Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,700 --> 00:02:46,934
Morning, sweetheart.
You sleep all right?
2
00:02:46,935 --> 00:02:48,699
Not bad for an insomniac.
3
00:02:48,700 --> 00:02:53,100
- You are not an insomniac.
- Oh, yes, I am.
4
00:02:54,600 --> 00:02:57,434
Eggs be ready in a minute.
Sunny-side up, ok?
5
00:02:57,435 --> 00:03:00,100
Sunny-side up is great.
6
00:03:00,200 --> 00:03:03,199
I have to drive down
to New Jersey today.
7
00:03:03,200 --> 00:03:08,000
- New jersey? Why?
- Uh, it's a business trip.
8
00:03:09,700 --> 00:03:14,034
- At what time will you be back?
- I may stay over.
9
00:03:14,035 --> 00:03:18,399
Wait. You have to be back
for supper tomorrow evening.
10
00:03:18,400 --> 00:03:22,099
What's the big deal with
supper tomorrow night?
11
00:03:22,100 --> 00:03:28,700
- I'm cooking lamb stew.
- Lamb stew. I guess I'll be there.
12
00:03:31,200 --> 00:03:35,300
7:00 sharp. Promise?
13
00:03:35,400 --> 00:03:37,900
Promise.
14
00:03:43,300 --> 00:03:47,800
- I have to ask.
- Ask away.
15
00:03:47,900 --> 00:03:53,270
- Did you call the doctor?
- No, I didn't call the doctor.
16
00:03:54,300 --> 00:03:58,220
- Why not?
- Because I stopped feeling bad.
17
00:03:59,400 --> 00:04:04,000
- You feel good?
- Yeah, I feel good.
18
00:04:08,700 --> 00:04:12,684
Eileen, if you ever need
to talk to someone...
19
00:04:12,685 --> 00:04:16,599
Listen. I'm sorry I freaked
you out the other day.
20
00:04:16,600 --> 00:04:20,599
I was tired and I was feeling
a little overwhelmed. And...
21
00:04:20,600 --> 00:04:25,600
To be honest,
it was that time of the month.
22
00:04:25,700 --> 00:04:30,000
Ok. Understood.
23
00:04:30,900 --> 00:04:33,800
There's nothing wrong with me.
24
00:04:37,700 --> 00:04:43,150
Ok. Listen up, you two.
I hope I didn't interrupt anything.
25
00:04:43,800 --> 00:04:47,499
You're looking very cozy together.
We were just chatting.
26
00:04:47,500 --> 00:04:50,499
I am throwing a surprise
birthday party for Michael
27
00:04:50,500 --> 00:04:52,399
tomorrow night at my house,
28
00:04:52,400 --> 00:04:56,260
and I need your help
in getting it ready.
29
00:04:57,100 --> 00:04:59,999
Eileen, you and Mary
Kate will be in charge
30
00:05:00,000 --> 00:05:04,499
of the birthday cake.
Now, Michael only likes strawberry.
31
00:05:04,500 --> 00:05:07,099
Not the dense kind.
Sponge cake. Fluffy.
32
00:05:07,100 --> 00:05:10,799
- Where's Tommy?
- He has a meeting this morning.
33
00:05:10,800 --> 00:05:13,699
Well, tell him he needs to
pick up the liquor at Breen's.
34
00:05:13,700 --> 00:05:15,399
Pete McGonagle's expecting him.
35
00:05:15,400 --> 00:05:17,399
The girls can help me
with the decorating
36
00:05:17,400 --> 00:05:21,399
when they get back from school.
Supper's at 7:00.
37
00:05:21,400 --> 00:05:22,899
It's a surprise.
38
00:05:22,900 --> 00:05:26,650
Tell Tommy not to be late.
I got to go.
39
00:05:34,200 --> 00:05:38,399
- I should get to work.
- I'll pick up the cake.
40
00:05:38,400 --> 00:05:40,900
Oh, thanks.
41
00:05:45,400 --> 00:05:48,900
Ok. Later.
42
00:06:12,500 --> 00:06:17,499
Thank you. Thank you.
I appreciate it. Thank you so much.
43
00:06:17,500 --> 00:06:23,870
I appreciate this. Thanks so much.
I'll try not to. I'll try not to.
44
00:06:29,800 --> 00:06:32,300
Oh, good morning.
45
00:06:32,900 --> 00:06:36,100
- Hear the news?
- What?
46
00:06:38,000 --> 00:06:42,160
Our beloved speaker was
arrested last night...
47
00:06:42,500 --> 00:06:45,434
For waving his flag
at a 14-year-old boy
48
00:06:45,435 --> 00:06:48,700
in the men's room
at Disney World.
49
00:06:51,300 --> 00:06:55,880
- You're kidding.
- No. The D.A. smells publicity.
50
00:06:56,600 --> 00:06:58,499
He's gonna prosecute.
51
00:06:58,500 --> 00:07:01,799
So the party leadership
had no other choice
52
00:07:01,800 --> 00:07:04,699
but to accept the
speaker's resignation.
53
00:07:04,700 --> 00:07:10,400
And they've also anointed...
A new speaker.
54
00:07:10,435 --> 00:07:14,200
We're giving it to
Don-Don, Tommy.
55
00:07:16,000 --> 00:07:19,940
He has the experience.
He's paid his dues.
56
00:07:20,500 --> 00:07:24,500
He has our confidence
and our respect.
57
00:07:30,700 --> 00:07:34,300
Don-Don will make an
excellent speaker.
58
00:07:35,300 --> 00:07:41,000
I know you're disappointed.
Be patient.
59
00:07:43,800 --> 00:07:45,499
It's a milk run to Jersey.
60
00:07:45,500 --> 00:07:47,734
I pick up some money.
I bring it back to Freddie.
61
00:07:47,735 --> 00:07:50,235
Be back tomorrow.
62
00:07:52,300 --> 00:07:54,599
What's the matter with you?
63
00:07:54,600 --> 00:07:57,499
You and my mother both.
It's fucking New Jersey, not China.
64
00:07:57,500 --> 00:07:58,999
Why can't I come?
65
00:07:59,000 --> 00:08:01,199
'Cause you have to collect
rents from Silent John today.
66
00:08:01,200 --> 00:08:05,399
- All right?
- You're getting in bed with Cath now?
67
00:08:05,400 --> 00:08:07,900
No. Shh.
68
00:08:09,700 --> 00:08:11,799
I called her up.
69
00:08:11,800 --> 00:08:15,999
Her husband's out of town.
Kids are with her ma. So...
70
00:08:16,000 --> 00:08:18,834
I don't know why she gets
to go and not me, Mike.
71
00:08:18,835 --> 00:08:22,985
Look at her. Look at you.
It's an overnight.
72
00:08:24,200 --> 00:08:26,999
She thinks it's a road trip,
like the old days.
