Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,820 --> 00:00:12,940
♪ Open your eyes ♪
2
00:00:13,500 --> 00:00:17,860
♪ And be brave ♪
3
00:00:19,180 --> 00:00:22,020
♪ That miraculous feeling ♪
4
00:00:22,580 --> 00:00:26,420
♪ Is like a fated encounter ♪
5
00:00:28,620 --> 00:00:31,180
♪ So dangerous ♪
6
00:00:32,100 --> 00:00:35,580
♪ I miss you every day ♪
7
00:00:37,780 --> 00:00:40,380
♪ Your sweet smile is ♪
8
00:00:41,100 --> 00:00:44,660
♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪
9
00:00:45,940 --> 00:00:48,780
♪ The diamond like wedding vows ♪
10
00:00:49,060 --> 00:00:51,220
♪ Symbolizes eternal love ♪
11
00:00:51,570 --> 00:00:55,580
♪ My heart is gradually captured by the ring ♪
12
00:00:55,940 --> 00:00:57,940
♪ You make every day sunny ♪
13
00:00:58,220 --> 00:01:00,460
♪ I make a promise to the sea ♪
14
00:01:01,140 --> 00:01:04,940
♪ Be my love forever ♪
15
00:01:05,820 --> 00:01:07,700
♪ Wear the ring ♪
16
00:01:07,900 --> 00:01:09,940
♪ Guard your love ♪
17
00:01:10,260 --> 00:01:13,860
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
18
00:01:14,980 --> 00:01:18,700
♪ Only to achieve all your wishes ♪
19
00:01:18,900 --> 00:01:21,100
♪ Keep closer to me ♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:24,300
♪ Love you forever ♪
21
00:01:33,300 --> 00:01:35,900
♪ What a beautiful weather ♪
22
00:01:36,700 --> 00:01:38,020
♪ I feel good ♪
23
00:01:38,580 --> 00:01:41,540
♪ I need your smile Come on ♪
24
00:01:42,220 --> 00:01:44,340
♪ One diamond two hearts From now on ♪
25
00:01:44,500 --> 00:01:46,540
♪ Let me hold your hands and
accompany you forever ♪
26
00:01:46,700 --> 00:01:49,260
♪ Cold as I am I become kind-hearted
the moment I meet you ♪
27
00:01:49,500 --> 00:01:51,540
♪ Come on I will pour my heart to you ♪
28
00:01:52,020 --> 00:01:53,740
♪ I love you baby ♪
29
00:01:54,340 --> 00:01:55,740
♪ You love me baby ♪
30
00:01:55,860 --> 00:01:58,300
♪ Happiness is like the dream of diamond ♪
31
00:01:58,500 --> 00:02:00,580
♪ I love you we are achieving our dreams ♪
32
00:02:01,020 --> 00:02:03,260
♪ Wear the ring ♪
33
00:02:03,540 --> 00:02:05,380
♪ Guard your love ♪
34
00:02:05,740 --> 00:02:09,340
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
35
00:02:10,260 --> 00:02:14,180
♪ Only to achieve all your wishes ♪
36
00:02:14,340 --> 00:02:16,460
♪ Keep closer to me ♪
37
00:02:16,660 --> 00:02:20,500
♪ Love you forever ♪
38
00:02:24,300 --> 00:02:29,820
= Diamond Lover S2 =
39
00:02:30,140 --> 00:02:32,820
= Episode 7 =
40
00:02:37,660 --> 00:02:38,110
What?
41
00:02:38,310 --> 00:02:39,750
She provoked you?
42
00:02:41,110 --> 00:02:42,800
You’d better stay away from her.
43
00:02:43,040 --> 00:02:45,150
Sun Feifei is a hard nut.
44
00:02:45,150 --> 00:02:46,840
Chill. I’m not afraid of her.
45
00:02:46,840 --> 00:02:48,260
Relax. I’ll take care of her for you.
46
00:02:49,110 --> 00:02:50,260
What’s your plan?
47
00:02:55,040 --> 00:02:56,260
Hello.
48
00:02:56,640 --> 00:02:58,040
Is this Miss Sun?
49
00:02:58,600 --> 00:03:01,060
I scratched your car the other day.
50
00:03:01,440 --> 00:03:02,310
I’d like to talk to you
51
00:03:02,310 --> 00:03:03,480
about the compensation.
52
00:03:03,480 --> 00:03:04,460
Are you available tomorrow?
53
00:03:26,620 --> 00:03:28,530
If it’s about the compensation again,
54
00:03:29,860 --> 00:03:30,880
you can contact my assistant.
55
00:03:30,880 --> 00:03:32,200
Don’t call me again.
56
00:03:33,060 --> 00:03:34,200
I can’t do that.
57
00:03:34,370 --> 00:03:36,060
You’re the victim.
58
00:03:36,060 --> 00:03:37,640
We need to talk face to face.
59
00:03:38,110 --> 00:03:39,530
Besides,
60
00:03:39,660 --> 00:03:41,750
I feel guilty about damaging your car.
61
00:03:41,860 --> 00:03:43,800
How about we have dinner together?
62
00:03:47,020 --> 00:03:48,000
Let’s go grab a bite.
63
00:03:48,950 --> 00:03:50,020
Have dinner with you
64
00:03:50,020 --> 00:03:51,240
for thousands of bucks?
65
00:03:52,400 --> 00:03:53,240
Is it worth it?
66
00:03:53,530 --> 00:03:54,420
Thousands of bucks?
67
00:03:54,770 --> 00:03:55,400
Hey...
68
00:03:56,150 --> 00:03:58,110
is your car made of gold?
69
00:03:58,110 --> 00:03:59,370
That’s too much!
70
00:04:00,420 --> 00:04:02,930
The damage is done.
71
00:04:02,930 --> 00:04:04,680
Gotta make full use of it.
72
00:04:06,680 --> 00:04:07,750
Personally,
73
00:04:07,750 --> 00:04:08,950
I don’t like to be in debt.
74
00:04:09,220 --> 00:04:10,950
Give me your assistant’s business card.
75
00:04:10,950 --> 00:04:12,950
I’ll ask my assistant to wire you the money.
76
00:04:18,950 --> 00:04:20,200
You have it. Aren’t you leaving?
77
00:04:20,480 --> 00:04:21,860
Why should I?
78
00:04:21,860 --> 00:04:23,440
I’m their VVIP.
79
00:04:23,440 --> 00:04:25,440
I’m going to exercise, too.
80
00:05:27,200 --> 00:05:28,800
This is a yoga class for ladies.
81
00:05:28,800 --> 00:05:30,420
How can I help you?
82
00:05:31,220 --> 00:05:32,080
I’m...
83
00:05:32,570 --> 00:05:34,750
I’m here to learn for my mom.
84
00:05:35,040 --> 00:05:36,350
Sorry to interrupt you.
85
00:05:36,970 --> 00:05:37,840
My bad.
86
00:05:38,350 --> 00:05:39,020
I’ll clean it up.
87
00:05:43,480 --> 00:05:44,950
Switch to the other side.
88
00:05:52,420 --> 00:05:53,200
You’re
89
00:05:53,200 --> 00:05:54,750
more filial than you seem.
90
00:05:55,260 --> 00:05:55,970
I’m flattered.
91
00:05:55,970 --> 00:05:56,930
All my family members
92
00:05:56,930 --> 00:05:58,170
are into sports.
93
00:05:58,170 --> 00:06:00,310
That’s what we have in common.
94
00:06:03,550 --> 00:06:06,200
Why making this gesture?
95
00:06:06,460 --> 00:06:07,170
This one.
96
00:06:07,820 --> 00:06:09,480
Please be quiet.
97
00:06:10,110 --> 00:06:11,820
Forget about that.
98
00:06:12,130 --> 00:06:13,260
For the sake of our encounter
99
00:06:13,260 --> 00:06:14,860
and your filial piety,
100
00:06:14,860 --> 00:06:15,730
you should practice hard.
101
00:06:15,730 --> 00:06:18,930
Hang in there. I’m half way to success.
102
00:06:32,820 --> 00:06:34,110
Sorry again.
103
00:06:34,840 --> 00:06:35,710
Enjoy yourselves.
104
00:06:42,130 --> 00:06:42,860
Xiao Liang.
105
00:06:43,770 --> 00:06:44,530
Miss Sun.
106
00:06:44,530 --> 00:06:46,260
You left this file in my company.
107
00:06:47,240 --> 00:06:48,260
Thanks.
108
00:06:48,530 --> 00:06:50,260
I’m sorry that you had to make this trip.
109
00:06:51,370 --> 00:06:53,040
If there’s nothing else, I’ll see you around.
110
00:06:53,040 --> 00:06:53,680
Wait.
