Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,260 --> 00:00:31,293
♪Your eyes are smiling
and my face is blushing♪
3
00:00:31,400 --> 00:00:35,713
♪Surrounded by your voice, I'm charmed♪
4
00:00:35,840 --> 00:00:41,400
♪I love peeking at you
and you have no idea♪
5
00:00:43,900 --> 00:00:47,933
♪You're kind of noisy and
my heart pounds for you♪
6
00:00:48,080 --> 00:00:52,400
♪Regardless of how crazy you are,
I protect you and am addicted to you♪
7
00:00:52,509 --> 00:00:58,660
♪I love peeking at you
and you have no idea♪
8
00:01:00,880 --> 00:01:03,120
♪Do you miss me or not?♪
9
00:01:03,160 --> 00:01:05,120
♪I won't tell you♪
10
00:01:05,177 --> 00:01:07,257
♪Do you love me or not?♪
11
00:01:07,280 --> 00:01:09,200
♪This is a secret♪
12
00:01:09,260 --> 00:01:13,380
♪If you pretend to be cool,
I can't help but be angry♪
13
00:01:13,440 --> 00:01:17,432
♪I have to admit that I care 100%♪
14
00:01:17,559 --> 00:01:19,719
♪You're my great wonder♪
15
00:01:19,720 --> 00:01:21,680
♪I only love you♪
16
00:01:21,760 --> 00:01:23,600
♪You're destined for me♪
17
00:01:23,880 --> 00:01:25,880
♪No one is prettier than you♪
18
00:01:25,929 --> 00:01:29,933
♪Keep accompanying me,
all right? My beloved you♪
19
00:01:30,060 --> 00:01:36,740
♪I speak to you gently, I do♪
20
00:01:38,500 --> 00:01:45,505
♪I say to you aloud, I love you♪
21
00:01:48,460 --> 00:01:52,340
A Love So Romantic
22
00:01:53,620 --> 00:01:55,540
Episode 30
23
00:01:55,600 --> 00:01:57,200
Ziqian retaliates with needles.
Yanxi confesses his feelings.
24
00:02:14,960 --> 00:02:15,800
Xiaowan.
25
00:02:55,239 --> 00:02:56,360
Is it really you?
26
00:02:56,919 --> 00:02:57,760
Su Xiaowan,
27
00:02:59,600 --> 00:03:00,199
I'm here.
28
00:03:18,519 --> 00:03:19,479
It's been three years.
29
00:03:21,439 --> 00:03:22,720
I finally found you.
30
00:03:25,239 --> 00:03:27,080
I have so many things to tell you.
31
00:03:34,040 --> 00:03:34,600
Mr. Yanxi,
32
00:03:35,159 --> 00:03:36,159
please mind your behaviour.
33
00:03:38,519 --> 00:03:39,280
Su Xiaowan,
34
00:03:40,519 --> 00:03:41,239
what's wrong with you?
35
00:03:45,720 --> 00:03:47,559
I know you've suffered.
36
00:03:49,199 --> 00:03:49,919
Don't worry.
37
00:03:51,199 --> 00:03:52,360
I remember everything now.
38
00:03:56,600 --> 00:03:57,680
If that is the case, congratulations.
39
00:03:58,920 --> 00:04:00,359
Qianyu and I have divorced.
40
00:04:02,239 --> 00:04:03,639
We also found out
41
00:04:04,040 --> 00:04:05,439
about how Mammy Liu framed you.
42
00:04:09,600 --> 00:04:10,439
That's good.
43
00:04:11,200 --> 00:04:12,760
I'd been looking for you
over the past three years.
44
00:04:13,920 --> 00:04:15,600
I'd travelled to many places.
45
00:04:17,040 --> 00:04:18,439
I never knew
46
00:04:20,680 --> 00:04:22,200
the world was so big
47
00:04:25,320 --> 00:04:26,999
and it'd be so difficult
to look for someone.
48
00:04:32,239 --> 00:04:33,680
You should know by now
49
00:04:34,079 --> 00:04:35,680
that we have been
separated for three years
50
00:04:38,200 --> 00:04:39,920
and I have my own life now.
51
00:04:42,120 --> 00:04:43,560
I'm very happy to see you today.
52
00:04:45,600 --> 00:04:47,359
Let's not talk about what
happened in the past.
53
00:04:48,159 --> 00:04:49,400
It doesn't matter anymore.
54
00:04:50,920 --> 00:04:51,680
Why?
55
00:04:54,480 --> 00:04:56,400
It's because I began a new life.
56
00:04:57,879 --> 00:04:59,239
I've moved on.
57
00:05:01,079 --> 00:05:02,680
Besides, I allowed you to make a choice,
58
00:05:04,359 --> 00:05:05,960
but you didn't choose me.
59
00:05:06,960 --> 00:05:08,359
I had amnesia back then.
60
00:05:09,879 --> 00:05:10,960
Today, you remember what happened,
61
00:05:10,960 --> 00:05:11,760
but can you guarantee that
62
00:05:11,760 --> 00:05:13,079
you won't forget it again in the future?
63
00:05:16,400 --> 00:05:18,239
I'm actually quite thankful
for that accident,
64
00:05:18,920 --> 00:05:20,719
because it allowed us to
see the gap between us.
65
00:05:22,120 --> 00:05:22,719
We aren't suitable for each other.
66
00:05:22,719 --> 00:05:23,600
Gu Yanxi,
67
00:05:24,799 --> 00:05:26,079
I don't wish to go back
to the way we were.
68
00:05:26,920 --> 00:05:28,200
Nor will I do that.
69
00:05:28,999 --> 00:05:30,239
If we weren't suitable for each other,
70
00:05:31,920 --> 00:05:33,719
that'd have been the case
since the beginning.
71
00:05:37,239 --> 00:05:38,400
If you don't wish to go back,
72
00:05:40,320 --> 00:05:41,879
we can start anew.
73
00:05:42,960 --> 00:05:43,600
There's no need for that.
