01:01:34,296 --> 01:01:36,458
Hundreds of miles from room services.
835
01:01:36,498 --> 01:01:38,660
I come to trade, General Shing,
836
01:01:38,700 --> 01:01:39,724
to do business.
837
01:01:39,768 --> 01:01:42,169
Another heroin dealer,
838
01:01:42,204 --> 01:01:44,400
don't waste your words.
839
01:01:44,439 --> 01:01:47,101
My men don't have time to pick poppies
for you.
840
01:01:47,142 --> 01:01:49,372
Perhaps they should make time.
841
01:01:49,411 --> 01:01:52,403
I can give you drugs for the jungle.
842
01:01:52,447 --> 01:01:55,439
You can give me drugs for city.
843
01:02:01,556 --> 01:02:03,422
How much do you have?
844
01:02:03,458 --> 01:02:07,452
That's the cases, full of this.
845
01:02:15,537 --> 01:02:18,598
(Thai)
846
01:02:19,674 --> 01:02:22,700
I can deliver this every month,
847
01:02:22,744 --> 01:02:24,576
guaranteed.
848
01:02:24,613 --> 01:02:29,517
On top of say two thousands a key of
your best opium paste.
849
01:02:29,551 --> 01:02:31,610
Five thousand a key.
850
01:02:31,653 --> 01:02:33,553
(Thai)
851
01:02:40,695 --> 01:02:41,628
How is it?
852
01:02:41,663 --> 01:02:44,689
Why don't you give a try? General Shing.
853
01:02:59,581 --> 01:03:01,583
If you can supply a hundred copies
of this a month.
854
01:03:01,583 --> 01:03:04,712
I go down for four thousand a key.
855
01:03:04,753 --> 01:03:07,552
Three thousand.
856
01:03:08,590 --> 01:03:10,684
Please come with me.
857
01:03:29,778 --> 01:03:32,543
Most of the dealers are fools.
858
01:03:32,580 --> 01:03:34,605
You are smart man.
859
01:03:34,649 --> 01:03:36,708
You do your homework.
860
01:03:36,751 --> 01:03:39,345
Thank you, General.
861
01:03:39,387 --> 01:03:41,685
So this means we have a deal.
862
01:04:39,047 --> 01:04:42,540
Hurry, he's only got thirty minutes.
863
01:04:42,984 --> 01:04:46,318
So mom, he got some afternoon delight
everyday?
864
01:04:46,354 --> 01:04:49,688
Perhaps I should open me a casino.
865
01:04:50,959 --> 01:04:53,951
By the way, I checked that name
you ask me to.
866
01:04:53,995 --> 01:04:55,622
And the man is clean.
867
01:04:55,663 --> 01:04:56,721
Yeah, you sure?
868
01:04:56,965 --> 01:04:59,730
Yeah, I'm sure. I checked everything okay.
869
01:04:59,968 --> 01:05:06,567
Bobby Chow, Bob Chow, Robert Chow, Rob Chow,
Cat Chow, Dog Chow...chow c, every Chow,
870
01:05:06,608 --> 01:05:09,009
- The man is clean okay?
- Okay, thanks.
871
01:05:12,747 --> 01:05:16,012
- Where is the bug?
- Sure man.
872
01:05:24,993 --> 01:05:27,018
Okay, good. Alright. Let's go.
873
01:05:32,700 --> 01:05:35,726
- C'mon Rasta, hurry up!
- Okay.
874
01:05:42,944 --> 01:05:47,682
Okay, testing. One, two, three, four.
875
01:05:47,682 --> 01:05:49,650
It's clear,
876
01:05:49,684 --> 01:05:51,618
everything's alright.
877
01:06:01,663 --> 01:06:02,721
Goddamnit!
878
01:06:02,964 --> 01:06:06,628
- What?
- I can't find my fucking car keys.
879
01:06:09,637 --> 01:06:12,072
Ah, here they are.
You must have dropped them in there.
880
01:06:12,106 --> 01:06:13,631
- Thank you.
- Welcome.
881
01:06:13,675 --> 01:06:16,042
- What did you want?
-lt's not important. Okay.
882
01:06:24,719 --> 01:06:26,050
Anne.
883
01:06:26,087 --> 01:06:28,419
- Yes?
- Bobby on the phone.
884
01:06:28,456 --> 01:06:30,754
- He wants to tell you when he's coming back.
- Okay, thank you.
885
01:06:39,033 --> 01:06:41,001
Hi, Bobby.