73
00:08:27,000 --> 00:08:30,799
- What, to New Jersey?
- Better than nothing.
74
00:08:30,800 --> 00:08:34,399
What about Shannon,
that crazy fucking broad?
75
00:08:34,400 --> 00:08:36,900
You finish with her or what?
76
00:08:36,900 --> 00:08:41,699
No. It'd be nice to spend
some time with a grown-up.
77
00:08:41,700 --> 00:08:45,099
- When you getting back?
- Tomorrow night.
78
00:08:45,100 --> 00:08:47,600
For supper?
79
00:08:49,200 --> 00:08:53,099
Yeah. For supper.
You channeling my mother?
80
00:08:53,100 --> 00:08:57,600
You're scaring me.
I'll see you.
81
00:08:57,635 --> 00:09:00,300
- See you.
- Wha-
82
00:09:08,600 --> 00:09:11,299
Bob, how we doing on the
votes for the school fund?
83
00:09:11,300 --> 00:09:15,730
- Uh... uh, 29... And counting.
- Congratulations.
84
00:09:16,300 --> 00:09:18,599
- Well deserved.
- Thank you, Tommy.
85
00:09:18,600 --> 00:09:20,699
I want those nailed down
by the end of the week.
86
00:09:20,700 --> 00:09:23,599
Mr. Speaker, I was hoping we
could attend to the small matter
87
00:09:23,600 --> 00:09:25,799
of the south providence
community center.
88
00:09:25,800 --> 00:09:27,599
Consider it done.
89
00:09:27,600 --> 00:09:30,200
- 100,000?
- Correct.
90
00:09:30,300 --> 00:09:33,299
- We're talking about $100,000?
- Yes, we are.
91
00:09:33,300 --> 00:09:35,699
Funny. That's the
exact same amount
92
00:09:35,700 --> 00:09:37,834
that was allocated to my
community center on the Hill.
93
00:09:37,835 --> 00:09:40,500
I'll see you all in session.
94
00:09:43,300 --> 00:09:47,320
We had to shuffle the
numbers a little bit.
95
00:09:48,200 --> 00:09:49,699
Bob, please, just don't...
96
00:09:49,700 --> 00:09:52,684
Don't tell me you're taking my
100,000 and making it his 100,000.
97
00:09:52,685 --> 00:09:55,699
The Hill has gotten plenty of pork
from the leadership this year.
98
00:09:55,700 --> 00:09:57,099
South Providence gets
3 times the federal aid
99
00:09:57,100 --> 00:10:00,490
because it's a
minority neighborhood.
100
00:10:01,200 --> 00:10:03,834
Our community center is the only
place our kids have got to go
101
00:10:03,835 --> 00:10:07,099
after school.
You withhold this money, Bob,
102
00:10:07,100 --> 00:10:10,899
- I got to shut down vital programs.
- I'm sorry, Tommy.
103
00:10:10,900 --> 00:10:14,070
We'll take care
of you next time.
104
00:10:27,300 --> 00:10:29,099
Hello.
105
00:10:29,100 --> 00:10:33,960
No, ma. I can't.
I'm right in the middle of things.
106
00:10:34,900 --> 00:10:37,400
Well, just tell the...
I don't know.
107
00:10:37,400 --> 00:10:41,420
Tell the mechanic to
put in a new radiator.
108
00:10:41,500 --> 00:10:44,599
No. Look, I just...
I don't... I don't...
109
00:10:44,600 --> 00:10:48,100
How about Eileen?
No, no, no. I...
110
00:10:48,200 --> 00:10:54,099
No. No. Hold your horses. I'll just...
All right, fine. I'll be there.
111
00:10:54,100 --> 00:10:59,499
The thing to remember about Michael
is he can't wear synthetic materials.
112
00:10:59,500 --> 00:11:03,499
He never could. Even as a kid.
Especially as a kid.
113
00:11:03,500 --> 00:11:05,799
Remember those terrible
rashes he used to get
114
00:11:05,800 --> 00:11:07,799
on his face and his butt?
115
00:11:07,800 --> 00:11:10,300
Ma, just...
116
00:11:11,300 --> 00:11:13,599
I'm just saying that
we have to be careful
117
00:11:13,600 --> 00:11:18,099
about what we buy for your brother.
Have you got him a present yet?
118
00:11:18,100 --> 00:11:20,099
No. I haven't exactly
had a lot of time.
119
00:11:20,100 --> 00:11:22,999
Well, get cracking and
put some salt into it.
120
00:11:23,000 --> 00:11:26,600
Mmm. Grumpy today, are we? Huh?
121
00:11:29,000 --> 00:11:32,520
Michael had to go away.
Business trip.
122
00:11:33,000 --> 00:11:37,434
Oh, don't worry.
He'll be back in time for his party.
123
00:11:37,435 --> 00:11:42,215
I just don't like it when he's gone.
Look at this.
124
00:11:43,400 --> 00:11:47,000
Indonesia. Sri lanka.
125
00:11:47,035 --> 00:11:50,900
China. India.
126
00:11:51,000 --> 00:11:53,634
You know how much they
pay these people?
127
00:11:53,635 --> 00:11:56,135
Nothing.
128
00:11:59,100 --> 00:12:03,600
- Hmm. What do you think?
- Yeah, it's nice.
129
00:12:04,800 --> 00:12:08,000
What's the matter
with you, Tommy?
130
00:12:09,100 --> 00:12:11,934
The Hill needs a guardian angel
with more clout than me, Ma.
131
00:12:11,935 --> 00:12:15,799
- Otherwise we're gonna vanish.
- Vanish? Don't be silly.
132
00:12:15,800 --> 00:12:20,199
One by one, the stores are closing.
Factories are closing. Look at you.
133
00:12:20,200 --> 00:12:22,899
People like your good friend,
Judd Fitzgerald,
134
00:12:22,900 --> 00:12:26,899
they're moving to the suburbs.
A few more years of this...
135
00:12:26,900 --> 00:12:29,400
And you'll all be gone.
136
00:12:31,300 --> 00:12:36,700
Don't be so dramatic.
We're not going anywhere.
137
00:12:36,735 --> 00:12:39,900
This is where we belong.
138
00:12:47,400 --> 00:12:49,999
You know,
I had an uncle that lived in New Jersey.
139
00:12:50,000 --> 00:12:54,299
- Uncle Chick. - Uncle Chick? -
Yeah. He lived in a trailer park
140
00:12:54,300 --> 00:12:56,899
down by the ocean.
I think he died in jail.
141
00:12:56,900 --> 00:12:59,899
My mother doesn't like
to talk about him.
142
00:12:59,900 --> 00:13:03,920
No! A criminal in your family.
I'm shocked.
143
00:13:04,900 --> 00:13:07,400
That's why I was always
attracted to you.
144
00:13:07,400 --> 00:13:11,599
- Do you mind? I'm not a criminal.
