Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:06,910
Якщо я почую твій голос...
2
00:00:07,760 --> 00:00:09,700
Якщо побачу твоє обличчя...
3
00:00:09,930 --> 00:00:11,800
Думаю, я б зміг повернутися.
4
00:00:27,750 --> 00:00:28,610
Імарі!
5
00:00:58,410 --> 00:00:59,940
Ти спізнився.
6
00:01:00,520 --> 00:01:01,570
Пробачте.
7
00:01:18,930 --> 00:01:20,370
Тримай, Мінасе.
8
00:01:21,240 --> 00:01:22,860
Накачуєте її водою?
9
00:01:23,170 --> 00:01:25,370
Це схоже на полювання на відьом у середньовіччі.
10
00:01:27,110 --> 00:01:28,130
Мінасе.
11
00:01:29,210 --> 00:01:31,870
Доброго вечора, учителю Такашіро.
12
00:01:36,140 --> 00:01:43,020
Чорна Біблія Вальпургієва ніч
13
00:01:43,020 --> 00:01:47,860
Чорна Жертва
14
00:01:43,020 --> 00:01:47,860
Епізод IІІ
15
00:01:57,340 --> 00:01:58,570
Зупинись!
16
00:01:59,510 --> 00:02:02,810
Нічого собі, учителю Такашіро, все влізе.
17
00:02:04,680 --> 00:02:08,340
Будь ласка, Мінасе, зупинись.
18
00:02:21,100 --> 00:02:22,260
Мій живіт...
19
00:02:22,800 --> 00:02:24,600
Мій шлунок зараз вибухне.
20
00:02:26,040 --> 00:02:30,600
Мінасе, продовжуй, закачай ще трохи.
21
00:02:31,640 --> 00:02:34,700
Людське тіло не таке вже й крихке.
22
00:02:36,110 --> 00:02:38,010
Чи твоє тіло не людське?
23
00:02:38,380 --> 00:02:41,110
Чому ти це робиш?
24
00:02:42,850 --> 00:02:44,650
Тому що це весело, а навіщо ж іще?
25
00:02:52,900 --> 00:02:55,300
Дивитися, як люди позбавляються від скромності...
26
00:02:55,360 --> 00:02:57,030
Я ніколи не втомлююся від цього.
27
00:02:57,430 --> 00:02:59,030
Обличчя перекошене від мук...
28
00:02:59,100 --> 00:03:01,040
Обличчя, що тоне в задоволенні...
29
00:03:01,300 --> 00:03:04,830
Це говорить моєму серцю більше, ніж будь-який твір мистецтва.
30
00:03:07,280 --> 00:03:08,300
Не треба!
31
00:03:08,380 --> 00:03:10,110
Воно виходить з мене.
32
00:03:11,250 --> 00:03:13,870
Мінасе, заткни її.
33
00:03:14,280 --> 00:03:15,270
Так учителю.
34
00:03:26,530 --> 00:03:28,190
Мінасе, не треба!
35
00:03:29,130 --> 00:03:30,260
Зупинись!
36
00:03:30,400 --> 00:03:32,200
Я впихну це у Такашіро-сенсей.
37
00:03:32,840 --> 00:03:33,700
Ні!
38
00:03:45,180 --> 00:03:46,480
З-Зупинись!
39
00:03:47,550 --> 00:03:48,410
Не треба!
40
00:03:48,880 --> 00:03:49,710
Учителю.
41
00:04:06,600 --> 00:04:07,500
Так туго!
42
00:04:08,400 --> 00:04:09,340
Чудові відчуття.
43
00:04:14,510 --> 00:04:18,910
Ай-яй-яй, тебе трахає у зад власний учень, а ти при цьому ревеш.
44
00:04:19,520 --> 00:04:21,780
Поганий із тебе учитель!
45
00:04:23,790 --> 00:04:25,150
Ти божевільна!
46
00:04:26,660 --> 00:04:28,780
Так! Я божевільна!
47
00:04:29,460 --> 00:04:32,050
Увесь світ збожеволів.
48
00:04:32,160 --> 00:04:35,260
Злі монстри бродять по землі у людській подобі.
49
00:04:35,530 --> 00:04:37,800
Люди лише вибирають прийняти їх чи відкинути.
50
00:04:38,400 --> 00:04:40,770
Бог покинув нас!