886
01:06:42,070 --> 01:06:43,970
Hey, how is it going?
887
01:06:44,005 --> 01:06:45,939
Did you make it?
888
01:06:46,107 --> 01:06:48,974
- Don't dangle me.
- We got it.
889
01:06:49,010 --> 01:06:50,979
That's great!
890
01:06:50,979 --> 01:06:54,074
We're going big time. Chow brother.
891
01:06:54,983 --> 01:06:57,714
- L'll catch you up in a minute.
- Bobby, where are you going?
892
01:06:57,952 --> 01:07:00,284
Aren't we going to celebrate?
893
01:07:00,321 --> 01:07:02,653
Fucking bitch, go.
894
01:07:04,058 --> 01:07:06,026
We've got to break.
895
01:07:06,060 --> 01:07:09,052
Francoise calls. he says
we have to go with...
896
01:07:11,065 --> 01:07:13,466
Oh, no, sorry. Not this time.
Maybe next time I will.
897
01:07:13,501 --> 01:07:16,027
Thanks for coming, bye. Goodbye.
898
01:07:40,995 --> 01:07:42,963
Be careful. Watch out.
899
01:07:50,071 --> 01:07:52,039
Police Freeze.
900
01:07:57,946 --> 01:07:59,141
Come on!
901
01:08:01,716 --> 01:08:03,684
Stop! Freeze!
902
01:08:08,990 --> 01:08:10,981
Lefs so! so! Go! Go!
903
01:08:11,125 --> 01:08:14,026
I don't like the whole thing,
the whole thing, dude.
904
01:08:14,062 --> 01:08:16,690
I think we are doing things supposed to be
somebody's dirty work, man.
905
01:08:16,731 --> 01:08:18,166
Why, because of Smite?
906
01:08:18,166 --> 01:08:22,000
Damn straight, that fat cop never gave us
the time of day before.
907
01:08:22,036 --> 01:08:25,131
Now all of a sudden he comes up with
the location of the Mafia's lab?
908
01:08:25,173 --> 01:08:27,175
He's a dumbass.
909
01:08:27,175 --> 01:08:29,075
I agree, it's too easy.
910
01:08:29,110 --> 01:08:31,204
You and Anne will slipped back to Amsterdam.
911
01:08:31,279 --> 01:08:32,974
That's where the original tip came from.
912
01:08:38,152 --> 01:08:40,177
Close the door properly
and switch off all light.
913
01:08:42,123 --> 01:08:45,126
Hey Bobby, come on. Get in the car,
we had to talk.
914
01:08:45,126 --> 01:08:48,118
- You want me to come along?
- No, I'm okay.
915
01:08:50,098 --> 01:08:51,691
Well, let's talk here.
916
01:08:51,933 --> 01:08:54,027
Jesus Christ man, our supply's been cut off.
917
01:08:54,068 --> 01:08:56,162
He's probably in prison now.
918
01:08:56,204 --> 01:08:58,468
I mean, this is fucking serious.
919
01:08:58,506 --> 01:09:00,702
Lorenzo, relax.
920
01:09:01,042 --> 01:09:01,565
Relax?
921
01:09:01,676 --> 01:09:04,145
They fucking busted Scalia
and you say relax.
922
01:09:04,178 --> 01:09:06,203
How far away would they be from me?
923
01:09:08,182 --> 01:09:12,085
They weren't arrest you.
They've done it already.
924
01:09:12,120 --> 01:09:13,154
Sure?
925
01:09:13,154 --> 01:09:18,058
Yes, I want you to go home,
take a drink relax.
926
01:09:18,092 --> 01:09:21,084
I've taken care of everything.
927
01:09:21,129 --> 01:09:24,099
Oh, shit, Anne, shit man.
928
01:09:43,251 --> 01:09:45,186
I'm very proud of you,
929
01:09:45,186 --> 01:09:47,154
you have done well.
930
01:09:47,188 --> 01:09:49,054
Holland is yours.
931
01:09:49,090 --> 01:09:51,192
NOW GVQIYOHG can eam ITIOIG
932
01:09:51,192 --> 01:09:53,217
for their merchandise.
933
01:10:03,237 --> 01:10:05,228
Anne, come here.
934
01:10:06,140 --> 01:10:07,301
Come on.
935
01:10:17,218 --> 01:10:20,153
Alright, ready.
936
01:10:20,188 --> 01:10:23,089
One, two, three.
937
01:10:36,237 --> 01:10:38,228
Two champagne please.
