All language subtitles for 4fe7074682fcca2f590f78f7b5321880c15d997f2cd79a440cdfa698391d4b7ca3f737bd2555e5717bf0a4f9baa2fc57ceef47af3571478f55ee2175f48f
Afrikaans
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bengali
Translate
Bosnian
Translate
Bulgarian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
English
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Khmer
Translate
Korean
Translate
Kurdish (Kurmanji)
Translate
Kyrgyz
Translate
Lao
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lithuanian
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Nepali
Translate
Norwegian
Translate
Pashto
Translate
Polish
Translate
Portuguese
Translate
Punjabi
Translate
Romanian
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Sesotho
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhala
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Turkish
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Odia (Oriya)
Translate
Kinyarwanda
Translate
Turkmen
Translate
Tatar
Translate
Uyghur
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,571 --> 00:01:16,202
CRIES OF PLEASURE
2
00:03:17,310 --> 00:03:21,400
It's been a while since I threw him
into the water.
3
00:03:22,360 --> 00:03:24,860
I knew he wouldn't get out.
4
00:03:25,490 --> 00:03:26,900
He was dead.
5
00:03:28,660 --> 00:03:30,910
I've seen dead bodies.
6
00:03:32,450 --> 00:03:35,370
But they weren't my Master.
7
00:03:37,040 --> 00:03:39,210
What's he going to do without me now?
8
00:03:40,720 --> 00:03:43,900
He was alive a while ago...
9
00:03:46,120 --> 00:03:47,580
and happy.
10
00:03:48,680 --> 00:03:50,080
Me too.
11
00:03:51,390 --> 00:03:53,970
He was kind to me.
12
00:03:54,930 --> 00:03:58,140
He liked to listen when I played my guitar.
13
00:03:58,690 --> 00:04:02,310
And he always paid me at the end of the month.
14
00:04:04,650 --> 00:04:06,190
Why? Why?
15
00:04:06,490 --> 00:04:08,650
Why did he have to die that way?
16
00:04:11,070 --> 00:04:13,200
He was alive a while ago...
17
00:04:14,540 --> 00:04:15,490
Alive!
18
00:04:16,830 --> 00:04:20,300
He was talking and joking, like always.
19
00:05:15,720 --> 00:05:17,560
This is beautiful!
20
00:05:17,850 --> 00:05:19,100
I knew you'd like it.
21
00:05:21,020 --> 00:05:23,100
- Give me your bag.
- Thank you.
22
00:05:26,440 --> 00:05:28,690
Now you'll meet my servants.
23
00:05:37,660 --> 00:05:40,830
- This is Fenul.
- Hello, Fenul!
24
00:05:49,800 --> 00:05:53,930
How are you doing?
25
00:05:56,100 --> 00:05:58,350
- Good boy!
- Good afternoon!
26
00:06:01,350 --> 00:06:02,310
- Hello!
27
00:06:04,520 --> 00:06:05,560
- Hello!
28
00:06:08,940 --> 00:06:12,610
You must be Marta! My name is Julia.
29
00:06:12,900 --> 00:06:14,320
Nice to meet you!
30
00:06:15,280 --> 00:06:18,450
I love this! My friends being friends
instantly with each other!
31
00:06:28,460 --> 00:06:30,520
Come Julia, I'll show you
the rest of the place.
32
00:06:30,620 --> 00:06:31,540
Thank you!
33
00:06:32,670 --> 00:06:33,630
Excuse me.
34
00:06:35,510 --> 00:06:37,590
What's wrong with you? Don't be stupid!
35
00:06:37,850 --> 00:06:39,140
I only love you.
36
00:06:39,640 --> 00:06:41,850
We'll meet later in your room, okay?
37
00:06:42,100 --> 00:06:44,520
- Okay.
- Escort her. Go.
38
00:06:47,150 --> 00:06:48,690
I'll see you soon, Julia.
39
00:06:48,980 --> 00:06:50,150
I'll show you your room.
40
00:06:51,150 --> 00:06:52,780
This way.
41
00:06:57,450 --> 00:07:00,780
You scoundrel! Rascal! Shameless, Fenul!
