All language subtitles for A Confession - 01x03 - Episode 3.ORGANiC.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,959 Boss, you've got to come and have a look at this. 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,233 That's it. It's got the white thing on the side. That's got to be it. 3 00:00:05,234 --> 00:00:07,397 The white thing's a taxi decal. He's a cab driver. 4 00:00:07,398 --> 00:00:10,211 The car is a green Toyota Avensis estate, 5 00:00:10,212 --> 00:00:12,559 registered owner Christopher John Halliwell. 6 00:00:12,560 --> 00:00:13,960 OK, we've got him. 7 00:00:14,690 --> 00:00:16,850 Where the hell has he gone? Which way, Tracy? 8 00:00:16,875 --> 00:00:19,056 Straight on. I am sure he's heading for Barbury Castle. 9 00:00:19,057 --> 00:00:22,490 - How long ago did you lose him? - About half an hour ago. 10 00:00:24,490 --> 00:00:25,754 That was him. 11 00:00:26,376 --> 00:00:27,490 Yeah, good news. 12 00:00:28,490 --> 00:00:29,763 He's going into the chemist's. 13 00:00:29,764 --> 00:00:32,489 - How many did he buy? - Four boxes, all paracetamol. 14 00:00:32,490 --> 00:00:34,489 So we have to arrest him. He's suicidal. 15 00:00:39,490 --> 00:00:40,862 Hello, Christopher. 16 00:00:40,863 --> 00:00:44,098 I'm investigating the disappearance of Sian O'Callaghan. 17 00:00:44,099 --> 00:00:45,920 Are you going to tell me where she is? 18 00:01:11,490 --> 00:01:15,010 OK, I'll ask again, Christopher, are you going to tell me where Sian is? 19 00:01:17,183 --> 00:01:18,900 Tell me where she is. 20 00:01:20,010 --> 00:01:22,489 Look, if you tell us where she is, then, whatever else happens, 21 00:01:22,490 --> 00:01:24,490 you will have done the right thing. 22 00:01:32,900 --> 00:01:35,177 I want to go to a police station, I want to see a solicitor. 23 00:01:35,178 --> 00:01:37,224 You'll get the chance to speak to a solicitor. 24 00:01:37,225 --> 00:01:38,689 But first of all, here, now, 25 00:01:38,690 --> 00:01:41,900 I'm giving you the opportunity to tell me where Sian is. 26 00:01:43,376 --> 00:01:44,376 You think I did it? 27 00:01:46,860 --> 00:01:48,490 I know you did it. 28 00:02:15,650 --> 00:02:18,340 Look, you can stand there, but I'm not going away. 29 00:02:22,620 --> 00:02:23,740 Right. 30 00:02:25,490 --> 00:02:27,853 We go back to the station 31 00:02:27,854 --> 00:02:29,860 and in about one hour's time... 32 00:02:30,490 --> 00:02:33,199 ...the fact that you have been arrested and who you are 33 00:02:33,224 --> 00:02:34,490 will be in the press. 34 00:02:35,490 --> 00:02:38,867 And by the end of this cycle, you will be vilified, Christopher. 35 00:02:38,868 --> 00:02:40,489 And to begin with, purely by association, 36 00:02:40,490 --> 00:02:43,490 it will also be tough for your family. 37 00:02:53,376 --> 00:02:54,736 This is your last chance... 38 00:02:56,876 --> 00:02:58,876 ...to do the right thing... 39 00:03:00,490 --> 00:03:02,490 ...and tell me where Sian is. 40 00:03:09,490 --> 00:03:10,620 Have you got a car? 41 00:03:15,490 --> 00:03:17,490 Er, Christopher, this way, this way. 42 00:03:30,490 --> 00:03:32,009 Is that OK? Not too tight? 43 00:03:32,010 --> 00:03:33,490 - Fine. - Yeah? 44 00:03:34,490 --> 00:03:37,394 Tell Tracy to follow, then get back in this car. 45 00:03:37,395 --> 00:03:39,489 Why? He just wants to go back to Swindon and the police station. 46 00:03:39,490 --> 00:03:40,490 Just do it. 47 00:03:43,490 --> 00:03:45,490 - He's asking you to follow at a distance. - OK. 48 00:03:46,490 --> 00:03:47,490 Right, Eddie... 49 00:03:47,491 --> 00:03:50,124 ...Chris is going to give you some directions. 50 00:03:50,125 --> 00:03:53,490 Now, Chris, just direct Eddie wherever you want to go. 51 00:03:54,124 --> 00:03:55,780 Er, straight out of the car park. 52 00:04:34,034 --> 00:04:39,833 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 53 00:04:52,556 --> 00:04:56,490 Erm, turn left at the next junction. 54 00:05:09,170 --> 00:05:11,489 Can you confirm convoy destination? 55 00:05:11,490 --> 00:05:14,490 They're taking a left, they're heading away from Swindon. 56 00:05:31,170 --> 00:05:32,489 Oh, my feet are freezing. 57 00:05:32,490 --> 00:05:35,010 Can I have the heaters on, please? 58 00:05:37,570 --> 00:05:38,730 Turn it up, Eddie. 59 00:05:41,860 --> 00:05:43,009 Cigarette, Chris? 60 00:05:43,010 --> 00:05:45,161 - Er, yes, please. - Yeah. 61 00:05:48,083 --> 00:05:49,083 Here. 62 00:05:49,980 --> 00:05:51,490 Thank you. 63 00:06:02,436 --> 00:06:04,236 Thank you. 64 00:06:18,490 --> 00:06:22,169 X-ray Mike One One, can you confirm convoy status? 65 00:06:22,170 --> 00:06:26,180 The convoy is heading north-east, approaching Uffington. 66 00:06:27,780 --> 00:06:30,229 Right at the next junction. 67 00:06:30,230 --> 00:06:32,490 Now, slow down because the road narrows. 68 00:06:51,330 --> 00:06:54,489 Yeah, this is it. She's down the side somewhere along here. 69 00:06:55,890 --> 00:06:57,203 Slow down. 70 00:06:58,530 --> 00:07:01,489 Yeah. I moved her body a couple of nights ago. 71 00:07:02,050 --> 00:07:03,410 Her body? 72 00:07:04,297 --> 00:07:05,580 She's dead? 73 00:07:06,490 --> 00:07:07,490 Yeah. 74 00:07:15,890 --> 00:07:17,690 Why did you do that... 75 00:07:18,490 --> 00:07:19,490 ...move her body? 76 00:07:20,020 --> 00:07:21,489 Well, you was getting close to her 77 00:07:21,490 --> 00:07:23,490 when you was searching round Ramsbury. 78 00:07:29,020 --> 00:07:30,490 Is she concealed? 