All language subtitles for Waking The Dead 610 - DaRmEtH-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,000 --> 00:02:06,638 Daniel Lennon, did he ever mention a Raymond Parke in any of the sessions that you had? 2 00:02:06,638 --> 00:02:09,997 No. What, the name never cropped up in 15 years of dealing with him? 3 00:02:09,997 --> 00:02:13,016 No, never. I mean, I know who he is, he's notorious. 4 00:02:13,016 --> 00:02:15,715 For what, his medical practices or...? 5 00:02:15,715 --> 00:02:19,993 Well, partly, yes, and there was a riot at one of his hospitals. 6 00:02:24,392 --> 00:02:28,851 Thanks, we'll take it from here. Get yourself a coffee. 7 00:02:28,851 --> 00:02:33,369 I thought it might be interesting. Right, thank you, just get Dr Ritter out of here. 8 00:02:33,369 --> 00:02:35,588 Sure. Please. 9 00:02:43,525 --> 00:02:46,864 Dr Parke, thank you very much for coming in. 10 00:02:46,864 --> 00:02:52,462 I know it must've been an upsetting experience for you but you were the last person to see Daniel Lennon. 11 00:02:52,462 --> 00:02:55,881 Did he say what he wanted? No. Did he say anything to you? 12 00:02:55,881 --> 00:02:59,820 Nothing that made any sense. How would you describe his state of mind? 13 00:02:59,820 --> 00:03:02,898 Confused and extremely hostile. 14 00:03:02,898 --> 00:03:06,897 Why did he direct this hostility towards you? I've no idea. 15 00:03:06,897 --> 00:03:12,655 Dr Parke, you were suspended for five years by the General Medical Council in 1981. 16 00:03:12,655 --> 00:03:16,154 What's that got to do with Lennon? Well, I'm trying to find a motive for why he was hostile to you. 17 00:03:16,154 --> 00:03:19,713 Suspending me was a gross abuse. 18 00:03:19,713 --> 00:03:22,932 What I was doing was groundbreaking. 19 00:03:22,932 --> 00:03:27,650 I was... You were presiding over a riot at the Kingsway Secure Hospital, Sheffield, 20 00:03:27,650 --> 00:03:33,188 and one of your staff was almost killed when you withdrew medicine from every one of your patients. 21 00:03:33,188 --> 00:03:37,567 I make no apologies. Look at psychotherapeutic practice now. 22 00:03:37,567 --> 00:03:42,884 Everyone recognises that drugs, sedation, turning young people 23 00:03:42,884 --> 00:03:48,223 into catatonic vegetables, that these things are not the answer. 24 00:03:48,223 --> 00:03:50,682 I was a scout. 25 00:03:50,682 --> 00:03:53,241 I was a trailblazer. 26 00:03:53,241 --> 00:03:55,161 Some of your patients think otherwise. 27 00:04:02,058 --> 00:04:05,117 Her for example, Heather Hardiss. 28 00:04:05,117 --> 00:04:09,496 A manic depressive. She was a resident at the same time as Daniel. 29 00:04:13,454 --> 00:04:15,854 Yeah, I remember her but... 30 00:04:15,854 --> 00:04:21,292 Her previous doctor had her on 400mg of Lithium a day, which you stopped. 31 00:04:21,292 --> 00:04:24,011 Argh. Don't you think that was irresponsible? 32 00:04:24,011 --> 00:04:28,829 Is that what you did to Daniel Lennon, is that why he attacked you? 33 00:04:28,829 --> 00:04:32,547 Yeah? What is it that he blames you for? 34 00:04:34,067 --> 00:04:38,906 Get his nurse, will you, please. Oh, God. I can't breathe. 35 00:04:38,906 --> 00:04:41,105 He's hyperventilating. 36 00:04:41,105 --> 00:04:43,185 Come on, just keep calm. Stay calm. 37 00:04:58,499 --> 00:05:02,398 What?! What are you doing? Free yourself and know yourself. 38 00:05:02,398 --> 00:05:05,777 What does that mean? That's what you told Daniel Lennon to do. 39 00:05:05,777 --> 00:05:09,195 He told us that he came to you for help. What does it mean? 40 00:05:09,195 --> 00:05:12,614 This is your fault. This is all your fault. What does that mean? 41 00:05:12,614 --> 00:05:17,272 This is your fault. This...is... your...fault. Relax. Deep breaths. 