51
00:04:41,100 --> 00:04:44,870
Ми продовжували порушувати заповіді і грішили.
52
00:04:45,610 --> 00:04:49,300
Люди, як я краще підходять цьому світові!
53
00:04:50,050 --> 00:04:53,340
Ось чому цей світ потребує істинного демона!
54
00:04:53,850 --> 00:04:54,910
Ти...
55
00:04:55,020 --> 00:04:56,210
Хто ти?
56
00:04:56,350 --> 00:05:00,120
Диявол дав мені ці сили дванадцять років тому.
57
00:05:00,790 --> 00:05:02,950
Це якийсь абсурд!
58
00:05:03,660 --> 00:05:05,320
Як ти можеш таке казати?
59
00:05:07,000 --> 00:05:10,330
Зрештою, ти ж повинна бути членом того магічного гуртка...
60
00:05:14,470 --> 00:05:16,460
Мінасе, сильніше!
61
00:05:17,810 --> 00:05:18,530
Добре!
62
00:05:21,210 --> 00:05:24,240
Зупинись, Мінасе!
63
00:05:25,750 --> 00:05:27,150
Це ж правда, чи не так?
64
00:05:27,220 --> 00:05:28,310
Відповідай!
65
00:05:29,590 --> 00:05:33,180
Це правда, я була членом того кружка...
66
00:05:33,590 --> 00:05:36,420
Але тебе не знаю!
67
00:05:37,190 --> 00:05:38,390
Звичайно не знаєш.
68
00:05:38,630 --> 00:05:41,430
Я не мала нічого спільного з тим кружком.
69
00:05:41,530 --> 00:05:44,000
І я не цікавилася магією.
70
00:05:44,430 --> 00:05:45,760
Тоді чому?
71
00:05:47,800 --> 00:05:48,860
Не може бути...
72
00:05:52,570 --> 00:05:54,440
Я кінчаю, сенсей, я кінчаю!
73
00:05:55,440 --> 00:05:57,070
Мінасе, не кінчай!
74
00:05:57,180 --> 00:05:59,410
Не вприскуй більше нічого в мене!
75
00:05:59,510 --> 00:06:00,640
Не можу!
76
00:06:16,730 --> 00:06:19,000
Благаю, відпустіть мене у туалет!
77
00:06:20,070 --> 00:06:21,040
Іди.
78
00:06:21,140 --> 00:06:22,970
У холі перші двері направо.
79
00:06:29,240 --> 00:06:30,510
Як огидно.
80
00:06:30,610 --> 00:06:32,380
Ти виглядаєш як напівмертва жаба.
81
00:06:32,510 --> 00:06:34,640
Мені так і хочеться розчавити тебе.
82
00:06:37,790 --> 00:06:38,810
Не треба!
83
00:06:38,890 --> 00:06:40,050
Воно виходить назовні!
84
00:06:55,500 --> 00:06:56,990
Яка чудова дірочка!
85
00:06:57,070 --> 00:06:58,600
Ти найкраща!
86
00:06:59,640 --> 00:07:01,170
Ні!
87
00:07:02,310 --> 00:07:05,680
Тепер затички у твоєму заду немає, тому тримай це в собі!
88
00:07:06,650 --> 00:07:07,880
Не можу!
89
00:07:07,980 --> 00:07:08,810
Не можу!
90
00:07:09,350 --> 00:07:11,410
Будь ласка, зупиніться!
91
00:07:20,800 --> 00:07:21,850
Кінчаю!
92
00:07:21,960 --> 00:07:23,290
Це буде великий потік!
93
00:07:24,530 --> 00:07:27,020
Ти не хочеш, що б я кінчала всередину?
94
00:07:28,700 --> 00:07:30,370
Тоді, я зроблю це!
95
00:07:51,130 --> 00:07:53,620
Heikas heikas...
96
00:07:54,630 --> 00:07:56,530
...estei biberoi.
97
00:07:57,400 --> 00:07:59,420
Жертовне ягня...
98
00:07:59,670 --> 00:08:03,130
Чи можеш ти бути стовпом сили?..
99
00:08:06,310 --> 00:08:08,330
Помри Жертовне ягня...
100
00:08:08,640 --> 00:08:12,740
... Давши нам силу темних богів.
101
00:08:13,650 --> 00:08:15,620
Жертовне ягня...