79 00:07:31,490 --> 00:07:33,489 She's not concealed, no. 80 00:07:33,490 --> 00:07:35,490 I rolled her down the bank. A steep drop, it was. 81 00:07:37,490 --> 00:07:38,820 Is she clothed? 82 00:07:39,700 --> 00:07:41,490 Mostly clothed. 83 00:07:42,860 --> 00:07:44,489 Can you remember what she was wearing? 84 00:07:44,490 --> 00:07:46,490 A grey dress. 85 00:07:47,663 --> 00:07:48,663 You see... 86 00:07:49,490 --> 00:07:52,489 ...it was dark when I brought her here, so I don't remember, 87 00:07:52,490 --> 00:07:54,756 like, the exact point I dumped her. 88 00:07:54,757 --> 00:07:57,489 When did you last know that she was here? 89 00:07:57,490 --> 00:08:00,169 Er, Tuesday, when I moved her body. 90 00:08:00,170 --> 00:08:01,489 Tuesday? 91 00:08:02,460 --> 00:08:03,540 Yeah. 92 00:08:09,700 --> 00:08:11,490 Yeah, she's... 93 00:08:12,490 --> 00:08:14,489 ...along this stretch somewhere. 94 00:08:14,490 --> 00:08:15,850 OK, Eddie, stop here. 95 00:08:37,316 --> 00:08:38,316 Tracy... 96 00:08:38,530 --> 00:08:41,489 ...put a car on either end of this lane and close it off. 97 00:08:41,940 --> 00:08:43,489 She's somewhere along here, 98 00:08:43,490 --> 00:08:46,940 down the bottom of that verge that runs along the side of the road. 99 00:08:48,020 --> 00:08:49,700 - Is she dead? - Yeah. 100 00:08:50,690 --> 00:08:53,529 And he says he dumped her on Tuesday fucking night 101 00:08:53,530 --> 00:08:56,091 - when we lost him for that hour or so. - Oh, God. 102 00:08:56,092 --> 00:08:58,329 The strategy worked. He would've taken us straight to her 103 00:08:58,330 --> 00:08:59,905 - if we hadn't lost him. - I'm so sorry, boss. 104 00:08:59,906 --> 00:09:01,490 Fuck! 105 00:09:02,500 --> 00:09:03,689 It's all right, you don't need to apologise. 106 00:09:03,690 --> 00:09:05,490 It wasn't done on purpose. 107 00:09:07,330 --> 00:09:09,489 Get some searchers on this right away. 108 00:09:09,490 --> 00:09:11,142 He says the body's not concealed. 109 00:09:11,143 --> 00:09:14,490 - I was hoping we were going to save her. - Yeah, it's a shitty day. 110 00:09:19,490 --> 00:09:21,700 Christopher, er, this was the right thing to do. 111 00:09:21,701 --> 00:09:24,905 Erm, another officer will read you your rights again 112 00:09:24,906 --> 00:09:26,489 and take you back to Gable Cross Police Station. 113 00:09:26,490 --> 00:09:29,100 We need to chat, me and you, now. 114 00:09:30,490 --> 00:09:32,010 But not here. 115 00:09:41,057 --> 00:09:43,097 Eddie, take us somewhere quiet. 116 00:10:03,560 --> 00:10:05,040 You will find her. 117 00:10:06,122 --> 00:10:09,128 When we do, will we find anything disturbing? 118 00:10:10,722 --> 00:10:12,233 Was it just straight sex? 119 00:10:12,258 --> 00:10:14,258 I didn't have sex with her. 120 00:10:17,736 --> 00:10:19,256 How was she killed? 121 00:10:21,628 --> 00:10:24,088 A knife in the back of the head. 122 00:10:30,922 --> 00:10:32,922 Where's the knife now? 123 00:10:33,715 --> 00:10:36,968 Well, anywhere between here and Marlborough. 124 00:11:13,335 --> 00:11:15,335 Shall we take a walk? 125 00:11:24,581 --> 00:11:26,421 Nobody past you, please, Eddie. 126 00:12:12,962 --> 00:12:15,088 What did you want to talk to me about? 127 00:12:18,922 --> 00:12:20,922 I'm a sick fucker. 128 00:12:25,282 --> 00:12:27,121 Is it too late to get help? 129 00:12:27,449 --> 00:12:29,289 I'm afraid it's gone beyond that. 130 00:12:36,815 --> 00:12:37,815 Do you want another one? 131 00:12:40,922 --> 00:12:42,328 Another one? 132 00:12:43,202 --> 00:12:44,448 Mm. 133 00:12:50,922 --> 00:12:52,457 When? 134 00:12:52,458 --> 00:12:55,921 It would have been 2003, 2004 or 2005. 135 00:12:55,922 --> 00:12:57,848 I can't remember exactly. 136 00:12:58,177 --> 00:12:59,922 - Where? - Eastleach. 137 00:12:59,923 --> 00:13:01,922 The other side of Lechlade-on-Thames. 138 00:13:07,408 --> 00:13:09,208 Was it similar circumstances? 139 00:13:09,922 --> 00:13:11,921 Pretty much. 140 00:13:12,488 --> 00:13:13,922 Out in the open, like. 141 00:13:15,628 --> 00:13:17,628 Look, I know you're not, erm... 142 00:13:18,642 --> 00:13:21,641 ...a psychiatrist, but what the fuck is wrong with me? 143 00:13:21,666 --> 00:13:25,288 You know, normal people don't go round killing each other, do they? 144 00:13:28,922 --> 00:13:30,921 Is it just these two? Are there any more? 145 00:13:31,222 --> 00:13:33,008 Isn't that enough? 146 00:13:36,675 --> 00:13:39,195 Who is this girl? This other girl? 147 00:13:41,922 --> 00:13:43,728 She was a prostitute. 148 00:13:44,475 --> 00:13:47,475 I took her from the Manchester Road area of Swindon. 149 00:13:48,922 --> 00:13:50,921 You know Sian wasn't one? 150 00:13:50,922 --> 00:13:52,762 I do now. 151 00:13:56,922 --> 00:13:58,922 Do you know why you've done what you've done? 152 00:14:01,922 --> 00:14:03,922 I can't explain it to myself. 153 00:14:05,922 --> 00:14:06,922 You know... 154 00:14:08,922 --> 00:14:11,448 ...I don't think I'll get community service. 155 00:14:13,122 --> 00:14:16,922 Would you be able to take us back there, to where she is now? 156 00:14:19,376 --> 00:14:21,016 To the exact spot. 157 00:14:31,769 --> 00:14:34,769 - Back to the nick? - No, we're going to another location. 158 00:14:35,922 --> 00:14:37,281 Chris'll give us directions. 159 00:14:37,282 --> 00:14:38,922 And get Bob Cooper to join us. 160 00:15:12,742 --> 00:15:15,155 Christ, I have women customers 161 00:15:15,156 --> 00:15:16,931 who phone up and ask for me specifically 162 00:15:16,932 --> 00:15:20,121 because they trust me to get them home safely. 