111
00:06:54,280 --> 00:06:56,820
My car was scratched
112
00:06:56,820 --> 00:06:57,860
and is under repair.
113
00:06:57,860 --> 00:06:58,680
You’re here already.
114
00:06:58,680 --> 00:06:59,820
Do you mind giving me a ride?
115
00:07:00,730 --> 00:07:01,820
No problem.
116
00:07:06,330 --> 00:07:08,570
Go down. Yeah. Use your strength.
117
00:07:09,910 --> 00:07:10,910
What are you doing here?
118
00:07:12,350 --> 00:07:14,060
I’m here to work out.
119
00:07:14,170 --> 00:07:16,020
Hey, let me introduce my friend to you.
120
00:07:16,750 --> 00:07:17,840
What’s your name, man?
121
00:07:22,730 --> 00:07:23,680
You know each other?
122
00:07:24,400 --> 00:07:27,240
We met a few times before.
123
00:07:27,240 --> 00:07:28,840
Right? Just a few times.
124
00:07:29,950 --> 00:07:32,260
This is Mi Duo and my friend Lei Yiming.
125
00:07:35,460 --> 00:07:37,660
Mi Duo’s friend? Nice to meet you.
126
00:07:41,600 --> 00:07:42,330
Same here.
127
00:07:44,970 --> 00:07:46,400
You sold me out.
128
00:08:04,330 --> 00:08:07,730
So you approached Sun Feifei for Mi Duo?
129
00:08:08,260 --> 00:08:09,930
I didn’t do it for her.
130
00:08:09,930 --> 00:08:11,220
I did it for you.
131
00:08:11,750 --> 00:08:12,660
For me?
132
00:08:17,330 --> 00:08:18,200
Of course.
133
00:08:18,770 --> 00:08:19,710
Think about it.
134
00:08:19,710 --> 00:08:21,710
Once I occupied all her attention,
135
00:08:21,880 --> 00:08:23,820
she wouldn’t have time to harass you
136
00:08:23,820 --> 00:08:25,440
and you could enjoy peace again. Also,
137
00:08:25,440 --> 00:08:26,710
I could help Mi Duo
138
00:08:26,710 --> 00:08:29,330
get rid of a potential competitor.
139
00:08:29,330 --> 00:08:30,260
Right?
140
00:08:32,440 --> 00:08:35,170
You really believe there’s something going on
141
00:08:35,170 --> 00:08:36,240
between Sun Feifei and me?
142
00:08:36,840 --> 00:08:38,860
I know nothing happened,
143
00:08:38,860 --> 00:08:41,150
but...but that Miss Sun
144
00:08:41,150 --> 00:08:42,600
clearly wants something to happen,
145
00:08:42,600 --> 00:08:44,910
so it’s necessary to take precautions
146
00:08:44,910 --> 00:08:46,820
to nip the threat
147
00:08:46,820 --> 00:08:48,820
in the bud. Understand?
148
00:08:51,570 --> 00:08:52,730
Listen, you mistook Miss Sun.
149
00:08:52,730 --> 00:08:54,930
She has zero interest in me.
150
00:08:56,440 --> 00:08:57,770
You know what I do?
151
00:08:59,640 --> 00:09:00,770
I’m a doctor,
152
00:09:00,770 --> 00:09:02,680
an OB-GYN, to be precise.
153
00:09:02,680 --> 00:09:04,550
Not only do I know women’s bodies,
154
00:09:04,550 --> 00:09:06,550
but I can also read their minds,
155
00:09:06,840 --> 00:09:08,550
especially when they’re in love.
156
00:09:09,600 --> 00:09:10,510
Not a single detail
157
00:09:10,510 --> 00:09:12,510
can slip through my eyes.
158
00:09:12,970 --> 00:09:13,750
Got it?
159
00:09:14,280 --> 00:09:15,080
I’m telling you,
160
00:09:15,640 --> 00:09:17,910
the way Sun Feifei looked at you
161
00:09:17,910 --> 00:09:19,080
is suspicious.
162
00:09:19,080 --> 00:09:20,550
My decades of experience
163
00:09:20,550 --> 00:09:21,840
can vouch for that.
164
00:09:21,840 --> 00:09:22,820
She’s definitely into you.
165
00:09:23,350 --> 00:09:24,260
Think about it.
166
00:09:24,260 --> 00:09:27,040
How she looked at you?
167
00:09:27,480 --> 00:09:28,370
What was in her eyes?
168
00:09:32,330 --> 00:09:33,800
Now you understand
169
00:09:33,800 --> 00:09:35,800
why Mi Duo panicked.
170
00:09:37,310 --> 00:09:38,860
If a woman truly loves you,
171
00:09:39,220 --> 00:09:40,510
she can’t help
172
00:09:40,510 --> 00:09:41,640
getting jealous.
173
00:09:42,020 --> 00:09:43,150
Trust isn’t the only criterion
174
00:09:43,150 --> 00:09:44,530
to judge love,
175
00:09:44,770 --> 00:09:45,660
jealousy is.
176
00:09:47,970 --> 00:09:49,200
Think it over.
177
00:09:50,200 --> 00:09:51,620
Don’t forget what you said to me in South Korea.
178
00:09:52,660 --> 00:09:54,710
Take good care of Mi Duo for me.
179
00:10:01,220 --> 00:10:02,110
You win.
180
00:10:02,620 --> 00:10:03,680
Clean my plate, too.
181
00:10:04,240 --> 00:10:05,370
It’s late. I gotta go to work.
182
00:10:24,100 --> 00:10:26,420
= Yiming =
183
00:10:34,680 --> 00:10:35,710
Hello, Miss Sun.
184
00:10:37,020 --> 00:10:37,620
Hi.
185
00:10:39,170 --> 00:10:40,510
I apologize
186
00:10:40,510 --> 00:10:41,800
for this abrupt appointment.
187
00:10:42,510 --> 00:10:43,310
Not at all.
188
00:10:43,750 --> 00:10:45,460
You and Xiao Liang are partners.
189
00:10:45,460 --> 00:10:47,280
That makes you our mutual friend.
190
00:10:47,770 --> 00:10:50,310
It’s nothing abrupt for friends to meet.
191
00:10:52,170 --> 00:10:54,570
Hadn’t I seen your so-called friend,
192
00:10:54,730 --> 00:10:58,200
I would’ve taken that as a compliment.
193
00:10:59,280 --> 00:11:03,040
Miss Mi. Was it fun sending someone to stalk me?
194
00:11:07,340 --> 00:11:09,860
= Yiming =
195
00:11:14,080 --> 00:11:15,130
You can criticize me
196
00:11:15,130 --> 00:11:17,130
but don’t slander my friend.
197
00:11:18,220 --> 00:11:19,640
I didn’t slander anyone.
198
00:11:20,570 --> 00:11:22,840
Even if I had no interest in Xiao Liang,
199
00:11:22,840 --> 00:11:24,840
after you annoyed me like that,
200
00:11:25,620 --> 00:11:26,840
I’d certainly pay you back.
201
00:11:31,020 --> 00:11:32,910
Perhaps
202
00:11:32,910 --> 00:11:34,640
Xiao Liang will soon be my boyfriend.
203
00:11:44,770 --> 00:11:46,480
This number here, look.
204
00:11:47,330 --> 00:11:49,420
Bed 12, elderly pregnant with HBP.
205
00:11:49,420 --> 00:11:51,110
Ultrasound result is back. Prepare C-section.
206
00:11:51,220 --> 00:11:53,600
Bed 23, premature baby weighs 2.5 kilograms.
207
00:11:53,600 --> 00:11:56,110
Care for it as the premature and low-weight.
208
00:11:56,970 --> 00:11:59,880
But we’re shorthanded. Can we...
209
00:11:59,880 --> 00:12:00,570
No.
210
00:12:00,820 --> 00:12:01,370
I know
211
00:12:01,370 --> 00:12:02,840
2.5 kilograms is the baseline standard
212
00:12:02,840 --> 00:12:04,170
but premature babies are fragile.
213
00:12:04,170 --> 00:12:05,060
We can’t be too careful.
214
00:12:05,060 --> 00:12:07,220
We should strive for completion
215
00:12:07,220 --> 00:12:08,220
and perfection at work.
216
00:12:12,640 --> 00:12:13,200
What’s wrong?
217
00:12:14,840 --> 00:12:17,080
That sounds like what Dr. Fang would say.
218
00:12:17,080 --> 00:12:19,080
Hearing you say that,
219
00:12:19,530 --> 00:12:20,820
I find you more charismatic.
220
00:12:22,310 --> 00:12:23,950
Dr. Fang. Your package.
221
00:12:24,840 --> 00:12:25,550
Thanks.
222
00:12:25,550 --> 00:12:26,660
Three days in a row.