938
01:10:44,278 --> 01:10:47,314
Are you alright?
939
01:10:47,315 --> 01:10:50,046
Yeah, I'm fine.
940
01:10:50,084 --> 01:10:53,076
Don't lie. What's the matter?
Something must be wrong.
941
01:10:54,188 --> 01:10:56,156
Tell me, what do you want?
942
01:10:56,190 --> 01:10:58,124
You're marrying this fucking blonde chick
or what?
943
01:10:58,159 --> 01:11:00,184
Yeah, what's it with you?
944
01:11:00,228 --> 01:11:03,254
Fuck it, we are Chinese!
Did you forget that?
945
01:11:03,297 --> 01:11:05,129
You...
946
01:11:05,166 --> 01:11:07,191
The blonde chick is iust for fucking around,
947
01:11:07,235 --> 01:11:08,634
not getting serious. Are you mad?
948
01:11:08,669 --> 01:11:10,228
Danny, you sound like Uncle Chi.
949
01:11:10,304 --> 01:11:11,601
His words make sense.
950
01:11:13,141 --> 01:11:14,631
Hi, Danny.
951
01:11:14,675 --> 01:11:16,336
My champagne please.
952
01:11:20,114 --> 01:11:22,139
Yours, thanks.
953
01:11:22,250 --> 01:11:23,376
Did they say that right? No. that's okay...
954
01:11:23,451 --> 01:11:25,351
Was that supposed to be Chinese?
955
01:11:31,359 --> 01:11:33,361
Uncle Duan, Mute, come...
956
01:11:33,361 --> 01:11:35,329
Cheers...
957
01:11:36,264 --> 01:11:39,256
He gets too much drink out these days,
so a little upset.
958
01:11:39,300 --> 01:11:41,200
He doesn't like me, then.
959
01:11:41,235 --> 01:11:43,169
- Why?
- No, it's not you.
960
01:11:43,204 --> 01:11:45,332
It's iust that he doesn't believe
it's going to work between us.
961
01:11:45,373 --> 01:11:47,205
Bobby, I love you.
962
01:11:47,241 --> 01:11:50,176
- I wouldn't do anything to hurt you.
- I love you too.
963
01:11:50,211 --> 01:11:53,181
He iust has to get used to it.
964
01:11:54,315 --> 01:11:56,283
Anne, can you get away?
965
01:11:56,317 --> 01:11:58,342
I mean right now.
I want to take you away somewhere.
966
01:11:58,386 --> 01:12:00,252
Now?
967
01:12:00,288 --> 01:12:02,154
Just for this weekend.
968
01:12:03,191 --> 01:12:05,193
I guess I could.
969
01:12:05,193 --> 01:12:07,184
Ya. I'm sure. But I...
970
01:12:17,338 --> 01:12:20,308
What's that shit you pulled
at the party today?
971
01:12:20,341 --> 01:12:23,211
Bobby, you are big brother now.
972
01:12:23,211 --> 01:12:25,305
Everybody was talking about you.
973
01:12:25,346 --> 01:12:27,371
But you keep fucking around
with this blonde chick.
974
01:12:27,415 --> 01:12:28,746
How is it going to look?
975
01:12:28,783 --> 01:12:30,451
C'mon let's not screw things up.
976
01:12:30,451 --> 01:12:32,078
You don't have a point.
977
01:12:32,220 --> 01:12:34,355
What's my love have to do
with the organization?
978
01:12:34,355 --> 01:12:35,686
You didn't see that? Bobby?
979
01:12:35,723 --> 01:12:37,452
Don't forget we're Chinese people.
980
01:12:37,525 --> 01:12:39,759
You can't trust outsiders.
981
01:12:39,760 --> 01:12:42,092
Now it's always been like that,
and it's never going to change.
982
01:12:42,129 --> 01:12:44,154
Now you sound like Chi
with this traditional bullshit.
983
01:12:44,198 --> 01:12:46,257
- Look what era we're in.
- What era?
984
01:12:46,300 --> 01:12:48,002
You're the one who wanted to be
big brother at any cost.
985
01:12:48,002 --> 01:12:49,527
This woman might hurt you...
986
01:12:49,570 --> 01:12:53,234
No, not at any cost, Danny. It's my life.
987
01:12:53,274 --> 01:12:54,264
Where are you going now?
988
01:12:54,308 --> 01:12:57,711
- Going to Paris for a couple of days.
- With that bitch?
989
01:12:57,712 --> 01:13:01,314
Don't you ever say this word.