163 00:15:20,122 --> 00:15:23,493 You ask the cab company. Loads of them ask for me special. 164 00:15:23,494 --> 00:15:24,922 Loads of them! 165 00:15:27,622 --> 00:15:30,088 So what happened with this other girl, Chris? 166 00:15:30,762 --> 00:15:32,922 I picked her up in the cab. 167 00:15:34,922 --> 00:15:37,121 I had sex with her in the back. 168 00:15:37,122 --> 00:15:38,922 And, erm... 169 00:15:40,769 --> 00:15:42,449 ...then I killed her. 170 00:15:46,922 --> 00:15:48,248 How? 171 00:15:48,762 --> 00:15:50,082 I strangled her. 172 00:15:51,363 --> 00:15:53,183 I stripped her body. 173 00:15:53,184 --> 00:15:55,336 I left it over a wall by the edge of a field. 174 00:15:55,337 --> 00:15:59,282 The next day, I came back and I dug a five-foot grave. 175 00:16:00,755 --> 00:16:01,794 It took me all night. 176 00:16:02,168 --> 00:16:03,921 And I... 177 00:16:03,922 --> 00:16:05,128 ...put her in there. 178 00:16:10,542 --> 00:16:12,542 Did you ever return to the grave? 179 00:16:14,282 --> 00:16:15,961 From time to time, yeah. 180 00:16:15,962 --> 00:16:17,962 Just to check everything was all right. 181 00:16:19,555 --> 00:16:21,555 When was the last time you went back there? 182 00:16:22,215 --> 00:16:23,375 Er... 183 00:16:25,175 --> 00:16:27,175 About three year ago. 184 00:16:44,743 --> 00:16:47,542 I'm looking for this dip in the wall. 185 00:16:47,543 --> 00:16:50,542 That's how I know where I am. 186 00:16:50,543 --> 00:16:52,543 There's, like, this dip. 187 00:16:53,147 --> 00:16:55,742 And it's just... It's just there. 188 00:16:56,556 --> 00:16:58,356 There. Stop here, Eddie. 189 00:17:23,118 --> 00:17:24,542 Yeah. 190 00:17:24,543 --> 00:17:25,543 Down there. 191 00:17:26,763 --> 00:17:28,763 Will you help me over the wall? 192 00:17:36,789 --> 00:17:40,543 - Is he actually showing us another body? - I think he is, yeah. 193 00:17:41,750 --> 00:17:43,148 Bob. 194 00:17:46,583 --> 00:17:48,542 ...six, seven... 195 00:17:48,543 --> 00:17:51,008 ...eight, nine, ten. 196 00:17:54,543 --> 00:17:55,728 She's down there. 197 00:18:07,543 --> 00:18:09,542 OK, I'll ask you again, are there any more? 198 00:18:10,363 --> 00:18:11,363 No. 199 00:18:15,543 --> 00:18:17,542 Right, we'll take you back to the station now 200 00:18:17,543 --> 00:18:20,062 and you'll just need to tell the officers who interview you 201 00:18:20,063 --> 00:18:22,542 everything you've told me this morning, and then it's done. 202 00:18:22,543 --> 00:18:24,883 I don't want to have to talk about it again, Steve. 203 00:18:24,884 --> 00:18:27,542 You'll have to. We need the detail of what happened. 204 00:18:27,543 --> 00:18:30,969 I'll make sure your family are relocated away from the press. 205 00:18:30,970 --> 00:18:34,081 Two victims, Bob. The second as yet unidentified. 206 00:18:34,082 --> 00:18:36,222 Re-arrest and caution and take him back to Gable Cross. 207 00:18:36,223 --> 00:18:38,142 Christopher Halliwell, I am arresting you 208 00:18:38,143 --> 00:18:40,062 on suspicion of the murder of Sian O'Callaghan... 209 00:18:40,063 --> 00:18:42,542 ..and of another unknown person. 210 00:18:42,543 --> 00:18:43,773 Tracy? 211 00:18:43,774 --> 00:18:46,062 Sir, we've found her. It's definitely Sian. 212 00:18:46,063 --> 00:18:48,131 - Is she clothed? - Partially. 213 00:18:48,132 --> 00:18:49,542 Leggings and knickers pulled down. 214 00:18:50,228 --> 00:18:51,731 Some of her clothing's been cut away. 215 00:18:52,148 --> 00:18:54,542 Looks like she was killed with a stab to the back of the head. 216 00:18:54,543 --> 00:18:56,972 How about you? Got another one there? 217 00:18:56,997 --> 00:18:59,542 There's no body yet, but he's given us an exact location. 218 00:18:59,543 --> 00:19:02,543 We're taking him back to the station now. Listen, I'd better go. Cheers. 219 00:19:04,543 --> 00:19:06,223 Come on, watch your head. 220 00:19:11,543 --> 00:19:13,543 I'm sorry. 221 00:19:16,528 --> 00:19:17,542 I've just got to take this. 222 00:19:17,543 --> 00:19:18,802 - Mm. - Right, thank you. 223 00:19:20,856 --> 00:19:23,175 She's got to be thorough, really, hasn't she? Yeah. 224 00:19:24,008 --> 00:19:25,543 Are you all right, love? 225 00:20:35,566 --> 00:20:36,566 Hi. 226 00:20:39,808 --> 00:20:42,250 - Do they know? - Yes. Yeah. 227 00:20:43,760 --> 00:20:45,080 - Halliwell? - No. 228 00:20:53,573 --> 00:20:54,573 Elaine... 229 00:21:04,280 --> 00:21:05,802 I'm so sorry. 230 00:21:06,873 --> 00:21:08,073 I did everything I could. 231 00:21:11,080 --> 00:21:14,080 We have arrested a man for her murder. 232 00:21:15,080 --> 00:21:17,079 His name is Christopher Halliwell. 233 00:21:17,080 --> 00:21:21,080 I don't know if that name means anything to any of you. 234 00:21:22,280 --> 00:21:24,681 I believe she was killed 235 00:21:24,682 --> 00:21:28,079 shortly after Halliwell picked her up in his taxi 236 00:21:28,080 --> 00:21:30,080 in the early hours of Saturday morning. 237 00:21:34,606 --> 00:21:36,442 Thanks for finding her. 238 00:21:38,080 --> 00:21:39,242 Thanks. 239 00:21:47,080 --> 00:21:48,080 Here he is! 240 00:21:55,080 --> 00:21:57,080 - Proud of you, Steve. - Nice one, Steve. 241 00:21:58,080 --> 00:22:00,079 This is to establish, Christopher, 242 00:22:00,080 --> 00:22:01,280 that you are fit enough for detention. 243 00:22:22,800 --> 00:22:24,440 Hm... 244 00:22:27,120 --> 00:22:29,079 Do you know why you are here, Christopher? 