All language subtitles for Brotherhood - 01x08 - Job 31_5 6.DVDRip TOPAZ.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,700 --> 00:02:46,934 Morning, sweetheart. You sleep all right? 2 00:02:46,935 --> 00:02:48,699 Not bad for an insomniac. 3 00:02:48,700 --> 00:02:53,100 - You are not an insomniac. - Oh, yes, I am. 4 00:02:54,600 --> 00:02:57,434 Eggs be ready in a minute. Sunny-side up, ok? 5 00:02:57,435 --> 00:03:00,100 Sunny-side up is great. 6 00:03:00,200 --> 00:03:03,199 I have to drive down to New Jersey today. 7 00:03:03,200 --> 00:03:08,000 - New jersey? Why? - Uh, it's a business trip. 8 00:03:09,700 --> 00:03:14,034 - At what time will you be back? - I may stay over. 9 00:03:14,035 --> 00:03:18,399 Wait. You have to be back for supper tomorrow evening. 10 00:03:18,400 --> 00:03:22,099 What's the big deal with supper tomorrow night? 11 00:03:22,100 --> 00:03:28,700 - I'm cooking lamb stew. - Lamb stew. I guess I'll be there. 12 00:03:31,200 --> 00:03:35,300 7:00 sharp. Promise? 13 00:03:35,400 --> 00:03:37,900 Promise. 14 00:03:43,300 --> 00:03:47,800 - I have to ask. - Ask away. 15 00:03:47,900 --> 00:03:53,270 - Did you call the doctor? - No, I didn't call the doctor. 16 00:03:54,300 --> 00:03:58,220 - Why not? - Because I stopped feeling bad. 17 00:03:59,400 --> 00:04:04,000 - You feel good? - Yeah, I feel good. 18 00:04:08,700 --> 00:04:12,684 Eileen, if you ever need to talk to someone... 19 00:04:12,685 --> 00:04:16,599 Listen. I'm sorry I freaked you out the other day. 20 00:04:16,600 --> 00:04:20,599 I was tired and I was feeling a little overwhelmed. And... 21 00:04:20,600 --> 00:04:25,600 To be honest, it was that time of the month. 22 00:04:25,700 --> 00:04:30,000 Ok. Understood. 23 00:04:30,900 --> 00:04:33,800 There's nothing wrong with me. 24 00:04:37,700 --> 00:04:43,150 Ok. Listen up, you two. I hope I didn't interrupt anything. 25 00:04:43,800 --> 00:04:47,499 You're looking very cozy together. We were just chatting. 26 00:04:47,500 --> 00:04:50,499 I am throwing a surprise birthday party for Michael 27 00:04:50,500 --> 00:04:52,399 tomorrow night at my house, 28 00:04:52,400 --> 00:04:56,260 and I need your help in getting it ready. 29 00:04:57,100 --> 00:04:59,999 Eileen, you and Mary Kate will be in charge 30 00:05:00,000 --> 00:05:04,499 of the birthday cake. Now, Michael only likes strawberry. 31 00:05:04,500 --> 00:05:07,099 Not the dense kind. Sponge cake. Fluffy. 32 00:05:07,100 --> 00:05:10,799 - Where's Tommy? - He has a meeting this morning. 33 00:05:10,800 --> 00:05:13,699 Well, tell him he needs to pick up the liquor at Breen's. 34 00:05:13,700 --> 00:05:15,399 Pete McGonagle's expecting him. 35 00:05:15,400 --> 00:05:17,399 The girls can help me with the decorating 36 00:05:17,400 --> 00:05:21,399 when they get back from school. Supper's at 7:00. 37 00:05:21,400 --> 00:05:22,899 It's a surprise. 38 00:05:22,900 --> 00:05:26,650 Tell Tommy not to be late. I got to go. 39 00:05:34,200 --> 00:05:38,399 - I should get to work. - I'll pick up the cake. 40 00:05:38,400 --> 00:05:40,900 Oh, thanks. 41 00:05:45,400 --> 00:05:48,900 Ok. Later. 42 00:06:12,500 --> 00:06:17,499 Thank you. Thank you. I appreciate it. Thank you so much. 43 00:06:17,500 --> 00:06:23,870 I appreciate this. Thanks so much. I'll try not to. I'll try not to. 44 00:06:29,800 --> 00:06:32,300 Oh, good morning. 45 00:06:32,900 --> 00:06:36,100 - Hear the news? - What? 46 00:06:38,000 --> 00:06:42,160 Our beloved speaker was arrested last night... 47 00:06:42,500 --> 00:06:45,434 For waving his flag at a 14-year-old boy 48 00:06:45,435 --> 00:06:48,700 in the men's room at Disney World. 49 00:06:51,300 --> 00:06:55,880 - You're kidding. - No. The D.A. smells publicity. 50 00:06:56,600 --> 00:06:58,499 He's gonna prosecute. 51 00:06:58,500 --> 00:07:01,799 So the party leadership had no other choice 52 00:07:01,800 --> 00:07:04,699 but to accept the speaker's resignation. 53 00:07:04,700 --> 00:07:10,400 And they've also anointed... A new speaker. 54 00:07:10,435 --> 00:07:14,200 We're giving it to Don-Don, Tommy. 55 00:07:16,000 --> 00:07:19,940 He has the experience. He's paid his dues. 56 00:07:20,500 --> 00:07:24,500 He has our confidence and our respect. 57 00:07:30,700 --> 00:07:34,300 Don-Don will make an excellent speaker. 58 00:07:35,300 --> 00:07:41,000 I know you're disappointed. Be patient. 59 00:07:43,800 --> 00:07:45,499 It's a milk run to Jersey. 60 00:07:45,500 --> 00:07:47,734 I pick up some money. I bring it back to Freddie. 61 00:07:47,735 --> 00:07:50,235 Be back tomorrow. 62 00:07:52,300 --> 00:07:54,599 What's the matter with you? 63 00:07:54,600 --> 00:07:57,499 You and my mother both. It's fucking New Jersey, not China. 64 00:07:57,500 --> 00:07:58,999 Why can't I come? 65 00:07:59,000 --> 00:08:01,199 'Cause you have to collect rents from Silent John today. 66 00:08:01,200 --> 00:08:05,399 - All right? - You're getting in bed with Cath now? 67 00:08:05,400 --> 00:08:07,900 No. Shh. 68 00:08:09,700 --> 00:08:11,799 I called her up. 69 00:08:11,800 --> 00:08:15,999 Her husband's out of town. Kids are with her ma. So... 70 00:08:16,000 --> 00:08:18,834 I don't know why she gets to go and not me, Mike. 71 00:08:18,835 --> 00:08:22,985 Look at her. Look at you. It's an overnight. 