223
00:12:26,660 --> 00:12:28,020
You have a good friend.
224
00:12:28,800 --> 00:12:30,350
Hey, your friend is funny.
225
00:12:30,550 --> 00:12:32,060
He said the delivery guy
226
00:12:32,060 --> 00:12:33,350
must be handsome,
227
00:12:33,350 --> 00:12:34,840
so here I am.
228
00:12:35,240 --> 00:12:37,440
You clearly fit the requirement. Thank you.
229
00:12:37,440 --> 00:12:38,170
Thanks.
230
00:12:40,950 --> 00:12:43,750
Dr. Fang. Your friend is so sweet.
231
00:12:43,750 --> 00:12:47,040
The day before yesterday was cupcakes.
232
00:12:47,040 --> 00:12:49,040
Yesterday was a fondant cake.
233
00:12:49,200 --> 00:12:50,460
Today is a box of masks.
234
00:12:50,620 --> 00:12:52,460
He must be your admirer.
235
00:12:53,440 --> 00:12:55,150
He has good taste in gifts.
236
00:12:55,440 --> 00:12:56,880
Who is he, Dr. Fang?
237
00:12:57,510 --> 00:12:58,420
It’s anonymous.
238
00:13:02,170 --> 00:13:03,110
You can have this.
239
00:13:03,880 --> 00:13:06,420
- Really? - Great! Thanks, Dr. Fang!
240
00:13:06,420 --> 00:13:07,200
It’s all yours.
241
00:13:17,280 --> 00:13:19,640
Given how she stared at that card,
242
00:13:20,530 --> 00:13:23,110
my affluent experience tells me
243
00:13:23,530 --> 00:13:25,110
something is going on.
244
00:13:47,130 --> 00:13:50,240
Dear Wenxi, it’s me, Junwei.
245
00:13:51,080 --> 00:13:52,060
A few months ago, when you gave a speech
246
00:13:52,060 --> 00:13:55,280
at the Obstetrics Gynecology Conference,
247
00:13:55,510 --> 00:13:57,170
I was completely overwhelmed.
248
00:13:57,770 --> 00:14:00,800
Long time no see. How have you been?
249
00:14:01,570 --> 00:14:03,970
I regret hurting you back then.
250
00:14:06,260 --> 00:14:07,660
Good morning, Wenxi.
251
00:14:08,730 --> 00:14:11,370
Today’s gift is your favorite chocolate cake.
252
00:14:12,440 --> 00:14:13,770
I hope you’ll like it.
253
00:14:14,310 --> 00:14:14,950
Wenxi.
254
00:14:15,370 --> 00:14:16,950
Can you give me another chance
255
00:14:17,330 --> 00:14:19,220
so that I can make it up to you?
256
00:14:20,820 --> 00:14:21,660
I love you.
257
00:14:22,110 --> 00:14:25,020
Can we meet? Love, Junwei.
258
00:14:32,280 --> 00:14:33,330
The light is off.
259
00:14:33,330 --> 00:14:34,420
What’s wrong?
260
00:14:46,240 --> 00:14:47,330
I’m sorry, so sorry.
261
00:14:47,330 --> 00:14:48,620
Watch it!
262
00:14:51,480 --> 00:14:52,730
What are you doing?
263
00:14:53,130 --> 00:14:54,060
Are you nuts?
264
00:14:54,350 --> 00:14:55,240
Dr. Fang.
265
00:14:55,510 --> 00:14:56,620
Where are you going?
266
00:14:56,950 --> 00:14:58,060
Why are you dressed up like this?
267
00:14:58,680 --> 00:14:59,460
What’s wrong?
268
00:14:59,460 --> 00:15:01,770
I’m just...just wearing some makeup.
269
00:15:01,770 --> 00:15:03,150
Aren’t those girls you date
270
00:15:03,150 --> 00:15:04,460
all wearing heavy makeup?
271
00:15:04,460 --> 00:15:05,770
Why are you so surprised?
272
00:15:06,640 --> 00:15:09,000
Heavy makeup can still be pleasant.
273
00:15:09,310 --> 00:15:10,550
But what you have
274
00:15:10,550 --> 00:15:12,350
is way beyond makeup.
275
00:15:12,350 --> 00:15:12,950
You know,
276
00:15:12,950 --> 00:15:14,530
you’re wearing a disguise.
277
00:15:15,200 --> 00:15:16,060
Hey,
278
00:15:17,130 --> 00:15:19,150
are you meeting with a human or a ghost?
279
00:15:19,860 --> 00:15:20,570
If it’s a human,
280
00:15:20,570 --> 00:15:21,820
he sure has a unique taste.
281
00:15:21,820 --> 00:15:23,200
Is this cosplay?
282
00:15:23,200 --> 00:15:24,020
What’s your character?
283
00:15:24,020 --> 00:15:24,860
“In the name of the moon, I’ll destroy you!”
284
00:15:24,860 --> 00:15:25,880
Stop joking around.
285
00:15:26,060 --> 00:15:26,910
I’m not joking.
286
00:15:26,910 --> 00:15:27,820
Listen,
287
00:15:28,130 --> 00:15:29,710
whom I’m meeting with is my privacy.
288
00:15:29,710 --> 00:15:31,260
It’s none of your business. I’m leaving.
289
00:15:31,260 --> 00:15:32,260
Hold on, look,
290
00:15:32,420 --> 00:15:33,460
I think
291
00:15:33,460 --> 00:15:35,170
you should take a look at yourself.
292
00:15:35,170 --> 00:15:36,840
No need. I’m running late.
293
00:15:36,840 --> 00:15:38,600
You really should. Look at yourself.
294
00:15:39,040 --> 00:15:40,460
Fine. I’ll do it.
295
00:15:44,460 --> 00:15:45,150
Don’t move.
296
00:15:45,930 --> 00:15:47,020
Dr. Lei. Why are you still here?
297
00:15:47,020 --> 00:15:48,060
Look over there. There’s a patient.
298
00:15:48,510 --> 00:15:49,460
What is he doing there?
299
00:15:49,460 --> 00:15:50,280
No one is there.
300
00:15:50,280 --> 00:15:51,570
Go check the aisle. See if anyone is there.
301
00:15:51,570 --> 00:15:52,860
He...he was there just now.
302
00:15:53,130 --> 00:15:54,170
It’s empty, Dr. Lei.
303
00:15:54,170 --> 00:15:55,020
Really?
304
00:15:55,020 --> 00:15:56,730
Who is this looking so strange?
305
00:15:56,730 --> 00:15:57,310
Who is it?
306
00:15:57,310 --> 00:15:57,970
It’s my buddy.
307
00:15:57,970 --> 00:15:59,260
Your buddy dresses like this?
308
00:15:59,260 --> 00:16:00,440
It’s his style.
309
00:16:00,440 --> 00:16:01,680
He loves wearing dresses.
310
00:16:01,680 --> 00:16:02,950
You’re weird, Dr. Lei.
311
00:16:02,950 --> 00:16:04,060
Is this your girlfriend?
312
00:16:04,060 --> 00:16:04,680
Of course not.
313
00:16:04,680 --> 00:16:05,770
If anything, it’s my boyfriend.
314
00:16:05,770 --> 00:16:07,040
Go to work. Go.
315
00:16:10,280 --> 00:16:11,080
Let’s go.
316
00:16:21,440 --> 00:16:21,880
Here.
317
00:16:23,130 --> 00:16:23,950
Thanks.
318
00:16:27,200 --> 00:16:29,040
Thank you for helping me out.
319
00:16:31,130 --> 00:16:33,280
Had they seen me that way,
320
00:16:33,440 --> 00:16:34,440
I’m not sure
321
00:16:34,680 --> 00:16:36,440
how to continue working in our department.
322
00:16:39,240 --> 00:16:41,750
Don’t you find my look strange?
323
00:16:42,020 --> 00:16:43,750
Why didn’t you say anything?
324
00:16:45,000 --> 00:16:45,400
Alright.
325
00:16:45,400 --> 00:16:48,040
Since you’re so blunt,
326
00:16:48,040 --> 00:16:50,040
I’ll be straight with you.
327
00:16:51,350 --> 00:16:54,110
You were going to see an important person today.
328
00:16:54,110 --> 00:16:55,880
You wanted to show him your best side.
329
00:16:55,880 --> 00:16:57,350
While you were doing your makeup,
330
00:16:57,350 --> 00:16:58,170
the light went off all of a sudden,
331
00:16:58,400 --> 00:17:00,170
so the makeup turned out to be too strong, right?
332
00:17:02,020 --> 00:17:03,110
Well, I...
333
00:17:03,110 --> 00:17:05,750
I didn’t like you before.