- Oh, right.
145
00:13:11,600 --> 00:13:16,899
- Right. Michael Caffee is a...
- A businessman. - Businessman.
146
00:13:16,900 --> 00:13:23,700
What? I own property behind your bar.
I'm slowly building up capital.
147
00:13:32,300 --> 00:13:35,400
Hey, I'm glad you called.
148
00:13:38,700 --> 00:13:41,200
This is nice.
149
00:13:45,200 --> 00:13:50,000
Wow. That's new. What's this?
150
00:13:50,035 --> 00:13:52,535
It's nothing.
151
00:13:56,200 --> 00:13:59,299
So, Michael, what happened
to you all those years, huh?
152
00:13:59,300 --> 00:14:01,800
Where were you?
153
00:14:12,700 --> 00:14:15,200
I fell down a hole.
154
00:14:18,300 --> 00:14:20,800
A cold, dark hole.
155
00:14:27,700 --> 00:14:30,200
Well, I'm sorry.
156
00:14:36,100 --> 00:14:39,700
- You horny?
- Am I what?
157
00:14:39,800 --> 00:14:42,400
I'm horny.
158
00:14:43,900 --> 00:14:48,300
It's, uh...
It's all the traveling.
159
00:14:48,400 --> 00:14:50,900
Remember?
160
00:14:53,800 --> 00:14:56,300
Do you?
161
00:14:57,300 --> 00:15:03,000
Yeah, I can't help it.
It's, um, something about highways
162
00:15:03,100 --> 00:15:05,499
and, uh, fast-moving cars.
163
00:15:05,500 --> 00:15:08,499
Come on. You trying to kill us?
I'm driving here.
164
00:15:08,500 --> 00:15:13,099
- You used to like that game.
- Well, I changed when I was away.
165
00:15:13,100 --> 00:15:17,200
- Grew up.
- Oh, did you?
166
00:15:20,300 --> 00:15:26,000
- What are you doing?
- I told you. I'm horny.
167
00:15:26,100 --> 00:15:29,500
I'll do it myself if I have to.
168
00:15:29,800 --> 00:15:33,799
What, you just gonna sit
there and play with yourself?
169
00:15:33,800 --> 00:15:37,299
We're driving 195 in full view of
every semi driver that goes by.
170
00:15:37,300 --> 00:15:41,600
Yeah. Well,
you know me, Michael.
171
00:15:41,700 --> 00:15:44,200
I like to be watched.
172
00:15:45,100 --> 00:15:47,600
I haven't changed.
173
00:15:52,700 --> 00:15:55,200
Jesus Christ.
174
00:16:43,400 --> 00:16:47,850
- Anything to that rumor about Bob?
- What rumor?
175
00:16:49,000 --> 00:16:51,500
- You don't know?
- No.
176
00:16:53,900 --> 00:16:56,199
- You haven't heard?
- No. What?
177
00:16:56,200 --> 00:16:59,399
Well, if you haven't heard,
maybe I got it wrong.
178
00:16:59,400 --> 00:17:03,799
- I don't wanna spread false rumors.
- You never get it wrong, Tommy.
179
00:17:03,800 --> 00:17:05,699
You sure you haven't heard?
180
00:17:05,700 --> 00:17:08,234
Yeah, I'm sure. I'm the last one
around here to know about anything.
181
00:17:08,235 --> 00:17:10,735
Come on. Spill the beans.
182
00:17:12,000 --> 00:17:15,334
Well, word is that Bob's
discovered ambition.
183
00:17:15,335 --> 00:17:17,599
Bob? Our Bob?
Majority leader Bob?
184
00:17:17,600 --> 00:17:20,199
- That's what I heard.
- Ambition for what?
185
00:17:20,200 --> 00:17:23,999
- The speaker's job.
- No fucking way. Who told you that?
186
00:17:24,000 --> 00:17:27,490
Maybe it's just the
usual rumor mill.
187
00:17:28,200 --> 00:17:31,980
I'll see you in the
vote this afternoon.
188
00:17:35,600 --> 00:17:38,034
You were always fun
to take a drive with.
189
00:17:38,035 --> 00:17:40,535
I'll give you that.
190
00:17:47,700 --> 00:17:50,200
Taste?
191
00:17:55,700 --> 00:17:59,000
Is that good? Yeah?
192
00:18:00,300 --> 00:18:02,800
So, uh...
193
00:18:03,700 --> 00:18:09,920
- This really isn't a vacation, is it?
- What are you talking about?
194
00:18:10,400 --> 00:18:14,499
I mean,
you're doing some kind of job, right?
195
00:18:14,500 --> 00:18:17,000
And you brought me
along for company.
196
00:18:17,000 --> 00:18:19,699
I told you.
I got a couple of days free,
197
00:18:19,700 --> 00:18:22,399
and I just knew this
nice place by the shore.
198
00:18:22,400 --> 00:18:25,534
It's nothing special.
Just a motel. But it's...
199
00:18:25,535 --> 00:18:29,500
It's nice.
It's got views and everything.
200
00:18:29,535 --> 00:18:33,000
Why would I lie to you?
201
00:18:34,500 --> 00:18:37,200
I'm hungry.
202
00:18:44,200 --> 00:18:46,899
I'm gonna get some water.
You want some?
203
00:18:46,900 --> 00:18:49,400
No.
204
00:19:13,100 --> 00:19:17,099
- What the fuck are you doing?
- Since when did you get so old?
205
00:19:17,100 --> 00:19:19,099
What are you talking about?
206
00:19:19,100 --> 00:19:21,734
You used to love playing
Bonnie and Clyde.
207
00:19:21,735 --> 00:19:24,325
Well, I told you. I changed.
208
00:19:25,900 --> 00:19:32,500
Don't take unnecessary risks.
No more games. I don't need 'em.
209
00:19:40,500 --> 00:19:44,700
Huh? Those days are gone.
210
00:19:51,400 --> 00:19:53,900
Let 'em go.
211
00:19:55,000 --> 00:19:57,930
Come on. Let's get out of here.
212
00:20:03,500 --> 00:20:08,200
- Ah... keep the change.
- He's a gangster.
213
00:20:09,100 --> 00:20:11,600
She's on medication.
214
00:20:32,500 --> 00:20:35,000
Hey, Tommy.
215
00:20:38,300 --> 00:20:40,800
- Have you heard the rumor?
- What rumor?
216
00:20:40,800 --> 00:20:43,499
Bob thinks he should've
been given the speakership.
217
00:20:43,500 --> 00:20:46,600
Bob? God, that's crazy.
218
00:20:46,700 --> 00:20:49,299
Yeah. So you haven't
heard anything, huh?
219
00:20:49,300 --> 00:20:52,534
It's not like he's planning a
palace coup or something, right?
220
00:20:52,535 --> 00:20:55,600
Well, I heard.