72 00:08:24,200 --> 00:08:26,999 She thinks it's a road trip, like the old days. 73 00:08:27,000 --> 00:08:30,799 - What, to New Jersey? - Better than nothing. 74 00:08:30,800 --> 00:08:34,399 What about Shannon, that crazy fucking broad? 75 00:08:34,400 --> 00:08:36,900 You finish with her or what? 76 00:08:36,900 --> 00:08:41,699 No. It'd be nice to spend some time with a grown-up. 77 00:08:41,700 --> 00:08:45,099 - When you getting back? - Tomorrow night. 78 00:08:45,100 --> 00:08:47,600 For supper? 79 00:08:49,200 --> 00:08:53,099 Yeah. For supper. You channeling my mother? 80 00:08:53,100 --> 00:08:57,600 You're scaring me. I'll see you. 81 00:08:57,635 --> 00:09:00,300 - See you. - Wha- 82 00:09:08,600 --> 00:09:11,299 Bob, how we doing on the votes for the school fund? 83 00:09:11,300 --> 00:09:15,730 - Uh... uh, 29... And counting. - Congratulations. 84 00:09:16,300 --> 00:09:18,599 - Well deserved. - Thank you, Tommy. 85 00:09:18,600 --> 00:09:20,699 I want those nailed down by the end of the week. 86 00:09:20,700 --> 00:09:23,599 Mr. Speaker, I was hoping we could attend to the small matter 87 00:09:23,600 --> 00:09:25,799 of the south providence community center. 88 00:09:25,800 --> 00:09:27,599 Consider it done. 89 00:09:27,600 --> 00:09:30,200 - 100,000? - Correct. 90 00:09:30,300 --> 00:09:33,299 - We're talking about $100,000? - Yes, we are. 91 00:09:33,300 --> 00:09:35,699 Funny. That's the exact same amount 92 00:09:35,700 --> 00:09:37,834 that was allocated to my community center on the Hill. 93 00:09:37,835 --> 00:09:40,500 I'll see you all in session. 94 00:09:43,300 --> 00:09:47,320 We had to shuffle the numbers a little bit. 95 00:09:48,200 --> 00:09:49,699 Bob, please, just don't... 96 00:09:49,700 --> 00:09:52,684 Don't tell me you're taking my 100,000 and making it his 100,000. 97 00:09:52,685 --> 00:09:55,699 The Hill has gotten plenty of pork from the leadership this year. 98 00:09:55,700 --> 00:09:57,099 South Providence gets 3 times the federal aid 99 00:09:57,100 --> 00:10:00,490 because it's a minority neighborhood. 100 00:10:01,200 --> 00:10:03,834 Our community center is the only place our kids have got to go 101 00:10:03,835 --> 00:10:07,099 after school. You withhold this money, Bob, 102 00:10:07,100 --> 00:10:10,899 - I got to shut down vital programs. - I'm sorry, Tommy. 103 00:10:10,900 --> 00:10:14,070 We'll take care of you next time. 104 00:10:27,300 --> 00:10:29,099 Hello. 105 00:10:29,100 --> 00:10:33,960 No, ma. I can't. I'm right in the middle of things. 106 00:10:34,900 --> 00:10:37,400 Well, just tell the... I don't know. 107 00:10:37,400 --> 00:10:41,420 Tell the mechanic to put in a new radiator. 108 00:10:41,500 --> 00:10:44,599 No. Look, I just... I don't... I don't... 109 00:10:44,600 --> 00:10:48,100 How about Eileen? No, no, no. I... 110 00:10:48,200 --> 00:10:54,099 No. No. Hold your horses. I'll just... All right, fine. I'll be there. 111 00:10:54,100 --> 00:10:59,499 The thing to remember about Michael is he can't wear synthetic materials. 112 00:10:59,500 --> 00:11:03,499 He never could. Even as a kid. Especially as a kid. 113 00:11:03,500 --> 00:11:05,799 Remember those terrible rashes he used to get 114 00:11:05,800 --> 00:11:07,799 on his face and his butt? 115 00:11:07,800 --> 00:11:10,300 Ma, just... 116 00:11:11,300 --> 00:11:13,599 I'm just saying that we have to be careful 117 00:11:13,600 --> 00:11:18,099 about what we buy for your brother. Have you got him a present yet? 118 00:11:18,100 --> 00:11:20,099 No. I haven't exactly had a lot of time. 119 00:11:20,100 --> 00:11:22,999 Well, get cracking and put some salt into it. 120 00:11:23,000 --> 00:11:26,600 Mmm. Grumpy today, are we? Huh? 121 00:11:29,000 --> 00:11:32,520 Michael had to go away. Business trip. 122 00:11:33,000 --> 00:11:37,434 Oh, don't worry. He'll be back in time for his party. 123 00:11:37,435 --> 00:11:42,215 I just don't like it when he's gone. Look at this. 124 00:11:43,400 --> 00:11:47,000 Indonesia. Sri lanka. 125 00:11:47,035 --> 00:11:50,900 China. India. 126 00:11:51,000 --> 00:11:53,634 You know how much they pay these people? 127 00:11:53,635 --> 00:11:56,135 Nothing. 128 00:11:59,100 --> 00:12:03,600 - Hmm. What do you think? - Yeah, it's nice. 129 00:12:04,800 --> 00:12:08,000 What's the matter with you, Tommy? 130 00:12:09,100 --> 00:12:11,934 The Hill needs a guardian angel with more clout than me, Ma. 131 00:12:11,935 --> 00:12:15,799 - Otherwise we're gonna vanish. - Vanish? Don't be silly. 132 00:12:15,800 --> 00:12:20,199 One by one, the stores are closing. Factories are closing. Look at you. 133 00:12:20,200 --> 00:12:22,899 People like your good friend, Judd Fitzgerald, 134 00:12:22,900 --> 00:12:26,899 they're moving to the suburbs. A few more years of this... 135 00:12:26,900 --> 00:12:29,400 And you'll all be gone. 136 00:12:31,300 --> 00:12:36,700 Don't be so dramatic. We're not going anywhere. 137 00:12:36,735 --> 00:12:39,900 This is where we belong. 138 00:12:47,400 --> 00:12:49,999 You know, I had an uncle that lived in New Jersey. 139 00:12:50,000 --> 00:12:54,299 - Uncle Chick. - Uncle Chick? - Yeah. He lived in a trailer park 140 00:12:54,300 --> 00:12:56,899 down by the ocean. I think he died in jail. 141 00:12:56,900 --> 00:12:59,899 My mother doesn't like to talk about him. 142 00:12:59,900 --> 00:13:03,920 No! A criminal in your family. I'm shocked. 