42
00:07:01,660 --> 00:07:03,500
Wedding March, huh?
43
00:07:04,100 --> 00:07:05,500
I'll throw you into the water!
44
00:07:06,540 --> 00:07:08,710
C'mon! Into the water!
45
00:07:10,840 --> 00:07:16,090
You rascal! Next time I'll throw you in!
46
00:07:16,930 --> 00:07:19,640
Your room is upstairs. It has a great view!
47
00:07:20,180 --> 00:07:21,560
I'm amazed!
48
00:07:27,190 --> 00:07:28,480
See you soon, young ladies!
49
00:07:30,190 --> 00:07:31,900
- Bye!
- Bye!
50
00:07:32,190 --> 00:07:33,820
Ouch! I slipped, damn it!
51
00:07:50,080 --> 00:07:51,290
Here it is!
52
00:07:54,920 --> 00:07:55,880
Do you like it?
53
00:07:56,170 --> 00:07:57,550
- It's beautiful!
- Yes.
54
00:07:58,260 --> 00:07:59,930
The bathroom is on that end.
55
00:08:10,770 --> 00:08:12,270
What are you to Antonio?
56
00:08:12,940 --> 00:08:14,360
We're friends.
57
00:08:14,690 --> 00:08:18,450
Yeah. Friends. What else?
58
00:08:19,490 --> 00:08:22,280
That's none of your business!
Who are you in this house?
59
00:08:22,660 --> 00:08:25,790
Everything. Assistant to the Lady, lover...
60
00:08:26,040 --> 00:08:27,160
Are you Antonio's lover?
61
00:08:27,660 --> 00:08:28,620
Do you mind?
62
00:08:36,000 --> 00:08:40,510
I'm sorry, maybe I'm acting like a fool.
63
00:08:41,260 --> 00:08:44,010
But I get jealous of
every woman who comes here.
64
00:08:44,760 --> 00:08:47,310
I've suffered a lot. So many times...
65
00:08:49,640 --> 00:08:52,270
Don't worry,
I'm not going to steal him from you.
66
00:08:53,310 --> 00:08:54,270
I hope you're right.
67
00:09:05,370 --> 00:09:06,700
I'm from Africa.
68
00:09:07,370 --> 00:09:08,330
A Berber.
69
00:09:09,710 --> 00:09:12,420
I came to this land with my parents,
years ago.
70
00:09:13,080 --> 00:09:16,800
I was a little girl when they both died.
71
00:09:18,130 --> 00:09:19,510
Antonio took me in.
72
00:09:20,670 --> 00:09:25,510
I thought I found a new family with him
and his woman, Martina.
73
00:09:27,010 --> 00:09:33,060
He raped me when I was twelve,
and I haven't stopped loving him since.
74
00:09:33,560 --> 00:09:41,110
I desire him, I have been and
I am his slave. A slave to both of them.
75
00:09:44,110 --> 00:09:45,530
Is everything clear now?
76
00:09:46,740 --> 00:09:48,240
Yes. I think so.
77
00:09:52,000 --> 00:09:54,960
Thank you for the unrequested confessions.
78
00:09:58,920 --> 00:10:02,800
I still love him, no matter what.
79
00:10:04,640 --> 00:10:07,550
Even though I'm only a toy, like Fenul.
80
00:10:07,700 --> 00:10:09,620
Just another object in this house.
81
00:10:24,740 --> 00:10:27,120
And his woman, Martina, how is she?
82
00:10:29,370 --> 00:10:34,500
When she's around, he acts differently.
83
00:10:37,630 --> 00:10:40,210
He acts caring and passionate.
84
00:10:41,460 --> 00:10:43,130
You'll see them together soon.
85
00:10:43,510 --> 00:10:44,470
Is she coming?
86
00:10:44,720 --> 00:10:47,430
Yes, she'll be discharged
from the asylum today.
87
00:10:48,050 --> 00:10:50,720
- Is she coming here?
- Yes.
88
00:10:54,270 --> 00:10:56,190
What are you going to wear for dinner?