102
00:08:16,020 --> 00:08:20,750
... Дай нам силу знищити повстале зло.
103
00:08:26,130 --> 00:08:31,290
О жертво, відкрий браму ненависті...
104
00:08:31,670 --> 00:08:33,760
...відкрий свої браму...
105
00:08:34,070 --> 00:08:35,900
...Правителю..
106
00:08:35,970 --> 00:08:38,130
...відкрий браму вічності!
107
00:08:38,440 --> 00:08:41,140
Цар Слави увійде.
108
00:08:42,210 --> 00:08:44,910
Цар вічності, - Бог.
109
00:08:45,110 --> 00:08:47,410
Він Цар Слави.
110
00:08:48,150 --> 00:08:51,140
Дозволь бути славі Батька, Сина і Святого Духа...
111
00:08:52,290 --> 00:08:56,160
Jesus Jesus, Nester Jesus.
112
00:08:56,660 --> 00:08:59,990
Jesus Jesus, Nester Jesus.
113
00:09:00,260 --> 00:09:03,200
Jesus Jesus, Nester Jesus.
114
00:09:03,770 --> 00:09:06,670
Jesus Jesus, Nester Jesus.
115
00:09:07,070 --> 00:09:09,330
Jesus Jesus, Nester Jesus.
116
00:09:09,440 --> 00:09:11,840
Ні!
117
00:09:14,610 --> 00:09:15,700
Щось не так.
118
00:09:15,840 --> 00:09:17,680
Врата Оркуса не відкрилися повністю.
119
00:09:18,150 --> 00:09:20,010
Можливо ти помилилась?
120
00:09:20,220 --> 00:09:21,180
Ні.
121
00:09:21,350 --> 00:09:22,610
Все як у книзі...
122
00:09:22,680 --> 00:09:23,810
Тоді чому?
123
00:09:24,120 --> 00:09:25,280
Ми зробили помилку.
124
00:09:25,350 --> 00:09:26,820
І що нам тепер робити?
125
00:09:26,920 --> 00:09:28,910
Ми принесли в жертву людину!
126
00:09:33,230 --> 00:09:34,250
Замало.
127
00:09:36,670 --> 00:09:37,890
Цього недостатньо!
128
00:09:40,800 --> 00:09:42,170
Цієї крові недостатньо!
129
00:09:43,070 --> 00:09:44,160
Про що ти?
130
00:09:44,240 --> 00:09:45,470
Вже занадто пізно.
131
00:09:46,940 --> 00:09:48,310
Це не так.
132
00:09:49,040 --> 00:09:50,530
Невже ти...
133
00:10:08,660 --> 00:10:10,190
Намі, ти здуріла?
134
00:10:10,470 --> 00:10:11,900
Що ти говориш?
135
00:10:12,330 --> 00:10:14,770
Ми всі здуріли.
136
00:10:15,670 --> 00:10:17,800
Відколи прочитали ту книгу!
137
00:10:20,810 --> 00:10:21,970
Сакі!
138
00:10:24,510 --> 00:10:26,610
Ні!
139
00:10:38,430 --> 00:10:39,690
Знайшла! Ось воно!
140
00:10:39,760 --> 00:10:40,730
Чи що робиш, Ріе?
141
00:10:45,030 --> 00:10:48,490
Глянь, ворота ось-ось відкриються.
142
00:10:49,270 --> 00:10:52,260
Я чую дзвони пекла.
143
00:11:06,690 --> 00:11:07,550
Ідейо!
144
00:11:07,660 --> 00:11:09,250
Демон Берзельт!
145
00:11:09,590 --> 00:11:11,860
Відгукнись на мій поклик!
146
00:11:38,990 --> 00:11:39,750
Ні!
147
00:11:54,600 --> 00:11:56,230
Боляче...
148
00:11:56,540 --> 00:11:57,730
Боляче!
149
00:11:58,470 --> 00:12:00,570
Дівчино, ти хочеш жити?
150
00:12:02,440 --> 00:12:04,840
Чи хочеш ти укласти договір зі мною?
151
00:12:08,150 --> 00:12:09,210
Я не хочу вмирати.
152
00:12:10,550 --> 00:12:12,210
Я не хочу вмирати!
153
00:12:33,810 --> 00:12:36,940
Мінасе, твоє кохання тут.