143 00:13:04,900 --> 00:13:07,400 That's why I was always attracted to you. 144 00:13:07,400 --> 00:13:11,599 - Do you mind? I'm not a criminal. - Oh, right. 145 00:13:11,600 --> 00:13:16,899 - Right. Michael Caffee is a... - A businessman. - Businessman. 146 00:13:16,900 --> 00:13:23,700 What? I own property behind your bar. I'm slowly building up capital. 147 00:13:32,300 --> 00:13:35,400 Hey, I'm glad you called. 148 00:13:38,700 --> 00:13:41,200 This is nice. 149 00:13:45,200 --> 00:13:50,000 Wow. That's new. What's this? 150 00:13:50,035 --> 00:13:52,535 It's nothing. 151 00:13:56,200 --> 00:13:59,299 So, Michael, what happened to you all those years, huh? 152 00:13:59,300 --> 00:14:01,800 Where were you? 153 00:14:12,700 --> 00:14:15,200 I fell down a hole. 154 00:14:18,300 --> 00:14:20,800 A cold, dark hole. 155 00:14:27,700 --> 00:14:30,200 Well, I'm sorry. 156 00:14:36,100 --> 00:14:39,700 - You horny? - Am I what? 157 00:14:39,800 --> 00:14:42,400 I'm horny. 158 00:14:43,900 --> 00:14:48,300 It's, uh... It's all the traveling. 159 00:14:48,400 --> 00:14:50,900 Remember? 160 00:14:53,800 --> 00:14:56,300 Do you? 161 00:14:57,300 --> 00:15:03,000 Yeah, I can't help it. It's, um, something about highways 162 00:15:03,100 --> 00:15:05,499 and, uh, fast-moving cars. 163 00:15:05,500 --> 00:15:08,499 Come on. You trying to kill us? I'm driving here. 164 00:15:08,500 --> 00:15:13,099 - You used to like that game. - Well, I changed when I was away. 165 00:15:13,100 --> 00:15:17,200 - Grew up. - Oh, did you? 166 00:15:20,300 --> 00:15:26,000 - What are you doing? - I told you. I'm horny. 167 00:15:26,100 --> 00:15:29,500 I'll do it myself if I have to. 168 00:15:29,800 --> 00:15:33,799 What, you just gonna sit there and play with yourself? 169 00:15:33,800 --> 00:15:37,299 We're driving 195 in full view of every semi driver that goes by. 170 00:15:37,300 --> 00:15:41,600 Yeah. Well, you know me, Michael. 171 00:15:41,700 --> 00:15:44,200 I like to be watched. 172 00:15:45,100 --> 00:15:47,600 I haven't changed. 173 00:15:52,700 --> 00:15:55,200 Jesus Christ. 174 00:16:43,400 --> 00:16:47,850 - Anything to that rumor about Bob? - What rumor? 175 00:16:49,000 --> 00:16:51,500 - You don't know? - No. 176 00:16:53,900 --> 00:16:56,199 - You haven't heard? - No. What? 177 00:16:56,200 --> 00:16:59,399 Well, if you haven't heard, maybe I got it wrong. 178 00:16:59,400 --> 00:17:03,799 - I don't wanna spread false rumors. - You never get it wrong, Tommy. 179 00:17:03,800 --> 00:17:05,699 You sure you haven't heard? 180 00:17:05,700 --> 00:17:08,234 Yeah, I'm sure. I'm the last one around here to know about anything. 181 00:17:08,235 --> 00:17:10,735 Come on. Spill the beans. 182 00:17:12,000 --> 00:17:15,334 Well, word is that Bob's discovered ambition. 183 00:17:15,335 --> 00:17:17,599 Bob? Our Bob? Majority leader Bob? 184 00:17:17,600 --> 00:17:20,199 - That's what I heard. - Ambition for what? 185 00:17:20,200 --> 00:17:23,999 - The speaker's job. - No fucking way. Who told you that? 186 00:17:24,000 --> 00:17:27,490 Maybe it's just the usual rumor mill. 187 00:17:28,200 --> 00:17:31,980 I'll see you in the vote this afternoon. 188 00:17:35,600 --> 00:17:38,034 You were always fun to take a drive with. 189 00:17:38,035 --> 00:17:40,535 I'll give you that. 190 00:17:47,700 --> 00:17:50,200 Taste? 191 00:17:55,700 --> 00:17:59,000 Is that good? Yeah? 192 00:18:00,300 --> 00:18:02,800 So, uh... 193 00:18:03,700 --> 00:18:09,920 - This really isn't a vacation, is it? - What are you talking about? 194 00:18:10,400 --> 00:18:14,499 I mean, you're doing some kind of job, right? 195 00:18:14,500 --> 00:18:17,000 And you brought me along for company. 196 00:18:17,000 --> 00:18:19,699 I told you. I got a couple of days free, 197 00:18:19,700 --> 00:18:22,399 and I just knew this nice place by the shore. 198 00:18:22,400 --> 00:18:25,534 It's nothing special. Just a motel. But it's... 199 00:18:25,535 --> 00:18:29,500 It's nice. It's got views and everything. 200 00:18:29,535 --> 00:18:33,000 Why would I lie to you? 201 00:18:34,500 --> 00:18:37,200 I'm hungry. 202 00:18:44,200 --> 00:18:46,899 I'm gonna get some water. You want some? 203 00:18:46,900 --> 00:18:49,400 No. 204 00:19:13,100 --> 00:19:17,099 - What the fuck are you doing? - Since when did you get so old? 205 00:19:17,100 --> 00:19:19,099 What are you talking about? 206 00:19:19,100 --> 00:19:21,734 You used to love playing Bonnie and Clyde. 207 00:19:21,735 --> 00:19:24,325 Well, I told you. I changed. 208 00:19:25,900 --> 00:19:32,500 Don't take unnecessary risks. No more games. I don't need 'em. 209 00:19:40,500 --> 00:19:44,700 Huh? Those days are gone. 210 00:19:51,400 --> 00:19:53,900 Let 'em go. 211 00:19:55,000 --> 00:19:57,930 Come on. Let's get out of here. 212 00:20:03,500 --> 00:20:08,200 - Ah... keep the change. - He's a gangster. 213 00:20:09,100 --> 00:20:11,600 She's on medication. 214 00:20:32,500 --> 00:20:35,000 Hey, Tommy. 215 00:20:38,300 --> 00:20:40,800 - Have you heard the rumor? - What rumor? 216 00:20:40,800 --> 00:20:43,499 Bob thinks he should've been given the speakership. 217 00:20:43,500 --> 00:20:46,600 Bob? God, that's crazy. 