245 00:22:29,080 --> 00:22:30,682 Yeah. 246 00:22:30,907 --> 00:22:32,907 I've killed two people. 247 00:22:33,673 --> 00:22:34,802 Could you give me your arm, please? 248 00:22:42,080 --> 00:22:44,079 Mm? 249 00:22:44,080 --> 00:22:45,895 You did it, mate. 250 00:22:45,896 --> 00:22:48,079 Bloody hell, two of them. What happened? 251 00:22:48,080 --> 00:22:52,079 Er, well, he took us to Uffington, where he'd dumped Sian's body. 252 00:22:52,080 --> 00:22:53,773 And then he asks for a chat. 253 00:22:53,774 --> 00:22:57,080 And then he suddenly said, "Do you want another one?" 254 00:22:57,675 --> 00:22:59,427 - Jesus...! - Mm. 255 00:22:59,428 --> 00:23:02,759 So, when did you caution him, after he coughed to Sian? 256 00:23:02,760 --> 00:23:05,079 No, I was going to and then he said about this other one. 257 00:23:05,080 --> 00:23:07,079 What, so you cautioned him then? 258 00:23:07,080 --> 00:23:08,439 How could I? 259 00:23:08,440 --> 00:23:10,079 Well, what about PACE? 260 00:23:10,080 --> 00:23:13,079 Steve, he was going to take me to a burial ground 261 00:23:13,080 --> 00:23:15,446 that no-one knew about except for him. 262 00:23:15,447 --> 00:23:17,779 What was I supposed to do, turn round halfway there, 263 00:23:17,780 --> 00:23:20,079 bring him back to the station so he can see a solicitor? 264 00:23:20,080 --> 00:23:22,279 Look, if we hadn't gone there right then, 265 00:23:22,280 --> 00:23:25,562 this other girl would be lost forever. 266 00:23:26,920 --> 00:23:28,080 Do you know what I mean? 267 00:23:30,080 --> 00:23:32,079 - Do you want a drink or something? - Uh-uh. 268 00:23:32,080 --> 00:23:33,440 Are you sure? 269 00:23:40,520 --> 00:23:41,520 Aiden... 270 00:23:42,080 --> 00:23:44,280 - I'll tell him. - No. No, I will. 271 00:23:46,522 --> 00:23:48,080 What's going on? 272 00:23:49,080 --> 00:23:50,080 Is it about Sian? 273 00:23:50,081 --> 00:23:52,079 Come with me, son. Good boy. 274 00:23:52,080 --> 00:23:54,600 - Mum, what's going on? - Sorry. 275 00:23:55,847 --> 00:23:57,167 I'm so sorry, mate. 276 00:23:58,762 --> 00:24:00,080 You, er... 277 00:24:01,847 --> 00:24:03,759 You've got to try and understand that Sian 278 00:24:03,760 --> 00:24:06,079 won't be coming home again, all right? 279 00:24:06,080 --> 00:24:08,297 - This bad man has taken her away. - Is she dead? 280 00:24:08,298 --> 00:24:10,872 Is she dead? Mum? Mum! 281 00:24:10,897 --> 00:24:13,079 But we're all here, all together. We're gonna stick up for each other, 282 00:24:13,080 --> 00:24:15,079 look after each other, all right? 283 00:24:15,569 --> 00:24:16,569 Yeah? 284 00:24:16,594 --> 00:24:17,793 Good boy. 285 00:24:18,920 --> 00:24:20,080 Good boy. 286 00:24:24,682 --> 00:24:26,080 Good afternoon. 287 00:24:27,080 --> 00:24:30,079 I am Detective Superintendent Steve Fulcher. 288 00:24:30,080 --> 00:24:33,790 And I can now give you an update on the search for Sian O'Callaghan, 289 00:24:33,791 --> 00:24:36,079 who has been missing since last Saturday. 290 00:24:36,080 --> 00:24:40,119 So, this morning, a 47-year-old man from Swindon was arrested 291 00:24:40,120 --> 00:24:44,080 on suspicion of kidnap and two murders. 292 00:24:45,080 --> 00:24:48,079 I was today taken to the locations of two bodies. 293 00:24:48,080 --> 00:24:51,079 But thus far, only one has been recovered. 294 00:24:51,080 --> 00:24:54,079 Although we haven't had formal identification, 295 00:24:54,080 --> 00:24:56,651 we believe this to be the body of Sian O'Callaghan. 296 00:24:56,652 --> 00:24:58,279 The second girl is Becky. 297 00:24:58,280 --> 00:25:01,599 - Don't be so soft, woman. - I know, in my heart... 298 00:25:01,600 --> 00:25:03,080 ...it's her. 299 00:25:04,120 --> 00:25:07,079 Why hasn't she been home all these years? 300 00:25:07,080 --> 00:25:09,079 She would have contacted me somehow. 301 00:25:09,080 --> 00:25:10,843 Yeah, but people have seen her. 302 00:25:10,844 --> 00:25:13,079 John's family have seen her, for Christ's sake. 303 00:25:13,080 --> 00:25:15,482 - It can't be her. - You're wrong. 304 00:25:25,700 --> 00:25:27,500 Mate! Mate! 305 00:25:31,080 --> 00:25:33,759 It's solid clay. There's no way she's buried down there. 306 00:25:33,760 --> 00:25:35,080 It's impossible. 307 00:25:36,080 --> 00:25:38,599 Duty solicitor, here to see the prisoner Halliwell. 308 00:25:38,600 --> 00:25:40,079 - There you go, sir. - Thank you. 309 00:25:40,080 --> 00:25:41,482 Thank you. 310 00:25:42,497 --> 00:25:44,080 Christopher, this is Mr Coleman, 311 00:25:44,081 --> 00:25:46,079 who's been assigned as your solicitor. 312 00:25:46,080 --> 00:25:48,080 Take a seat, Mr Halliwell. 313 00:25:52,253 --> 00:25:53,253 Right. 314 00:26:04,920 --> 00:26:06,080 OK, thank you. 315 00:26:08,080 --> 00:26:10,348 - Can I help you? - Yes. 316 00:26:10,349 --> 00:26:13,079 Erm, I've come in because, erm, I... 317 00:26:13,080 --> 00:26:18,079 Because I think that this other girl they've found with Sian O'Callaghan, 318 00:26:18,080 --> 00:26:19,599 erm, I think... 319 00:26:19,600 --> 00:26:22,079 ...that it's my daughter Becky. 320 00:26:22,080 --> 00:26:23,919 What makes you think that? 321 00:26:23,920 --> 00:26:27,079 I've just got this really, really strong feeling that I know it's her. 322 00:26:27,080 --> 00:26:31,079 So, if it's any consolation, a lot of people have had the same feeling. 323 00:26:31,080 --> 00:26:33,534 So far, we've received over 600 calls 324 00:26:33,535 --> 00:26:35,079 from people up and down the country 325 00:26:35,080 --> 00:26:37,079 who've suggested that it might be their daughter. 