74
00:05:45,600 --> 00:05:46,400
As you can see,
75
00:05:47,079 --> 00:05:48,480
she and I have already started afresh.
76
00:05:50,279 --> 00:05:51,279
As you can see,
77
00:05:52,519 --> 00:05:54,279
Ziqian and I are dating now.
78
00:05:57,120 --> 00:05:58,120
Back then,
79
00:05:58,999 --> 00:06:00,400
my future was me and you,
80
00:06:02,040 --> 00:06:03,800
but now, my future is me and him.
81
00:06:07,480 --> 00:06:09,279
I didn't think I'd meet you again.
82
00:06:11,320 --> 00:06:12,559
Since we met,
83
00:06:13,999 --> 00:06:15,399
let's smile and let it go.
84
00:06:19,920 --> 00:06:20,879
Xiaowan.
85
00:06:22,159 --> 00:06:22,999
Please.
86
00:06:33,920 --> 00:06:34,480
Xiaowan,
87
00:06:35,640 --> 00:06:36,159
sorry.
88
00:06:38,040 --> 00:06:39,679
You knew he was looking
for me a long time ago,
89
00:06:40,800 --> 00:06:41,839
that he was here
90
00:06:42,839 --> 00:06:44,279
and that he regained his memory, right?
91
00:06:46,959 --> 00:06:47,600
Sorry.
92
00:06:48,719 --> 00:06:49,920
I didn't mean to keep it from you.
93
00:06:50,999 --> 00:06:52,520
I just found out this morning.
94
00:06:52,920 --> 00:06:53,879
I was going to tell you,
95
00:06:54,920 --> 00:06:55,800
but I hesitated.
96
00:06:57,480 --> 00:06:58,600
I was worried that
you'd change your mind
97
00:06:59,040 --> 00:06:59,600
and leave with him
98
00:07:00,240 --> 00:07:00,959
after you found out.
99
00:07:02,399 --> 00:07:03,640
I didn't get to tell you yet
100
00:07:04,439 --> 00:07:05,480
and you two met each other.
101
00:07:06,719 --> 00:07:08,360
Was that why
102
00:07:09,399 --> 00:07:10,920
you suddenly suggested this afternoon
103
00:07:11,279 --> 00:07:12,360
to relocate to Mingzhou?
104
00:07:15,999 --> 00:07:16,520
I'm sorry.
105
00:07:19,119 --> 00:07:20,320
What are you sorry about?
106
00:07:21,719 --> 00:07:22,600
If I were you,
107
00:07:23,159 --> 00:07:24,559
I'd also do the same.
108
00:07:32,080 --> 00:07:32,679
Ziqian,
109
00:07:35,559 --> 00:07:36,640
you're still very uneasy,
110
00:07:36,879 --> 00:07:37,360
right?
111
00:07:40,640 --> 00:07:42,159
In fact, I'm the same as you.
112
00:07:43,920 --> 00:07:45,360
I'm also afraid to meet him.
113
00:07:46,999 --> 00:07:48,640
I'm afraid that once I did,
114
00:07:50,159 --> 00:07:51,320
all the hard work over the years
115
00:07:51,399 --> 00:07:52,839
would go to waste.
116
00:07:55,480 --> 00:07:56,159
I understand.
117
00:07:56,879 --> 00:07:58,119
I have to admit that
118
00:08:00,040 --> 00:08:01,640
my mind wavered just now.
119
00:08:03,640 --> 00:08:05,480
I feel it's unfair to you.
120
00:08:06,240 --> 00:08:07,279
I used to think
121
00:08:08,240 --> 00:08:09,439
as long as you're happy,
122
00:08:10,200 --> 00:08:11,679
even though I was not the person
who brought you joy,
123
00:08:11,679 --> 00:08:12,559
I'd still be fine with that.
124
00:08:13,959 --> 00:08:14,760
However, later I saw
125
00:08:14,760 --> 00:08:16,279
how you got sad again and again.
126
00:08:17,920 --> 00:08:18,760
I don't want that.
127
00:08:19,399 --> 00:08:19,800
Nor can I entrust you
128
00:08:19,800 --> 00:08:21,200
to someone else.
129
00:08:23,520 --> 00:08:24,879
I'll bring you happiness myself.
130
00:08:25,959 --> 00:08:26,559
Please
131
00:08:27,320 --> 00:08:28,399
give me this chance.
132
00:08:31,800 --> 00:08:32,360
All right.
133
00:08:42,119 --> 00:08:43,159
As you can see,
134
00:08:44,159 --> 00:08:45,920
Ziqian and I are dating now.
135
00:08:46,520 --> 00:08:48,399
Back then, my future was you and me,
136
00:08:49,839 --> 00:08:52,080
but now, my future is him and me.
137
00:09:00,679 --> 00:09:01,959
If we weren't suitable for each other,
138
00:09:02,959 --> 00:09:05,040
that'd have been the case
since the very beginning.
139
00:09:05,600 --> 00:09:06,640
If you don't wish to go back,
140
00:09:08,760 --> 00:09:10,279
we can start anew.
141
00:09:16,540 --> 00:09:19,060
Huhu Village
142
00:09:34,520 --> 00:09:35,399
What are you doing here?
143
00:09:36,200 --> 00:09:36,640
I'm waiting for you.
144
00:09:37,999 --> 00:09:39,080
I've said what I'm supposed to say.
145
00:09:39,760 --> 00:09:40,399
Go back.
146
00:09:40,679 --> 00:09:41,399
I'll go
147
00:09:42,080 --> 00:09:42,920
wherever you go.
148
00:09:43,480 --> 00:09:45,240
She already made things clear with you.
149
00:09:45,600 --> 00:09:46,800
You need to respect her decision.
150
00:09:47,600 --> 00:09:48,999
You can decide whatever you want.
151
00:09:49,800 --> 00:09:50,679
That is your decision.
152
00:09:52,240 --> 00:09:53,800
However, you can't make
me change my decision.