218 00:20:46,700 --> 00:20:49,299 Yeah. So you haven't heard anything, huh? 219 00:20:49,300 --> 00:20:52,534 It's not like he's planning a palace coup or something, right? 220 00:20:52,535 --> 00:20:55,600 Well, I heard. I didn't believe. 221 00:20:55,700 --> 00:20:57,799 Yeah, he's probably just bullshitting, right? 222 00:20:57,800 --> 00:21:01,720 - Probably. Yeah. - Hey, Doug, how are you? 223 00:21:04,500 --> 00:21:08,599 - Still, see what you can find out. - Absolutely. 224 00:21:08,600 --> 00:21:14,760 - Maybe bring him in for a tête-À-tête. - I'm on it. - Yeah? Good. 225 00:21:16,900 --> 00:21:18,799 Hey. Big favor. 226 00:21:18,800 --> 00:21:22,099 Run over to Breen's and pick up the booze for the party. 227 00:21:22,100 --> 00:21:25,299 Eileen, I know. I know. I can't get away from work. I'm sorry. 228 00:21:25,300 --> 00:21:29,200 Ok, Muriel. One pint of bushmills. 229 00:21:30,500 --> 00:21:33,999 No, no, no. You know our senior citizen's policy. 230 00:21:34,000 --> 00:21:38,699 No payment necessary on this one. God bless you, Pete McGonagle. 231 00:21:38,700 --> 00:21:40,999 You and Michael Caffee both. 232 00:21:41,000 --> 00:21:43,399 My life has taken a turn for the better 233 00:21:43,400 --> 00:21:48,770 ever since you bought this store. We'll see you next week. 234 00:21:49,800 --> 00:21:51,499 - Hi, Pete. - Hey. 235 00:21:51,500 --> 00:21:54,199 Tommy asked me to pick up some liquor for the surprise birthday party. 236 00:21:54,200 --> 00:21:56,234 Oh, yeah. I got it in back. I'll only be a sec. 237 00:21:56,235 --> 00:21:58,735 Ok. 238 00:22:13,000 --> 00:22:17,070 - Where's your car? - Oh, it's at the side. 239 00:22:17,100 --> 00:22:20,799 I'm impressed. Who's gonna drink all that? 240 00:22:20,800 --> 00:22:25,199 Not me. I fell off the wagon recently. But I'm clean and sober now. 241 00:22:25,200 --> 00:22:27,700 - Congratulations. - Thanks. 242 00:22:28,300 --> 00:22:33,060 - So I'll see you tomorrow night? - Oh, yeah. 7:00. 243 00:22:33,700 --> 00:22:36,200 Pop that trunk for me. 244 00:22:42,300 --> 00:22:43,699 Thank you. 245 00:22:43,700 --> 00:22:49,800 My pleasure. Are you ok, Mrs. Caffee? 246 00:22:52,500 --> 00:22:55,000 Of course. I'm fine. 247 00:22:55,800 --> 00:22:58,950 - And the name's Eileen. - Eileen. 248 00:22:59,600 --> 00:23:02,900 - See you tomorrow night. - Ok. 249 00:23:15,400 --> 00:23:17,900 Hey, Tommy. 250 00:23:20,100 --> 00:23:25,700 Come here. Come here. I need your help. 251 00:23:28,700 --> 00:23:33,060 Well, thank god I saw you. You got to help me. 252 00:23:33,700 --> 00:23:37,699 This wall is too high. I wanna hang this banner. 253 00:23:37,700 --> 00:23:39,799 I brought in a kitchen chair for you to stand on. 254 00:23:39,800 --> 00:23:42,399 - And I've got some pushpins. - Ma, I've had a long day. 255 00:23:42,400 --> 00:23:43,999 It'll only take a second. 256 00:23:44,000 --> 00:23:46,134 Michael hasn't had a birthday party in 7 years. 257 00:23:46,135 --> 00:23:48,805 All right, all right. Ok, ok. 258 00:24:00,100 --> 00:24:03,399 - Are you sure it's straight? - I don't know. You tell me. 259 00:24:03,400 --> 00:24:07,299 Down a little bit. Down a little bit. No. Up a bit. 260 00:24:07,300 --> 00:24:12,065 Higher. No, no. down. More. There. there. 261 00:24:12,100 --> 00:24:15,899 - All right, I need a hammer. - Just push it in. 262 00:24:15,900 --> 00:24:17,299 Would you please just give me a hammer? 263 00:24:17,300 --> 00:24:20,799 - Put a bit of muscle in it. - I need a hammer! 264 00:24:20,800 --> 00:24:23,300 Keep your shirt on. Jesus. 265 00:24:23,500 --> 00:24:26,000 Coming. 266 00:24:28,600 --> 00:24:31,200 - Here. - Thank you. 267 00:24:31,300 --> 00:24:34,100 - Watch the wall. - Yeah. 268 00:24:39,200 --> 00:24:42,200 Oh, put one in the middle. 269 00:24:44,100 --> 00:24:46,900 - There? - Mm-hmm. - Yeah? 270 00:24:57,100 --> 00:24:59,600 I missed you. 271 00:25:09,100 --> 00:25:11,600 Don't you dare. 272 00:25:14,700 --> 00:25:16,699 Yeah? Yeah? 273 00:25:16,700 --> 00:25:20,599 Oh, Ma, give me a break. I'm trying to lead a life here. 274 00:25:20,600 --> 00:25:24,460 No. I'm sorry. Go ahead. talk. what? Huh? 275 00:25:25,400 --> 00:25:31,080 No, I just went for a run, that's all. Why? What's going on? 276 00:25:31,300 --> 00:25:33,800 All right. I said i'll be there at 7:00. 277 00:25:33,800 --> 00:25:35,699 I'll be there at 7:00, all right 278 00:25:35,700 --> 00:25:38,899 Yeah. Must be a hell of a stew you're cooking. 279 00:25:38,900 --> 00:25:40,799 Oh, it was a nice drive, yeah. 280 00:25:40,800 --> 00:25:44,499 Oh, it's boring here. Everything sucks. You know? 281 00:25:44,500 --> 00:25:47,000 What? 282 00:25:49,100 --> 00:25:53,199 No. Don't worry. Just lock the doors like I told you. 283 00:25:53,200 --> 00:25:56,899 Yeah. Pour a glass of sherry. That helps. 284 00:25:56,900 --> 00:26:02,500 Yeah. Sit back. Relax. Watch the TV. Take a sip. 285 00:26:02,535 --> 00:26:04,934 I don't know. What time is it? Like, um... 286 00:26:04,935 --> 00:26:09,000 - Taxi or Lucy or something. - Ok. 287 00:26:10,300 --> 00:26:15,200 I'll be all right. I'm sorry I bothered you. 288 00:26:15,300 --> 00:26:17,800 Good night. 