42 00:05:17,272 --> 00:05:19,172 Slow it down. 43 00:05:19,172 --> 00:05:21,851 Relax back. 44 00:06:04,136 --> 00:06:07,116 Grace. Yep. It's Stella again. Hi. 45 00:06:57,518 --> 00:06:58,998 Heather Hardiss is here. 46 00:07:01,597 --> 00:07:03,616 OK. Put her in Grace's office. 47 00:07:03,616 --> 00:07:05,475 OK. 48 00:07:05,475 --> 00:07:09,894 We're looking into the medical practices, or possibly malpractices, of Dr Raymond Parke 49 00:07:09,894 --> 00:07:14,372 who was a consultant at Larkhill Psychiatric Hospital in the 1960s. 50 00:07:14,372 --> 00:07:20,450 You were a patient there, were you not, in 1966-1967, yeah? 51 00:07:20,450 --> 00:07:23,489 Yes. And you were treated by Dr Raymond Parke? 52 00:07:25,068 --> 00:07:29,986 That's right. It says in your file here that you lodged a complaint 53 00:07:29,986 --> 00:07:31,606 against Dr Parke. 54 00:07:33,205 --> 00:07:35,265 Well, my parents did, yes. 55 00:07:35,265 --> 00:07:39,244 It doesn't actually say what the complaint related to. 56 00:07:40,223 --> 00:07:43,082 He took me off my drugs. Was that a bad thing? 57 00:07:43,082 --> 00:07:44,681 Yes. 58 00:07:44,681 --> 00:07:46,381 Why? 59 00:07:46,381 --> 00:07:50,460 Well, I was very ill. You weren't in a good state when you went in, 60 00:07:50,460 --> 00:07:52,999 so who's to say you were worse after he took you off the drugs? 61 00:07:52,999 --> 00:07:58,377 Yes, I was very ill when I went in. They put me on Lithium, er, I was improving 62 00:07:58,377 --> 00:07:59,956 and then he took me off them. 63 00:07:59,956 --> 00:08:03,576 You didn't believe that he might've known what he was talking about? 64 00:08:03,576 --> 00:08:05,194 Well, he clearly didn't. 65 00:08:05,194 --> 00:08:10,253 Does the name Daniel Lennon mean anything to you? No. 66 00:08:12,452 --> 00:08:14,532 Have a look at this photograph. 67 00:08:18,150 --> 00:08:20,290 Yes. We were at Larkhill together. 68 00:08:20,290 --> 00:08:24,348 Did you, erm, get involved with the other patients? 69 00:08:24,348 --> 00:08:26,827 I mean, did you socialise with them? 70 00:08:26,827 --> 00:08:29,127 Well, in a manner of speaking, yes. 71 00:08:29,127 --> 00:08:32,565 Did you socialise with Daniel in any way? I mean, did you...? 72 00:08:32,565 --> 00:08:37,983 Well, I was very ill, I don't really remember socialising with anybody very much at that time. 73 00:08:41,002 --> 00:08:46,560 So he wasn't one of your particularly close friends while you were at Larkhill? 74 00:08:46,560 --> 00:08:54,177 No, we...were together at mealtimes but we didn't get particularly close and I don't remember. 75 00:08:54,177 --> 00:08:55,697 Do you know what happened to him? 76 00:08:58,236 --> 00:09:00,056 He killed his parents. 77 00:09:00,056 --> 00:09:03,875 How do you know that? I read it in the newspaper. 78 00:09:06,173 --> 00:09:08,053 What about this man? 79 00:09:09,652 --> 00:09:14,170 He was one of the assistants. Do you remember his name? 80 00:09:16,310 --> 00:09:18,129 No. Rolfe Voller. 81 00:09:18,129 --> 00:09:20,169 Austrian. 82 00:09:20,169 --> 00:09:23,047 Do you know what happened to him? No. 83 00:09:58,575 --> 00:10:00,315 Can you hear that? 84 00:10:02,294 --> 00:10:04,653 I can't hear anything. 85 00:10:04,653 --> 00:10:06,113 Where are the birds? 86 00:10:08,493 --> 00:10:10,312 I can't hear the birds. 87 00:10:14,311 --> 00:10:17,289 Have you brought someone here? No. 88 00:10:20,328 --> 00:10:22,847 Mark... You! 89 00:10:24,687 --> 00:10:27,766 Where are you going? What's wrong with you? 90 00:10:29,744 --> 00:10:31,844 You! 91 00:10:33,564 --> 00:10:35,063 Leave him alone! 