326 00:26:37,080 --> 00:26:38,759 600? 327 00:26:38,760 --> 00:26:41,079 Let's start with your daughter's name, please. 328 00:26:41,080 --> 00:26:42,080 Erm... 329 00:26:42,081 --> 00:26:44,119 Becky. Rebecca Godden. 330 00:26:44,120 --> 00:26:48,079 Date of birth April 4th, 1982. 331 00:26:48,080 --> 00:26:50,439 And when was she reported as a missing person? 332 00:26:50,440 --> 00:26:54,079 Erm, well, she hasn't been with the police. 333 00:26:54,080 --> 00:26:56,439 Er, but we registered her as a missing person 334 00:26:56,440 --> 00:26:59,079 on the Miss You website in 2007 335 00:26:59,080 --> 00:27:01,119 because that's what we were advised to do at the time. 336 00:27:01,120 --> 00:27:04,079 She has a long history of going missing, you see. 337 00:27:04,080 --> 00:27:06,079 So, when was the last time you saw her? 338 00:27:06,080 --> 00:27:08,242 Er, me, personally... 339 00:27:09,080 --> 00:27:11,079 ...the end of 2002. 340 00:27:11,080 --> 00:27:13,279 But, er, we've heard she's been seen by someone 341 00:27:13,280 --> 00:27:15,079 from my first husband's family. 342 00:27:15,080 --> 00:27:17,599 Because this is my husband now, Charlie Edwards. 343 00:27:17,600 --> 00:27:20,119 But her father's side of the family, the Goddens, 344 00:27:20,120 --> 00:27:23,079 say they saw her only a couple of years ago. 345 00:27:23,080 --> 00:27:26,767 Er, it was 2009, I think. 346 00:27:26,768 --> 00:27:27,860 Yeah, I think that... 347 00:27:27,861 --> 00:27:30,423 So, you might not be aware yet, but we have released a statement 348 00:27:30,424 --> 00:27:32,608 narrowing down the year that the second girl was killed 349 00:27:32,609 --> 00:27:35,079 to somewhere between 2003 and 2005. 350 00:27:35,080 --> 00:27:36,119 Oh... 351 00:27:36,682 --> 00:27:38,722 Oh, I didn't know that. 352 00:27:38,723 --> 00:27:42,079 So, if she's been seen since 2005, it can't be her, can it? 353 00:27:42,080 --> 00:27:44,080 That's the information that we have. 354 00:27:45,080 --> 00:27:47,079 Oh! 355 00:27:47,080 --> 00:27:49,079 I told you, you were worried about nothing. 356 00:27:49,080 --> 00:27:50,562 Oh, I'm so... 357 00:27:51,760 --> 00:27:54,079 I'm so sorry to have troubled you. I'm... 358 00:27:54,080 --> 00:27:56,079 I feel stupid now. 359 00:27:56,080 --> 00:27:59,079 Christopher, these are copies of the handwritten notes made earlier 360 00:27:59,080 --> 00:28:02,079 of your conversations with Detective Superintendent Fulcher. 361 00:28:02,080 --> 00:28:05,079 I'd like to start by asking if you could read through them carefully. 362 00:28:05,080 --> 00:28:07,079 And then, if you're happy with them, sign them 363 00:28:07,080 --> 00:28:08,476 as a record of these conversations. 364 00:28:08,477 --> 00:28:10,600 My client will not be signing anything. 365 00:28:12,402 --> 00:28:14,079 Would you agree, Mr Halliwell, 366 00:28:14,080 --> 00:28:16,402 that these conversations took place earlier today? 367 00:28:17,446 --> 00:28:19,446 No comment. 368 00:28:21,080 --> 00:28:23,079 And that you took my colleague Mr Fulcher 369 00:28:23,080 --> 00:28:25,877 to the bodies of two of your victims. 370 00:28:25,878 --> 00:28:27,080 No comment. 371 00:28:28,600 --> 00:28:31,079 And that the conversations you had with Mr Fulcher 372 00:28:31,080 --> 00:28:33,920 amounted to confessions to the murders of two women. 373 00:28:35,266 --> 00:28:36,306 No comment. 374 00:28:37,446 --> 00:28:39,599 His solicitor says he wants it noted 375 00:28:39,600 --> 00:28:42,079 that his client was denied access to a legal representative 376 00:28:42,080 --> 00:28:44,079 for four hours after his arrest. 377 00:28:44,080 --> 00:28:47,079 He's confessed to two murders! He took me to two bodies! 378 00:28:47,080 --> 00:28:49,080 He even coughed to the bloody doctor! 379 00:28:49,580 --> 00:28:52,079 I mean, surely, his only advice can be to plead guilty early 380 00:28:52,080 --> 00:28:54,079 and then hope for some end date when he's sentenced? 381 00:28:54,080 --> 00:28:56,079 Surely, that's his only play? 382 00:28:56,080 --> 00:28:58,079 He won't answer or sign anything. 383 00:28:58,080 --> 00:29:01,079 I wasn't playing games, I was pleading for Sian's life! 384 00:29:01,080 --> 00:29:02,919 What was I supposed to say? 385 00:29:02,920 --> 00:29:04,079 Get back in there, Bob. 386 00:29:04,080 --> 00:29:06,079 Give him some reasons to come across. 387 00:29:06,080 --> 00:29:09,080 Start with the fact that we haven't found the second body yet. 388 00:29:16,322 --> 00:29:18,079 We're going now. 389 00:29:18,080 --> 00:29:19,322 We'll be back tomorrow. 390 00:29:24,080 --> 00:29:25,802 Shit, Mick. 391 00:29:29,146 --> 00:29:31,146 I'm never going to see her again. 392 00:29:35,080 --> 00:29:36,080 Love... 393 00:29:45,080 --> 00:29:47,079 - Steve? - Yeah. 394 00:29:47,080 --> 00:29:50,079 The girls wanted to wait up to congratulate you. 395 00:29:50,080 --> 00:29:52,080 - We're so proud of you. - Thank you. 396 00:29:53,562 --> 00:29:55,759 It all went OK, didn't it? 397 00:29:55,760 --> 00:29:58,079 Er, well, he took me to two bodies 398 00:29:58,080 --> 00:30:00,602 when I wasn't expecting him to even take me to one. So... 399 00:30:01,547 --> 00:30:04,042 ...yeah, you could say it all went very well. 400 00:30:05,007 --> 00:30:07,006 But you could also say... 401 00:30:07,031 --> 00:30:09,871 ...that it went very, very... 402 00:30:11,013 --> 00:30:12,373 ...very fucking badly. 