289 00:27:15,300 --> 00:27:20,460 Did you have any trouble getting the booze from Breen's? 290 00:27:21,400 --> 00:27:23,900 Kids ok? 291 00:27:24,200 --> 00:27:27,880 Noni asked me tonight what numbers mean? 292 00:27:28,000 --> 00:27:31,100 I couldn't tell her. 293 00:27:31,200 --> 00:27:35,699 Lila wants to drop out of school and be a nurse in Iraq. 294 00:27:35,700 --> 00:27:40,000 - Hmm. - And Mary Rose is in love, I think. 295 00:27:40,400 --> 00:27:41,999 In love? 296 00:27:42,000 --> 00:27:46,534 She sits around sighing dramatically and hating me. 297 00:27:46,535 --> 00:27:49,035 A sure sign. 298 00:27:51,700 --> 00:27:54,450 Is my mother driving you nuts? 299 00:27:57,300 --> 00:27:59,900 Yes. 300 00:28:07,000 --> 00:28:09,599 Have you noticed how this family 301 00:28:09,600 --> 00:28:13,280 all seems to revolve around Michael now? 302 00:28:15,300 --> 00:28:18,100 The psychologist, my wife. 303 00:28:27,900 --> 00:28:32,600 Tommy told me of your concern, Mr. Speaker. 304 00:28:32,900 --> 00:28:37,000 I'm frankly shocked... That you could think 305 00:28:37,100 --> 00:28:41,434 that I would even contemplate making a grab for your job. 306 00:28:41,435 --> 00:28:45,899 I'm your majority leader. I'm your principal weapon. 307 00:28:45,900 --> 00:28:48,999 My life is dedicated to making your life complete. 308 00:28:49,000 --> 00:28:52,000 Politically speaking, of course. 309 00:28:57,500 --> 00:29:01,099 When Tommy told me about these rumors, I thought he was joking. 310 00:29:01,100 --> 00:29:05,199 Why some people would say such things is beyond me. 311 00:29:05,200 --> 00:29:09,200 - So the rumors are false? - Totally. 312 00:29:10,800 --> 00:29:13,199 Bob, you swear to me on your mother's soul 313 00:29:13,200 --> 00:29:14,799 that you have no intention of hurting me? 314 00:29:14,800 --> 00:29:17,799 - I swear. - That I could trust you with my life? 315 00:29:17,800 --> 00:29:20,199 Absolutely. 316 00:29:20,200 --> 00:29:23,534 Thank you, Bob. That's all I needed to hear. 317 00:29:23,535 --> 00:29:25,999 Look, I'm sorry about all this. 318 00:29:26,000 --> 00:29:29,699 But i'd be a fool not to listen to the wind. You know what I mean? 319 00:29:29,700 --> 00:29:33,399 - Yes, sir, I do. - Good. I'll see you down on the floor. 320 00:29:33,400 --> 00:29:37,799 Ah. I got 62 votes lined up for the supplemental school bill. 321 00:29:37,800 --> 00:29:41,600 Excellent. Good job. Thanks, Bob. 322 00:29:46,500 --> 00:29:49,000 What do you think? 323 00:29:53,600 --> 00:29:54,799 I agree. 324 00:29:54,800 --> 00:29:57,300 He's lying. 325 00:29:59,100 --> 00:30:03,400 He's got to go. Will you help me? 326 00:30:03,500 --> 00:30:06,934 As much as I'd like to help you, speaker, 327 00:30:06,935 --> 00:30:08,499 I'm not sure I can. 328 00:30:08,500 --> 00:30:11,199 Bob is a powerful man with a lot of friends. 329 00:30:11,200 --> 00:30:15,399 If I take him on and lose, then what's the upside for me? 330 00:30:15,400 --> 00:30:17,199 His job. 331 00:30:17,200 --> 00:30:19,399 Majority leader of the house of representatives 332 00:30:19,400 --> 00:30:22,070 of the state of Rhode Island. 333 00:30:30,300 --> 00:30:33,234 You lying son of a bitch. Vacation, my ass. 334 00:30:33,235 --> 00:30:36,199 I was right. I knew it. You lied to me. 335 00:30:36,200 --> 00:30:38,799 - No, I didn't. - Yes, you did. 336 00:30:38,800 --> 00:30:42,665 This is supposed to be about us? 337 00:30:42,700 --> 00:30:46,800 Why can't you just tell me the truth, huh? 338 00:30:46,900 --> 00:30:50,200 I mean, I'd probably like it more. 339 00:30:50,300 --> 00:30:54,290 It's nothing. It's just a... it's nothing. 340 00:30:54,600 --> 00:30:59,100 - Take me with you. - No. I can't. 341 00:31:25,700 --> 00:31:28,200 - Hey, Tommy. - Hey. 342 00:31:29,300 --> 00:31:32,734 Um, I want you to know that, uh, we'll support you 343 00:31:32,735 --> 00:31:34,199 for majority leader. 344 00:31:34,200 --> 00:31:39,120 And we'll urge our colleagues to support you as well. 345 00:31:43,400 --> 00:31:45,199 If I move up, 346 00:31:45,200 --> 00:31:50,099 I want Gerald to assume chairmanship of the corporation's committee. 347 00:31:50,100 --> 00:31:52,600 Thank you, Tommy. 348 00:31:54,100 --> 00:31:57,400 Thank you. Thanks, Paul. 349 00:31:58,600 --> 00:32:01,400 Gerald, one second. 350 00:32:03,100 --> 00:32:04,999 Now, my only question to you... 351 00:32:05,000 --> 00:32:08,734 My disappointment is that you didn't come and ask me yourself. 352 00:32:08,735 --> 00:32:11,599 No, you come in here hiding behind Janikowski and Cavallo 353 00:32:11,600 --> 00:32:14,934 who seem to think they're cowboys today. 354 00:32:14,935 --> 00:32:17,900 - Why? - You're too competitive. 355 00:32:18,000 --> 00:32:22,799 You'd never give me the chairmanship if you didn't have to. 356 00:32:22,800 --> 00:32:30,200 You're right. I am competitive. I'm sorry, Gerald. Forgive me. 357 00:32:30,300 --> 00:32:32,734 You deserve the job, and you'll do it well. 358 00:32:32,735 --> 00:32:36,395 - Now, congratulations. Huh? - Thank you. 359 00:32:36,500 --> 00:32:40,300 I appreciate it, Tommy. I do. 360 00:33:08,200 --> 00:33:14,400 - What do you want? - I'm looking for Pravsha Pishenkov. 