92 00:10:44,659 --> 00:10:46,419 You stay here! 93 00:10:54,877 --> 00:10:56,755 Daniel! 94 00:11:17,328 --> 00:11:20,347 Mark? Mark? 95 00:11:20,347 --> 00:11:23,486 Oh, merde. 96 00:11:23,486 --> 00:11:24,805 Merde! 97 00:11:33,842 --> 00:11:37,901 I saw his picture on Daniel Lennon's mantelpiece. It was dumb. 98 00:11:37,901 --> 00:11:41,340 It was a hunch, sir. Sometimes you behave like a six-year-old. 99 00:11:41,340 --> 00:11:46,538 Amongst other things, the vomit at the camp contained very high levels of recently-ingested LSD. 100 00:11:46,538 --> 00:11:50,137 250 microgrammes per kilogramme. How much is that in old money? 101 00:11:50,137 --> 00:11:56,095 It's a lot. Like Rolfe Voller? What do you mean? One pill makes you larger, one pill makes you smaller 102 00:11:56,095 --> 00:12:01,533 and the ones that Mother gives you don't do anything at all. They know nothing about Jefferson Airplane. 103 00:12:01,533 --> 00:12:09,251 This guy spent 40 years inside. The first thing he does when he gets out is get acid. Why does he do that? 104 00:12:11,709 --> 00:12:15,148 Because when it was first synthesized in the 1930s, 105 00:12:15,148 --> 00:12:20,727 they discovered that it could liberate the subconscious, free up the memory inhibitors. 106 00:12:20,727 --> 00:12:24,445 So he's trying to remember something? Possibly. 107 00:12:24,445 --> 00:12:29,184 "Though this be madness, yet there's method in't". 108 00:12:29,184 --> 00:12:31,423 In it. 109 00:12:31,423 --> 00:12:33,282 In't. 110 00:12:34,301 --> 00:12:37,161 Goldilocks, come 'ere. 111 00:12:37,161 --> 00:12:39,260 You can't walk away from me. 112 00:12:39,260 --> 00:12:43,419 Do not try to walk away from me. I told you before... 113 00:13:05,352 --> 00:13:07,830 Broke his jaw. Collapsed his lung too. 114 00:13:10,750 --> 00:13:12,729 I wanted to kill him. 115 00:13:12,729 --> 00:13:15,607 I really wanted to kill him. 116 00:13:18,387 --> 00:13:21,186 It happens all the time. 117 00:13:21,186 --> 00:13:24,085 Even when I first met you, you were... 118 00:13:24,085 --> 00:13:28,003 kind and beautiful... 119 00:13:29,583 --> 00:13:31,662 ..but... 120 00:13:31,662 --> 00:13:35,161 I still couldn't stop myself... 121 00:13:35,161 --> 00:13:38,060 thinking what it would be like... 122 00:13:38,060 --> 00:13:39,520 to hurt you. 123 00:13:46,277 --> 00:13:47,737 And I know what it means. 124 00:13:51,935 --> 00:13:53,454 It means I'm just like him. 125 00:13:56,654 --> 00:13:59,673 Just like him. 126 00:13:59,673 --> 00:14:01,972 I'm just like him. 127 00:14:01,972 --> 00:14:05,651 It's so sad, it's so very sad. I know, but he has information 128 00:14:05,651 --> 00:14:10,629 and I need to cross examine him to get that information. Should I do that? 129 00:14:10,629 --> 00:14:17,106 You need to be very careful. He's manifesting very similar symptoms to his uncle, he could slip any way. 130 00:14:17,106 --> 00:14:21,285 So this syndrome for these violent instincts... And fantasies. 131 00:14:21,285 --> 00:14:25,043 ..and fantasies that he has, these are the same as his uncle? 132 00:14:25,043 --> 00:14:28,622 They are. But he beat up a kid, he hasn't murdered anyone. 133 00:14:28,622 --> 00:14:30,202 It's good that it's come out now. 134 00:14:30,202 --> 00:14:33,980 Remember, Daniel didn't get that chance. 135 00:14:33,980 --> 00:14:40,058 They both have an urge for violence and they try to suppress that? Right. But it needs to be treated. 136 00:14:40,058 --> 00:14:43,217 And if it isn't treated? It twists. 