153
00:09:55,399 --> 00:09:56,520
I won't give you up.
154
00:09:58,559 --> 00:09:59,360
Try me.
155
00:10:06,119 --> 00:10:06,839
Mingzhou is famous not only
156
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
for the songs and dances,
157
00:10:08,679 --> 00:10:09,679
but also for a lot of specialty dishes.
158
00:10:10,080 --> 00:10:10,679
Are there?
159
00:10:10,920 --> 00:10:11,279
Yes.
160
00:10:11,279 --> 00:10:12,679
You must show me
around when we're there.
161
00:10:13,200 --> 00:10:13,600
Sure.
162
00:10:16,719 --> 00:10:17,679
I'm familiar with Mingzhou.
163
00:10:18,360 --> 00:10:19,880
Why don't I tell you about it?
164
00:10:20,240 --> 00:10:20,759
I'm not interested.
165
00:10:31,440 --> 00:10:31,959
Eat some fish
166
00:10:32,319 --> 00:10:32,920
for the nutrients.
167
00:10:36,839 --> 00:10:37,279
Eat some meat
168
00:10:37,639 --> 00:10:38,240
to relieve your exhaustion.
169
00:10:41,959 --> 00:10:42,719
Eat some vegetables.
170
00:10:43,040 --> 00:10:43,639
It cleanses your palate.
171
00:10:44,319 --> 00:10:44,959
Eat a piece of tofu
172
00:10:45,159 --> 00:10:45,920
since it's good for your skin.
173
00:10:47,279 --> 00:10:47,959
Eat some chicken
174
00:10:48,319 --> 00:10:48,920
so that you'll rise early.
175
00:10:49,399 --> 00:10:50,040
Eat lotus roots
176
00:10:50,440 --> 00:10:51,199
so that you'll have fresh breath.
177
00:10:53,360 --> 00:10:53,880
I'm leaving.
178
00:10:54,079 --> 00:10:54,680
You two, carry on.
179
00:11:09,519 --> 00:11:10,040
I won.
180
00:11:12,000 --> 00:11:12,680
What happened in the end?
181
00:11:13,159 --> 00:11:14,560
All the magpies were touched
182
00:11:14,880 --> 00:11:16,240
by their undying love.
183
00:11:17,199 --> 00:11:18,079
So, all the magpies
184
00:11:18,240 --> 00:11:19,000
rushed
185
00:11:19,000 --> 00:11:19,880
to the Milky Way
186
00:11:20,399 --> 00:11:22,120
and built a colourful Magpie Bridge
187
00:11:22,440 --> 00:11:24,519
so that the Cowherd and
the Weaver Girl could meet.
188
00:11:25,279 --> 00:11:26,920
Weaver Girl was good at sewing.
189
00:11:27,120 --> 00:11:28,240
Why couldn't she knit a piece of cloth
190
00:11:28,240 --> 00:11:29,319
which spanned across the Milky Way?
191
00:11:29,399 --> 00:11:30,480
This way, she and the Cowherd
192
00:11:30,480 --> 00:11:31,440
could be with each other everyday.
193
00:11:31,639 --> 00:11:32,800
They weren't as smart as you, that's why.
194
00:11:33,600 --> 00:11:35,759
They weren't as lame as you.
195
00:11:39,040 --> 00:11:39,759
Gu Yanxi!
196
00:11:39,880 --> 00:11:40,759
You're the lame one!
197
00:11:40,759 --> 00:11:42,040
Who are you trying to scare,
pretending to be a ghost?
198
00:11:42,040 --> 00:11:43,360
Don't simply say that.
199
00:11:43,560 --> 00:11:44,639
We're in the middle of nowhere.
200
00:11:45,000 --> 00:11:46,719
There might really be evil spirits.
201
00:11:46,880 --> 00:11:47,519
You screamed just now.
202
00:11:48,079 --> 00:11:49,639
What if the spirits come out?
203
00:11:51,800 --> 00:11:52,399
Gu Yanxi!
204
00:11:54,079 --> 00:11:54,920
Don't come over!
205
00:11:55,959 --> 00:11:57,199
Are you out of your mind?
206
00:12:25,959 --> 00:12:27,159
Do you have anything to tell me?
207
00:12:29,719 --> 00:12:31,040
If you are telling me to leave,
208
00:12:32,040 --> 00:12:32,719
you'd better forget it.
209
00:12:41,000 --> 00:12:42,480
I think you are different from before.
210
00:12:46,240 --> 00:12:46,959
Am I?
211
00:12:49,000 --> 00:12:49,519
Brother,
212
00:12:51,839 --> 00:12:53,199
you used to keep
213
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
all your feelings to yourself
214
00:12:56,360 --> 00:12:58,199
and follow the rules.
215
00:13:00,000 --> 00:13:01,199
I never saw you
216
00:13:01,560 --> 00:13:02,759
playing like a child
217
00:13:03,440 --> 00:13:04,480
like you did for the past few days.
218
00:13:10,680 --> 00:13:11,680
After she left,
219
00:13:13,719 --> 00:13:14,920
I could only revisit
the places we'd been to
220
00:13:14,920 --> 00:13:16,040
again and again
221
00:13:17,480 --> 00:13:18,920
and do the things we used to do,
222
00:13:21,000 --> 00:13:22,639
as if she's still by my side.
223
00:13:27,040 --> 00:13:28,480
However, it's not real.
224
00:13:36,159 --> 00:13:37,240
Only when I met her again
225
00:13:38,920 --> 00:13:39,440
did I realise
226
00:13:39,440 --> 00:13:40,839
the happiness lost
over the past few years
227
00:13:42,000 --> 00:13:42,959
was back again.
228
00:14:46,480 --> 00:14:47,519
We're in the middle of nowhere.
229
00:14:47,800 --> 00:14:49,480
There might really be evil spirits.
230
00:14:50,719 --> 00:14:51,399
Su Xiaowan,
231
00:14:51,759 --> 00:14:53,240
stop frightening yourself.