361 00:33:14,435 --> 00:33:16,935 Freddie Cork sent me. 362 00:33:30,200 --> 00:33:34,040 - You're Pravsha? - Freddie Cork sent you? 363 00:33:34,200 --> 00:33:38,100 - That's right. - Come in. 364 00:33:43,600 --> 00:33:48,599 You want to get Jesse James to stop pointing that fucking gun in my face? 365 00:33:48,600 --> 00:33:51,899 Do not sit on the couch, please. It's new. 366 00:33:51,900 --> 00:33:55,299 - Fine. I'm just here for a pick-up. - Pick-up. What pick-up? 367 00:33:55,300 --> 00:33:58,499 You're not expecting someone from Freddie Cork? 368 00:33:58,500 --> 00:34:01,799 Freddie cork can suck my big russian cock. 369 00:34:01,800 --> 00:34:03,734 Just pray he never asks you to suck his. 370 00:34:03,735 --> 00:34:06,725 - Pick up what? - Pick up money. 371 00:34:06,900 --> 00:34:11,900 - $100,000. - $100,000? 372 00:34:11,935 --> 00:34:14,800 100,000. 373 00:34:15,600 --> 00:34:16,999 The couch. 374 00:34:17,000 --> 00:34:21,600 You want me to tell Mr. Cork something? I could- 375 00:34:26,200 --> 00:34:28,700 Blood on the rug. 376 00:34:39,200 --> 00:34:43,999 Tell Freddie Cork... He can suck my big russian cock. 377 00:34:44,000 --> 00:34:47,200 Fine. And I take it 378 00:34:47,300 --> 00:34:51,599 you don't have $100,000 for him. That is correct. 379 00:34:51,600 --> 00:34:54,400 Ok. 380 00:34:54,500 --> 00:34:57,200 Can I go now? 381 00:35:00,900 --> 00:35:03,600 May I have my gun, please? 382 00:35:13,800 --> 00:35:16,300 Thank you. 383 00:35:27,700 --> 00:35:32,000 Freddie. It's me. Surprised? 384 00:35:32,100 --> 00:35:35,599 Fuck you, you cocksucker. This was a collection, not a pick-up. 385 00:35:35,600 --> 00:35:37,099 No, I got nothing for you. 386 00:35:37,100 --> 00:35:40,134 I'm lucky I got out with both my fucking balls. 387 00:35:40,135 --> 00:35:41,699 I would've brought someone along. 388 00:35:41,700 --> 00:35:45,499 Would've brought Pete instead of a fucking girl. 389 00:35:45,500 --> 00:35:49,399 None of your fucking business. I don't need your permission. 390 00:35:49,400 --> 00:35:51,900 What are you laughing at? You think this is funny? 391 00:35:51,900 --> 00:35:54,199 I'm glad you find this so fucking hilarious. 392 00:35:54,200 --> 00:35:57,000 Hold on. What? 393 00:35:57,100 --> 00:36:01,800 Ma. Hey. No. Yeah. I'm having a good time. 394 00:36:01,835 --> 00:36:06,500 7:00. I got you. I'll be there. Relax. Jesus. 395 00:36:06,600 --> 00:36:09,800 Sure. Love you, too, ma. 396 00:36:10,000 --> 00:36:12,500 Freddie. 397 00:36:21,700 --> 00:36:24,200 What brings you down to the third circle of hell? 398 00:36:24,200 --> 00:36:25,699 Tommy, I know you're very busy. 399 00:36:25,700 --> 00:36:28,499 - Not at all. What is it? - I need a favor. 400 00:36:28,500 --> 00:36:32,150 - Of course. Name it. - Don't fire Bob. 401 00:36:35,500 --> 00:36:38,099 - He's not getting fired. - Executed then. 402 00:36:38,100 --> 00:36:42,440 Don't flatter yourself, Tommy. You're no saint. 403 00:36:45,900 --> 00:36:49,699 I think soon the student will be teaching the teacher. 404 00:36:49,700 --> 00:36:52,965 I just wanna protect the Hill. 405 00:36:53,000 --> 00:36:57,810 Oh, yeah. I know. I know. and God bless you for it. 406 00:36:58,500 --> 00:37:01,000 Why? 407 00:37:04,500 --> 00:37:11,500 It's personal. I'm asking you for a personal favor. 408 00:37:13,200 --> 00:37:15,800 I can't. 409 00:37:16,200 --> 00:37:18,399 I'm sorry. 410 00:37:18,400 --> 00:37:20,134 Because you didn't get the speakership? 411 00:37:20,135 --> 00:37:24,400 Because I can't wait forever. 412 00:37:41,900 --> 00:37:45,000 Quiet, please. Quiet. 413 00:37:46,900 --> 00:37:49,400 Thank you. 414 00:37:50,200 --> 00:37:55,399 May god bless this great party and the values we hold dear. Amen. 415 00:37:55,400 --> 00:38:00,865 It is with considerable regret 416 00:38:00,900 --> 00:38:03,599 that I announce today the resignation of Bob Meara 417 00:38:03,600 --> 00:38:06,799 from the position of majority leader. 418 00:38:06,800 --> 00:38:10,284 Bob, I'd just like to say it's been an honor 419 00:38:10,285 --> 00:38:13,799 working with you and that, uh... That i'm sorry. 420 00:38:13,800 --> 00:38:16,799 We're all sorry to see you step down. 421 00:38:16,800 --> 00:38:18,734 I hope your family situation improves, huh? 422 00:38:18,735 --> 00:38:20,699 All of our hearts go out to you and yours. 423 00:38:20,700 --> 00:38:24,000 Bob Meara, everyone. 424 00:38:30,500 --> 00:38:33,099 I would now like to turn the group's attention 425 00:38:33,100 --> 00:38:37,499 to the difficult task of picking Bob's successor. 426 00:38:37,500 --> 00:38:40,599 Representative Williams, I believe you have some thoughts 427 00:38:40,600 --> 00:38:44,099 - on the matter. - Thank you, Mr. Speaker. 428 00:38:44,100 --> 00:38:48,799 I would like to place into nomination the name of Thomas Caffee. 429 00:38:48,800 --> 00:38:51,399 Thomas Caffee. Do we have a second? 430 00:38:51,400 --> 00:38:55,900 We have a nomination- Thomas Caffee. Anyone else? 431 00:38:58,200 --> 00:38:59,799 So the motion before the group 432 00:38:59,800 --> 00:39:02,899 is whether or not to accept Thomas Caffee 433 00:39:02,900 --> 00:39:06,734 as the new majority leader of the Rhode Island house of representatives. 434 00:39:06,735 --> 00:39:09,700 All those in favor? 435 00:39:11,400 --> 00:39:13,900 Opposed? 436 00:39:15,400 --> 00:39:20,200 - Representative Silk. - Mr. Speaker. 437 00:39:21,400 --> 00:39:23,900 Not that anyone cares, 438 00:39:24,100 --> 00:39:28,100 but this is ward politics at its worst. 