137 00:14:43,217 --> 00:14:48,835 There's an expression - the Double Bind. The subject is literally double-bound - 138 00:14:48,835 --> 00:14:52,154 emotionally, psychologically, there's no way to turn. 139 00:14:52,154 --> 00:14:54,393 A state of psychosis draws near. 140 00:14:54,393 --> 00:14:59,392 I don't want to do that to him. No, you don't. Was his uncle in this state of psychosis? 141 00:14:59,392 --> 00:15:04,790 He was. And if he's out there dropping acid, then it will certainly be happening again. 142 00:15:15,526 --> 00:15:17,725 Hello, Mark. I'm Grace. 143 00:15:23,044 --> 00:15:24,263 Hi. 144 00:15:39,498 --> 00:15:41,557 What we all do here, 145 00:15:41,557 --> 00:15:46,915 how we work, well, it's a very weird job really. 146 00:15:46,915 --> 00:15:52,854 There's Eve who does our forensics - she spends every day of her life with dead bodies. 147 00:15:52,854 --> 00:15:58,212 Men, women and children, all have been killed or maimed in some way. 148 00:15:58,212 --> 00:16:01,731 That's her job. 149 00:16:01,731 --> 00:16:09,328 And it's my job to try and understand what makes people want to do that to other people. 150 00:16:09,328 --> 00:16:12,207 We have to imagine 151 00:16:12,207 --> 00:16:16,665 the worst things that human beings are capable of doing to each other. 152 00:16:18,245 --> 00:16:23,044 And do you know something, Mark? We're bloody good at it. 153 00:16:26,822 --> 00:16:28,602 KNOCK AT DOOR 154 00:16:31,520 --> 00:16:33,139 Thank you, Stella. 155 00:16:40,637 --> 00:16:41,877 Thank you. 156 00:16:50,494 --> 00:16:52,413 Tea and biscuits? 157 00:16:52,413 --> 00:16:53,852 He'll feel more at ease. 158 00:17:01,530 --> 00:17:08,268 Do you know, I always think that people think that to do this job, we must be a bit mad, you know? 159 00:17:08,268 --> 00:17:10,207 Sick. 160 00:17:11,287 --> 00:17:12,986 Gone in the head. 161 00:17:15,645 --> 00:17:19,504 But then everyone has dark thoughts, don't they? 162 00:17:21,823 --> 00:17:26,961 It's just that some people bury it or deny they exist. 163 00:17:26,961 --> 00:17:31,020 But that doesn't stop them being there, always. 164 00:17:32,579 --> 00:17:35,318 For everyone. I always think 165 00:17:35,318 --> 00:17:40,556 it's far healthier to have that dialogue with the other side of yourself. 166 00:17:46,534 --> 00:17:48,534 What do you think? 167 00:17:53,612 --> 00:17:55,751 But what I did to that boy... 168 00:17:57,650 --> 00:18:00,229 ..that's more than just a thought now. 169 00:18:00,229 --> 00:18:02,308 Yes, yeah, I know, Mark. 170 00:18:02,308 --> 00:18:05,368 I'm not trying to get you to deny what's happening. 171 00:18:05,368 --> 00:18:08,947 I just want you to understand that to have the thought 172 00:18:08,947 --> 00:18:13,405 doesn't mean that you're going to act on it, right? 173 00:18:13,405 --> 00:18:16,144 You're not lost, Mark. 174 00:18:16,144 --> 00:18:21,003 I know people who can help you. And I suppose your mum and dad'll help. 175 00:18:21,003 --> 00:18:22,962 No, not my dad. 176 00:18:22,962 --> 00:18:24,162 Not him. 177 00:18:26,561 --> 00:18:28,920 OK, just your mum? 178 00:18:28,920 --> 00:18:32,438 Just your mum then, I promise. 179 00:18:38,056 --> 00:18:42,735 Your dad always encouraged your relationship with Daniel though, didn't he? 180 00:18:44,554 --> 00:18:46,513 You like Daniel? 181 00:18:48,093 --> 00:18:51,252 Well, I did and then he... did all that. 182 00:18:51,252 --> 00:18:56,190 Yes, I know, but you do understand that he's very ill at the moment, yeah? 183 00:18:58,669 --> 00:19:04,088 Did Daniel ever talk to you about where he was going or what he wanted? No. 184 00:19:04,088 --> 00:19:11,105 I asked but he said he just needed some time to think about things. 