334
00:17:05,750 --> 00:17:06,970
I’m sorry
335
00:17:06,970 --> 00:17:09,530
for looking into your past.
336
00:17:10,730 --> 00:17:11,640
I meant no harm, though.
337
00:17:17,040 --> 00:17:19,710
When I was in college,
338
00:17:20,220 --> 00:17:23,200
I was shy and had no friends.
339
00:17:23,860 --> 00:17:26,840
Certainly, I wasn’t attracted to boys.
340
00:17:27,510 --> 00:17:29,770
Then when I became a junior,
341
00:17:30,420 --> 00:17:32,260
I fell in love with a boy.
342
00:17:32,880 --> 00:17:34,530
We were in the same grade and major.
343
00:17:34,530 --> 00:17:37,400
He was tall with fair skin
344
00:17:37,400 --> 00:17:39,150
and a top student, too.
345
00:17:39,680 --> 00:17:41,110
At that time, I assumed
346
00:17:41,110 --> 00:17:43,110
he was the love of my life.
347
00:17:43,750 --> 00:17:46,060
Then I decided
348
00:17:46,260 --> 00:17:48,240
to tell him how I felt on his birthday.
349
00:17:48,750 --> 00:17:49,570
You know,
350
00:17:49,680 --> 00:17:52,820
I even made him a fromage entremet.
351
00:17:52,820 --> 00:17:53,800
A what?
352
00:17:55,000 --> 00:17:55,800
Cheesecake.
353
00:17:55,800 --> 00:17:56,910
I know cheesecake.
354
00:17:59,370 --> 00:18:01,110
That day,
355
00:18:01,110 --> 00:18:02,770
when I was outside his place,
356
00:18:03,200 --> 00:18:04,510
I was too nervous
357
00:18:04,970 --> 00:18:06,510
to complete my sentence
358
00:18:06,880 --> 00:18:08,200
and I was shaking.
359
00:18:09,730 --> 00:18:12,620
I’ll never forget what he said to me.
360
00:18:13,930 --> 00:18:17,800
He said, “This kind of garbage
361
00:18:17,800 --> 00:18:19,710
can only come from a fatty like you”.
362
00:18:23,800 --> 00:18:26,330
You were overweight?
363
00:18:27,860 --> 00:18:28,970
I was over 200 kilograms.
364
00:18:30,950 --> 00:18:32,860
I am fat.
365
00:18:34,260 --> 00:18:36,510
Can’t people like me
366
00:18:36,510 --> 00:18:38,060
love others?
367
00:18:38,370 --> 00:18:40,220
Will my life
368
00:18:40,220 --> 00:18:42,280
be miserable forever?
369
00:18:43,200 --> 00:18:47,880
Why people still don’t like me?
370
00:18:49,240 --> 00:18:51,950
People’s look and appearance
371
00:18:52,800 --> 00:18:54,510
really matter that much
372
00:18:55,550 --> 00:18:58,200
so as to decide their entire lives?
373
00:19:00,020 --> 00:19:02,840
Don’t worry too much. You still have me.
374
00:19:04,510 --> 00:19:05,840
I understand that.
375
00:19:11,510 --> 00:19:12,330
Thanks.
376
00:19:19,400 --> 00:19:20,080
What is it?
377
00:19:20,730 --> 00:19:21,530
He wrote this to me.
378
00:19:22,660 --> 00:19:24,950
You want me to read it? Is it appropriate?
379
00:19:24,950 --> 00:19:26,310
Feel free to do it.
380
00:19:29,420 --> 00:19:32,820
He said he couldn’t forget about me.
381
00:19:32,820 --> 00:19:35,420
After all these years, he still loves me.
382
00:19:36,020 --> 00:19:37,750
But I know little about men.
383
00:19:37,750 --> 00:19:38,620
I’m not sure
384
00:19:38,620 --> 00:19:40,170
if I should meet with the person
385
00:19:40,170 --> 00:19:42,170
I haven’t seen for eight years.
386
00:19:42,330 --> 00:19:45,220
Yet I was eager to show him my best side,
387
00:19:45,600 --> 00:19:46,310
so,
388
00:19:46,800 --> 00:19:49,170
I made myself a clown you just saw.
389
00:19:49,530 --> 00:19:50,510
Don’t say that.
390
00:19:52,710 --> 00:19:54,000
Frankly speaking,
391
00:19:54,000 --> 00:19:55,200
this thing is a bit fishy.
392
00:19:57,040 --> 00:19:59,510
I haven’t made up my mind
393
00:19:59,510 --> 00:20:01,510
whether I should go or not.
394
00:20:07,260 --> 00:20:09,600
Dr. Lei. Can you do me a favor?
395
00:20:18,880 --> 00:20:20,840
Who are you? You’re at the wrong table.
396
00:20:20,840 --> 00:20:21,420
No.
397
00:20:21,420 --> 00:20:23,420
Aren’t you Mr. Gao, Gao Junwei?
398
00:20:23,620 --> 00:20:25,420
I’m Fang Wenxi’s boyfriend.
399
00:20:25,770 --> 00:20:27,220
Her boyfriend?
400
00:20:27,840 --> 00:20:30,170
Hasn’t she been single all these years?
401
00:20:30,170 --> 00:20:32,350
Do we have to tell the world that we’re dating?
402
00:20:34,110 --> 00:20:35,660
Fang Wenxi is reserved.
403
00:20:35,660 --> 00:20:37,040
You know that, don’t you?
404
00:20:37,040 --> 00:20:39,040
She wouldn’t have let me in on her privacy,
405
00:20:39,040 --> 00:20:40,480
such as her appointment with you,
406
00:20:40,770 --> 00:20:43,600
if we weren’t a couple.
407
00:20:47,350 --> 00:20:49,060
I must say
408
00:20:49,060 --> 00:20:51,060
her taste in boyfriends is really...
409
00:20:59,930 --> 00:21:00,860
Mr. Gao.
410
00:21:01,730 --> 00:21:03,930
I suggest you watch your words.
411
00:21:07,750 --> 00:21:09,020
But then again,
412
00:21:10,130 --> 00:21:11,480
I’m only dating her
413
00:21:11,480 --> 00:21:13,910
because my old man set us up.
414
00:21:14,220 --> 00:21:15,680
Personally speaking,
415
00:21:15,950 --> 00:21:17,660
she isn’t my type.
416
00:21:19,460 --> 00:21:20,420
What are you implying?
417
00:21:21,000 --> 00:21:22,420
I’m here to talk to you.
418
00:21:23,000 --> 00:21:24,420
We can negotiate.
419
00:21:25,350 --> 00:21:26,950
Girls throw themselves at me.
420
00:21:26,950 --> 00:21:28,060
I don’t have to be with her.
421
00:21:28,420 --> 00:21:29,600
I can give her to you,
422
00:21:29,600 --> 00:21:30,420
but
423
00:21:31,310 --> 00:21:32,420
what do I get in return?
424
00:21:34,420 --> 00:21:36,280
Why should I trust you?
425
00:21:37,280 --> 00:21:38,280
I almost forgot.
426
00:21:40,880 --> 00:21:42,150
You wrote this to her, didn’t you?
427
00:21:42,150 --> 00:21:43,150
She replied.
428
00:21:43,750 --> 00:21:45,150
You should be able to recognize her handwriting.
429
00:21:46,060 --> 00:21:48,350
Junwei, I already have a boyfriend.
430
00:21:48,350 --> 00:21:50,350
The past is the past.
431
00:21:53,750 --> 00:21:55,680
If you do like her,
432
00:21:56,170 --> 00:21:57,950
don’t worry, I can give you a hand.
433
00:21:59,040 --> 00:22:01,310
She’s a nerd.
434
00:22:01,640 --> 00:22:04,800
I can hook her up with you
435
00:22:06,400 --> 00:22:08,510
but there’s no free lunch.
436
00:22:11,220 --> 00:22:12,000
May I know your name?
437
00:22:12,420 --> 00:22:16,040
Call me John. John Doe.
438
00:22:20,880 --> 00:22:21,750
I’ll be honest with you.
439
00:22:22,400 --> 00:22:23,510
I do
440
00:22:23,510 --> 00:22:26,280
need a huge favor from Fang Wenxi.
441
00:22:26,770 --> 00:22:27,710
Two years ago,
442
00:22:27,950 --> 00:22:30,440
I was granted a work visa to stay in the US,
443
00:22:30,440 --> 00:22:32,530
but I still haven’t received my green card.
444
00:22:32,820 --> 00:22:33,660
As you know,
445
00:22:33,660 --> 00:22:36,110
it’s more difficult to get a US visa now.
446
00:22:36,550 --> 00:22:37,880
This matter
447
00:22:37,880 --> 00:22:39,150
is urgent.