439 00:39:28,135 --> 00:39:30,635 Shame on all of you. 440 00:39:32,400 --> 00:39:34,599 Representative Silk's comments duly noted. 441 00:39:34,600 --> 00:39:36,499 By a vote of 54 to 1, 442 00:39:36,500 --> 00:39:41,480 Thomas Caffee has been elected our new majority leader. 443 00:40:05,400 --> 00:40:08,399 - Take me home. - Cath. - Now, please. 444 00:40:08,400 --> 00:40:12,099 Why are you so pissed at me? We've had a nice time, haven't we? 445 00:40:12,100 --> 00:40:15,090 We enjoyed each other's company. 446 00:40:16,000 --> 00:40:22,400 Come on. This meant a lot to me. It's meant nothing to you? Come on. 447 00:40:23,900 --> 00:40:27,499 You don't get it, do you? You know what, Michael? 448 00:40:27,500 --> 00:40:32,200 Maybe you're right. Maybe the past is dead. 449 00:40:32,300 --> 00:40:34,999 - No. - And we should let it go. 450 00:40:35,000 --> 00:40:37,500 No. Come on. 451 00:41:18,600 --> 00:41:21,100 Eileen! 452 00:41:24,300 --> 00:41:27,100 Eileen! 453 00:41:30,300 --> 00:41:34,899 Oh, there you are. What's the matter? Are you sick? 454 00:41:34,900 --> 00:41:37,400 No. A little tired maybe. 455 00:41:37,400 --> 00:41:42,799 Well, you can't be sick for the party. That would ruin everything. 456 00:41:42,800 --> 00:41:47,199 - I'll do my best to stay healthy. - Where's the cake? 457 00:41:47,200 --> 00:41:50,199 - In the fridge. - Oh. Where'd you get it? 458 00:41:50,200 --> 00:41:55,300 - Panna bakers. - But not as good as his father was. 459 00:41:55,400 --> 00:41:58,934 But he's a damn sight better than that Damian Carr. 460 00:41:58,935 --> 00:42:02,485 Their pastries taste like stale cereal. 461 00:42:04,900 --> 00:42:07,500 What's this? 462 00:42:08,600 --> 00:42:11,100 The cake. 463 00:42:11,700 --> 00:42:14,200 That's not strawberry. 464 00:42:14,600 --> 00:42:17,200 It's strawberry swirl. 465 00:42:19,000 --> 00:42:23,899 Strawberry swirl is not strawberry. I said Michael likes strawberry. 466 00:42:23,900 --> 00:42:28,000 - He will not like this. Oh, my god. - What? 467 00:42:28,600 --> 00:42:32,134 - It's not fluffy. - It's plenty fluffy. 468 00:42:32,135 --> 00:42:33,699 It's dense. 469 00:42:33,700 --> 00:42:37,199 It's supposed to be like a sponge, not like a damn brick. 470 00:42:37,200 --> 00:42:41,499 What have you done? I mean... oh, my god. This is terrible. 471 00:42:41,500 --> 00:42:44,034 I can't believe that you would let me down like this. 472 00:42:44,035 --> 00:42:48,715 You don't like the cake? Give me the fucking cake! 473 00:42:57,300 --> 00:42:59,800 Mommy calling? 474 00:43:00,400 --> 00:43:01,699 Hey, Ma. 475 00:43:01,700 --> 00:43:05,034 If you don't stop, I'm gonna take the cell phone away. 476 00:43:05,035 --> 00:43:07,535 Yeah. Of course. 477 00:43:07,700 --> 00:43:11,900 How you doing? All right. 478 00:43:12,900 --> 00:43:17,100 - Mommy ok? - She's fine. 479 00:43:17,200 --> 00:43:19,700 She make you cream of wheat in the morning? 480 00:43:19,700 --> 00:43:23,199 - No, she does not. - Does she tuck you in at night? 481 00:43:23,200 --> 00:43:24,699 Listen. 482 00:43:24,700 --> 00:43:28,399 You don't know what you're talking about, all right? 483 00:43:28,400 --> 00:43:32,799 - You have no idea how I live. - It's true. I don't. 484 00:43:32,800 --> 00:43:35,310 I used to, but not anymore. 485 00:43:40,600 --> 00:43:43,100 Why are we stopping? 486 00:43:45,000 --> 00:43:48,499 - I'll be 5 minutes. - What, more work? 487 00:43:48,500 --> 00:43:51,000 Yeah. More work. 488 00:43:53,400 --> 00:43:57,790 All right, look, you wanna know me? Here it is. 489 00:44:02,400 --> 00:44:06,500 You're right. I am a criminal. 490 00:44:07,800 --> 00:44:10,300 Ok? 491 00:44:10,800 --> 00:44:14,600 It's not fun, not attractive. 492 00:44:14,635 --> 00:44:18,400 It's really fucking ugly. 493 00:44:19,800 --> 00:44:22,300 But it's what I do. 494 00:44:25,800 --> 00:44:32,600 Well, now you know. You wanna go home, go home. 495 00:44:52,200 --> 00:44:57,020 - No eating on the couch. - Forget the fucking couch. 496 00:45:37,200 --> 00:45:39,700 Aw, shit. 497 00:45:55,300 --> 00:45:57,800 Oh, shit. 498 00:46:22,500 --> 00:46:25,900 - Thanks. - How did it go? 499 00:46:26,000 --> 00:46:28,500 Fine. 500 00:46:34,800 --> 00:46:37,300 I'm sorry. 501 00:46:41,600 --> 00:46:44,100 Let's go. 502 00:46:54,800 --> 00:46:57,400 Tommy. Again, congratulations. 503 00:46:58,000 --> 00:47:00,500 Thank you. I just hope I don't screw it up. 504 00:47:00,500 --> 00:47:06,200 You won't. That's not your style. Just a... question. 505 00:47:06,300 --> 00:47:08,699 I understand $100,000 506 00:47:08,700 --> 00:47:11,934 slated to go to the South Providence community center has been reassigned. 507 00:47:11,935 --> 00:47:16,300 - Is that a question? - No. My question is, 508 00:47:16,400 --> 00:47:18,299 where did it go? 509 00:47:18,300 --> 00:47:22,334 It went to a community with a greater need. Good night. 510 00:47:22,335 --> 00:47:25,765 Word is, Judd's unhappy with you. 511 00:47:25,800 --> 00:47:29,099 - Is that another question? - It's a warning. 512 00:47:29,100 --> 00:47:32,999 If you win every battle but no one trusts you, 513 00:47:33,000 --> 00:47:35,599 you run the risk of losing everything, 514 00:47:35,600 --> 00:47:38,899 because at some point when you need the help, 515 00:47:38,900 --> 00:47:41,400 it won't be there. 