185 00:19:11,105 --> 00:19:16,304 Right, and he never talked about his past, about things that had happened when he was young? 186 00:19:16,304 --> 00:19:20,682 No. That was always my dad's thing. 187 00:19:20,682 --> 00:19:22,122 How do you mean? 188 00:19:23,721 --> 00:19:27,100 He tried to make me... 189 00:19:27,100 --> 00:19:29,959 scared of Daniel. 190 00:19:29,959 --> 00:19:34,897 To know what happened to him so that I don't turn out that way. 191 00:19:38,896 --> 00:19:41,235 It's not working though, is it? 192 00:19:42,855 --> 00:19:48,972 Did he tell you what happened to your grandparents? Some but not so much. 193 00:19:48,972 --> 00:19:51,792 He used to tell this story of... 194 00:19:53,470 --> 00:19:58,029 ..this place that Daniel used to stay 195 00:19:58,029 --> 00:20:02,368 and about this terrible thing that happened there. 196 00:20:03,447 --> 00:20:07,246 To Daniel? No, to my dad. 197 00:20:07,246 --> 00:20:09,665 It was supposed to scare me. 198 00:20:09,665 --> 00:20:12,644 What was this place, Grace? Was it Larkhill? 199 00:20:12,644 --> 00:20:16,723 Did your dad ever mention the name of this place to you? 200 00:20:18,462 --> 00:20:23,940 The name Larkhill sound familiar at all? No. 201 00:20:23,940 --> 00:20:29,798 He said it was some kind of... hippy...squat place. 202 00:20:30,898 --> 00:20:32,417 Mr and Mrs Lennon? 203 00:20:32,417 --> 00:20:34,217 How is he? Is he all right? He's fine. 204 00:20:34,217 --> 00:20:37,136 If you would wait there, Mr Lennon, somebody'll get you. 205 00:20:37,136 --> 00:20:39,775 Mrs Lennon, you come with me. Yes, he's fine. 206 00:20:39,775 --> 00:20:42,634 If you just go to the end of the corridor and... 207 00:20:42,794 --> 00:20:45,152 turn to the right. 208 00:20:45,152 --> 00:20:46,792 He's in my office. 209 00:20:51,531 --> 00:20:53,869 Hello, darling, it's Mum. 210 00:20:53,869 --> 00:20:57,348 Come here. 211 00:20:57,348 --> 00:20:59,388 I've been so worried about you. 212 00:20:59,388 --> 00:21:00,868 Let me see you. 213 00:21:07,426 --> 00:21:14,163 Is he gonna be OK? Yes, yeah, he's gonna be fine, I've set him up on a programme. Thanks. 214 00:21:14,163 --> 00:21:16,802 Mr Lennon, can you come with me please? 215 00:21:16,802 --> 00:21:18,821 So you're back now, yeah? 216 00:21:18,821 --> 00:21:21,420 No. No, I'm not. 217 00:21:24,219 --> 00:21:25,219 OK. 218 00:21:37,695 --> 00:21:40,833 This way, please. Thank you. 219 00:21:40,833 --> 00:21:43,892 Would you mind coming with me, please? Sorry, excuse me, um... 220 00:21:58,308 --> 00:21:59,767 My husband... 221 00:22:34,175 --> 00:22:38,894 Where is my son? Sit down, please, Mr Lennon. I've done nothing. 222 00:22:38,894 --> 00:22:43,632 Nothing but co-operate, told you what you needed to know about my brother, and you treat me like this. 223 00:22:43,632 --> 00:22:47,031 This is how we treat people who hide things from us. 224 00:22:47,031 --> 00:22:48,811 This is ridiculous. 225 00:22:48,811 --> 00:22:51,009 Well, your son told us 226 00:22:51,009 --> 00:22:57,787 about the squat in Hampstead where Daniel went after he left Larkhill, where YOU saw him. 227 00:22:59,366 --> 00:23:02,306 Do you know what it's like to lose someone? 228 00:23:04,385 --> 00:23:08,804 Daniel disappeared off the face of the Earth and I have done what I have done 229 00:23:08,804 --> 00:23:12,262 to make sure that I will never lose my son in the same way. 230 00:23:12,262 --> 00:23:14,921 What, to schizophrenia you mean? 231 00:23:14,921 --> 00:23:18,579 Mark needed to know what happened to his uncle. 