232
00:14:53,360 --> 00:14:53,880
In this world,
233
00:14:54,079 --> 00:14:54,959
there're no such things as evil spirits.
234
00:14:57,719 --> 00:14:58,159
Xiaowan!
235
00:14:58,600 --> 00:14:59,279
Are you all right?
236
00:14:59,560 --> 00:15:00,240
Don't come over!
237
00:15:00,600 --> 00:15:01,279
You aren't allowed to peep.
238
00:15:20,140 --> 00:15:22,140
Zenghehou Rushlight Store
239
00:15:22,360 --> 00:15:22,719
Su Zhong!
240
00:15:22,719 --> 00:15:23,120
Liu Lun!
241
00:15:23,800 --> 00:15:24,440
Ziqian,
242
00:15:24,719 --> 00:15:25,399
you're finally here.
243
00:15:25,600 --> 00:15:26,560
You must've been exhausted.
244
00:15:26,959 --> 00:15:27,719
Take a rest upstairs.
245
00:15:27,719 --> 00:15:28,680
We got the room ready for you all.
246
00:15:28,759 --> 00:15:29,120
Sure.
247
00:15:29,159 --> 00:15:29,920
Sorry for the trouble.
248
00:15:30,120 --> 00:15:31,240
Don't mention it.
249
00:15:31,800 --> 00:15:32,240
Sister-in-law,
250
00:15:32,399 --> 00:15:32,880
long time no see.
251
00:15:33,519 --> 00:15:34,880
Since when did she
become the wife of Ziqian?
252
00:15:35,360 --> 00:15:36,480
She is Ziqian's sister-in-law.
253
00:15:37,240 --> 00:15:38,240
What nonsense are you talking about?
254
00:15:39,120 --> 00:15:39,920
Who is this?
255
00:15:40,000 --> 00:15:40,560
He's my brother,
256
00:15:40,560 --> 00:15:41,159
Gu Yanxi.
257
00:15:42,000 --> 00:15:42,600
Nice to meet you.
258
00:15:43,240 --> 00:15:43,680
Xiaowan,
259
00:15:44,360 --> 00:15:45,120
my arm hurts.
260
00:15:45,639 --> 00:15:46,360
Give me a hand while we go inside.
261
00:15:46,440 --> 00:15:47,600
Your arm hurts, not your feet.
262
00:15:47,759 --> 00:15:48,920
Can't you walk?
263
00:15:49,159 --> 00:15:50,680
Back then, I was a handsome
264
00:15:50,680 --> 00:15:51,639
and healthy young man.
265
00:15:52,079 --> 00:15:52,959
If it wasn't because...
266
00:15:53,639 --> 00:15:54,319
Fine.
267
00:15:54,399 --> 00:15:55,360
I'll help you.
268
00:15:55,519 --> 00:15:56,240
Brother,
269
00:15:56,360 --> 00:15:56,880
I'll help you.
270
00:15:57,199 --> 00:15:57,560
It hurts!
271
00:15:57,600 --> 00:15:57,959
Don't worry, it's fine.
272
00:15:57,959 --> 00:15:58,360
Come on.
273
00:15:58,480 --> 00:15:59,279
Xiaowan!
274
00:15:59,440 --> 00:16:00,079
It hurts!
275
00:16:06,079 --> 00:16:07,040
Come on,
276
00:16:07,440 --> 00:16:08,279
take a seat.
277
00:16:09,519 --> 00:16:11,159
What are you two up to?
278
00:16:11,159 --> 00:16:12,240
Go ahead and take a seat.
279
00:16:12,759 --> 00:16:13,159
Tell us.
280
00:16:13,399 --> 00:16:14,440
What happened just now?
281
00:16:14,680 --> 00:16:15,399
Is Su Xiaowan
282
00:16:15,519 --> 00:16:16,560
your wife
283
00:16:16,719 --> 00:16:17,719
or your sister-in-law?
284
00:16:17,719 --> 00:16:18,040
That's right.
285
00:16:18,079 --> 00:16:18,880
Come on, tell us the truth.
286
00:16:19,719 --> 00:16:21,279
Here's what happened.
287
00:16:28,079 --> 00:16:28,639
So,
288
00:16:28,719 --> 00:16:30,199
you allowed him to follow
you all the way here?
289
00:16:30,400 --> 00:16:30,760
Yes.
290
00:16:31,120 --> 00:16:31,639
So,
291
00:16:31,719 --> 00:16:32,839
he followed you all the way here?
292
00:16:32,839 --> 00:16:33,240
Yes.
293
00:16:33,920 --> 00:16:34,520
Alas.
294
00:16:35,159 --> 00:16:36,440
Did I have a choice?
295
00:16:37,120 --> 00:16:39,199
This is when your friends come in handy.
296
00:16:39,839 --> 00:16:40,360
Don't worry.
297
00:16:40,680 --> 00:16:41,959
Before the competition, we'll make sure
298
00:16:42,159 --> 00:16:43,199
you and Xiaowan
299
00:16:43,360 --> 00:16:44,680
get to spend quality time
300
00:16:44,920 --> 00:16:45,680
on your own.
301
00:16:53,040 --> 00:16:54,759
I didn't expect feigning
injury to be so tiring.
302
00:16:57,759 --> 00:16:58,360
Who is it?
303
00:16:59,079 --> 00:16:59,719
It's me.
304
00:17:03,959 --> 00:17:04,360
Coming.
305
00:17:08,279 --> 00:17:09,319
What are you all doing here?
306
00:17:09,800 --> 00:17:10,959
Here's what happened.
307
00:17:12,079 --> 00:17:13,680
They heard about your arm injury.
308
00:17:13,920 --> 00:17:15,800
So they hired the best physician here
309
00:17:15,800 --> 00:17:16,440
to cure you.
310
00:17:17,159 --> 00:17:18,319
Yuanhe will visit me in a few days.