Don't you ever curse her before me.
990
01:13:01,315 --> 01:13:03,340
What's the matter with you?
991
01:13:03,384 --> 01:13:05,375
Grow LIP!
992
01:13:06,387 --> 01:13:09,322
You're going to call right.
993
01:13:09,357 --> 01:13:11,291
I'll call.
994
01:13:13,194 --> 01:13:16,323
They weren't arrest you.
They've done it already.
995
01:13:31,479 --> 01:13:35,438
Hey, man, you are right about that Bobby.
996
01:13:35,483 --> 01:13:37,451
Yes, I thought so.
997
01:13:37,485 --> 01:13:39,419
Hey man, are we going to tell Anne
about this, huh?
998
01:13:39,453 --> 01:13:42,388
No, give her the tapes.
Let her find out accidentally.
999
01:13:42,423 --> 01:13:45,393
She will come to us
only if she's devastated.
1000
01:13:50,298 --> 01:13:53,290
Hey, I got to go man. Anne's at the door.
1001
01:13:56,337 --> 01:13:58,706
What are you doing here?
1002
01:13:58,706 --> 01:14:01,198
I'm going away for the weekend.
1003
01:14:01,242 --> 01:14:02,710
Going away?
1004
01:14:02,710 --> 01:14:04,577
With whom?
1005
01:14:04,578 --> 01:14:06,410
I'm taking a break.
1006
01:14:06,447 --> 01:14:08,313
A break?
1007
01:14:09,250 --> 01:14:13,278
Jesus. We're getting a sort of relax,
aren't we?
1008
01:14:13,321 --> 01:14:17,315
Taking breaks while we are still undercover?
1009
01:14:20,261 --> 01:14:22,286
C'mon, Rasta,
1010
01:14:22,330 --> 01:14:24,332
I'm going out for only two days.
1011
01:14:24,332 --> 01:14:26,300
Besides, there's nothing happening here
anyway.
1012
01:14:26,334 --> 01:14:29,065
You are not true mom. Some new development.
1013
01:14:29,303 --> 01:14:34,264
Francoise calls and he wants those
transcription on his desk on Monday.
1014
01:14:36,444 --> 01:14:39,345
Well, wouldn't you do it for me?
1015
01:14:39,413 --> 01:14:42,212
No way mom, that's your iob.
1016
01:14:42,249 --> 01:14:45,446
Besides, I have photos to shoot.
1017
01:14:47,355 --> 01:14:48,447
Alright.
1018
01:15:13,347 --> 01:15:15,372
I'll go out!
1019
01:15:31,332 --> 01:15:34,427
Hey, Dai Lo, get in, I'll give you a ride.
1020
01:15:39,407 --> 01:15:41,341
Hey. Lorenzo...
1021
01:15:41,375 --> 01:15:43,366
what the hell you're doing here?
1022
01:15:43,411 --> 01:15:45,378
Waiting for the Chinaman.
1023
01:15:45,379 --> 01:15:47,507
Scalia wants to have a dinner with you.
1024
01:15:47,548 --> 01:15:49,448
Go!
1025
01:16:18,412 --> 01:16:22,583
I'd like to know the name of the cop
who set me up.
1026
01:16:22,583 --> 01:16:25,348
Motherfucker!
1027
01:16:31,492 --> 01:16:35,429
I would like to know the name of the cop
who set me up.
1028
01:16:35,429 --> 01:16:37,557
Fuck you, gringo.
1029
01:17:37,658 --> 01:17:42,357
Your courage has won the respect,
so I will repeat this again.
1030
01:17:45,399 --> 01:17:49,529
I would like to know the name of the cop
who set me up.
1031
01:17:49,570 --> 01:17:52,335
Fuck you.
1032
01:18:15,429 --> 01:18:19,059
You betrayed me, Lorenzo.
1033
01:18:19,099 --> 01:18:22,467
I don't blame you.
1034
01:18:22,503 --> 01:18:24,528
You couldn't help cause you're weak.
1035
01:18:24,572 --> 01:18:26,563
It's my fault.
1036
01:18:27,641 --> 01:18:31,475
I trusted you because you are
Frank's nephew.
1037
01:18:31,512 --> 01:18:33,537
-L...
- I know. I know.
1038
01:18:33,581 --> 01:18:37,677
I let emotion climb up my thinking.
It's my mistake, not yours.
1039
01:18:38,719 --> 01:18:41,552
I apologize for your fault okay?