403 00:30:42,642 --> 00:30:43,759 I'll do it. 404 00:30:43,760 --> 00:30:46,079 No, I don't think you should, Kev. I certainly couldn't. 405 00:30:46,080 --> 00:30:49,080 - It can be very distressing. - I don't care, I'm going. 406 00:30:51,080 --> 00:30:53,682 OK, that's settled. 407 00:30:54,080 --> 00:30:56,784 - It'll be myself and Kevin. - No, I think I should go. 408 00:30:56,785 --> 00:30:59,080 No, I will do it. 409 00:31:00,522 --> 00:31:03,080 You don't want to remember her like that, Mick. 410 00:31:24,547 --> 00:31:25,547 Eddie! 411 00:31:27,080 --> 00:31:28,362 Bring that spade. 412 00:31:34,286 --> 00:31:35,762 What is it? 413 00:31:36,786 --> 00:31:38,279 There's a dip here. 414 00:31:38,926 --> 00:31:40,726 What if he got it wrong? 415 00:31:51,080 --> 00:31:53,079 Bring that digger! 416 00:31:53,080 --> 00:31:55,816 Listen up, everyone. Er, he's gone, "No comment." 417 00:31:55,817 --> 00:31:58,079 Which is to be expected, I suppose. 418 00:31:58,080 --> 00:32:00,119 I mean, that's the way it goes these days. 419 00:32:00,749 --> 00:32:03,304 Solicitors turn up, pocket their 300 quid 420 00:32:03,305 --> 00:32:05,079 and then tell their clients not to say anything. 421 00:32:05,562 --> 00:32:07,079 Oh, well, it's their job. 422 00:32:07,080 --> 00:32:08,451 Everyone's got to make a living, I guess. 423 00:32:08,452 --> 00:32:10,756 It's not like he's randomly said he's killed them. 424 00:32:10,757 --> 00:32:12,907 How can they ignore the fact he took you to the bodies? 425 00:32:12,908 --> 00:32:15,439 Yeah, well, you might think that and I might think that. 426 00:32:15,440 --> 00:32:17,079 And I can't see how any court 427 00:32:17,080 --> 00:32:19,079 could possibly disallow those two confessions. 428 00:32:19,080 --> 00:32:22,279 But to be on the safe side, we'd better parallel evidence them. 429 00:32:22,280 --> 00:32:27,519 So, obviously, we are hoping that his DNA or blood 430 00:32:27,520 --> 00:32:29,599 is going to be on Sian's body 431 00:32:29,600 --> 00:32:32,279 and Sian's DNA is going to be on those seat covers. 432 00:32:32,280 --> 00:32:35,079 But what if it's not? We still don't have a second body. 433 00:32:35,080 --> 00:32:36,861 So I'm going to ask the magistrates for more time. 434 00:32:36,862 --> 00:32:39,595 Erm, Halliwell's oldest daughter. 435 00:32:39,596 --> 00:32:42,079 - She knew Sian, didn't she? - They had a nodding acquaintance. 436 00:32:42,080 --> 00:32:44,279 Apparently, they used to get the same bus to college. 437 00:32:44,280 --> 00:32:45,562 Right. 438 00:32:46,080 --> 00:32:48,079 Let's see if we can appeal to her conscience. 439 00:32:48,080 --> 00:32:50,079 - What have you got in mind? - Erm... 440 00:32:50,080 --> 00:32:51,510 Let's ask her if she will agree 441 00:32:51,511 --> 00:32:53,880 to a covert recording of a visit with her dad. 442 00:32:53,881 --> 00:32:57,079 See if she can get him to repeat his confession to her. 443 00:32:57,080 --> 00:32:59,079 What? We've got nothing to lose. 444 00:32:59,080 --> 00:33:01,079 Post-mortem's revealed that she was killed 445 00:33:01,080 --> 00:33:04,079 by two knife blows to the back of the head. 446 00:33:04,080 --> 00:33:06,079 Some bruising to the face 447 00:33:06,080 --> 00:33:10,279 is consistent with being hit or falling forward on to the dash. 448 00:33:10,722 --> 00:33:13,079 There's no evidence of any sexual intercourse, 449 00:33:13,080 --> 00:33:17,080 but her underwear had been pulled down and her bra's missing. 450 00:33:18,080 --> 00:33:21,079 - No, carry on, carry on. - We're pretty much done. 451 00:33:21,080 --> 00:33:24,079 - Have you got a minute? - Mm. 452 00:33:27,080 --> 00:33:30,759 Keir and I just wanted to add our congratulations to everybody else's. 453 00:33:30,760 --> 00:33:32,079 Oh, thank you. 454 00:33:32,482 --> 00:33:35,079 Well done. Steve. Excellent work. 455 00:33:35,080 --> 00:33:36,080 Thanks, Kier. 456 00:33:36,081 --> 00:33:39,080 Yeah, I did hear the confessions weren't PACE compliant. 457 00:33:40,080 --> 00:33:42,079 No. In my opinion, they were. 458 00:33:42,080 --> 00:33:44,080 Under Section 11, urgent interview provision. 459 00:33:45,722 --> 00:33:48,079 Well, I'm sure it'll all come out in the wash. 460 00:33:48,080 --> 00:33:51,079 - Once again, many congratulations. - Thank you. 461 00:33:51,080 --> 00:33:52,440 - Steve... - Sir. 462 00:33:54,080 --> 00:33:56,079 Shouldn't it be Mick, rather than Pete? 463 00:33:56,080 --> 00:33:57,341 Leave it, Jackie. 464 00:33:57,342 --> 00:34:00,294 It's just that neither Pete nor Kev are related by blood. 465 00:34:00,722 --> 00:34:03,322 Don't start a fuss, please, you know what Pete's like. 466 00:34:04,482 --> 00:34:06,080 He just wants to help. 467 00:34:24,360 --> 00:34:25,360 Are you all right? 468 00:34:26,442 --> 00:34:27,760 OK? 469 00:34:42,080 --> 00:34:43,080 Er... 470 00:34:44,080 --> 00:34:46,079 Yeah, it's her. 471 00:34:46,080 --> 00:34:47,280 No doubt. 472 00:34:50,440 --> 00:34:52,079 There's some paperwork. 473 00:34:52,509 --> 00:34:54,080 Of course. 474 00:35:04,080 --> 00:35:06,080 Can I hold her hand, please? 475 00:35:07,440 --> 00:35:10,080 They'll need a few moments to prepare her. 476 00:35:18,080 --> 00:35:20,282 I'll give you some time on your own, Kev. 477 00:35:21,080 --> 00:35:23,722 If you'd like to wait, it's the first door on the right. 478 00:35:30,413 --> 00:35:32,413 I was hoping they'd made a mistake. 