311
00:17:18,839 --> 00:17:20,000
He'll bring me to a physician.
312
00:17:22,319 --> 00:17:22,839
Mr. Yanxi,
313
00:17:23,000 --> 00:17:24,240
we know your life is too precious
314
00:17:24,399 --> 00:17:25,519
for regular physicians.
315
00:17:25,600 --> 00:17:26,199
That's right.
316
00:17:26,199 --> 00:17:26,759
Don't worry.
317
00:17:26,880 --> 00:17:28,079
As Cuju players,
318
00:17:28,440 --> 00:17:29,319
we get minor or major injuries
319
00:17:29,319 --> 00:17:30,199
all the time.
320
00:17:30,480 --> 00:17:32,040
Hence, the physician we hired
321
00:17:32,199 --> 00:17:33,120
is definitely reliable.
322
00:17:34,159 --> 00:17:34,360
However...
323
00:17:34,680 --> 00:17:35,279
However...
324
00:17:36,120 --> 00:17:36,839
Brother.
325
00:17:36,839 --> 00:17:37,680
We mean well.
326
00:17:37,880 --> 00:17:38,600
Don't turn it down.
327
00:17:39,079 --> 00:17:41,120
Have you recovered?
328
00:17:41,680 --> 00:17:42,319
Of course not.
329
00:17:43,480 --> 00:17:43,959
In that case,
330
00:17:45,360 --> 00:17:46,040
I'll give it a try.
331
00:17:46,759 --> 00:17:47,519
All right, that's good.
332
00:17:47,880 --> 00:17:48,240
Come on.
333
00:17:48,240 --> 00:17:48,920
Go in.
334
00:17:49,440 --> 00:17:49,959
Come in.
335
00:17:50,360 --> 00:17:51,159
This way.
336
00:18:00,000 --> 00:18:01,600
Why is this bandage so long?
337
00:18:07,800 --> 00:18:10,000
It doesn't seem like there's an injury.
338
00:18:12,440 --> 00:18:14,120
Are you really severely injured?
339
00:18:15,920 --> 00:18:18,600
I've been a veterinarian for 20 years
340
00:18:19,560 --> 00:18:21,240
and a physician for ten years,
341
00:18:21,639 --> 00:18:23,240
yet I've never seen
this situation before.
342
00:18:40,839 --> 00:18:42,159
Now I remember that this morning,
343
00:18:42,240 --> 00:18:43,360
someone wanted to negotiate
a business deal with me.
344
00:18:43,880 --> 00:18:44,839
Why don't we reschedule this?
345
00:18:46,759 --> 00:18:48,800
Nothing matters more
than your own health.
346
00:18:48,920 --> 00:18:49,399
Do you agree?
347
00:18:52,480 --> 00:18:52,919
Brother,
348
00:18:53,319 --> 00:18:55,000
this physician has good
acupuncture skills.
349
00:18:55,280 --> 00:18:56,280
It won't hurt at all.
350
00:18:56,600 --> 00:18:57,559
It must hurt a little.
351
00:18:58,600 --> 00:18:59,919
As a man,
352
00:19:00,000 --> 00:19:00,799
I'm not afraid of pain.
353
00:19:01,039 --> 00:19:01,719
Are you sure?
354
00:19:01,880 --> 00:19:02,480
Of course.
355
00:19:03,559 --> 00:19:04,079
Let's start.
356
00:19:20,280 --> 00:19:20,919
Are you done?
357
00:19:21,360 --> 00:19:22,559
Sir, don't be anxious.
358
00:19:23,039 --> 00:19:24,439
I have poor vision.
359
00:19:25,120 --> 00:19:27,000
If you keep moving around,
360
00:19:27,480 --> 00:19:29,079
I might get the wrong positions
and you might get hurt.
361
00:19:29,520 --> 00:19:31,039
A human's arm may not be huge,
362
00:19:31,760 --> 00:19:34,160
but in fact, there are
many acupuncture points.
363
00:19:34,799 --> 00:19:36,000
There's the muteness point,
364
00:19:36,360 --> 00:19:37,919
infertility point,
365
00:19:38,480 --> 00:19:40,400
and the one leading to
laughter to death within 100 steps.
366
00:19:42,039 --> 00:19:43,120
There are so many.
367
00:19:59,039 --> 00:19:59,439
Come on.
368
00:20:03,039 --> 00:20:04,280
You did that on purpose, right?
369
00:20:04,520 --> 00:20:05,679
If he's indeed injured,
370
00:20:05,959 --> 00:20:06,919
it should be treated
as soon as possible.
371
00:20:07,480 --> 00:20:08,120
If he's not,
372
00:20:08,360 --> 00:20:09,360
it won't cause him harm anyway.
373
00:20:10,240 --> 00:20:11,160
I remember you once said that
374
00:20:11,319 --> 00:20:12,799
when you first met him,
375
00:20:13,039 --> 00:20:14,199
he once scared you with a needle.
376
00:20:14,439 --> 00:20:16,000
Since when have you become...
377
00:20:16,079 --> 00:20:17,199
I'm ruthless, right?
378
00:20:17,400 --> 00:20:18,240
You saw that I was in trouble.
379
00:20:18,240 --> 00:20:19,120
So you resorted to this.
380
00:20:20,760 --> 00:20:21,319
That being said,
381
00:20:21,799 --> 00:20:22,880
since you already discovered it,
382
00:20:23,199 --> 00:20:23,880
why did you...
383
00:20:26,719 --> 00:20:27,839
He followed us here
384
00:20:28,079 --> 00:20:28,959
and caused trouble along the way.
385
00:20:29,919 --> 00:20:31,000
I am thinking
386
00:20:31,439 --> 00:20:32,600
if he can no longer take it,
387
00:20:32,719 --> 00:20:33,919
he might go home.
388
00:20:34,559 --> 00:20:35,199
It seems
389
00:20:35,439 --> 00:20:36,760
you're still quite concerned about him.
390
00:20:38,000 --> 00:20:38,360
I...