1040
01:18:42,590 --> 01:18:45,616
I love your uncle Frank like a brother.
1041
01:18:47,528 --> 01:18:49,519
It's okay.
1042
01:18:51,365 --> 01:18:54,960
I tell him.
1043
01:18:55,002 --> 01:18:58,370
I'll tell him you're dying beautifully. Okay?
1044
01:19:23,697 --> 01:19:25,563
Anne...
1045
01:19:28,502 --> 01:19:30,561
don't upset me now.
1046
01:19:32,473 --> 01:19:34,567
I want you to think about something.
1047
01:19:34,608 --> 01:19:36,702
About what?
1048
01:19:41,582 --> 01:19:43,209
Bobby.
1049
01:19:43,250 --> 01:19:44,649
It's beautiful.
1050
01:19:44,685 --> 01:19:47,586
I want you to be my wife.
1051
01:20:27,594 --> 01:20:28,618
(French)
1052
01:20:29,596 --> 01:20:31,765
fucking busted Scalia and you say relax.
1053
01:20:31,765 --> 01:20:34,666
How far away would they be from me?
1054
01:20:34,702 --> 01:20:37,770
They weren't arrest you.
They've done it already.
1055
01:20:37,771 --> 01:20:38,636
Sure?
1056
01:20:38,672 --> 01:20:42,506
Yes, I want you to go home.
I've taken care of everything.
1057
01:20:42,543 --> 01:20:44,534
Hey, Bobby, I trust you.
1058
01:20:45,212 --> 01:20:47,738
They weren't arrest you.
They've done it already.
1059
01:20:47,981 --> 01:20:49,471
Sure?
1060
01:20:49,516 --> 01:20:51,541
Yes, I've taken care of everything.
1061
01:20:51,585 --> 01:20:54,179
Hey, Bobby, I trust you.
1062
01:20:54,221 --> 01:20:56,622
I've taken care of everything.
1063
01:21:02,763 --> 01:21:04,561
Hey, Bobby.
1064
01:21:04,598 --> 01:21:06,259
Leo, how are you doing? Nice to see you.
1065
01:21:06,333 --> 01:21:07,596
Thank you, Bobby.
1066
01:21:07,668 --> 01:21:09,568
How do you know I was here?
1067
01:21:09,603 --> 01:21:10,729
I've called Danny.
1068
01:21:12,573 --> 01:21:15,702
Excuse me, Madam. Mr. Chow
is in the coffee shop.
1069
01:21:29,757 --> 01:21:31,020
Madam...
1070
01:21:33,060 --> 01:21:36,257
If I could score, iust one big one.
1071
01:21:36,697 --> 01:21:39,291
I'll be the top dock.
1072
01:21:39,633 --> 01:21:41,601
How big you are talking?
1073
01:21:41,635 --> 01:21:43,399
Two to three hundred keys.
1074
01:21:43,437 --> 01:21:45,201
It's a lot, Leo.
1075
01:21:45,305 --> 01:21:47,364
Yeah, think of the money.
1076
01:21:47,708 --> 01:21:52,737
We could split at least 40 million dollars.
1077
01:21:54,648 --> 01:21:56,309
It's tempting.
1078
01:21:56,350 --> 01:21:57,977
What are you crazy?
1079
01:21:58,018 --> 01:22:04,048
Look, we should have slightly like what we've
done before. No one will loofter the quantity.
1080
01:22:04,091 --> 01:22:06,753
It's two to three hundred keys, Leo.
1081
01:22:06,994 --> 01:22:09,588
It's a bit risky, isn't it?
1082
01:22:09,630 --> 01:22:11,031
We've done it before,
1083
01:22:11,031 --> 01:22:15,035
besides, neither one of us will be there.
So what do you say?
1084
01:22:15,035 --> 01:22:18,994
I'll arrange to have a shipment
arrive on Rotterdam.
1085
01:22:19,039 --> 01:22:22,998
And we will use the old oil making render.
1086
01:22:23,043 --> 01:22:26,741
Think of the twenty million dollars each.
1087
01:22:28,048 --> 01:22:31,678
You're attempting to make this work.
1088
01:22:31,718 --> 01:22:33,777
I bet it'll be done.
1089
01:22:34,054 --> 01:22:36,045
We got the deal?
1090
01:22:36,089 --> 01:22:39,024
Hey, that's the only chance.
1091
01:22:44,998 --> 01:22:46,625
Yeah,
1092
01:22:46,667 --> 01:22:48,635
-it's a deal.
- Alright.