448
00:22:39,950 --> 00:22:43,110
A few months ago, I saw Fang Wenxi
449
00:22:43,110 --> 00:22:45,570
give a speech at an international conference.
450
00:22:46,200 --> 00:22:47,440
Her research project
451
00:22:47,440 --> 00:22:49,710
is the one I failed.
452
00:22:50,370 --> 00:22:54,310
Look, if you can talk her
453
00:22:54,310 --> 00:22:56,530
into giving me her project,
454
00:22:57,000 --> 00:22:58,660
I’ll, of course,
455
00:22:58,660 --> 00:22:59,770
pay you for it.
456
00:22:59,770 --> 00:23:02,020
That way, we don’t need
457
00:23:02,020 --> 00:23:03,570
to play
458
00:23:03,570 --> 00:23:04,750
pump and dump.
459
00:23:04,950 --> 00:23:05,730
What do you think?
460
00:23:06,020 --> 00:23:07,150
Truth be told,
461
00:23:07,150 --> 00:23:09,130
Wenxi looks gorgeous now.
462
00:23:09,480 --> 00:23:11,130
If it were before,
463
00:23:11,750 --> 00:23:12,680
I’m sure
464
00:23:12,930 --> 00:23:14,680
no matter how hard your dad tried,
465
00:23:15,110 --> 00:23:16,680
you two wouldn’t be together.
466
00:23:17,710 --> 00:23:19,310
You must be thirsty.
467
00:23:19,310 --> 00:23:19,800
Wenxi!
468
00:23:21,800 --> 00:23:22,350
What are you doing?
469
00:23:22,350 --> 00:23:23,680
I didn’t know you could go so low.
470
00:23:23,680 --> 00:23:24,970
I must’ve been blind
471
00:23:24,970 --> 00:23:25,880
that I fell in love with you.
472
00:23:25,880 --> 00:23:27,220
You ruined my suit!
473
00:23:27,220 --> 00:23:28,080
Mr. Gao. Mr. Gao.
474
00:23:28,080 --> 00:23:29,000
Please calm down.
475
00:23:29,330 --> 00:23:31,480
Everything you said
476
00:23:31,480 --> 00:23:33,730
has been recorded by this phone.
477
00:23:33,930 --> 00:23:35,750
If this video is spread on the Internet,
478
00:23:36,280 --> 00:23:37,770
you can kiss your green card goodbye.
479
00:23:37,770 --> 00:23:39,570
Also, you’re likely
480
00:23:39,570 --> 00:23:41,880
to be charged with libel, extortion
481
00:23:41,880 --> 00:23:43,480
and infidelity. Those charges
482
00:23:43,480 --> 00:23:44,930
will bury you alive.
483
00:23:44,930 --> 00:23:45,460
You...
484
00:23:46,110 --> 00:23:47,800
Look at your hand.
485
00:23:48,640 --> 00:23:49,330
I noticed
486
00:23:49,330 --> 00:23:50,860
the ring mark
487
00:23:50,860 --> 00:23:51,860
on your wedding finger.
488
00:23:51,860 --> 00:23:53,710
You aren’t single! Liar!
489
00:23:54,240 --> 00:23:55,130
If I were you,
490
00:23:55,130 --> 00:23:56,460
I’d learn my lesson.
491
00:23:56,460 --> 00:23:57,260
From now on,
492
00:23:57,260 --> 00:23:58,510
don’t show up in front of us again.
493
00:23:58,510 --> 00:23:59,400
Otherwise,
494
00:23:59,800 --> 00:24:01,950
I’ll crush you, you hear me?
495
00:24:06,040 --> 00:24:07,600
So, can we leave now?
496
00:24:09,620 --> 00:24:10,150
Let’s go.
497
00:24:11,280 --> 00:24:11,820
I almost forgot.
498
00:24:16,400 --> 00:24:17,260
Sorry.
499
00:24:17,550 --> 00:24:19,060
You’re wet already,
500
00:24:19,060 --> 00:24:19,710
right?
501
00:24:21,000 --> 00:24:22,550
Bye, man.
502
00:24:34,660 --> 00:24:35,600
Try this. It’s good.
503
00:24:39,260 --> 00:24:40,570
I was so stupid
504
00:24:42,220 --> 00:24:44,660
that I still believed in love.
505
00:24:45,170 --> 00:24:46,600
True love does exist
506
00:24:46,600 --> 00:24:48,880
but that animal has none.
507
00:24:50,880 --> 00:24:52,240
How did you find out
508
00:24:52,240 --> 00:24:54,130
that he was lying to me all along?
509
00:24:55,330 --> 00:24:56,640
Let me break it down for you.
510
00:24:56,640 --> 00:24:58,640
If a man really loves a woman,
511
00:24:59,130 --> 00:24:59,930
he’ll
512
00:24:59,930 --> 00:25:02,280
pay attention to everything about her.
513
00:25:02,640 --> 00:25:03,880
You and your schoolmates have a chat group, right?
514
00:25:03,880 --> 00:25:06,350
He could easily ask them about you.
515
00:25:06,510 --> 00:25:08,260
You’ve been trying to cut down on sugar,
516
00:25:08,260 --> 00:25:09,730
yet he bought you cakes over and over.
517
00:25:09,730 --> 00:25:10,710
Obviously,
518
00:25:10,710 --> 00:25:12,480
he knew nothing about you
519
00:25:12,480 --> 00:25:14,480
and buying you cakes was a makeshift.
520
00:25:14,680 --> 00:25:15,860
Who would
521
00:25:15,860 --> 00:25:17,310
use love to achieve
522
00:25:17,310 --> 00:25:18,620
his ulterior purpose
523
00:25:18,620 --> 00:25:19,950
other than an animal?
524
00:25:21,750 --> 00:25:24,510
It’s true that I don’t know men at all.
525
00:25:24,510 --> 00:25:25,110
Plus,
526
00:25:25,240 --> 00:25:27,400
I saw there was a ring mark
527
00:25:27,400 --> 00:25:28,840
on the fourth wedding finger of his left hand.
528
00:25:29,080 --> 00:25:29,860
Clearly,
529
00:25:29,860 --> 00:25:31,280
he removed the ring
530
00:25:31,280 --> 00:25:32,460
before he came to see you.
531
00:25:32,710 --> 00:25:33,930
I simply laid out the bait
532
00:25:33,930 --> 00:25:35,530
and he took it. Bingo!
533
00:25:36,860 --> 00:25:38,710
Dr. Lei. I have to say
534
00:25:38,710 --> 00:25:39,820
you’re really good at this.
535
00:25:39,820 --> 00:25:41,820
You bet. I’m an expert.
536
00:25:42,170 --> 00:25:43,080
More like an animal.
537
00:25:44,820 --> 00:25:46,040
That’s a matter of principle.
538
00:25:46,040 --> 00:25:47,040
Be careful with your words.
539
00:25:47,040 --> 00:25:48,530
Who’s an animal?
540
00:25:48,530 --> 00:25:49,730
He is, OK?
541
00:25:49,730 --> 00:25:50,550
- That’s right. - He’s an animal.
542
00:25:50,550 --> 00:25:51,440
I was joking.
543
00:25:52,530 --> 00:25:53,420
Anyway,
544
00:25:53,420 --> 00:25:54,930
I really appreciate your help today,
545
00:25:54,930 --> 00:25:55,570
and
546
00:25:56,280 --> 00:25:58,200
I’d like to apologize
547
00:25:58,530 --> 00:25:59,480
for my previous rudeness.
548
00:26:00,370 --> 00:26:00,910
Apology accepted.
549
00:26:04,220 --> 00:26:05,440
Hi, Lei Yiming!
550
00:26:06,240 --> 00:26:07,770
Hey, let me introduce you two.
551
00:26:07,770 --> 00:26:09,150
This is the one I told you a lot about,
552
00:26:09,150 --> 00:26:10,280
my best friend, Mi Duo.
553
00:26:10,280 --> 00:26:12,930
Mi Duo, this is Dr. Fang Wenxi.
554
00:26:13,170 --> 00:26:15,400
You’re that singleton.
555
00:26:15,400 --> 00:26:17,200
Is she the one who tamed you?
556
00:26:18,110 --> 00:26:19,840
You have to bring that up?
557
00:26:19,840 --> 00:26:20,880
Hello. Nice to meet you.
558
00:26:21,350 --> 00:26:21,860
Same here.
559
00:26:21,860 --> 00:26:22,930
Hey, don’t stand here.
560
00:26:22,930 --> 00:26:23,860
Have a seat. Sit down.
561
00:26:24,820 --> 00:26:26,770
I’ll grill some meat for you.
562
00:26:26,770 --> 00:26:27,310
How’s that?