89
00:10:56,520 --> 00:10:59,230
I don't know, something. I didn't bring much.
90
00:10:59,440 --> 00:11:00,740
Maybe I'll wear a blouse.
91
00:11:00,860 --> 00:11:02,730
Oh, that's not right!
92
00:11:03,180 --> 00:11:07,110
They like to dress up for dinner.
93
00:11:08,660 --> 00:11:11,370
I'll get you something elegant and sexy.
94
00:11:14,000 --> 00:11:22,880
- You know, Martina loves to look at sheer,
daring outfits, with daring cleavage.
95
00:11:36,480 --> 00:11:39,230
- This is beautiful!
- Yes, it's vintage.
96
00:11:48,160 --> 00:11:50,370
Take everything off.
97
00:11:53,740 --> 00:11:54,700
Let me try!
98
00:11:57,250 --> 00:11:58,670
Let me help!
99
00:12:03,130 --> 00:12:09,970
- Olé!
- You look like a Gypsy!
100
00:12:13,260 --> 00:12:16,400
The hardest part isn't putting it on,
it's not letting it fall off!
101
00:12:16,640 --> 00:12:19,730
I can give a show during
the middle of dinner!
102
00:12:20,060 --> 00:12:24,690
Don't worry then! You'll be a success!
103
00:12:26,570 --> 00:12:27,530
It's him.
104
00:12:27,990 --> 00:12:28,950
I'll see you later.
105
00:12:53,890 --> 00:12:55,720
I love you.
106
00:13:10,610 --> 00:13:15,700
- Make love to me now, please!
- Come here!
107
00:13:34,930 --> 00:13:38,180
Hurry! I want to turn you on!
108
00:13:39,720 --> 00:13:43,520
My love, you know I can only get
excited when you use your mouth.
109
00:13:46,060 --> 00:13:48,730
- Come here. Wait.
- I can't wait!
110
00:13:51,360 --> 00:13:52,320
Slowly...
111
00:13:53,160 --> 00:13:54,200
Slowly...
112
00:13:54,660 --> 00:13:55,660
You're hurting me.
113
00:13:58,950 --> 00:13:59,910
Yes...
114
00:14:01,660 --> 00:14:02,620
Yes!
115
00:14:03,250 --> 00:14:06,080
Keep going. Oh, that mouth!
116
00:14:14,720 --> 00:14:20,720
You promised me that this was our night.
You're not backing out, right?
117
00:14:21,100 --> 00:14:24,270
No... no.
118
00:14:24,850 --> 00:14:28,520
We'll have the chance to do it tonight.
Hang tight.
119
00:14:29,440 --> 00:14:30,980
It's our best chance.
120
00:14:31,650 --> 00:14:33,400
Only one witness will be left.
121
00:14:34,490 --> 00:14:35,570
One stupid witness...
122
00:14:36,740 --> 00:14:38,240
Marta will fall...
123
00:14:39,870 --> 00:14:41,370
Hold tight, you whore!
124
00:14:46,630 --> 00:14:48,880
- Turn around.
- Yes, my love.
125
00:15:02,890 --> 00:15:06,350
Keep going! Keep going!
I'll please you!
126
00:15:17,910 --> 00:15:20,410
Yes! Yes!
127
00:15:20,910 --> 00:15:22,200
She'll be here soon.
128
00:15:25,330 --> 00:15:27,830
She's coming from an insane asylum.
129
00:15:31,040 --> 00:15:37,340
She's a schizophrenic, a nymphomaniac...
130
00:15:39,760 --> 00:15:43,140
I can't take it anymore! Martina...
131
00:15:45,140 --> 00:15:48,940
Martina, you'll like her...
132
00:15:52,730 --> 00:15:57,700
We'll have a lot of wild pleasure
with her dead.
133
00:15:58,240 --> 00:15:59,820
Keep talking!
134
00:16:03,240 --> 00:16:06,910
You'll kill her,
she can't deal with emotions...
135
00:16:07,210 --> 00:16:09,040
We'll pleasure her to death!
136
00:16:14,090 --> 00:16:19,010
It'll be wild pleasure for you
to feel her in our arms, her agony.