1093
01:22:58,078 --> 01:22:59,713
Hey, what's wrong? What are you doing?
1094
01:22:59,713 --> 01:23:01,738
I should ask you that.
1095
01:23:02,716 --> 01:23:04,013
Why?
1096
01:23:04,051 --> 01:23:06,349
Who's that man you are talking to
in the restaurant?
1097
01:23:06,386 --> 01:23:08,684
He's an old friend, he's here for a while.
1098
01:23:08,722 --> 01:23:10,713
How can you lie to me'?
1099
01:23:10,757 --> 01:23:11,622
What?
1100
01:23:11,658 --> 01:23:15,060
I was sitting right next to you.
I head the whole conversation.
1101
01:23:17,030 --> 01:23:19,021
Anne, I wanted to explain this to you.
1102
01:23:19,066 --> 01:23:21,467
Don't touch me. Don't you dare touch me.
1103
01:23:21,502 --> 01:23:24,062
You're a drug dealer
You're a fucking drug dealer.
1104
01:23:27,774 --> 01:23:28,764
Anne...
1105
01:23:30,143 --> 01:23:32,111
Anne...
1106
01:23:34,681 --> 01:23:36,740
All you care about is money,
you don't care who you were.
1107
01:23:36,783 --> 01:23:38,774
That's not true.
1108
01:23:39,019 --> 01:23:40,783
I love you.
1109
01:23:41,688 --> 01:23:43,019
Anne.
1110
01:24:18,725 --> 01:24:20,716
I'm standing here.
1111
01:24:21,728 --> 01:24:23,059
Fuck.
1112
01:24:23,096 --> 01:24:25,121
Mr. Chow, telephone for you.
1113
01:24:30,037 --> 01:24:32,096
Bobby, you got to go home.
1114
01:24:32,139 --> 01:24:34,041
What? Why?
1115
01:24:34,041 --> 01:24:36,203
One Hand was killed.
1116
01:24:37,110 --> 01:24:39,010
Fucking Mafia.
1117
01:24:39,046 --> 01:24:41,105
Prepare weapon, I'm coming home now.
1118
01:24:47,154 --> 01:24:49,156
- Hey, Tony.
- How are you doing?
1119
01:24:49,156 --> 01:24:51,124
Long time no see.
I'm alright.
1120
01:24:51,158 --> 01:24:52,159
Hi, Leo, Leo...
1121
01:24:52,159 --> 01:24:53,456
Over here.
1122
01:24:53,493 --> 01:24:54,961
Frank...
1123
01:24:56,063 --> 01:24:58,122
- Hello, Frank, how are you?
- Fine.
1124
01:24:58,165 --> 01:24:59,963
- Sit down.
- Thank you.
1125
01:25:00,000 --> 01:25:01,968
- You want some wine?
- Yeah, thanks.
1126
01:25:02,002 --> 01:25:03,060
Good.
1127
01:25:03,971 --> 01:25:08,169
Leo, I call you because I got his friend
who needs some favor.
1128
01:25:08,208 --> 01:25:10,973
Sure, Frank, anything.
1129
01:25:11,011 --> 01:25:14,174
It's not so simple, so we took your wife.
1130
01:25:18,185 --> 01:25:21,155
Frank. please... Please C'mon. Frank.
1131
01:25:21,188 --> 01:25:24,123
It's okay. It's okay.
1132
01:25:24,157 --> 01:25:26,091
As long as you would do as
what you were told.
1133
01:25:26,126 --> 01:25:28,195
Nothing will happen to her.
1134
01:25:28,195 --> 01:25:30,527
Jesus Christ please. Give me a break.
1135
01:25:30,564 --> 01:25:33,033
It's okay. It's okay.
1136
01:25:33,066 --> 01:25:35,125
Leo, it's iust business.
1137
01:25:36,203 --> 01:25:39,195
Hey, Scalia...
1138
01:25:50,150 --> 01:25:54,018
You slimy greaseballs go and tell Scalia
not fuck with Bobby Chow.
1139
01:26:05,165 --> 01:26:08,066
Your little friend Bobby...
1140
01:26:09,136 --> 01:26:12,265
is starting to cause me
a great deal of trouble.
1141
01:26:12,305 --> 01:26:15,070
As a matter of fact,
he starts to piss me off.
1142
01:26:15,108 --> 01:26:18,567
We had a code that we operate under him.
1143
01:26:18,612 --> 01:26:22,416
Tell that little fucker that if he wants
to live by the goddamn code.