I didn't believe.
221
00:20:55,700 --> 00:20:57,799
Yeah, he's probably just
bullshitting, right?
222
00:20:57,800 --> 00:21:01,720
- Probably. Yeah.
- Hey, Doug, how are you?
223
00:21:04,500 --> 00:21:08,599
- Still, see what you can find out.
- Absolutely.
224
00:21:08,600 --> 00:21:14,760
- Maybe bring him in for a
tête-À-tête. - I'm on it. - Yeah? Good.
225
00:21:16,900 --> 00:21:18,799
Hey. Big favor.
226
00:21:18,800 --> 00:21:22,099
Run over to Breen's and pick
up the booze for the party.
227
00:21:22,100 --> 00:21:25,299
Eileen, I know. I know.
I can't get away from work. I'm sorry.
228
00:21:25,300 --> 00:21:29,200
Ok, Muriel.
One pint of bushmills.
229
00:21:30,500 --> 00:21:33,999
No, no, no.
You know our senior citizen's policy.
230
00:21:34,000 --> 00:21:38,699
No payment necessary on this one.
God bless you, Pete McGonagle.
231
00:21:38,700 --> 00:21:40,999
You and Michael Caffee both.
232
00:21:41,000 --> 00:21:43,399
My life has taken a
turn for the better
233
00:21:43,400 --> 00:21:48,770
ever since you bought this store.
We'll see you next week.
234
00:21:49,800 --> 00:21:51,499
- Hi, Pete.
- Hey.
235
00:21:51,500 --> 00:21:54,199
Tommy asked me to pick up some liquor
for the surprise birthday party.
236
00:21:54,200 --> 00:21:56,234
Oh, yeah. I got it in back.
I'll only be a sec.
237
00:21:56,235 --> 00:21:58,735
Ok.
238
00:22:13,000 --> 00:22:17,070
- Where's your car?
- Oh, it's at the side.
239
00:22:17,100 --> 00:22:20,799
I'm impressed.
Who's gonna drink all that?
240
00:22:20,800 --> 00:22:25,199
Not me. I fell off the wagon recently.
But I'm clean and sober now.
241
00:22:25,200 --> 00:22:27,700
- Congratulations.
- Thanks.
242
00:22:28,300 --> 00:22:33,060
- So I'll see you tomorrow night?
- Oh, yeah. 7:00.
243
00:22:33,700 --> 00:22:36,200
Pop that trunk for me.
244
00:22:42,300 --> 00:22:43,699
Thank you.
245
00:22:43,700 --> 00:22:49,800
My pleasure.
Are you ok, Mrs. Caffee?
246
00:22:52,500 --> 00:22:55,000
Of course. I'm fine.
247
00:22:55,800 --> 00:22:58,950
- And the name's Eileen.
- Eileen.
248
00:22:59,600 --> 00:23:02,900
- See you tomorrow night.
- Ok.
249
00:23:15,400 --> 00:23:17,900
Hey, Tommy.
250
00:23:20,100 --> 00:23:25,700
Come here. Come here.
I need your help.
251
00:23:28,700 --> 00:23:33,060
Well, thank god I saw you.
You got to help me.
252
00:23:33,700 --> 00:23:37,699
This wall is too high.
I wanna hang this banner.
253
00:23:37,700 --> 00:23:39,799
I brought in a kitchen
chair for you to stand on.
254
00:23:39,800 --> 00:23:42,399
- And I've got some pushpins.
- Ma, I've had a long day.
255
00:23:42,400 --> 00:23:43,999
It'll only take a second.
256
00:23:44,000 --> 00:23:46,134
Michael hasn't had a
birthday party in 7 years.
257
00:23:46,135 --> 00:23:48,805
All right, all right. Ok, ok.
258
00:24:00,100 --> 00:24:03,399
- Are you sure it's straight?
- I don't know. You tell me.
259
00:24:03,400 --> 00:24:07,299
Down a little bit.
Down a little bit. No. Up a bit.
260
00:24:07,300 --> 00:24:12,065
Higher. No, no. down.
More. There. there.
261
00:24:12,100 --> 00:24:15,899
- All right, I need a hammer.
- Just push it in.
262
00:24:15,900 --> 00:24:17,299
Would you please just
give me a hammer?
263
00:24:17,300 --> 00:24:20,799
- Put a bit of muscle in it.
- I need a hammer!
264
00:24:20,800 --> 00:24:23,300
Keep your shirt on. Jesus.
265
00:24:23,500 --> 00:24:26,000
Coming.
266
00:24:28,600 --> 00:24:31,200
- Here.
- Thank you.
267
00:24:31,300 --> 00:24:34,100
- Watch the wall.
- Yeah.
268
00:24:39,200 --> 00:24:42,200
Oh, put one in the middle.
269
00:24:44,100 --> 00:24:46,900
- There? -
Mm-hmm. - Yeah?
270
00:24:57,100 --> 00:24:59,600
I missed you.
271
00:25:09,100 --> 00:25:11,600
Don't you dare.
272
00:25:14,700 --> 00:25:16,699
Yeah? Yeah?
273
00:25:16,700 --> 00:25:20,599
Oh, Ma, give me a break.
I'm trying to lead a life here.
274
00:25:20,600 --> 00:25:24,460
No. I'm sorry. Go ahead.
talk. what? Huh?
275
00:25:25,400 --> 00:25:31,080
No, I just went for a run, that's all.
Why? What's going on?
276
00:25:31,300 --> 00:25:33,800
All right.
I said i'll be there at 7:00.
277
00:25:33,800 --> 00:25:35,699
I'll be there at 7:00,
all right
278
00:25:35,700 --> 00:25:38,899
Yeah. Must be a hell of
a stew you're cooking.
279
00:25:38,900 --> 00:25:40,799
Oh, it was a nice drive, yeah.
280
00:25:40,800 --> 00:25:44,499
Oh, it's boring here.
Everything sucks. You know?
281
00:25:44,500 --> 00:25:47,000
What?
282
00:25:49,100 --> 00:25:53,199
No. Don't worry.
Just lock the doors like I told you.
283
00:25:53,200 --> 00:25:56,899
Yeah. Pour a glass of sherry.
That helps.
284
00:25:56,900 --> 00:26:02,500
Yeah. Sit back. Relax.
Watch the TV. Take a sip.
285
00:26:02,535 --> 00:26:04,934
I don't know.
What time is it? Like, um...
286
00:26:04,935 --> 00:26:09,000
- Taxi or Lucy or something.
- Ok.
287
00:26:10,300 --> 00:26:15,200
I'll be all right.
I'm sorry I bothered you.
288
00:26:15,300 --> 00:26:17,800
Good night.
289
00:27:15,300 --> 00:27:20,460
Did you have any trouble
getting the booze from Breen's?