137
00:16:19,260 --> 00:16:32,810
We'll orgasm at the same time, then we'll
go away to spend her millions.
138
00:16:39,860 --> 00:16:43,660
You'll help me.
You're not backing out?
139
00:16:44,580 --> 00:16:45,790
I'll kill her.
140
00:16:48,410 --> 00:16:49,370
Yes.
141
00:16:51,790 --> 00:16:53,960
Yes, she couldn't bear it!
142
00:16:56,460 --> 00:16:58,760
You'll be my woman.
143
00:16:59,510 --> 00:17:01,680
- Yes.
- My woman.
144
00:17:03,550 --> 00:17:05,470
We'll live at her house in France.
145
00:17:45,640 --> 00:17:53,730
She... is... almost here.
146
00:18:17,380 --> 00:18:18,420
I'll see you later.
147
00:20:46,650 --> 00:20:49,900
November 24th, 1978.
148
00:20:53,830 --> 00:20:56,200
That was the last time
I was here.
149
00:20:58,750 --> 00:20:59,710
Good afternoon!
150
00:21:02,790 --> 00:21:05,630
I'm so happy to see you again.
151
00:21:06,840 --> 00:21:09,760
Me too, you look great!
152
00:21:10,090 --> 00:21:12,640
And you look more
attractive than ever!
153
00:21:14,390 --> 00:21:15,350
Let me see...
154
00:21:35,740 --> 00:21:39,160
I'm getting a special cocktail
for our guest!
155
00:21:39,410 --> 00:21:43,460
- Oh, do you have it ready?
- Almost. See you later!
156
00:21:56,640 --> 00:21:58,810
You aren't afraid
of me, are you?
157
00:21:59,560 --> 00:22:03,850
Yes, I'm afraid, afraid
of losing you.
158
00:22:04,440 --> 00:22:07,820
Of losing me? You know
you'll have me forever.
159
00:22:09,440 --> 00:22:10,400
Thank you.
160
00:22:47,360 --> 00:22:50,230
All this time, my anguish
was being without you.
161
00:22:50,480 --> 00:22:51,440
Oh, my darling.
162
00:22:53,070 --> 00:22:54,030
Oh, excuse me!
163
00:22:54,860 --> 00:22:56,160
You're excused.
164
00:22:57,570 --> 00:23:00,120
Let's all sit and have a drink.
165
00:23:00,870 --> 00:23:02,750
The cocktails are here.
166
00:23:05,620 --> 00:23:07,280
Aren't you going to
introduce us?
167
00:23:07,360 --> 00:23:08,580
Oh, I'm so stupid!
168
00:23:09,630 --> 00:23:12,590
Martina, my wife. This is Julia.
169
00:23:15,590 --> 00:23:16,760
She's lovely!
170
00:23:21,510 --> 00:23:24,480
- House cocktails!
- Let's make a toast!
171
00:23:26,390 --> 00:23:28,350
To my wife's return home!
172
00:23:29,110 --> 00:23:30,060
Cheers!
173
00:23:36,200 --> 00:23:37,610
So strong!
174
00:23:38,870 --> 00:23:39,820
Who made it?
175
00:23:40,280 --> 00:23:44,910
I did! It's an old oriental recipe
inherited from my ancestors.
176
00:23:46,830 --> 00:23:48,080
It's really good.
177
00:23:48,480 --> 00:23:49,880
Aren't you getting ready?
178
00:23:50,130 --> 00:23:51,380
Oh, I'm sorry, yes!
179
00:23:52,340 --> 00:23:53,800
Marta, come with me.
180
00:23:54,170 --> 00:23:55,420
Okay. Yes, ma'am.
181
00:24:07,190 --> 00:24:10,980
Alone, finally. What do
you think of her?
182
00:24:11,860 --> 00:24:15,320
She's very pretty.
Prettier than me.
183
00:24:16,490 --> 00:24:17,450
I love you.
184
00:25:12,750 --> 00:25:13,880
Whore.
185
00:25:19,840 --> 00:25:22,680
Here, drink.