563
00:26:27,420 --> 00:26:27,800
Good.
564
00:26:29,020 --> 00:26:29,730
You know what,
565
00:26:29,730 --> 00:26:30,880
today is your lucky day.
566
00:26:30,880 --> 00:26:31,640
Wait for it.
567
00:26:32,640 --> 00:26:34,150
I need the drink.
568
00:26:39,350 --> 00:26:40,080
Mi Duo.
569
00:26:40,080 --> 00:26:42,080
Our experiences are quite similar,
570
00:26:42,280 --> 00:26:44,000
only that you’re luckier than me.
571
00:26:44,000 --> 00:26:45,880
You’ve found your love
572
00:26:45,880 --> 00:26:48,950
and Dr. Lei is there for you, too.
573
00:26:49,260 --> 00:26:50,950
No, no. Don’t mistake it.
574
00:26:50,950 --> 00:26:51,840
Lei Yiming
575
00:26:52,150 --> 00:26:54,170
and I are just friends. Nothing else.
576
00:26:55,840 --> 00:26:57,040
I’m not an expert in love
577
00:26:57,040 --> 00:26:58,660
but I can tell people’s feelings.
578
00:26:59,480 --> 00:27:00,620
Let me put it this way.
579
00:27:00,620 --> 00:27:01,620
You know,
580
00:27:01,620 --> 00:27:03,530
from the moment I met Dr. Lei
581
00:27:03,530 --> 00:27:04,910
to those days we disliked each other
582
00:27:04,910 --> 00:27:06,640
and eventually, the explosion,
583
00:27:06,640 --> 00:27:07,800
you know why Dr. Lei
584
00:27:07,800 --> 00:27:09,510
has put up with me for so long?
585
00:27:12,060 --> 00:27:13,020
That’s because
586
00:27:13,020 --> 00:27:14,260
he accidentally discovered
587
00:27:14,260 --> 00:27:15,820
that we were alike in some ways,
588
00:27:15,820 --> 00:27:17,660
so he couldn’t hurt me.
589
00:27:17,660 --> 00:27:19,370
He regarded me as another you.
590
00:27:20,000 --> 00:27:21,640
Mi Duo, trust me,
591
00:27:23,730 --> 00:27:26,600
Dr. Lei still hasn’t given you up. It’s true.
592
00:27:50,600 --> 00:27:52,460
Where’s the owner of Blue Flame?
593
00:27:52,460 --> 00:27:53,370
Why are you here alone?
594
00:27:53,910 --> 00:27:55,710
Hold your horses. Have a seat.
595
00:28:01,110 --> 00:28:02,060
From tomorrow on,
596
00:28:02,060 --> 00:28:03,820
our company will be funding yours.
597
00:28:03,820 --> 00:28:05,260
We’re talking about billions of bucks.
598
00:28:05,260 --> 00:28:07,460
Can’t you spare me time for a meal?
599
00:28:09,660 --> 00:28:12,770
That depends on who I’m eating with for what.
600
00:28:14,020 --> 00:28:14,840
If it’s a client,
601
00:28:14,840 --> 00:28:16,020
I’ll be more than honored,
602
00:28:16,530 --> 00:28:19,060
but if it’s someone who tries to buy my time,
603
00:28:19,280 --> 00:28:20,480
she’d better give up now.
604
00:28:20,640 --> 00:28:21,510
What’s that supposed to mean?
605
00:28:23,060 --> 00:28:24,620
You asked me out in the name of work
606
00:28:24,660 --> 00:28:26,150
and booked the entire restaurant.
607
00:28:26,480 --> 00:28:27,280
How is this different
608
00:28:27,280 --> 00:28:28,770
from what you did in the bar?
609
00:28:29,800 --> 00:28:30,420
Sun Feifei,
610
00:28:31,150 --> 00:28:33,710
I suggest you terminate this project immediately
611
00:28:34,150 --> 00:28:35,880
because I’ll never grow fond of you.
612
00:28:35,880 --> 00:28:36,730
Don’t waste your time.
613
00:28:36,730 --> 00:28:39,370
Aren’t you wasting time on Mi Duo?
614
00:28:40,880 --> 00:28:41,620
Xiao Liang.
615
00:28:42,000 --> 00:28:43,800
There are rules in our circle.
616
00:28:44,330 --> 00:28:46,110
Even if the prince chose Cinderella,
617
00:28:46,110 --> 00:28:47,880
she’d never become a princess
618
00:28:48,260 --> 00:28:51,370
and she might cost the prince his entire kingdom.
619
00:28:52,680 --> 00:28:53,710
In case that happens,
620
00:28:53,710 --> 00:28:55,170
why can’t the prince
621
00:28:55,170 --> 00:28:57,440
choose the princess in the first place?
622
00:29:02,400 --> 00:29:03,680
I’ve abandoned
623
00:29:04,260 --> 00:29:05,460
that so-called kingdom once,
624
00:29:05,800 --> 00:29:07,200
and if I have to do it again,
625
00:29:07,440 --> 00:29:08,510
I won’t hesitate for a second.
626
00:29:09,550 --> 00:29:10,730
If I only chose you
627
00:29:10,730 --> 00:29:11,550
because of your family background,
628
00:29:11,840 --> 00:29:13,280
wouldn’t you find yourself pathetic?
629
00:29:15,080 --> 00:29:16,620
Family background isn’t my only strength.
630
00:29:18,080 --> 00:29:19,150
I mean
631
00:29:19,550 --> 00:29:20,730
we’re of the same kind.
632
00:29:20,950 --> 00:29:22,200
Don’t you think everything...
633
00:29:29,660 --> 00:29:31,220
He left before me!
634
00:29:52,350 --> 00:29:53,930
Mr. Chairman. Mr. Xiao. Bad news!
635
00:29:53,930 --> 00:29:56,370
Mr. Sun has decided to withdraw his investment.
636
00:29:57,710 --> 00:29:59,660
Mr. Chairman. The owner of Blue Flame
637
00:29:59,660 --> 00:30:00,370
has received the news, too,
638
00:30:00,370 --> 00:30:02,150
and demands an immediate response.
639
00:30:02,910 --> 00:30:06,080
Xiao Liang. What’s going on?
640
00:30:08,080 --> 00:30:09,020
Give us some space.
641
00:30:11,860 --> 00:30:13,510
Is that all true?
642
00:30:13,950 --> 00:30:16,170
Why did Mr. Sun pull out the funds?
643
00:30:16,625 --> 00:30:17,500
Dad,
644
00:30:17,775 --> 00:30:19,165
I’ll find new ways to raise money
645
00:30:19,480 --> 00:30:20,350
and reply to Blue Flame
646
00:30:20,350 --> 00:30:21,510
as soon as possible.
647
00:30:21,800 --> 00:30:23,130
Please give me some time.
648
00:30:23,130 --> 00:30:25,220
I’m asking why we lost the investment.
649
00:30:25,220 --> 00:30:27,400
Answer my question.
650
00:30:29,110 --> 00:30:30,460
I turned Sun Feifei down
651
00:30:31,060 --> 00:30:32,110
and told her not to continue this project
652
00:30:32,110 --> 00:30:33,060
because of me.
653
00:30:33,820 --> 00:30:35,020
You brat!
654
00:30:36,040 --> 00:30:37,970
I knew you’d ruin my company
655
00:30:38,420 --> 00:30:42,200
because of Mi Duo.
656
00:30:43,400 --> 00:30:44,530
I’m so...
657
00:30:45,280 --> 00:30:49,150
Dad! Dad! Dad!
658
00:30:49,150 --> 00:30:50,530
- Call an ambulance! Now! - Yes.
659
00:30:50,840 --> 00:30:52,800
Dad! Dad! Dad!
660
00:30:56,310 --> 00:30:57,110
Chairman fainted.
661
00:30:57,110 --> 00:30:58,260
Go to the hospital now.
662
00:30:58,680 --> 00:30:59,710
- What happened to my dad? - What’s wrong?
663
00:30:59,710 --> 00:31:01,400
No time to explain. I’ll tell you on the way.
664
00:31:11,370 --> 00:31:12,080
Is everything OK?
665
00:31:12,820 --> 00:31:14,080
How is dad?
666
00:31:14,150 --> 00:31:15,150
He’s still inside.
667
00:31:15,510 --> 00:31:16,260
How did this happen?
668
00:31:16,660 --> 00:31:18,710
I just told him to take his pills on time.
669
00:31:19,110 --> 00:31:19,800
Pills?
670
00:31:19,800 --> 00:31:21,440
He had heart disease before?
671
00:31:21,440 --> 00:31:22,510
He didn’t want you to worry,
672
00:31:23,080 --> 00:31:24,040
so he asked me
673
00:31:24,040 --> 00:31:24,800
to keep it from you.