290
00:27:21,400 --> 00:27:23,900
Kids ok?
291
00:27:24,200 --> 00:27:27,880
Noni asked me tonight
what numbers mean?
292
00:27:28,000 --> 00:27:31,100
I couldn't tell her.
293
00:27:31,200 --> 00:27:35,699
Lila wants to drop out of
school and be a nurse in Iraq.
294
00:27:35,700 --> 00:27:40,000
- Hmm.
- And Mary Rose is in love, I think.
295
00:27:40,400 --> 00:27:41,999
In love?
296
00:27:42,000 --> 00:27:46,534
She sits around sighing
dramatically and hating me.
297
00:27:46,535 --> 00:27:49,035
A sure sign.
298
00:27:51,700 --> 00:27:54,450
Is my mother driving you nuts?
299
00:27:57,300 --> 00:27:59,900
Yes.
300
00:28:07,000 --> 00:28:09,599
Have you noticed
how this family
301
00:28:09,600 --> 00:28:13,280
all seems to revolve
around Michael now?
302
00:28:15,300 --> 00:28:18,100
The psychologist, my wife.
303
00:28:27,900 --> 00:28:32,600
Tommy told me of your concern,
Mr. Speaker.
304
00:28:32,900 --> 00:28:37,000
I'm frankly shocked...
That you could think
305
00:28:37,100 --> 00:28:41,434
that I would even contemplate
making a grab for your job.
306
00:28:41,435 --> 00:28:45,899
I'm your majority leader.
I'm your principal weapon.
307
00:28:45,900 --> 00:28:48,999
My life is dedicated to
making your life complete.
308
00:28:49,000 --> 00:28:52,000
Politically speaking,
of course.
309
00:28:57,500 --> 00:29:01,099
When Tommy told me about these rumors,
I thought he was joking.
310
00:29:01,100 --> 00:29:05,199
Why some people would say
such things is beyond me.
311
00:29:05,200 --> 00:29:09,200
- So the rumors are false?
- Totally.
312
00:29:10,800 --> 00:29:13,199
Bob, you swear to me
on your mother's soul
313
00:29:13,200 --> 00:29:14,799
that you have no
intention of hurting me?
314
00:29:14,800 --> 00:29:17,799
- I swear.
- That I could trust you with my life?
315
00:29:17,800 --> 00:29:20,199
Absolutely.
316
00:29:20,200 --> 00:29:23,534
Thank you, Bob.
That's all I needed to hear.
317
00:29:23,535 --> 00:29:25,999
Look, I'm sorry about all this.
318
00:29:26,000 --> 00:29:29,699
But i'd be a fool not to listen to
the wind. You know what I mean?
319
00:29:29,700 --> 00:29:33,399
- Yes, sir, I do.
- Good. I'll see you down on the floor.
320
00:29:33,400 --> 00:29:37,799
Ah. I got 62 votes lined up for
the supplemental school bill.
321
00:29:37,800 --> 00:29:41,600
Excellent. Good job.
Thanks, Bob.
322
00:29:46,500 --> 00:29:49,000
What do you think?
323
00:29:53,600 --> 00:29:54,799
I agree.
324
00:29:54,800 --> 00:29:57,300
He's lying.
325
00:29:59,100 --> 00:30:03,400
He's got to go.
Will you help me?
326
00:30:03,500 --> 00:30:06,934
As much as I'd like
to help you, speaker,
327
00:30:06,935 --> 00:30:08,499
I'm not sure I can.
328
00:30:08,500 --> 00:30:11,199
Bob is a powerful man
with a lot of friends.
329
00:30:11,200 --> 00:30:15,399
If I take him on and lose,
then what's the upside for me?
330
00:30:15,400 --> 00:30:17,199
His job.
331
00:30:17,200 --> 00:30:19,399
Majority leader of the
house of representatives
332
00:30:19,400 --> 00:30:22,070
of the state of Rhode Island.
333
00:30:30,300 --> 00:30:33,234
You lying son of a bitch.
Vacation, my ass.
334
00:30:33,235 --> 00:30:36,199
I was right. I knew it.
You lied to me.
335
00:30:36,200 --> 00:30:38,799
- No, I didn't.
- Yes, you did.
336
00:30:38,800 --> 00:30:42,665
This is supposed
to be about us?
337
00:30:42,700 --> 00:30:46,800
Why can't you just tell
me the truth, huh?
338
00:30:46,900 --> 00:30:50,200
I mean,
I'd probably like it more.
339
00:30:50,300 --> 00:30:54,290
It's nothing. It's just a...
it's nothing.
340
00:30:54,600 --> 00:30:59,100
- Take me with you.
- No. I can't.
341
00:31:25,700 --> 00:31:28,200
- Hey, Tommy.
- Hey.
342
00:31:29,300 --> 00:31:32,734
Um, I want you to know that,
uh, we'll support you
343
00:31:32,735 --> 00:31:34,199
for majority leader.
344
00:31:34,200 --> 00:31:39,120
And we'll urge our colleagues
to support you as well.
345
00:31:43,400 --> 00:31:45,199
If I move up,
346
00:31:45,200 --> 00:31:50,099
I want Gerald to assume chairmanship
of the corporation's committee.
347
00:31:50,100 --> 00:31:52,600
Thank you, Tommy.
348
00:31:54,100 --> 00:31:57,400
Thank you. Thanks, Paul.
349
00:31:58,600 --> 00:32:01,400
Gerald, one second.
350
00:32:03,100 --> 00:32:04,999
Now, my only question to you...
351
00:32:05,000 --> 00:32:08,734
My disappointment is that you
didn't come and ask me yourself.
352
00:32:08,735 --> 00:32:11,599
No, you come in here hiding
behind Janikowski and Cavallo
353
00:32:11,600 --> 00:32:14,934
who seem to think
they're cowboys today.
354
00:32:14,935 --> 00:32:17,900
- Why?
- You're too competitive.
355
00:32:18,000 --> 00:32:22,799
You'd never give me the
chairmanship if you didn't have to.
356
00:32:22,800 --> 00:32:30,200
You're right. I am competitive.
I'm sorry, Gerald. Forgive me.
357
00:32:30,300 --> 00:32:32,734
You deserve the job,
and you'll do it well.
358
00:32:32,735 --> 00:32:36,395
- Now, congratulations. Huh?
- Thank you.
359
00:32:36,500 --> 00:32:40,300
I appreciate it, Tommy. I do.
360
00:33:08,200 --> 00:33:14,400
- What do you want?
- I'm looking for Pravsha Pishenkov.
361
00:33:14,435 --> 00:33:16,935
Freddie Cork sent me.
362
00:33:30,200 --> 00:33:34,040
- You're Pravsha?
- Freddie Cork sent you?
363
00:33:34,200 --> 00:33:38,100
- That's right.
- Come in.