154
00:12:41,850 --> 00:12:44,680
Шіракі, ти стежила за мною?
155
00:12:50,790 --> 00:12:53,060
Ласкаво просимо, міс Шіракі.
156
00:13:03,200 --> 00:13:04,100
Шіракі!
157
00:13:05,840 --> 00:13:07,400
Доброго ранку Мінасе.
158
00:13:07,540 --> 00:13:09,310
Чому ти тут?
159
00:13:09,480 --> 00:13:12,740
Минулої ночі ти просив розбудити тебе.
160
00:13:13,210 --> 00:13:14,700
А, ясно...
161
00:13:14,980 --> 00:13:16,950
Я робитиму це для тебе щоранку.
162
00:13:37,210 --> 00:13:39,830
Мінасе, а що це за книгу ти читаєш?
163
00:13:40,610 --> 00:13:43,700
Ця книга, позбавила тебе здорового глузду.
164
00:13:45,080 --> 00:13:46,740
Що це?
165
00:13:47,220 --> 00:13:48,150
Щось не так?
166
00:13:50,750 --> 00:13:51,780
Це...
167
00:14:03,900 --> 00:14:06,700
Імарі, якби я міг почути твій голос...
168
00:14:06,770 --> 00:14:08,460
Якщо б зміг почути твій голос...
169
00:14:08,640 --> 00:14:10,260
Думаю я зміг би повернутися.
170
00:14:11,140 --> 00:14:12,230
Мінасе...
171
00:14:22,550 --> 00:14:24,640
О, Імарі, доброго ранку.
172
00:14:27,290 --> 00:14:28,150
Імарі...
173
00:14:30,060 --> 00:14:31,750
Ходімо, Мінасе.
174
00:14:32,760 --> 00:14:34,560
Т-Так...
175
00:15:07,930 --> 00:15:08,860
Мінасе!
176
00:15:10,630 --> 00:15:11,560
Імарі.
177
00:15:12,230 --> 00:15:14,030
Цей... ну...
178
00:15:15,140 --> 00:15:17,160
Що ти мав на увазі під словом "повернутися"?
179
00:15:17,970 --> 00:15:20,100
З тобою щось сталося?
180
00:15:21,980 --> 00:15:24,040
Ти поводишся дивно останнім часом.
181
00:15:24,180 --> 00:15:25,650
Ти повністю змінився.
182
00:15:26,310 --> 00:15:27,940
Що сталося?
183
00:15:28,720 --> 00:15:29,710
Нічого.
184
00:15:31,590 --> 00:15:34,020
Нічого. Залиш мене.
185
00:15:34,660 --> 00:15:35,820
Мінасе...
186
00:15:36,160 --> 00:15:36,950
Імарі!
187
00:15:37,090 --> 00:15:38,290
Що?
188
00:15:38,760 --> 00:15:41,790
Не приходь сьогодні в художній клас.
189
00:15:42,800 --> 00:15:43,700
Чому?
190
00:15:59,180 --> 00:16:00,170
Учителю!
191
00:16:01,220 --> 00:16:02,650
Учителю Такашіро!
192
00:16:04,320 --> 00:16:05,380
Швидше!
193
00:16:05,450 --> 00:16:06,580
Я більше не витримаю!
194
00:16:06,650 --> 00:16:07,520
Поквапся і зроби це!
195
00:16:09,390 --> 00:16:10,620
Я зараз кінчу!
196
00:16:10,690 --> 00:16:12,680
Продовжуй і кінчай в неї.
197
00:16:12,760 --> 00:16:14,390
Це нормально?
198
00:16:14,900 --> 00:16:15,760
Не треба!
199
00:16:16,260 --> 00:16:17,390
Ні!
200
00:16:18,000 --> 00:16:18,970
Звичайно!
201
00:16:19,030 --> 00:16:22,730
Якщо ти не закінчиш в неї, то це не буде практичним заняттям із сексуальної освіти.
202
00:16:23,200 --> 00:16:24,570
Тоді, тоді...
203
00:16:24,770 --> 00:16:25,830
Кінчаю!
204
00:16:27,680 --> 00:16:28,840
Не треба!..
205
00:16:29,540 --> 00:16:31,030
Кінчати!
206
00:16:31,210 --> 00:16:32,840
Кінчати у мене!