674
00:31:25,750 --> 00:31:27,770
How could you? He’s my father!
675
00:31:27,770 --> 00:31:29,080
Isn’t he mine?
676
00:31:29,080 --> 00:31:30,080
- Stop. - Enough. Now isn’t the time
677
00:31:30,080 --> 00:31:31,130
to argue.
678
00:31:31,130 --> 00:31:32,530
Chairman’s health is the priority.
679
00:31:33,400 --> 00:31:35,150
The patient is suffering from massive hemorrhage.
680
00:31:35,150 --> 00:31:36,570
There’s not enough blood in the blood bank.
681
00:31:36,570 --> 00:31:37,770
We need donors.
682
00:31:37,770 --> 00:31:39,310
Which of you is Type O?
683
00:31:39,310 --> 00:31:40,620
Me. I’m Type O.
684
00:31:40,620 --> 00:31:41,770
- Can I help you? - Come with me.
685
00:31:42,020 --> 00:31:42,460
OK.
686
00:31:49,820 --> 00:31:50,860
Lin Ziliang.
687
00:31:52,860 --> 00:31:54,640
Miss, I’m Lin Ziliang.
688
00:31:54,710 --> 00:31:55,530
This is your test result.
689
00:31:58,750 --> 00:32:00,310
Miss, can you tell me
690
00:32:00,440 --> 00:32:01,770
is my blood healthy?
691
00:32:01,770 --> 00:32:02,820
Can it be used?
692
00:32:02,820 --> 00:32:04,150
Your blood is fine
693
00:32:04,150 --> 00:32:06,280
and we’ve cross-matched yours with the patient’s.
694
00:32:06,280 --> 00:32:08,110
It can be a backup supply.
695
00:32:08,330 --> 00:32:09,260
According to the rules,
696
00:32:09,260 --> 00:32:10,710
I’m obligated to ask you
697
00:32:10,710 --> 00:32:12,460
your relationship with the patient.
698
00:32:12,930 --> 00:32:13,880
I’m his son.
699
00:32:15,530 --> 00:32:17,150
You’re his son?
700
00:32:17,640 --> 00:32:19,620
It’s said your surname is Lin.
701
00:32:19,620 --> 00:32:21,310
Why didn’t you tell us?
702
00:32:21,480 --> 00:32:23,860
Direct relatives can’t donate blood to each other.
703
00:32:25,730 --> 00:32:27,750
The test result shows
704
00:32:27,750 --> 00:32:29,370
the patient’s blood type is AB.
705
00:32:30,080 --> 00:32:31,930
How come you’re Type O?
706
00:32:33,150 --> 00:32:34,420
Impossible.
707
00:32:34,770 --> 00:32:37,080
The patient’s son can’t be Type O.
708
00:32:41,640 --> 00:32:43,260
Miss,
709
00:32:43,660 --> 00:32:44,680
what do you mean?
710
00:32:45,000 --> 00:32:46,640
If parents’ are Type AB,
711
00:32:46,640 --> 00:32:48,860
their kids can’t be Type O.
712
00:32:48,860 --> 00:32:50,510
Maybe there’s a mistake.
713
00:32:53,800 --> 00:32:55,510
Please excuse me. I have work to do.
714
00:33:24,730 --> 00:33:26,550
Doctor. How’s my dad?
715
00:33:26,550 --> 00:33:27,800
The surgery is a success,
716
00:33:27,800 --> 00:33:30,330
but the patient’s condition isn’t stable enough.
717
00:33:30,330 --> 00:33:32,040
Please wait patiently.
718
00:33:33,310 --> 00:33:34,550
-Thanks. -Thank you.
719
00:33:41,570 --> 00:33:43,350
The operation went well.
720
00:33:43,600 --> 00:33:45,570
Chairman is safe.
721
00:33:46,150 --> 00:33:47,570
Don’t worry too much.
722
00:33:49,280 --> 00:33:50,710
I acted too rashly.
723
00:33:51,170 --> 00:33:53,200
Hadn’t I offended Sun Feifei’s father,
724
00:33:53,950 --> 00:33:55,880
my dad wouldn’t have collapsed.
725
00:33:58,880 --> 00:34:00,660
Mr. Xiao. Everyone in the company
726
00:34:00,660 --> 00:34:01,820
is aware of Chairman’s condition.
727
00:34:01,820 --> 00:34:03,130
It’s a mess now.
728
00:34:03,130 --> 00:34:04,350
Shareholders call for a meeting.
729
00:34:04,350 --> 00:34:05,510
Mr. Shen asked you to go back right now.
730
00:34:06,150 --> 00:34:06,770
Qi Yu.
731
00:34:07,170 --> 00:34:08,950
I won’t leave until my dad wakes up.
732
00:34:08,950 --> 00:34:10,480
- Other things can wait. - Mr. Xiao!
733
00:34:10,970 --> 00:34:12,880
Mr. Shen can’t hold out any longer.
734
00:34:12,880 --> 00:34:14,750
Only you can fix it.
735
00:34:14,930 --> 00:34:16,420
You should stabilize the situation
736
00:34:16,420 --> 00:34:17,970
at least for Chairman.
737
00:34:18,930 --> 00:34:19,640
Go with him.
738
00:34:19,880 --> 00:34:21,280
I’ll stay with Chairman.
739
00:34:22,750 --> 00:34:23,510
Rest assured.
740
00:34:23,910 --> 00:34:25,350
I’ll take care of him as my own father.
741
00:34:25,350 --> 00:34:26,480
Nothing will happen to him.
742
00:34:29,530 --> 00:34:30,950
I’ll...entrust him to you then.
743
00:34:34,400 --> 00:34:34,930
Let’s go.
744
00:34:43,820 --> 00:34:44,750
It’ not true.
745
00:34:46,950 --> 00:34:48,330
I’m not my dad’s son?
746
00:34:49,750 --> 00:34:50,680
Impossible!
747
00:34:54,370 --> 00:34:55,060
Dad.
748
00:34:57,350 --> 00:34:58,440
Please wake up.
749
00:35:00,260 --> 00:35:02,240
Why is heaven doing this to me?
750
00:35:04,240 --> 00:35:06,000
Is this a test for me
751
00:35:07,970 --> 00:35:09,260
or for you?
752
00:35:11,950 --> 00:35:13,370
What should I do?
753
00:35:16,080 --> 00:35:17,220
Wake up, dad!
754
00:35:32,800 --> 00:35:34,020
What are you doing here?
755
00:35:34,020 --> 00:35:37,570
Xiao Liang left to take care of things at work
756
00:35:38,660 --> 00:35:40,130
and he’ll be back later.
757
00:35:41,350 --> 00:35:42,130
Uh...
758
00:35:42,600 --> 00:35:44,200
Are you hungry? I’ll go buy some food.
759
00:35:44,200 --> 00:35:45,000
No need.
760
00:35:45,600 --> 00:35:46,770
What do you want to eat?
761
00:35:46,770 --> 00:35:47,770
I’ll pick it up for you.
762
00:35:48,280 --> 00:35:50,350
You stay with Chairman.
763
00:36:15,150 --> 00:36:17,130
Ziliang. You’re back.
764
00:36:18,440 --> 00:36:20,280
I was about to go to the hospital.
765
00:36:20,930 --> 00:36:22,350
How is your dad?
766
00:36:22,350 --> 00:36:23,820
Has he woken up?
767
00:36:24,620 --> 00:36:25,620
When he was admitted,
768
00:36:25,620 --> 00:36:26,950
I didn’t go see him
769
00:36:27,240 --> 00:36:28,730
to avoid people in the company.
770
00:36:32,080 --> 00:36:34,660
Ziliang. Ziliang.
771
00:36:35,280 --> 00:36:37,170
I’m talking to you. Ziliang!
772
00:36:38,200 --> 00:36:39,170
You hear me?
773
00:36:44,930 --> 00:36:48,020
Ziliang. How is your dad?
774
00:36:50,820 --> 00:36:51,460
He’s fine.
775
00:36:52,600 --> 00:36:54,200
Mi Duo is there with him.
776
00:36:56,040 --> 00:36:57,400
Why is she there?
777
00:36:58,600 --> 00:36:59,770
I need to go to the hospital now.
778
00:37:01,660 --> 00:37:02,280
Mom,
779
00:37:11,930 --> 00:37:13,150
be honest with me.
780
00:37:14,020 --> 00:37:15,330
Is the one lying there
781
00:37:16,310 --> 00:37:17,680
really my dad?
782
00:37:23,680 --> 00:37:25,370
Why did you ask?
783
00:37:26,680 --> 00:37:29,170
Who else could he be?
784
00:37:36,440 --> 00:37:38,350
Here’s the blood test result.