1144
01:26:22,416 --> 01:26:26,216
And I'll tell you that the son of bitch
is going to die by fucking code.
1145
01:26:30,190 --> 01:26:31,988
I know.
1146
01:26:32,025 --> 01:26:34,187
Tell me when is that ship coming in?
1147
01:26:34,227 --> 01:26:37,219
I said motherfucker,
when is that ship coming in?
1148
01:26:37,264 --> 01:26:40,234
The day after tomorrow.
1149
01:26:43,003 --> 01:26:48,066
Well, if you want to see
your goddamn wife again,
1150
01:26:48,108 --> 01:26:52,102
the son of bitch got better be there,
you understand me'?
1151
01:26:55,182 --> 01:26:57,207
What about my wife?
1152
01:27:02,989 --> 01:27:04,582
Two to three hundred keys.
1153
01:27:04,624 --> 01:27:06,388
It's a lot, Leo.
1154
01:27:06,526 --> 01:27:08,722
Yeah, think of the money.
1155
01:27:09,162 --> 01:27:15,168
We could split at least 40 million dollars.
1156
01:27:15,168 --> 01:27:16,569
It's tempting.
1157
01:27:16,570 --> 01:27:18,129
What are you crazy?
1158
01:27:18,171 --> 01:27:24,167
Look, we should have slightly like what we've
done before. No one will loofter the quantity.
1159
01:27:25,178 --> 01:27:28,204
Bobby, Jesus, where have you been?
1160
01:27:28,248 --> 01:27:31,274
We've been looking all over for you.
We were in big trouble.
1161
01:27:31,318 --> 01:27:33,218
Why'? What's wrong?
1162
01:27:33,253 --> 01:27:36,590
Scalia, I iust found out that he's going to
hiiack our shipment.
1163
01:27:36,590 --> 01:27:40,083
- Listen, maybe we should call it off.
- No.
1164
01:27:41,228 --> 01:27:45,222
Scalia, that guy got balls.
1165
01:27:45,265 --> 01:27:47,199
Good.
1166
01:27:47,234 --> 01:27:50,135
- Let's get this over.
- Now you're talking.
1167
01:28:03,150 --> 01:28:06,120
They both will go, he'll be there.
1168
01:28:06,286 --> 01:28:10,290
You're good, Leo. Very, very good.
1169
01:28:10,290 --> 01:28:14,090
I think your wife will be alive
the next time she sees you.
1170
01:28:14,127 --> 01:28:15,219
Now get out.
1171
01:28:19,232 --> 01:28:21,257
I came to resign.
1172
01:28:21,301 --> 01:28:23,269
Sit down. Anne.
1173
01:28:26,206 --> 01:28:29,198
Resign? Right
1174
01:28:30,177 --> 01:28:32,202
This undercover thing is taking
1175
01:28:32,245 --> 01:28:34,213
it's toll on me.
1176
01:28:34,247 --> 01:28:37,239
It's getting harder for me to decide
between right and wrong.
1177
01:28:37,317 --> 01:28:40,287
Is it because of Bobby Chow?
1178
01:28:40,320 --> 01:28:41,116
What?
1179
01:28:41,154 --> 01:28:43,521
We've known about you and Bobby
for a long time.
1180
01:28:43,557 --> 01:28:46,083
We thought it would be best
for the investigation.
1181
01:28:46,126 --> 01:28:48,026
So you used me,
1182
01:28:48,061 --> 01:28:50,155
you manipulated me. I can't believe that.
1183
01:28:50,197 --> 01:28:52,264
Look, I know you got something on Bobby.
1184
01:28:52,265 --> 01:28:56,259
Because DEA spotted you,
Bobby and Leo together in Paris.
1185
01:28:56,303 --> 01:28:58,931
So you'd better tell me
what the fuck's going on.
1186
01:28:58,972 --> 01:29:01,202
What do you think you are doing, getting
mixed up with some shitty drug pusher.
1187
01:29:01,241 --> 01:29:03,437
Don't you realize? I'll make you fall in jail,
1188
01:29:03,543 --> 01:29:04,601
if this is not accomplished.
1189
01:29:05,145 --> 01:29:07,547
You got no choice Anne.
1190
01:29:07,547 --> 01:29:10,141
Think about it.
1191
01:29:17,290 --> 01:29:19,156
Anne,
1192
01:29:19,192 --> 01:29:21,183
you're still a cop.
1193
01:29:21,228 --> 01:29:23,162
You always be a cop.