391
00:20:39,079 --> 00:20:40,679
Here's what I think.
392
00:20:40,679 --> 00:20:41,839
Let bygones be bygones.
393
00:20:43,520 --> 00:20:43,959
It's all right.
394
00:20:45,120 --> 00:20:45,719
Don't overthink it.
395
00:20:46,240 --> 00:20:46,600
Come on,
396
00:20:46,600 --> 00:20:47,280
I'll take you to a place.
397
00:20:55,079 --> 00:20:56,199
What are we doing here?
398
00:20:56,520 --> 00:20:57,640
You can say that I did
you a favour back there.
399
00:20:58,079 --> 00:20:59,160
Play a game of Cuju with me.
400
00:20:59,959 --> 00:21:00,839
I don't know how.
401
00:21:01,000 --> 00:21:01,679
I'll teach you.
402
00:21:02,280 --> 00:21:02,520
Come on.
403
00:21:05,120 --> 00:21:06,079
Treat this ball
404
00:21:06,400 --> 00:21:08,079
as the person you don't wish to see
405
00:21:08,240 --> 00:21:09,319
or something you wish
to avoid at all costs,
406
00:21:09,799 --> 00:21:11,000
and kick it away.
407
00:21:17,760 --> 00:21:18,520
When you're playing Cuju,
408
00:21:19,120 --> 00:21:20,120
don't lift your legs,
409
00:21:20,400 --> 00:21:22,280
instead, let the strength
of your waist guide you
410
00:21:23,079 --> 00:21:24,240
and kick it with the side of your foot.
411
00:21:26,199 --> 00:21:26,959
That's not right.
412
00:21:27,400 --> 00:21:28,160
That's wrong.
413
00:21:34,039 --> 00:21:34,439
Good!
414
00:21:34,600 --> 00:21:35,360
Yay!
415
00:21:36,039 --> 00:21:37,480
If you can take the ball from me today,
416
00:21:37,520 --> 00:21:38,199
you win.
417
00:21:38,439 --> 00:21:38,880
Sure.
418
00:21:44,120 --> 00:21:44,520
Come on.
419
00:21:48,280 --> 00:21:49,199
Why are you using your hands?
420
00:22:08,520 --> 00:22:10,240
It feels great to be sweating
from the exercise.
421
00:22:12,199 --> 00:22:13,319
Are you feeling better now?
422
00:22:27,199 --> 00:22:27,919
What's wrong?
423
00:22:31,600 --> 00:22:33,039
I suddenly realised
424
00:22:34,400 --> 00:22:36,679
that we'd come a long way.
425
00:22:37,600 --> 00:22:39,120
Be it the happy moments in the past
426
00:22:39,640 --> 00:22:40,559
or otherwise,
427
00:22:42,199 --> 00:22:44,319
you seemed to be the first
to show up by my side.
428
00:22:48,280 --> 00:22:49,880
Before that, I was always behind you.
429
00:22:51,480 --> 00:22:52,600
However, from now on,
430
00:22:55,319 --> 00:22:56,520
I wish to hold your hand
431
00:22:57,039 --> 00:22:57,719
for the rest of our lives.
432
00:22:59,400 --> 00:23:00,039
Ziqian,
433
00:23:01,400 --> 00:23:02,079
thank you.
434
00:23:04,120 --> 00:23:04,880
So, how will you show your appreciation?
435
00:23:06,079 --> 00:23:07,120
We still have a long way to go.
436
00:23:18,919 --> 00:23:21,240
Luckily I learnt acupuncture
skills from Ru Ying before this.
437
00:23:21,600 --> 00:23:23,160
It really did come in handy.
438
00:23:41,439 --> 00:23:42,039
Rest early.
439
00:24:03,160 --> 00:24:03,640
Mr. Yanxi.
440
00:24:04,480 --> 00:24:04,880
Mr. Yanxi,
441
00:24:07,679 --> 00:24:09,079
it's been only a while
since I left your side,
442
00:24:09,199 --> 00:24:10,199
yet you've become so haggard.
443
00:24:11,559 --> 00:24:12,000
Yuanhe.
444
00:24:13,679 --> 00:24:15,679
Do you think Ziqian is more
suitable for Xiaowan than me?
445
00:24:15,919 --> 00:24:16,319
Mr. Yanxi,
446
00:24:16,520 --> 00:24:17,280
what happened?
447
00:24:27,079 --> 00:24:28,240
This is too much.
448
00:24:28,520 --> 00:24:29,719
It's unforgivable.
449
00:24:31,640 --> 00:24:32,799
However, Mr. Ziqian
450
00:24:32,799 --> 00:24:34,280
is Su Xiaowan's boyfriend now.
451
00:24:34,919 --> 00:24:36,880
Mr. Yanxi, you're the one who
is trying to get between them.
452
00:24:37,160 --> 00:24:38,120
You're in a passive position.
453
00:24:39,120 --> 00:24:39,760
You talked too much.
454
00:24:39,760 --> 00:24:40,679
I don't need you to tell me.
455
00:24:42,240 --> 00:24:42,719
Mr. Yanxi,
456
00:24:43,319 --> 00:24:45,280
I do have a suggestion for you,
457
00:24:45,400 --> 00:24:46,559
but I wonder if you wish to hear it.
458
00:24:48,000 --> 00:24:48,360
Say it.
459
00:24:48,919 --> 00:24:50,120
As the saying goes, "deal with a man
460
00:24:50,400 --> 00:24:51,439
as he deals with you."
461
00:24:51,839 --> 00:24:53,839
I'll think of a way to
send Mr. Ziqian away
462
00:24:54,199 --> 00:24:55,679
so that you and Su Xiaowan
463
00:24:55,679 --> 00:24:57,199
can reignite your romance.
464
00:24:59,600 --> 00:25:00,319
Yuanhe.
465
00:25:00,439 --> 00:25:01,360
Mr. Yanxi.