479 00:35:34,080 --> 00:35:35,779 Right up until the last moment, 480 00:35:35,780 --> 00:35:38,080 I was hoping, somehow, they'd got the wrong person. 481 00:35:39,253 --> 00:35:40,453 I'm sorry. 482 00:35:43,080 --> 00:35:45,962 - We're ready for you now. - I'll wait outside. 483 00:36:25,600 --> 00:36:27,080 Guys...! 484 00:36:37,080 --> 00:36:39,080 We've found her. 485 00:36:45,759 --> 00:36:47,598 This is gaffer tape. 486 00:36:47,880 --> 00:36:51,040 Consistent with having being used as a gag. 487 00:36:55,760 --> 00:36:57,316 No head present. 488 00:36:57,317 --> 00:36:59,960 - Which suggests two explanations. - Uh-huh. 489 00:36:59,960 --> 00:37:01,414 Firstly, that the head was removed 490 00:37:01,415 --> 00:37:03,414 before the body was placed into the ground. 491 00:37:03,415 --> 00:37:06,760 Or secondly, it was removed by some sort of scavenging animal, 492 00:37:06,760 --> 00:37:09,759 who dug it up and took it away at some point after she was buried. 493 00:37:09,760 --> 00:37:12,759 - And which way are you leaning? - I can't say definitively. 494 00:37:13,153 --> 00:37:15,152 These marks here... 495 00:37:15,403 --> 00:37:18,578 ...they could have being caused by a knife as the head was hacked off. 496 00:37:18,579 --> 00:37:21,403 Or they could have been caused by the teeth of a predator. 497 00:37:22,160 --> 00:37:25,159 - There's no hands or feet, either. - The same problem. 498 00:37:25,160 --> 00:37:28,159 I can't say for certain either way how they came to be detached. 499 00:37:28,403 --> 00:37:29,403 I'm sorry. 500 00:37:30,004 --> 00:37:32,895 First indications are that we've discovered the body 501 00:37:32,920 --> 00:37:34,919 of a small, young female, 502 00:37:34,920 --> 00:37:37,800 and we now apply for more time to develop forensic opportunities, 503 00:37:37,800 --> 00:37:40,150 collect passive data and, of course, 504 00:37:40,151 --> 00:37:42,640 seek further opportunities to question the witness. 505 00:37:44,399 --> 00:37:45,399 Mr Coleman... 506 00:37:46,403 --> 00:37:50,200 Detective Superintendent Fulcher, can I ask you under oath 507 00:37:50,540 --> 00:37:53,138 whether you have been monitoring and recording 508 00:37:53,139 --> 00:37:55,393 confidential and privileged conversations 509 00:37:55,394 --> 00:37:56,920 at Gable Cross Police Station 510 00:37:56,921 --> 00:37:59,382 between myself and my client, Mr Halliwell? 511 00:38:01,139 --> 00:38:04,818 I can assure you, sir, that no such activities have taken place. 512 00:38:05,342 --> 00:38:08,658 As you know, I've advised my client to offer "no comment" 513 00:38:08,659 --> 00:38:10,138 during any further interviews 514 00:38:10,139 --> 00:38:13,568 and I ask that you now respect his decision in this matter. 515 00:38:13,569 --> 00:38:17,409 I understand why you feel the need to take that stance, 516 00:38:17,410 --> 00:38:20,062 but your client is not bound to follow your advice. 517 00:38:21,542 --> 00:38:24,611 Christopher, the confession you made to me 518 00:38:24,612 --> 00:38:27,717 was unbidden and genuinely contrite. 519 00:38:27,718 --> 00:38:30,138 You do not have to follow the advice of Mr Coleman 520 00:38:30,139 --> 00:38:31,645 if it is not in your best interests. 521 00:38:31,646 --> 00:38:34,671 And I suggest saying nothing, at this stage, is not. 522 00:38:34,696 --> 00:38:36,716 Sir, it is outrageous 523 00:38:36,717 --> 00:38:39,498 that he is challenging the advice I'm giving to my client. 524 00:38:39,499 --> 00:38:41,848 Christopher, you can clear your conscience 525 00:38:41,849 --> 00:38:43,796 and you can help Sian's family, 526 00:38:43,797 --> 00:38:45,778 and the family of your other victim. 527 00:38:45,779 --> 00:38:47,138 You can still do that. 528 00:38:47,503 --> 00:38:49,542 You don't have to offer "no comment". 529 00:38:49,543 --> 00:38:51,560 I think you can see quite clearly, sir, 530 00:38:51,560 --> 00:38:54,109 the lengths to which Detective Superintendent Fulcher 531 00:38:54,110 --> 00:38:56,425 is prepared to stoop with this investigation. 532 00:39:00,226 --> 00:39:03,226 Thank you. We shall retire to consider our ruling. 533 00:39:15,420 --> 00:39:20,225 Yeah, we got another 36 hours, but the magistrates took their time. 534 00:39:20,226 --> 00:39:21,761 They were deliberating for a good half an hour. 535 00:39:21,762 --> 00:39:23,226 Half an hour? 536 00:39:23,227 --> 00:39:25,585 They normally don't even retire. Just wave it through. 537 00:39:25,586 --> 00:39:27,225 Listen, is Halliwell's daughter 538 00:39:27,226 --> 00:39:30,225 still up for us taping them while they talk? 539 00:39:30,226 --> 00:39:33,225 Totally. She says she just wants him to tell the truth. 540 00:39:33,226 --> 00:39:35,225 We're trying to sort it out for tomorrow. 541 00:39:35,226 --> 00:39:37,226 Good work, Steve. Speak soon, yeah? 542 00:39:38,426 --> 00:39:41,225 Why did that solicitor accuse you of bugging his conversations? 543 00:39:41,226 --> 00:39:44,225 I don't know. Maybe Halliwell confessed to him. 544 00:39:44,226 --> 00:39:45,554 That'd be my guess. 545 00:39:45,555 --> 00:39:47,585 Are you sure about recording him and his daughter? 546 00:39:47,586 --> 00:39:49,225 Yeah, I am, Debs. 547 00:39:49,226 --> 00:39:51,874 Bugging Halliwell and his brief is illegal. 