207
00:16:34,480 --> 00:16:35,780
З дороги!
208
00:16:35,980 --> 00:16:36,850
Учителю!
209
00:16:37,150 --> 00:16:39,520
Це була моя мрія зробити це з вами!
210
00:16:40,790 --> 00:16:42,090
Ні!
211
00:16:43,320 --> 00:16:46,380
Учителю Такашіро, ваші губи говорять ні...
212
00:16:46,460 --> 00:16:49,330
...але, схоже, вашому тілу це подобається.
213
00:16:49,700 --> 00:16:51,790
Це тому, що...
214
00:16:53,130 --> 00:16:54,830
Ух ти, учителю!
215
00:16:54,970 --> 00:16:57,630
Усередині вас так гаряче і м'яко!
216
00:16:58,940 --> 00:17:00,240
Для тих з вас хто не може стримуватися....
217
00:17:00,310 --> 00:17:03,180
Кінчайте на неї коли схочете.
218
00:17:13,220 --> 00:17:14,850
Виплесніть з себе все!
219
00:17:16,690 --> 00:17:17,680
Учителю!
220
00:17:18,490 --> 00:17:19,190
Кінчаю!
221
00:17:29,870 --> 00:17:32,140
Тепер це справжня еякуляційна вечірка!
222
00:17:39,880 --> 00:17:43,040
Ось вам тіло улюбленого президента шкільради.
223
00:17:44,090 --> 00:17:45,710
Ми можемо це зробити і з Шіракі теж?
224
00:17:46,520 --> 00:17:48,150
Цього разу я буду першим!
225
00:17:48,260 --> 00:17:49,150
Ні, я!
226
00:17:49,790 --> 00:17:51,590
Ні, зупиніться!
227
00:17:51,730 --> 00:17:52,950
Мінасе!
228
00:18:01,740 --> 00:18:03,860
Мінасе, допоможи!
229
00:18:03,940 --> 00:18:05,870
Це ж цицьки самої Шіракі!
230
00:18:05,940 --> 00:18:08,270
Відмітьтеся на ній, самі знаєте як.
231
00:18:12,180 --> 00:18:14,170
Гей, що це?
232
00:18:14,980 --> 00:18:16,310
О, Імарі...
233
00:18:16,480 --> 00:18:18,920
Учителю Кітамі, будь ласка, зупиніть їх!
234
00:18:19,250 --> 00:18:22,650
Мінасе, Саекі, та що це з вами?
235
00:18:23,590 --> 00:18:24,850
Народ зупиніться!
236
00:18:24,930 --> 00:18:26,290
Негайно!
237
00:18:32,300 --> 00:18:33,670
Учителю Такашіро!
238
00:18:33,800 --> 00:18:34,890
Шіракі!
239
00:18:35,200 --> 00:18:36,360
Не можу в це повірити!
240
00:18:36,740 --> 00:18:37,570
Що це все означає?
241
00:18:42,940 --> 00:18:45,040
Мінасе, чому ти не зупиниш їх?
242
00:18:45,110 --> 00:18:46,340
Шіракі ж твоя...
243
00:18:46,450 --> 00:18:49,640
Імарі, а чому б тобі не приєднатися?
244
00:18:50,320 --> 00:18:51,680
Це весело.
245
00:18:52,120 --> 00:18:53,180
Саекі...
246
00:18:54,460 --> 00:18:56,690
Мінасе, скажи що-небудь!
247
00:18:57,090 --> 00:18:58,620
Ей, прокинься!
248
00:19:08,700 --> 00:19:10,860
Мінасе...
249
00:19:29,760 --> 00:19:31,750
Мінасе, візьми її.
250
00:19:32,230 --> 00:19:33,390
Д-Добре...
251
00:19:34,730 --> 00:19:35,960
Ні! Не роби цього, Мінасе!
252
00:19:38,230 --> 00:19:40,790
Не роби цього з Імарі.
253
00:19:43,940 --> 00:19:45,700
Давай, Мінасе, поквапся.
254
00:20:32,220 --> 00:20:35,310
Справді, дуже гарний зразок.
255
00:20:37,860 --> 00:20:40,350
Все, що нам потрібно зробити, це дочекатися потрібного моменту.
256
00:20:42,300 --> 00:20:46,560
Мінасе, ти ж вперше бачиш Імарі голою, так?