516 00:47:46,400 --> 00:47:50,000 I'm just looking after my constituents. 517 00:47:52,800 --> 00:47:56,299 Give it a rest, Ma. No. Don' worry. I won't be late. 518 00:47:56,300 --> 00:48:03,000 Noni, help your sister set the table. Let's use Nana's big serving plate 519 00:48:03,200 --> 00:48:04,999 for the vegetables. 520 00:48:05,000 --> 00:48:08,799 I think Michael's birthday is special enough for that, 521 00:48:08,800 --> 00:48:10,099 don't you? 522 00:48:10,100 --> 00:48:11,999 Especially now there won't be any cake, 523 00:48:12,000 --> 00:48:16,400 thanks to someone I know's irrational behavior. 524 00:48:16,500 --> 00:48:20,499 Girls. Girls. Forks on the left. Knives on the right. 525 00:48:20,500 --> 00:48:22,699 Oh, Eileen, would you get the napkins, please? 526 00:48:22,700 --> 00:48:26,599 - They're in the pantry. - Hi, ma. - Ah, there you are. 527 00:48:26,600 --> 00:48:30,199 - Did you bring the mashed potatoes? - No. I forgot the mashed potatoes. 528 00:48:30,200 --> 00:48:31,899 Of course I brought the mashed potatoes. 529 00:48:31,900 --> 00:48:34,799 - Where you want the presents? - On the bench is fine. 530 00:48:34,800 --> 00:48:36,699 Where's Tommy? 531 00:48:36,700 --> 00:48:39,334 Honestly, if he's late for his brother's birthday party, I'll kill him. 532 00:48:39,335 --> 00:48:43,000 - I really will. - Hi. 533 00:48:43,100 --> 00:48:45,399 - Hi, Pete. - Oh, Eileen, 534 00:48:45,400 --> 00:48:48,134 I think there's a can of creamed asparagus 535 00:48:48,135 --> 00:48:51,600 - in the pantry. - Oh, hello, Pete. 536 00:48:51,700 --> 00:48:54,880 - What an unfortunate tie. - Where? 537 00:48:55,400 --> 00:48:59,500 Second shelf on the left. Got it? 538 00:48:59,600 --> 00:49:01,299 Got it. 539 00:49:01,300 --> 00:49:05,799 Eileen, please, please, please get Tommy to take Jimmy back. 540 00:49:05,800 --> 00:49:08,699 You know how stubborn tommy is once he's made up his mind. 541 00:49:08,700 --> 00:49:14,299 I know how persuasive you can be once you've made up your mind. 542 00:49:14,300 --> 00:49:16,199 Creamed asparagus. 543 00:49:16,200 --> 00:49:20,399 Mary Kate, watch the stew. Don't let it burn. 544 00:49:20,400 --> 00:49:23,000 Oh, Mary Rose. 545 00:49:23,100 --> 00:49:26,299 What did I tell you about folding the napkins neatly? 546 00:49:26,300 --> 00:49:28,800 Remember? Mary Kate! 547 00:49:36,500 --> 00:49:40,600 Hey. Do you need help? 548 00:49:57,000 --> 00:49:59,500 Well, we're here. 549 00:50:02,200 --> 00:50:05,699 Look, I shouldn't have brought you along. 550 00:50:05,700 --> 00:50:10,090 I had no idea the job would... be so difficult. 551 00:50:13,700 --> 00:50:17,434 I just wanted us to have a little fun together. 552 00:50:17,435 --> 00:50:19,935 I'm sorry. 553 00:50:22,100 --> 00:50:25,400 No. Look, here's the deal, Michael. 554 00:50:25,500 --> 00:50:27,699 I should have never gone out with you in the first place. 555 00:50:27,700 --> 00:50:33,200 It's inappropriate. It has no future. 556 00:50:33,235 --> 00:50:35,735 You're right. 557 00:50:38,300 --> 00:50:40,800 I have a husband. 558 00:50:41,900 --> 00:50:44,500 Worthless though he may be. 559 00:50:47,900 --> 00:50:51,000 I got 2 kids, for Christ's sake. 560 00:51:02,800 --> 00:51:05,800 Don't go. Please. 561 00:51:16,000 --> 00:51:19,200 You wanna go to a party? 562 00:51:51,200 --> 00:51:53,599 Hey. 563 00:51:53,600 --> 00:51:56,100 Hey. 564 00:51:56,200 --> 00:51:59,200 - How's it going? - Good. 565 00:52:00,200 --> 00:52:03,000 - You all right? - Yeah. 566 00:52:04,000 --> 00:52:09,199 - Tommy, you remember Cath Parry. - Yeah. It's good to see you. 567 00:52:09,200 --> 00:52:12,299 - Good to see you. How are you? - Good. 568 00:52:12,300 --> 00:52:14,699 So I'm guessing the whole clan's in there 569 00:52:14,700 --> 00:52:18,400 - waiting to, uh, surprise me. - Yeah. 570 00:52:19,500 --> 00:52:22,199 It's your birthday. Why didn't you remind me? 571 00:52:22,200 --> 00:52:25,399 I could've brought you something. That's why I didn't tell you. 572 00:52:25,400 --> 00:52:29,950 - She's still gorgeous, isn't she? - She sure is. 573 00:52:34,400 --> 00:52:36,900 Thanks for coming. 574 00:52:38,200 --> 00:52:40,700 Happy birthday. 575 00:52:48,100 --> 00:52:51,799 - Oh, god. - We should, uh... We should go in 576 00:52:51,800 --> 00:52:54,300 before Ma dies of suspense. 577 00:52:59,700 --> 00:53:03,000 Surprise! Happy birthday! 578 00:53:03,035 --> 00:53:05,535 Happy birthday. 579 00:53:11,900 --> 00:53:14,899 Well, just look what the cat dragged in. 580 00:53:14,900 --> 00:53:19,610 Ma. You remember Cath Parry, an old friend of mine. 581 00:53:19,800 --> 00:53:24,300 How could I not? Happy birthday, Michael. 582 00:53:25,200 --> 00:53:26,999 Come on in, Cath. 583 00:53:27,000 --> 00:53:29,599 You think they've never seen a pretty woman before. 584 00:53:29,600 --> 00:53:34,600 Sneaky devil, Ma. I had no idea. 585 00:53:34,700 --> 00:53:39,900 ♪ Happy birthday to you ♪ ♪ Happy birthday to you ♪ 586 00:53:40,000 --> 00:53:47,300 ♪ Happy birthday, dear Michael ♪ ♪ Happy birthday to you ♪ 587 00:53:49,400 --> 00:53:52,899 Speech! Speech! * Happy birthday to you * 588 00:53:52,900 --> 00:53:56,340 ♪ You smell like a monkey ♪ Oh, stop. 45701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.