364
00:33:43,600 --> 00:33:48,599
You want to get Jesse James to stop
pointing that fucking gun in my face?
365
00:33:48,600 --> 00:33:51,899
Do not sit on the couch, please.
It's new.
366
00:33:51,900 --> 00:33:55,299
- Fine. I'm just here for a pick-up.
- Pick-up. What pick-up?
367
00:33:55,300 --> 00:33:58,499
You're not expecting
someone from Freddie Cork?
368
00:33:58,500 --> 00:34:01,799
Freddie cork can suck
my big russian cock.
369
00:34:01,800 --> 00:34:03,734
Just pray he never
asks you to suck his.
370
00:34:03,735 --> 00:34:06,725
- Pick up what?
- Pick up money.
371
00:34:06,900 --> 00:34:11,900
- $100,000.
- $100,000?
372
00:34:11,935 --> 00:34:14,800
100,000.
373
00:34:15,600 --> 00:34:16,999
The couch.
374
00:34:17,000 --> 00:34:21,600
You want me to tell Mr.
Cork something? I could-
375
00:34:26,200 --> 00:34:28,700
Blood on the rug.
376
00:34:39,200 --> 00:34:43,999
Tell Freddie Cork...
He can suck my big russian cock.
377
00:34:44,000 --> 00:34:47,200
Fine. And I take it
378
00:34:47,300 --> 00:34:51,599
you don't have $100,000 for him.
That is correct.
379
00:34:51,600 --> 00:34:54,400
Ok.
380
00:34:54,500 --> 00:34:57,200
Can I go now?
381
00:35:00,900 --> 00:35:03,600
May I have my gun, please?
382
00:35:13,800 --> 00:35:16,300
Thank you.
383
00:35:27,700 --> 00:35:32,000
Freddie. It's me. Surprised?
384
00:35:32,100 --> 00:35:35,599
Fuck you, you cocksucker.
This was a collection, not a pick-up.
385
00:35:35,600 --> 00:35:37,099
No, I got nothing for you.
386
00:35:37,100 --> 00:35:40,134
I'm lucky I got out with
both my fucking balls.
387
00:35:40,135 --> 00:35:41,699
I would've brought
someone along.
388
00:35:41,700 --> 00:35:45,499
Would've brought Pete
instead of a fucking girl.
389
00:35:45,500 --> 00:35:49,399
None of your fucking business.
I don't need your permission.
390
00:35:49,400 --> 00:35:51,900
What are you laughing at?
You think this is funny?
391
00:35:51,900 --> 00:35:54,199
I'm glad you find this
so fucking hilarious.
392
00:35:54,200 --> 00:35:57,000
Hold on. What?
393
00:35:57,100 --> 00:36:01,800
Ma. Hey. No. Yeah.
I'm having a good time.
394
00:36:01,835 --> 00:36:06,500
7:00. I got you.
I'll be there. Relax. Jesus.
395
00:36:06,600 --> 00:36:09,800
Sure. Love you, too, ma.
396
00:36:10,000 --> 00:36:12,500
Freddie.
397
00:36:21,700 --> 00:36:24,200
What brings you down to
the third circle of hell?
398
00:36:24,200 --> 00:36:25,699
Tommy, I know you're very busy.
399
00:36:25,700 --> 00:36:28,499
- Not at all. What is it?
- I need a favor.
400
00:36:28,500 --> 00:36:32,150
- Of course. Name it.
- Don't fire Bob.
401
00:36:35,500 --> 00:36:38,099
- He's not getting fired.
- Executed then.
402
00:36:38,100 --> 00:36:42,440
Don't flatter yourself, Tommy.
You're no saint.
403
00:36:45,900 --> 00:36:49,699
I think soon the student will
be teaching the teacher.
404
00:36:49,700 --> 00:36:52,965
I just wanna protect the Hill.
405
00:36:53,000 --> 00:36:57,810
Oh, yeah. I know. I know.
and God bless you for it.
406
00:36:58,500 --> 00:37:01,000
Why?
407
00:37:04,500 --> 00:37:11,500
It's personal.
I'm asking you for a personal favor.
408
00:37:13,200 --> 00:37:15,800
I can't.
409
00:37:16,200 --> 00:37:18,399
I'm sorry.
410
00:37:18,400 --> 00:37:20,134
Because you didn't
get the speakership?
411
00:37:20,135 --> 00:37:24,400
Because I can't wait forever.
412
00:37:41,900 --> 00:37:45,000
Quiet, please. Quiet.
413
00:37:46,900 --> 00:37:49,400
Thank you.
414
00:37:50,200 --> 00:37:55,399
May god bless this great party
and the values we hold dear. Amen.
415
00:37:55,400 --> 00:38:00,865
It is with considerable regret
416
00:38:00,900 --> 00:38:03,599
that I announce today the
resignation of Bob Meara
417
00:38:03,600 --> 00:38:06,799
from the position
of majority leader.
418
00:38:06,800 --> 00:38:10,284
Bob, I'd just like to
say it's been an honor
419
00:38:10,285 --> 00:38:13,799
working with you and that, uh...
That i'm sorry.
420
00:38:13,800 --> 00:38:16,799
We're all sorry to
see you step down.
421
00:38:16,800 --> 00:38:18,734
I hope your family
situation improves, huh?
422
00:38:18,735 --> 00:38:20,699
All of our hearts go
out to you and yours.
423
00:38:20,700 --> 00:38:24,000
Bob Meara, everyone.
424
00:38:30,500 --> 00:38:33,099
I would now like to turn
the group's attention
425
00:38:33,100 --> 00:38:37,499
to the difficult task of
picking Bob's successor.
426
00:38:37,500 --> 00:38:40,599
Representative Williams,
I believe you have some thoughts
427
00:38:40,600 --> 00:38:44,099
- on the matter.
- Thank you, Mr. Speaker.
428
00:38:44,100 --> 00:38:48,799
I would like to place into nomination
the name of Thomas Caffee.
429
00:38:48,800 --> 00:38:51,399
Thomas Caffee.
Do we have a second?
430
00:38:51,400 --> 00:38:55,900
We have a nomination-
Thomas Caffee. Anyone else?
431
00:38:58,200 --> 00:38:59,799
So the motion before the group
432
00:38:59,800 --> 00:39:02,899
is whether or not to
accept Thomas Caffee
433
00:39:02,900 --> 00:39:06,734
as the new majority leader of the
Rhode Island house of representatives.
434
00:39:06,735 --> 00:39:09,700
All those in favor?
435
00:39:11,400 --> 00:39:13,900
Opposed?
436
00:39:15,400 --> 00:39:20,200
- Representative Silk.
- Mr. Speaker.
437
00:39:21,400 --> 00:39:23,900
Not that anyone cares,
438
00:39:24,100 --> 00:39:28,100
but this is ward
politics at its worst.
439
00:39:28,135 --> 00:39:30,635
Shame on all of you.