466
00:25:10,400 --> 00:25:11,520
Judging by the time,
467
00:25:11,760 --> 00:25:13,679
Ziqian's training should be over by now.
468
00:25:15,679 --> 00:25:17,079
Are you Miss Su Xiaowan?
469
00:25:18,360 --> 00:25:19,520
Mr. Ziqian from Tianyu Team
470
00:25:19,520 --> 00:25:20,559
asked me to relay a message.
471
00:25:21,160 --> 00:25:22,439
His training will end late today.
472
00:25:22,520 --> 00:25:23,360
He told you to look for him directly
473
00:25:23,480 --> 00:25:25,000
at the Tudigong temple outside
the city after you woke up.
474
00:25:25,000 --> 00:25:25,719
Thank you.
475
00:25:25,719 --> 00:25:26,199
You're welcome.
476
00:25:27,760 --> 00:25:29,280
Why did he suddenly go
to the Tudigong's temple?
477
00:25:31,799 --> 00:25:32,360
Xiaowan!
478
00:25:35,280 --> 00:25:35,880
Xiaowan!
479
00:25:37,039 --> 00:25:37,839
Ziqian!
480
00:25:38,160 --> 00:25:39,039
-Ziqian!
-Xiaowan!
481
00:25:40,520 --> 00:25:41,199
Xiaowan!
482
00:25:42,400 --> 00:25:43,360
Ziqian!
483
00:25:43,640 --> 00:25:44,959
-Ziqian!
-Xiaowan!
484
00:25:46,600 --> 00:25:47,160
Xiaowan!
485
00:25:48,880 --> 00:25:49,880
Ziqian!
486
00:25:51,480 --> 00:25:52,120
Xiaowan!
487
00:25:52,799 --> 00:25:53,280
Xiaowan!
488
00:26:02,520 --> 00:26:03,000
Mr. Ziqian.
489
00:26:03,760 --> 00:26:04,480
Yuanhe?
490
00:26:05,120 --> 00:26:06,600
What are you doing here?
Where is Xiaowan?
491
00:26:06,799 --> 00:26:07,400
Mr. Ziqian,
492
00:26:07,959 --> 00:26:09,199
I'm doing this
493
00:26:09,439 --> 00:26:10,439
to give
494
00:26:10,439 --> 00:26:11,600
Mr. Yanxi and Miss Xiaowan
495
00:26:11,600 --> 00:26:13,120
a chance to bury the hatchet.
496
00:26:13,400 --> 00:26:14,640
I'm sorry, but you'll have
to endure for now.
497
00:26:15,000 --> 00:26:15,319
No,
498
00:26:15,839 --> 00:26:16,319
Yuanhe,
499
00:26:16,919 --> 00:26:17,719
pull me back up first.
500
00:26:18,039 --> 00:26:18,760
Let's talk later.
501
00:26:18,760 --> 00:26:19,559
No, wait.
502
00:26:20,120 --> 00:26:20,919
I'll give you this first.
503
00:26:23,439 --> 00:26:24,280
What is this?
504
00:26:24,679 --> 00:26:25,880
Mr. Ziqian, there's
505
00:26:25,880 --> 00:26:27,679
some food and clothing to keep you warm.
506
00:26:27,959 --> 00:26:29,640
You'll have to stay here tonight.
507
00:26:30,600 --> 00:26:31,199
I
508
00:26:31,319 --> 00:26:31,880
swear that
509
00:26:32,120 --> 00:26:32,719
early tomorrow morning,
510
00:26:33,039 --> 00:26:34,520
I'll come and save you.
511
00:26:35,240 --> 00:26:37,120
You can hit or scold me then.
512
00:26:37,480 --> 00:26:37,880
I'm sorry.
513
00:26:37,880 --> 00:26:38,120
No.
514
00:26:38,120 --> 00:26:38,439
I'm sorry.
515
00:26:38,439 --> 00:26:39,039
Don't tell me that.
516
00:26:39,280 --> 00:26:39,760
Yuanhe!
517
00:26:40,199 --> 00:26:40,760
Yuanhe!
518
00:26:48,240 --> 00:26:49,520
Why did Ziqian ask to meet me here?
519
00:26:49,520 --> 00:26:50,000
Xiaowan.
520
00:26:52,839 --> 00:26:53,600
What are you doing here?
521
00:26:54,039 --> 00:26:54,600
Where is Ziqian?
522
00:26:55,079 --> 00:26:56,600
I asked you to come here
under Ziqian's name.
523
00:26:57,039 --> 00:26:57,959
You're being ridiculous.
524
00:26:58,839 --> 00:26:59,280
Wait.
525
00:26:59,679 --> 00:27:00,400
Let go of me!
526
00:27:00,919 --> 00:27:01,439
I won't.
527
00:27:01,640 --> 00:27:02,719
What are you trying to do?
528
00:27:04,000 --> 00:27:04,559
Come with me.
529
00:27:05,919 --> 00:27:06,600
What do you think you are doing?
530
00:27:06,799 --> 00:27:07,480
Let go of me!
531
00:27:08,400 --> 00:27:09,160
Gu Yanxi!
532
00:27:09,319 --> 00:27:10,000
Are you...
533
00:27:25,280 --> 00:27:26,480
Why is it here?
534
00:27:31,919 --> 00:27:32,880
I've been searching for a long time
535
00:27:34,400 --> 00:27:35,160
for a similar tree
536
00:27:35,240 --> 00:27:36,360
at this place.
537
00:27:47,839 --> 00:27:48,839
Gu Yanxi.
538
00:27:49,559 --> 00:27:50,559
Su Xiaowan.
539
00:27:51,520 --> 00:27:52,799
For eternity.
540
00:27:56,199 --> 00:27:57,120
This is the wish we once made
541
00:27:57,120 --> 00:27:58,880
together before Yue Lao.
542
00:28:01,719 --> 00:28:03,000
So you still remember.
543
00:28:07,400 --> 00:28:09,000
Each and every red ribbon on this tree
544
00:28:09,520 --> 00:28:10,719
was written by me.