1194
01:29:24,331 --> 01:29:29,292
Don't get your personal life confused
with your professional life.
1195
01:29:35,408 --> 01:29:38,275
Now when is he coming in?
1196
01:29:39,312 --> 01:29:41,280
The day after tomorrow.
1197
01:29:41,314 --> 01:29:43,214
Where?
1198
01:29:48,288 --> 01:29:52,191
Carrillo, find out about the abandoned
oil tanker in Rotterdam.
1199
01:29:52,225 --> 01:29:55,217
- Rasta, in here, you.
- Yo.
1200
01:30:20,253 --> 01:30:22,347
All units, stay back.
1201
01:30:40,507 --> 01:30:42,373
What's going on Francoise?
1202
01:30:42,409 --> 01:30:44,309
Where the hell are the Chinese?
1203
01:30:45,278 --> 01:30:47,269
Scalia.
1204
01:30:47,314 --> 01:30:49,248
He's not supposed to be here?
He said he wouldn't be here.
1205
01:30:49,316 --> 01:30:50,750
It's your time to die.
1206
01:30:50,984 --> 01:30:52,418
Not today, Chinaman.
1207
01:30:52,452 --> 01:30:54,420
Die!
1208
01:31:02,329 --> 01:31:04,263
What are we going to do now?
1209
01:31:04,297 --> 01:31:07,232
Nothing, we'll stay back
and let the bastards kill each other.
1210
01:32:15,402 --> 01:32:17,427
Die, mother fucker.
1211
01:33:28,374 --> 01:33:29,500
Bitch!
1212
01:34:36,576 --> 01:34:39,443
Goodbye Chinaman.
1213
01:34:40,547 --> 01:34:42,413
Scalia...
1214
01:34:42,448 --> 01:34:44,542
God damn it, everybody move in now.
1215
01:34:44,584 --> 01:34:46,450
Get down.
1216
01:34:46,486 --> 01:34:48,555
- You mother fucker.
- You pussy.
1217
01:34:48,555 --> 01:34:50,353
- Fucker...
- Shoot!
1218
01:34:50,390 --> 01:34:53,018
- Die!
- Bobby, don't do it, let him go.
1219
01:34:53,059 --> 01:34:55,460
You“
a QQM
1220
01:34:55,495 --> 01:34:57,020
Yeah, I'm a cop?
1221
01:34:57,063 --> 01:34:58,360
Jesus Christ.
1222
01:34:58,398 --> 01:34:59,661
Don't move.
1223
01:34:59,699 --> 01:35:02,168
Go on Bobby, run, get out of here,
1224
01:35:02,202 --> 01:35:04,500
please.
1225
01:35:08,575 --> 01:35:10,407
Go!
1226
01:35:36,669 --> 01:35:41,470
Anne...l love you.
1227
01:35:41,507 --> 01:35:43,142
I know.
1228
01:35:43,142 --> 01:35:44,541
Don't talk, sweetie.
1229
01:35:50,683 --> 01:35:52,674
I love you.
1230
01:36:01,461 --> 01:36:03,293
Today the Grand iury failed to induct
1231
01:36:03,363 --> 01:36:06,424
Tony Scalia, the unofficial crime boss
of Armsterdam.
1232
01:36:06,499 --> 01:36:10,595
For his roles of the murder of Bobby and
Danny two weeks ago in Rotterdam.
1233
01:36:10,637 --> 01:36:12,969
The Jury claim said it insufficient evidence.
1234
01:36:13,006 --> 01:36:15,134
Mr. Scalia did plead guilty
1235
01:36:15,174 --> 01:36:17,575
to the misdemeanor charges of
professional fire arm
1236
01:36:17,710 --> 01:36:20,543
However he will not spend time in jail.
1237
01:36:25,718 --> 01:36:27,587
Mr. Scalia, Mr. Scalia.
1238
01:36:27,587 --> 01:36:31,251
Now the trial is over.
Can you tell me how would you feel it.
1239
01:36:31,291 --> 01:36:34,989
I feel the same way I felt before the trial.
I feel great.
1240
01:36:35,028 --> 01:36:38,487
See, I was innocent before I started,
lam innocent now.
1241
01:36:38,531 --> 01:36:41,523
All the court did was to make it official...
1242
01:37:23,676 --> 01:37:24,666
He's dead.
1243
01:37:24,711 --> 01:37:27,612
Get everybody out of here.
Did you see anyone?
1244
01:37:27,647 --> 01:37:29,012
No.
83878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.