440
00:39:32,400 --> 00:39:34,599
Representative Silk's
comments duly noted.
441
00:39:34,600 --> 00:39:36,499
By a vote of 54 to 1,
442
00:39:36,500 --> 00:39:41,480
Thomas Caffee has been elected
our new majority leader.
443
00:40:05,400 --> 00:40:08,399
- Take me home. -
Cath. - Now, please.
444
00:40:08,400 --> 00:40:12,099
Why are you so pissed at me?
We've had a nice time, haven't we?
445
00:40:12,100 --> 00:40:15,090
We enjoyed each
other's company.
446
00:40:16,000 --> 00:40:22,400
Come on. This meant a lot to me.
It's meant nothing to you? Come on.
447
00:40:23,900 --> 00:40:27,499
You don't get it, do you?
You know what, Michael?
448
00:40:27,500 --> 00:40:32,200
Maybe you're right.
Maybe the past is dead.
449
00:40:32,300 --> 00:40:34,999
- No.
- And we should let it go.
450
00:40:35,000 --> 00:40:37,500
No. Come on.
451
00:41:18,600 --> 00:41:21,100
Eileen!
452
00:41:24,300 --> 00:41:27,100
Eileen!
453
00:41:30,300 --> 00:41:34,899
Oh, there you are.
What's the matter? Are you sick?
454
00:41:34,900 --> 00:41:37,400
No. A little tired maybe.
455
00:41:37,400 --> 00:41:42,799
Well, you can't be sick for the party.
That would ruin everything.
456
00:41:42,800 --> 00:41:47,199
- I'll do my best to stay healthy.
- Where's the cake?
457
00:41:47,200 --> 00:41:50,199
- In the fridge.
- Oh. Where'd you get it?
458
00:41:50,200 --> 00:41:55,300
- Panna bakers.
- But not as good as his father was.
459
00:41:55,400 --> 00:41:58,934
But he's a damn sight better
than that Damian Carr.
460
00:41:58,935 --> 00:42:02,485
Their pastries taste
like stale cereal.
461
00:42:04,900 --> 00:42:07,500
What's this?
462
00:42:08,600 --> 00:42:11,100
The cake.
463
00:42:11,700 --> 00:42:14,200
That's not strawberry.
464
00:42:14,600 --> 00:42:17,200
It's strawberry swirl.
465
00:42:19,000 --> 00:42:23,899
Strawberry swirl is not strawberry.
I said Michael likes strawberry.
466
00:42:23,900 --> 00:42:28,000
- He will not like this. Oh, my god.
- What?
467
00:42:28,600 --> 00:42:32,134
- It's not fluffy.
- It's plenty fluffy.
468
00:42:32,135 --> 00:42:33,699
It's dense.
469
00:42:33,700 --> 00:42:37,199
It's supposed to be like a sponge,
not like a damn brick.
470
00:42:37,200 --> 00:42:41,499
What have you done?
I mean... oh, my god. This is terrible.
471
00:42:41,500 --> 00:42:44,034
I can't believe that you
would let me down like this.
472
00:42:44,035 --> 00:42:48,715
You don't like the cake?
Give me the fucking cake!
473
00:42:57,300 --> 00:42:59,800
Mommy calling?
474
00:43:00,400 --> 00:43:01,699
Hey, Ma.
475
00:43:01,700 --> 00:43:05,034
If you don't stop,
I'm gonna take the cell phone away.
476
00:43:05,035 --> 00:43:07,535
Yeah. Of course.
477
00:43:07,700 --> 00:43:11,900
How you doing? All right.
478
00:43:12,900 --> 00:43:17,100
- Mommy ok?
- She's fine.
479
00:43:17,200 --> 00:43:19,700
She make you cream of
wheat in the morning?
480
00:43:19,700 --> 00:43:23,199
- No, she does not.
- Does she tuck you in at night?
481
00:43:23,200 --> 00:43:24,699
Listen.
482
00:43:24,700 --> 00:43:28,399
You don't know what you're
talking about, all right?
483
00:43:28,400 --> 00:43:32,799
- You have no idea how I live.
- It's true. I don't.
484
00:43:32,800 --> 00:43:35,310
I used to, but not anymore.
485
00:43:40,600 --> 00:43:43,100
Why are we stopping?
486
00:43:45,000 --> 00:43:48,499
- I'll be 5 minutes.
- What, more work?
487
00:43:48,500 --> 00:43:51,000
Yeah. More work.
488
00:43:53,400 --> 00:43:57,790
All right, look, you wanna know me?
Here it is.
489
00:44:02,400 --> 00:44:06,500
You're right. I am a criminal.
490
00:44:07,800 --> 00:44:10,300
Ok?
491
00:44:10,800 --> 00:44:14,600
It's not fun, not attractive.
492
00:44:14,635 --> 00:44:18,400
It's really fucking ugly.
493
00:44:19,800 --> 00:44:22,300
But it's what I do.
494
00:44:25,800 --> 00:44:32,600
Well, now you know.
You wanna go home, go home.
495
00:44:52,200 --> 00:44:57,020
- No eating on the couch.
- Forget the fucking couch.
496
00:45:37,200 --> 00:45:39,700
Aw, shit.
497
00:45:55,300 --> 00:45:57,800
Oh, shit.
498
00:46:22,500 --> 00:46:25,900
- Thanks.
- How did it go?
499
00:46:26,000 --> 00:46:28,500
Fine.
500
00:46:34,800 --> 00:46:37,300
I'm sorry.
501
00:46:41,600 --> 00:46:44,100
Let's go.
502
00:46:54,800 --> 00:46:57,400
Tommy. Again, congratulations.
503
00:46:58,000 --> 00:47:00,500
Thank you.
I just hope I don't screw it up.
504
00:47:00,500 --> 00:47:06,200
You won't. That's not your style.
Just a... question.
505
00:47:06,300 --> 00:47:08,699
I understand $100,000
506
00:47:08,700 --> 00:47:11,934
slated to go to the South Providence
community center has been reassigned.
507
00:47:11,935 --> 00:47:16,300
- Is that a question?
- No. My question is,
508
00:47:16,400 --> 00:47:18,299
where did it go?
509
00:47:18,300 --> 00:47:22,334
It went to a community with
a greater need. Good night.
510
00:47:22,335 --> 00:47:25,765
Word is,
Judd's unhappy with you.
511
00:47:25,800 --> 00:47:29,099
- Is that another question?
- It's a warning.
512
00:47:29,100 --> 00:47:32,999
If you win every battle
but no one trusts you,
513
00:47:33,000 --> 00:47:35,599
you run the risk of
losing everything,
514
00:47:35,600 --> 00:47:38,899
because at some point
when you need the help,
515
00:47:38,900 --> 00:47:41,400
it won't be there.