186
00:25:57,710 --> 00:26:00,340
I'm getting dizzy.
187
00:26:01,550 --> 00:26:05,340
Julia, I want to suck up the
alcohol from your mouth.
188
00:26:06,850 --> 00:26:09,020
Drink, drink.
189
00:27:31,640 --> 00:27:40,110
- Who's that man?
- What man? He's not a man, he's an idiot.
190
00:27:41,570 --> 00:27:43,860
He's always lived here.
191
00:29:01,060 --> 00:29:02,400
Am I interrupting?
192
00:29:03,480 --> 00:29:04,860
I hope so.
193
00:29:14,530 --> 00:29:15,990
Martina.
194
00:29:31,010 --> 00:29:37,890
It's marvelous to feel your presence here,
and know that you're still a friend,
195
00:29:38,180 --> 00:29:42,770
and a faithful, ideal partner.
I love you.
196
00:29:43,230 --> 00:29:44,190
I love you too.
197
00:29:45,480 --> 00:29:51,740
Without you, life loses all its range of
dangerous and exciting adventure.
198
00:30:05,670 --> 00:30:06,630
Look at her...
199
00:30:54,300 --> 00:31:00,850
They always think that I
don't have any feelings.
200
00:31:02,100 --> 00:31:07,980
I just show up with my guitar
and start playing.
201
00:31:08,900 --> 00:31:17,240
They think I'm like the radio,
just background music, but I'm not.
202
00:31:18,660 --> 00:31:27,170
I like to watch them naked,
doing dirty things.
203
00:31:27,790 --> 00:31:36,880
I feel a strange tickle and heat,
a pleasant heat on my nape.
204
00:31:39,050 --> 00:31:44,390
That's why I came down
when I heard them. Like dogs.
205
00:31:46,810 --> 00:31:59,820
I've seen them doing bad
things at the end of the night.
206
00:32:02,910 --> 00:32:10,790
That scream, a boy,
he was very little.
207
00:32:11,590 --> 00:32:15,210
They slashed his neck like a pig...
208
00:32:15,590 --> 00:32:25,810
And my Master and his woman held
each other in a frenzy, bathing in his blood.
209
00:32:28,350 --> 00:32:35,940
Then they left and Fenul,
poor Fenul, had to clean it up.
210
00:32:37,070 --> 00:32:40,030
And throw away the
remains of the party.
211
00:32:57,970 --> 00:33:06,270
Let me be with you.
Let me love you. Please.
212
00:33:07,100 --> 00:33:08,350
Don't ask that way.
213
00:33:09,310 --> 00:33:12,100
Don't beg, we never beg.
214
00:33:12,400 --> 00:33:17,110
We belong to the chosen ones,
to whom everything is allowed.
215
00:33:17,480 --> 00:33:22,660
We play the most unusual and forbidden games,
with the same impunity as our ancestors.
216
00:33:22,990 --> 00:33:26,790
Begging is for the
despicable beings!
217
00:33:27,410 --> 00:33:30,080
And we don't despise you.
218
00:33:52,900 --> 00:33:55,190
We don't despise you.
219
00:33:56,820 --> 00:33:57,780
Thank you.
220
00:34:57,250 --> 00:35:00,710
Do you want to follow us
until the end of the night?
221
00:35:02,630 --> 00:35:05,090
Do you want to feel
absolute love?
222
00:35:08,220 --> 00:35:10,560
Do you want to experience
the beauty of pain?
223
00:35:11,720 --> 00:35:12,680
Yes.
224
00:35:14,560 --> 00:35:16,520
No matter what happens?
225
00:35:17,810 --> 00:35:18,770
Yes.
226
00:41:52,330 --> 00:41:54,960
I'm sorry to interrupt.
227
00:41:58,920 --> 00:42:00,800
How dare you!
228
00:42:05,010 --> 00:42:07,640
No! What are you going to do?
229
00:42:08,350 --> 00:42:11,020
- Kill you!
- No! No!
230
00:42:22,820 --> 00:42:24,070
Come!
231
00:43:06,410 --> 00:43:08,160
Isn't that wonderful, Julia?