785
00:37:39,880 --> 00:37:40,930
Read it carefully.
786
00:37:41,620 --> 00:37:42,860
This is the first time I know
787
00:37:43,800 --> 00:37:45,130
that my dad is Type AB.
788
00:37:45,460 --> 00:37:46,860
I’m Type O.
789
00:37:47,860 --> 00:37:50,440
There’s no way that I’m his son.
790
00:37:51,460 --> 00:37:55,060
Mom. Why did you keep it from me for so long?
791
00:38:02,880 --> 00:38:06,950
Son, I can explain.
792
00:38:08,400 --> 00:38:10,660
Your birth father was broke.
793
00:38:11,170 --> 00:38:12,550
Had we lived with him,
794
00:38:12,550 --> 00:38:14,420
our lives would’ve been ruined.
795
00:38:15,000 --> 00:38:16,420
Completely ruined!
796
00:38:21,400 --> 00:38:22,530
Now I understand.
797
00:38:25,370 --> 00:38:27,400
I’m not my dad’s son.
798
00:38:30,020 --> 00:38:32,170
I’m a fatherless bastard!
799
00:38:32,420 --> 00:38:34,710
No, don’t say that!
800
00:38:35,020 --> 00:38:37,040
I tried so hard to hide it
801
00:38:37,040 --> 00:38:39,240
just so you could gain a decent status.
802
00:38:39,240 --> 00:38:40,600
Others can say whatever they want,
803
00:38:40,600 --> 00:38:42,110
but you can’t think like that.
804
00:38:42,550 --> 00:38:44,110
A decent status?
805
00:38:44,880 --> 00:38:47,130
Ever since I came to this family,
806
00:38:47,600 --> 00:38:50,200
have I ever lived decently?
807
00:38:51,550 --> 00:38:53,930
My dad refused to acknowledge me in the past.
808
00:38:54,460 --> 00:38:56,880
We lived in this house as if we were servants
809
00:38:57,310 --> 00:38:59,150
and feared of being kicked out someday.
810
00:38:59,770 --> 00:39:00,510
Now,
811
00:39:01,220 --> 00:39:02,330
he’s taken me in.
812
00:39:03,020 --> 00:39:04,730
I’ve finally had a dad
813
00:39:04,730 --> 00:39:06,370
and a home.
814
00:39:06,950 --> 00:39:08,200
But you know what,
815
00:39:08,860 --> 00:39:10,020
I’m a bastard child.
816
00:39:10,660 --> 00:39:12,420
Nobody wants me!
817
00:39:12,910 --> 00:39:16,620
No, son, you aren’t a bastard.
818
00:39:17,260 --> 00:39:19,240
You’re my baby.
819
00:39:19,240 --> 00:39:20,770
You’re my world.
820
00:39:21,550 --> 00:39:23,730
It’s all my fault.
821
00:39:24,220 --> 00:39:27,000
You suffered with me for so many years,
822
00:39:27,000 --> 00:39:27,620
son.
823
00:39:31,200 --> 00:39:33,370
I was proud of my family,
824
00:39:34,130 --> 00:39:36,910
but turns out, nothing here belongs to me.
825
00:39:39,880 --> 00:39:40,820
Son.
826
00:39:42,820 --> 00:39:43,460
Mom,
827
00:39:44,950 --> 00:39:47,220
why am I not my dad’s son?
828
00:39:47,420 --> 00:39:50,550
Son, listen to me,
829
00:39:52,860 --> 00:39:55,170
your dad cannot know
830
00:39:55,660 --> 00:39:57,170
that you aren’t his son.
831
00:39:58,040 --> 00:39:59,170
If he knows,
832
00:40:00,000 --> 00:40:02,260
he won’t give you anything, understand?
833
00:40:02,260 --> 00:40:04,930
Your priority right now is to block this news.
834
00:40:04,930 --> 00:40:07,330
It cannot get out.
835
00:40:07,640 --> 00:40:08,370
Your status,
836
00:40:08,880 --> 00:40:11,680
property, your property...
837
00:40:12,220 --> 00:40:13,280
Listen,
838
00:40:13,280 --> 00:40:15,680
you can’t lose what belongs to you.
839
00:40:16,330 --> 00:40:18,240
What belongs to me?
840
00:40:25,440 --> 00:40:26,200
Son...
841
00:40:27,170 --> 00:40:29,880
Why must I be the bad guy?
842
00:40:30,240 --> 00:40:33,730
Son! Son! Son!
843
00:40:34,280 --> 00:40:35,330
Son!
844
00:41:27,110 --> 00:41:29,440
Go home after picking up the files.
845
00:41:29,440 --> 00:41:31,170
You were with my dad the whole night.
846
00:41:35,530 --> 00:41:36,400
No need.
847
00:41:36,400 --> 00:41:37,880
I’ll go to the hospital later.
848
00:41:37,880 --> 00:41:39,130
I can rest there.
849
00:41:40,110 --> 00:41:42,660
Mi Duo. Thank you for helping me these days.
850
00:41:42,660 --> 00:41:44,200
I’m occupied with work.
851
00:41:45,000 --> 00:41:46,480
I know. Leave it to me.
852
00:41:46,480 --> 00:41:48,910
I’m glad I’m able to help.
853
00:41:55,820 --> 00:41:56,950
What is that?
854
00:41:59,350 --> 00:42:01,570
TESIRO’s yearbook.
855
00:42:02,510 --> 00:42:03,680
This book
856
00:42:04,570 --> 00:42:06,330
reminds me of the checkered past of the company.
857
00:42:06,750 --> 00:42:07,400
Come.
858
00:42:08,075 --> 00:42:10,260
Although Dad is still in hospital,
859
00:42:10,260 --> 00:42:13,750
I’m sure we can get through this.
860
00:42:15,970 --> 00:42:18,200
This is the first piece
861
00:42:18,200 --> 00:42:18,970
produced by TESIRO.
862
00:42:19,080 --> 00:42:20,400
I wasn’t born then.
863
00:42:21,350 --> 00:42:23,130
My dad always puts inheritance before innovation.
864
00:42:23,660 --> 00:42:26,420
That’s why he’s been promoting
865
00:42:26,420 --> 00:42:28,420
the concept of purchasing for the next generation.
866
00:42:29,660 --> 00:42:30,620
I see.
867
00:42:30,620 --> 00:42:31,570
Now I sort of understand
868
00:42:31,570 --> 00:42:32,600
why he disagreed
869
00:42:32,600 --> 00:42:33,970
with the Blue Flame project at first.
870
00:42:33,970 --> 00:42:35,350
That’s probably part of the reason.
871
00:42:37,560 --> 00:42:43,220
♪ Rain falls as if the city were crying ♪
872
00:42:44,330 --> 00:42:48,860
♪ In December there’s a secret called sadness ♪
873
00:42:51,200 --> 00:42:57,710
♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪
874
00:42:58,280 --> 00:43:02,950
♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪
875
00:43:05,350 --> 00:43:10,880
♪ The weather is good whenever I’m with you ♪
876
00:43:11,370 --> 00:43:17,550
♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪
877
00:43:19,110 --> 00:43:25,350
♪ I remind myself of the perfect distance
between friends ♪
878
00:43:26,150 --> 00:43:31,660
♪ I fear we’ll still have to part ♪
879
00:43:32,280 --> 00:43:37,440
♪ I pretend to be your loyal friend ♪
880
00:43:37,800 --> 00:43:40,930
♪ I’m always there for you ♪
881
00:43:41,020 --> 00:43:47,040
♪ I know your heart only beats for him ♪
882
00:43:47,080 --> 00:43:53,440
♪ All I want is to protect you without any trace ♪
883
00:43:54,020 --> 00:43:58,710
♪ Yet time has told us the answer ♪
884
00:43:58,800 --> 00:44:04,110
♪ Perhaps we’ll only be best friends forever ♪
885
00:44:04,200 --> 00:44:09,750
♪ You chose him to make you happy ♪
886
00:44:12,600 --> 00:44:17,620
♪ Sometimes my heart aches next to you ♪
887
00:44:18,080 --> 00:44:28,040
♪ I hope I can be your man if it’s possible ♪
888
00:44:28,310 --> 00:44:33,510
♪ I pretend to be your closest friend ♪
889
00:44:33,640 --> 00:44:36,930
♪ I’m always there for you ♪
890
00:44:37,000 --> 00:44:42,640
♪ I know your heart only beats for him ♪
891
00:44:42,730 --> 00:44:49,040
♪ All I want is to protect you without any trace ♪
892
00:44:49,530 --> 00:44:54,680
♪ Yet time has told us the answer ♪
893
00:44:56,680 --> 00:45:05,880
♪ And I’m still your friend ♪
54640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.