516
00:47:46,400 --> 00:47:50,000
I'm just looking
after my constituents.
517
00:47:52,800 --> 00:47:56,299
Give it a rest, Ma. No.
Don' worry. I won't be late.
518
00:47:56,300 --> 00:48:03,000
Noni, help your sister set the table.
Let's use Nana's big serving plate
519
00:48:03,200 --> 00:48:04,999
for the vegetables.
520
00:48:05,000 --> 00:48:08,799
I think Michael's birthday
is special enough for that,
521
00:48:08,800 --> 00:48:10,099
don't you?
522
00:48:10,100 --> 00:48:11,999
Especially now there
won't be any cake,
523
00:48:12,000 --> 00:48:16,400
thanks to someone I know's
irrational behavior.
524
00:48:16,500 --> 00:48:20,499
Girls. Girls. Forks on the left.
Knives on the right.
525
00:48:20,500 --> 00:48:22,699
Oh, Eileen,
would you get the napkins, please?
526
00:48:22,700 --> 00:48:26,599
- They're in the pantry. -
Hi, ma. - Ah, there you are.
527
00:48:26,600 --> 00:48:30,199
- Did you bring the mashed potatoes?
- No. I forgot the mashed potatoes.
528
00:48:30,200 --> 00:48:31,899
Of course I brought
the mashed potatoes.
529
00:48:31,900 --> 00:48:34,799
- Where you want the presents?
- On the bench is fine.
530
00:48:34,800 --> 00:48:36,699
Where's Tommy?
531
00:48:36,700 --> 00:48:39,334
Honestly, if he's late for his
brother's birthday party, I'll kill him.
532
00:48:39,335 --> 00:48:43,000
- I really will.
- Hi.
533
00:48:43,100 --> 00:48:45,399
- Hi, Pete.
- Oh, Eileen,
534
00:48:45,400 --> 00:48:48,134
I think there's a can
of creamed asparagus
535
00:48:48,135 --> 00:48:51,600
- in the pantry.
- Oh, hello, Pete.
536
00:48:51,700 --> 00:48:54,880
- What an unfortunate tie.
- Where?
537
00:48:55,400 --> 00:48:59,500
Second shelf on the left.
Got it?
538
00:48:59,600 --> 00:49:01,299
Got it.
539
00:49:01,300 --> 00:49:05,799
Eileen, please, please,
please get Tommy to take Jimmy back.
540
00:49:05,800 --> 00:49:08,699
You know how stubborn tommy is
once he's made up his mind.
541
00:49:08,700 --> 00:49:14,299
I know how persuasive you can be
once you've made up your mind.
542
00:49:14,300 --> 00:49:16,199
Creamed asparagus.
543
00:49:16,200 --> 00:49:20,399
Mary Kate, watch the stew.
Don't let it burn.
544
00:49:20,400 --> 00:49:23,000
Oh, Mary Rose.
545
00:49:23,100 --> 00:49:26,299
What did I tell you about
folding the napkins neatly?
546
00:49:26,300 --> 00:49:28,800
Remember? Mary Kate!
547
00:49:36,500 --> 00:49:40,600
Hey. Do you need help?
548
00:49:57,000 --> 00:49:59,500
Well, we're here.
549
00:50:02,200 --> 00:50:05,699
Look, I shouldn't have
brought you along.
550
00:50:05,700 --> 00:50:10,090
I had no idea the job would...
be so difficult.
551
00:50:13,700 --> 00:50:17,434
I just wanted us to have
a little fun together.
552
00:50:17,435 --> 00:50:19,935
I'm sorry.
553
00:50:22,100 --> 00:50:25,400
No. Look,
here's the deal, Michael.
554
00:50:25,500 --> 00:50:27,699
I should have never gone out
with you in the first place.
555
00:50:27,700 --> 00:50:33,200
It's inappropriate.
It has no future.
556
00:50:33,235 --> 00:50:35,735
You're right.
557
00:50:38,300 --> 00:50:40,800
I have a husband.
558
00:50:41,900 --> 00:50:44,500
Worthless though he may be.
559
00:50:47,900 --> 00:50:51,000
I got 2 kids,
for Christ's sake.
560
00:51:02,800 --> 00:51:05,800
Don't go. Please.
561
00:51:16,000 --> 00:51:19,200
You wanna go to a party?
562
00:51:51,200 --> 00:51:53,599
Hey.
563
00:51:53,600 --> 00:51:56,100
Hey.
564
00:51:56,200 --> 00:51:59,200
- How's it going?
- Good.
565
00:52:00,200 --> 00:52:03,000
- You all right?
- Yeah.
566
00:52:04,000 --> 00:52:09,199
- Tommy, you remember Cath Parry.
- Yeah. It's good to see you.
567
00:52:09,200 --> 00:52:12,299
- Good to see you. How are you?
- Good.
568
00:52:12,300 --> 00:52:14,699
So I'm guessing the
whole clan's in there
569
00:52:14,700 --> 00:52:18,400
- waiting to, uh, surprise me.
- Yeah.
570
00:52:19,500 --> 00:52:22,199
It's your birthday.
Why didn't you remind me?
571
00:52:22,200 --> 00:52:25,399
I could've brought you something.
That's why I didn't tell you.
572
00:52:25,400 --> 00:52:29,950
- She's still gorgeous, isn't she?
- She sure is.
573
00:52:34,400 --> 00:52:36,900
Thanks for coming.
574
00:52:38,200 --> 00:52:40,700
Happy birthday.
575
00:52:48,100 --> 00:52:51,799
- Oh, god.
- We should, uh... We should go in
576
00:52:51,800 --> 00:52:54,300
before Ma dies of suspense.
577
00:52:59,700 --> 00:53:03,000
Surprise! Happy birthday!
578
00:53:03,035 --> 00:53:05,535
Happy birthday.
579
00:53:11,900 --> 00:53:14,899
Well, just look what
the cat dragged in.
580
00:53:14,900 --> 00:53:19,610
Ma. You remember Cath Parry,
an old friend of mine.
581
00:53:19,800 --> 00:53:24,300
How could I not?
Happy birthday, Michael.
582
00:53:25,200 --> 00:53:26,999
Come on in, Cath.
583
00:53:27,000 --> 00:53:29,599
You think they've never
seen a pretty woman before.
584
00:53:29,600 --> 00:53:34,600
Sneaky devil, Ma.
I had no idea.
585
00:53:34,700 --> 00:53:39,900
♪ Happy birthday to you ♪
♪ Happy birthday to you ♪
586
00:53:40,000 --> 00:53:47,300
♪ Happy birthday, dear Michael ♪
♪ Happy birthday to you ♪
587
00:53:49,400 --> 00:53:52,899
Speech! Speech!
* Happy birthday to you *
588
00:53:52,900 --> 00:53:56,340
♪ You smell like a monkey ♪
Oh, stop.
45701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.