257
00:20:47,840 --> 00:20:48,600
Ага...
258
00:20:50,070 --> 00:20:53,870
На жаль, я не можу дозволити тобі позбавити її невинності...
259
00:20:54,980 --> 00:20:56,840
...якщо ритуал пройде успішно...
260
00:20:57,250 --> 00:21:00,370
... я дозволю тобі добряче розважитись.
261
00:21:00,950 --> 00:21:02,280
Ритуал?
262
00:21:04,850 --> 00:21:06,980
Опритомніла?
263
00:21:08,560 --> 00:21:12,650
Учителю Кітамі, це був...
264
00:21:13,130 --> 00:21:14,750
Це був не сон.
265
00:21:16,130 --> 00:21:18,000
Мій одяг!
266
00:21:19,900 --> 00:21:21,630
Що це?
267
00:21:22,000 --> 00:21:23,990
Учителю, навіщо ви це робите?
268
00:21:24,070 --> 00:21:25,300
Будь ласка, припиніть це!
269
00:21:25,370 --> 00:21:27,400
Не можу.
270
00:21:29,310 --> 00:21:30,440
Учителю Кітамі...
271
00:21:32,110 --> 00:21:33,100
Мінасе!
272
00:21:34,320 --> 00:21:36,480
Що ви маєте на увазі під "ритуалом"?
273
00:21:36,880 --> 00:21:38,820
Що ви збираєтесь зробити з Імарі?
274
00:21:39,490 --> 00:21:42,180
Шкода, але у нас немає часу.
275
00:21:43,190 --> 00:21:45,920
Нам потрібно невинне тіло Імарі.
276
00:21:47,600 --> 00:21:51,190
Ти вже зробив це з Шіракі і дівчатами присутніми тут.
277
00:21:52,230 --> 00:21:53,930
Мінасе, чому?
278
00:21:54,070 --> 00:21:55,540
Чому ти це робиш?
279
00:21:57,670 --> 00:21:58,700
Мінасе...
280
00:21:59,810 --> 00:22:02,800
Ти втягнув нас у це...
281
00:22:03,110 --> 00:22:06,270
...але насправді ти досі не один з нас.
282
00:22:12,720 --> 00:22:16,750
Ми зібрали усіх цих дівчат разом для тебе сестра.
283
00:22:17,230 --> 00:22:18,210
Саекі.
284
00:22:18,430 --> 00:22:19,720
До речі...
285
00:22:20,860 --> 00:22:23,630
Ти дуже довго добирався сюди.
286
00:22:23,930 --> 00:22:26,920
Куди ти пішов після того, як поклав Імарі у мою машину?
287
00:22:27,000 --> 00:22:28,090
А, Мінасе?
288
00:22:51,790 --> 00:22:53,490
Мінасе залишив цю книгу...
289
00:22:56,030 --> 00:22:57,900
Невже це...
290
00:23:00,570 --> 00:23:02,300
Що це таке?
291
00:23:02,570 --> 00:23:04,160
Пояс цнотливості.
292
00:23:04,310 --> 00:23:05,970
Для чого він?
293
00:23:06,240 --> 00:23:08,900
Для того, щоб одягти на тебе.
294
00:23:09,340 --> 00:23:12,040
Доки я не позбавлю тебе цноти.
295
00:23:12,380 --> 00:23:14,610
Про що це ти?
296
00:23:14,680 --> 00:23:17,520
Це може бути дивним на перший погляд...
297
00:23:17,590 --> 00:23:18,880
...але ти звикнеш до нього.
298
00:23:19,320 --> 00:23:20,380
Н-Ні!
299
00:23:20,550 --> 00:23:22,040
Я не хочу одягати це!
300
00:23:23,760 --> 00:23:28,160
Але якщо ти одягнеш це, то не зможеш мастурбувати, тому...
301
00:23:29,260 --> 00:23:31,560
я доставлю тобі масу задоволення!
302
00:23:31,870 --> 00:23:33,990
Я-я не хочу!
303
00:23:35,040 --> 00:23:37,100
Я захоплена тим, як довго ти можеш стримуватися.
304
00:23:38,110 --> 00:23:40,130
Саекі, дай мені сама знаєш що.
305
00:23:40,370 --> 00:23:41,570
Так, сестра.