548 00:39:51,875 --> 00:39:53,987 Bugging him and his daughter is not. 549 00:39:53,988 --> 00:39:56,226 - Are we OK to come through? - Yes, sir. 550 00:40:09,066 --> 00:40:12,226 Right, so, he's got two daughters and a son... 551 00:40:13,226 --> 00:40:14,585 ...with his first wife. 552 00:40:16,425 --> 00:40:18,489 - Yes? And they live with her? - Yeah. 553 00:40:18,490 --> 00:40:20,265 And his current partner, who he lives with now, 554 00:40:20,266 --> 00:40:22,265 has two daughters of her own who live with them. 555 00:40:22,266 --> 00:40:24,226 We've relocated them all. 556 00:40:29,806 --> 00:40:31,006 Hm... 557 00:40:47,226 --> 00:40:50,225 As you can see, we'll be here a while. 558 00:40:50,226 --> 00:40:52,225 We're cataloguing everything. 559 00:40:52,226 --> 00:40:54,225 We're looking for trophies, Bob. 560 00:40:54,226 --> 00:40:56,226 Stuff from his victims that he's kept. 561 00:40:56,803 --> 00:40:59,225 In here, in the house, in the loft. 562 00:40:59,226 --> 00:41:02,225 Let's get some soil analysis on that shovel, please. 563 00:41:02,226 --> 00:41:03,586 See if anything on it matches the field, eh? 564 00:41:04,746 --> 00:41:07,225 You know, after he told me about the second victim, 565 00:41:07,226 --> 00:41:08,409 when I asked if there were any others, 566 00:41:08,985 --> 00:41:10,545 he didn't say, "No." 567 00:41:12,226 --> 00:41:14,066 What he actually said was... 568 00:41:14,798 --> 00:41:16,118 "..Isn't that enough?" 569 00:41:34,705 --> 00:41:36,225 Thanks for agreeing to help us. 570 00:41:36,226 --> 00:41:38,905 The room has microphones in it, so we can hear everything. 571 00:41:38,906 --> 00:41:41,225 But the most important thing is to just act naturally. 572 00:41:41,226 --> 00:41:44,661 OK, we need you to try and get him to repeat his confession. 573 00:41:44,662 --> 00:41:46,827 But don't let that be the first thing you talk about, 574 00:41:46,828 --> 00:41:48,899 try to build up to it naturally. OK? 575 00:41:48,900 --> 00:41:52,105 You just sit here and we'll bring your dad down shortly, OK? 576 00:42:03,899 --> 00:42:06,058 We've got a DNA match for the second girl. 577 00:42:06,083 --> 00:42:09,395 Rebecca Godden. She would have been 20 in 2003. 578 00:42:09,420 --> 00:42:12,646 Registered with the Miss You website in 2007 by her mother Karen. 579 00:42:12,647 --> 00:42:14,425 - What is there on her? - Er... 580 00:42:14,426 --> 00:42:17,225 Last conviction, December 2002 as an accessory to burglary, 581 00:42:17,226 --> 00:42:18,980 fined �125. 582 00:42:18,981 --> 00:42:21,225 Before that, convictions for possession, theft 583 00:42:21,226 --> 00:42:23,225 and there's loads of local intelligence on her 584 00:42:23,226 --> 00:42:25,225 for soliciting in the Manchester Road. 585 00:42:25,226 --> 00:42:27,225 It looks like she was feeding a bad drug addiction. 586 00:42:27,226 --> 00:42:29,226 - Mm-hm. - We've got an address for the mother. 587 00:42:35,585 --> 00:42:37,226 Oh, Dad... 588 00:42:38,226 --> 00:42:40,865 What have you done? 589 00:42:44,266 --> 00:42:45,869 Dad... 590 00:42:45,870 --> 00:42:48,585 If you've done these things they're saying you've done, 591 00:42:48,586 --> 00:42:50,665 you've got to tell them everything you know. 592 00:42:51,746 --> 00:42:54,225 You've got to help these girls' families. 593 00:42:54,226 --> 00:42:56,225 Please, Dad. 594 00:42:56,825 --> 00:42:58,625 Just tell the truth. 595 00:43:00,226 --> 00:43:02,385 - Dad... - Listen to me. 596 00:43:03,132 --> 00:43:05,425 They'll be recording this, so say no more. 597 00:43:06,705 --> 00:43:08,226 It's all in hand. 598 00:43:09,146 --> 00:43:10,465 I want you... 599 00:43:10,750 --> 00:43:12,425 ...to change your name... 600 00:43:12,426 --> 00:43:16,906 ...and sell your story and you make as much money as you can. 601 00:43:18,226 --> 00:43:19,265 All right? 602 00:43:21,112 --> 00:43:22,112 Shh... 603 00:43:27,226 --> 00:43:28,994 Hang on, where are we going? 604 00:43:28,995 --> 00:43:31,585 Is this not the way to Sian's family's house? 605 00:43:31,586 --> 00:43:33,477 Er, yeah, I suppose it is. 606 00:43:34,226 --> 00:43:36,225 But the address we're after is just down here. 607 00:43:36,226 --> 00:43:38,465 Elaine O'Callaghan lives in the next road down. 608 00:43:40,226 --> 00:43:42,226 Jeez, they're practically neighbours. 609 00:44:02,226 --> 00:44:04,425 Oh, the butter's there, I see. 610 00:44:04,426 --> 00:44:06,745 Are you ready for a top-up? 611 00:44:06,746 --> 00:44:09,225 We've just started stripping the walls and what not, but... 612 00:44:09,226 --> 00:44:11,225 Is there enough...? 613 00:44:11,785 --> 00:44:13,226 Oh, my goodness...! 614 00:44:14,226 --> 00:44:16,548 Calm down, it's probably the pigging postman. 615 00:44:16,982 --> 00:44:18,339 I'll go. 616 00:44:29,226 --> 00:44:32,545 Hello, I'm here to speak to Karen Edwards. 617 00:44:36,226 --> 00:44:37,585 I know why you're here. 618 00:44:38,105 --> 00:44:39,905 Mrs Edwards, can I come in? 619 00:44:40,245 --> 00:44:41,565 Oh, my God...! 620 00:44:42,226 --> 00:44:45,385 It's my daughter, isn't it? She's... She's the second girl! 621 00:44:46,226 --> 00:44:47,825 Oh, my God...! 622 00:44:48,834 --> 00:44:51,585 - It's her birthday today! - What's going on? 623 00:44:51,586 --> 00:44:54,855 They're the police. They're here to tell me that Becky's dead. 624 00:44:54,856 --> 00:44:56,226 Aren't you? 625 00:44:58,226 --> 00:44:59,226 Sorry, yes, I am. 626 00:44:59,226 --> 00:45:00,226 No! My God! 627 00:45:00,227 --> 00:45:02,225 - Mum? Mum? - Karen! 628 00:45:02,226 --> 00:45:03,226 Steve! 629 00:45:03,226 --> 00:45:04,226 Karen... 630 00:45:07,226 --> 00:45:09,225 It's all right, Mum. It's all right. 47234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.