545
00:28:12,400 --> 00:28:13,439
I never forgot
546
00:28:14,520 --> 00:28:16,039
the promises we made
547
00:28:16,959 --> 00:28:17,959
since you left.
548
00:28:19,640 --> 00:28:20,400
Really?
549
00:28:20,799 --> 00:28:21,360
Xiaowan,
550
00:28:23,360 --> 00:28:24,079
I know you've suffered a lot
551
00:28:24,079 --> 00:28:25,360
in the past few years.
552
00:28:26,480 --> 00:28:27,600
I also know it's my fault
553
00:28:28,039 --> 00:28:29,000
that I failed to protect you.
554
00:28:29,919 --> 00:28:30,719
You can hit,
555
00:28:30,959 --> 00:28:31,439
scold
556
00:28:31,640 --> 00:28:32,120
or even hate me.
557
00:28:33,400 --> 00:28:34,160
However, I don't believe that
558
00:28:34,160 --> 00:28:36,319
you'll give up our relationship
and the promises we made.
559
00:28:37,039 --> 00:28:38,160
I just hope you'll give me a chance...
560
00:28:38,160 --> 00:28:38,799
Stop talking.
561
00:28:39,839 --> 00:28:40,480
Xiaowan.
562
00:28:40,959 --> 00:28:41,760
The sweet talk
563
00:28:41,760 --> 00:28:42,319
and the memories
564
00:28:42,319 --> 00:28:43,160
don't matter anymore.
565
00:28:44,120 --> 00:28:45,319
It's all in the past now.
566
00:28:46,039 --> 00:28:46,839
I don't care.
567
00:28:47,120 --> 00:28:48,039
I don't believe that.
568
00:28:48,360 --> 00:28:49,120
Gu Yanxi,
569
00:28:50,079 --> 00:28:50,760
forget it.
570
00:28:51,600 --> 00:28:52,199
I'm tired.
571
00:28:54,360 --> 00:28:55,360
We aren't suitable for each other.
572
00:28:55,360 --> 00:28:56,360
Nor are we destined to be.
573
00:28:57,120 --> 00:28:59,039
That's why we came
across so many obstacles
574
00:28:59,400 --> 00:29:00,959
and ended up being apart.
575
00:29:01,319 --> 00:29:02,400
If we weren't meant to be,
576
00:29:02,520 --> 00:29:03,880
why did I still bump into you
577
00:29:04,079 --> 00:29:05,160
after three years?
578
00:29:06,600 --> 00:29:07,520
Since we met again,
579
00:29:08,120 --> 00:29:09,319
it means we're destined to be.
580
00:29:30,919 --> 00:29:31,919
Let's not be troubled
581
00:29:32,679 --> 00:29:34,039
by whatever that happened in the past.
582
00:29:34,679 --> 00:29:35,919
We shall start anew.
583
00:29:36,439 --> 00:29:37,199
Seriously?
584
00:29:50,839 --> 00:29:51,839
I was the one who did wrong.
585
00:29:53,520 --> 00:29:54,559
I should know better.
586
00:29:56,199 --> 00:29:57,079
Together, let's
587
00:29:57,600 --> 00:29:58,799
start over,
588
00:29:58,919 --> 00:29:59,520
all right?
589
00:30:02,554 --> 00:30:12,554
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
590
00:30:15,432 --> 00:30:18,552
♪The wind blows your hair♪
591
00:30:19,120 --> 00:30:23,600
♪When you turn around,
at that very moment♪
592
00:30:23,727 --> 00:30:28,660
♪The cloud and moonlight
shine into my heart♪
593
00:30:28,980 --> 00:30:33,180
♪My thoughts are frozen♪
594
00:30:33,700 --> 00:30:36,740
♪An encounter among all the people♪
595
00:30:37,220 --> 00:30:41,220
♪I'm delighted♪
596
00:30:41,420 --> 00:30:46,900
♪I look into your eyes and
find shining stars in there♪
597
00:30:47,060 --> 00:30:52,020
♪It's my sweetest dream♪
598
00:30:53,420 --> 00:30:58,460
♪My mind is slowly
filled with your face♪
599
00:30:58,780 --> 00:31:02,260
♪I have nowhere to escape♪
600
00:31:02,420 --> 00:31:07,500
♪Please don't leave me, I'm reluctant♪
601
00:31:07,580 --> 00:31:11,460
♪I'm screaming deep down inside♪
602
00:31:11,580 --> 00:31:16,420
♪Our fingers touch unintentionally
and we have feelings deep down inside♪
603
00:31:16,740 --> 00:31:20,420
♪A blushing face♪
604
00:31:20,500 --> 00:31:26,220
♪You're my reason of going all out♪
605
00:31:26,360 --> 00:31:35,760
♪I just want to grow old with you♪
606
00:31:50,820 --> 00:31:53,940
♪The bitter days♪
607
00:31:54,192 --> 00:31:58,460
♪Turn into sweetness♪
608
00:31:58,600 --> 00:32:04,080
♪You're like a blossoming peach
flower and the gentle breeze♪
609
00:32:04,180 --> 00:32:07,980
♪You melt my coldness♪
610
00:32:08,140 --> 00:32:13,100
♪My mind is slowly
filled with your face♪
611
00:32:13,460 --> 00:32:16,860
♪I have nowhere to escape♪
612
00:32:16,940 --> 00:32:22,300
♪Please don't leave me, I'm reluctant♪
613
00:32:22,420 --> 00:32:26,100
♪I'm screaming deep down inside♪
614
00:32:26,180 --> 00:32:31,340
♪Our fingers touch accidentally and
we have feelings deep down inside♪
615
00:32:31,560 --> 00:32:35,080
♪A blushing face♪
616
00:32:35,240 --> 00:32:41,000
♪You're my reason of going all out♪
617
00:32:41,140 --> 00:32:50,780
♪I just want to grow old with you♪
39337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.