306
00:23:44,510 --> 00:23:46,170
Про що це ви?
307
00:23:47,280 --> 00:23:49,810
Я дещо дам тобі, що зробить тебе чесною.
308
00:23:58,730 --> 00:24:00,490
А потім ми візьмемось за діло, так?
309
00:24:01,630 --> 00:24:04,830
Люди слабкі проти бажання.
310
00:24:05,600 --> 00:24:08,330
Особливо молоді дівчата, як ти.
311
00:24:09,440 --> 00:24:12,370
Досить скоро ти почнеш пускати соки...
312
00:24:12,570 --> 00:24:15,470
...і тоді ти благатимеш...
313
00:24:15,980 --> 00:24:17,710
Я цього не робитиму!
314
00:24:18,450 --> 00:24:20,570
Твоєї витримки не вистачить надовго.
315
00:24:21,280 --> 00:24:23,650
Ти ж мастурбувала весь цей час вдома, чи не так?
316
00:24:23,720 --> 00:24:25,350
Я-я не роблю цього!
317
00:24:25,520 --> 00:24:26,920
Досить брехати!
318
00:24:27,020 --> 00:24:29,290
Я не роблю цього!
319
00:24:38,530 --> 00:24:40,230
Ну що ж, приступимо.
320
00:24:40,430 --> 00:24:42,330
Незабаром, ефект буде набагато сильнішим.
321
00:24:42,770 --> 00:24:44,290
Ні!
322
00:24:45,940 --> 00:24:48,240
Щось не так.
323
00:24:49,810 --> 00:24:50,670
Ні...
324
00:24:51,310 --> 00:24:52,340
Що...
325
00:24:53,010 --> 00:24:53,840
Імарі...
326
00:24:54,850 --> 00:24:57,340
Отже, чого ти хочеш?
327
00:24:57,720 --> 00:24:59,350
Ти так цього хочеш, що не можеш терпіти?
328
00:24:59,690 --> 00:25:01,710
Не правда!
329
00:25:06,790 --> 00:25:08,190
Яка вперта дитина!
330
00:25:16,740 --> 00:25:18,600
Подобається, Імарі?
331
00:25:20,740 --> 00:25:22,140
Допоможи!
332
00:25:23,980 --> 00:25:26,040
Чому ти не хочеш просто бути чесною?
333
00:25:26,210 --> 00:25:27,440
Чим більше ти опираєшся...
334
00:25:28,120 --> 00:25:31,520
...тим сильнішим стає ефект.
335
00:25:31,590 --> 00:25:32,640
Допоможи!
336
00:25:32,920 --> 00:25:34,950
Допоможи, Мінасе!
337
00:25:35,620 --> 00:25:36,490
Імарі!
338
00:25:38,090 --> 00:25:39,460
Мінасе...
339
00:25:39,960 --> 00:25:42,050
...глянь який ти великий.
340
00:25:42,500 --> 00:25:43,900
Ти збентежений?
341
00:25:45,270 --> 00:25:48,240
Я не можу більше.
342
00:25:49,500 --> 00:25:52,300
Імарі, я запитаю тебе ще раз...
343
00:25:53,340 --> 00:25:55,040
Ти дійсно не робиш цього?
344
00:25:56,340 --> 00:25:58,000
Роблю.
345
00:25:58,080 --> 00:25:59,340
Я мастурбую.
346
00:25:59,450 --> 00:26:00,240
Невже?
347
00:26:00,980 --> 00:26:02,970
Скільки разів на тиждень?
348
00:26:05,650 --> 00:26:08,950
Близько трьох разів на тиждень.
349
00:26:09,520 --> 00:26:11,250
Тричі на тиждень!
350
00:26:11,390 --> 00:26:14,360
І ти все ще наполягаєш, що не робила цього?
351
00:26:14,560 --> 00:26:16,390
Ні, не говоріть цього!
352
00:26:16,630 --> 00:26:18,260
Не перед усіма!
353
00:26:19,830 --> 00:26:21,860
Я нагороджу тебе за чесність.
354
00:26:21,940 --> 00:26:24,300
Я зроблю так, що ти будеш кінчати знову і знову, прямо перед Мінасе.
355
00:26:25,510 --> 00:26:27,870
Ні!
356
00:26:34,150 --> 00:26:36,240
Мінасе!
27714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.