232
00:43:08,580 --> 00:43:12,250
The throbbing and trembling pussy
of someone who's about to die.
233
00:43:12,500 --> 00:43:15,040
Come and see the
face of death!
234
00:43:49,410 --> 00:43:52,160
Enough, Julia! Punish her!
235
00:45:29,420 --> 00:45:32,800
Let's go, she's not
interesting anymore.
236
01:02:59,310 --> 01:03:04,850
Hey, it's now or never, he's exhausted.
237
01:03:10,230 --> 01:03:16,240
He can't fight back.
238
01:03:18,910 --> 01:03:21,950
- Our plan is working.
- Yes.
239
01:03:23,250 --> 01:03:27,290
He doesn't have any idea that
we've been lovers for a while.
240
01:03:28,210 --> 01:03:31,340
- That we were together in the asylum.
- I can't.
241
01:03:31,590 --> 01:03:33,920
We've planned this for months.
242
01:03:34,130 --> 01:03:37,680
He's now in the same
trap he set up for me.
243
01:03:55,360 --> 01:04:01,330
What's wrong?
What did you say to upset her?
244
01:04:11,750 --> 01:04:14,510
What did you tell her, Martina?
245
01:04:22,850 --> 01:04:23,890
Tell me.
246
01:04:25,680 --> 01:04:29,060
Don't worry, I'll convince her.
247
01:04:29,770 --> 01:04:34,150
She'll be back. It's her first time.
248
01:05:52,730 --> 01:05:55,820
Keep going.
249
01:06:15,170 --> 01:06:16,550
Don't worry.
250
01:06:26,220 --> 01:06:29,770
She's coming to us.
251
01:06:33,980 --> 01:06:41,280
Thank you. It's so strange,
I'm exhausted...
252
01:06:42,570 --> 01:06:46,950
But I want to keep going
until the end.
253
01:07:05,590 --> 01:07:09,180
Julia, Julia...
254
01:16:55,480 --> 01:16:58,100
Look at him! Like a pig!
255
01:16:59,400 --> 01:17:02,730
How I've waited for this moment...
256
01:17:03,110 --> 01:17:05,110
We've waited.
257
01:17:07,400 --> 01:17:13,790
I hated how we faked it in front
of him, like we didn't know each other.
258
01:17:14,620 --> 01:17:16,680
And like we wouldn't
love each other.
259
01:17:23,170 --> 01:17:25,880
I want to leave this
horrible house forever.
260
01:17:26,130 --> 01:17:27,880
We're leaving, far away.
261
01:17:29,970 --> 01:17:33,350
A new exciting life starts
for us now.
262
01:17:34,140 --> 01:17:38,600
Debauchery, without limits.
263
01:17:39,940 --> 01:17:41,190
Without him.
264
01:25:12,890 --> 01:25:15,520
They're very strange people.
265
01:25:16,890 --> 01:25:21,110
They've been playing.
I've seen them so happy.
266
01:25:21,440 --> 01:25:23,570
Making noises.
267
01:25:25,650 --> 01:25:32,240
Now they've left.
My Master is dead.
268
01:25:33,620 --> 01:25:37,710
I'm sure he's dead.
269
01:25:38,040 --> 01:25:40,790
He didn't complain when I
threw him into the water.
270
01:25:42,330 --> 01:25:44,460
He threw me in
more than once.
271
01:25:45,460 --> 01:25:54,890
Now we're at peace, and besides,
I think he'll preserve better in the water.
272
01:25:56,890 --> 01:26:04,150
I don't like when they start softening
and falling apart, full of flies.
273
01:26:05,150 --> 01:26:12,910
He was a good Master, after all.
274
01:26:14,700 --> 01:26:17,330
And now he's left me alone.
275
01:26:18,620 --> 01:26:22,540
Thrown out like a cigarette butt.
276
01:26:29,170 --> 01:26:32,010
He's so ungrateful.
277
01:26:37,180 --> 01:26:39,140
I'll be so bored without them.
278
01:26:40,600 --> 01:26:43,190
They seemed so happy
a few hours ago.
19646