232 00:23:18,579 --> 00:23:22,239 What happened to me. We needed to know what happened to you, Mr Lennon. 233 00:23:22,239 --> 00:23:28,017 I understand that but I just wanted to protect Daniel from your assumptions... 234 00:23:28,017 --> 00:23:29,797 So what did happen to you? 235 00:23:32,675 --> 00:23:35,334 When he came back to me it was like a rebirth. 236 00:23:35,334 --> 00:23:40,892 He looked well, together, like he used to look. 237 00:23:40,892 --> 00:23:44,111 He said he knew I'd be worrying but if I wanted to... 238 00:23:45,891 --> 00:23:48,189 ..if I kept it secret, 239 00:23:48,189 --> 00:23:50,689 I could go and see him as much as I liked. 240 00:23:52,308 --> 00:23:56,947 So you went? You know, you never stop loving people. 241 00:23:56,947 --> 00:23:59,026 It's my garden, Christo. 242 00:24:04,784 --> 00:24:06,223 It's gonna be a dream. 243 00:24:08,203 --> 00:24:09,722 It's really great, Dan. 244 00:24:12,201 --> 00:24:14,740 I love you, man. 245 00:24:16,160 --> 00:24:17,560 I love you too. 246 00:24:58,365 --> 00:25:00,025 It was intoxicating. 247 00:25:02,864 --> 00:25:05,803 I wish I'd been able to resist it but I had to go back. 248 00:25:10,221 --> 00:25:12,201 I'll give you one. 249 00:25:14,760 --> 00:25:17,938 Just put it on your tongue and let it dissolve. 250 00:25:17,938 --> 00:25:19,818 How long's it gonna take? 251 00:25:19,818 --> 00:25:21,658 Just enjoy it, man. 252 00:25:24,696 --> 00:25:28,216 Two for me. Here we go, brother. 253 00:25:45,789 --> 00:25:48,808 He had a new girlfriend. She was different. 254 00:25:51,247 --> 00:25:54,226 She made him different. 255 00:26:04,482 --> 00:26:08,462 It's over there! I told you it's over there! Where are you? 256 00:26:11,121 --> 00:26:13,240 I told you I wanted 200 anyway. 257 00:26:15,099 --> 00:26:18,238 None of it's real, man. None of it's real! 258 00:26:49,967 --> 00:26:52,346 Did you see that? She winked at me. 259 00:26:52,346 --> 00:26:53,885 She winked at me. 260 00:27:01,983 --> 00:27:04,142 It's not real. 261 00:27:24,575 --> 00:27:26,415 Christo... 262 00:27:26,415 --> 00:27:28,594 are you lost? 263 00:27:28,594 --> 00:27:30,653 Like it? 264 00:27:32,532 --> 00:27:35,451 It's OK. Here. 265 00:27:36,491 --> 00:27:39,350 Here. 266 00:28:16,337 --> 00:28:17,797 It's all right. It's OK. 267 00:28:17,797 --> 00:28:19,496 It's OK. 268 00:28:21,156 --> 00:28:22,835 It's OK. 269 00:28:22,835 --> 00:28:23,815 It's OK. 270 00:28:30,592 --> 00:28:31,932 It was like... 271 00:28:33,611 --> 00:28:38,110 someone else had come to live inside me. 272 00:28:39,789 --> 00:28:41,309 I could barely speak. 273 00:28:43,148 --> 00:28:50,326 I just locked myself away, waiting for answers, but they never came. 274 00:28:51,385 --> 00:28:53,444 Every day... 275 00:28:55,384 --> 00:28:57,064 Her blood, her... 276 00:28:58,642 --> 00:29:00,222 Her insides... 277 00:29:05,360 --> 00:29:07,460 ..falling into my hands. 278 00:29:09,079 --> 00:29:11,619 'So I had to go back... 279 00:29:12,977 --> 00:29:15,957 'to find out what he'd done to me.' 280 00:29:15,957 --> 00:29:20,095 Dan? Dan, I've got to talk to you. This is not some playpen, 281 00:29:20,095 --> 00:29:22,135 some doss-house for children, get out. 282 00:29:22,135 --> 00:29:27,013 Dan? Please! I need you to help me! Dan, you need to help me! 283 00:29:27,013 --> 00:29:28,792 Get out! 284 00:29:29,872 --> 00:29:33,091 It's all right, Daniel. It's all right. 285 00:29:33,091 --> 00:29:35,350 'But I didn't go.' 286 00:29:44,606 --> 00:29:47,126 'I waited.' That's fine. 287 00:30:01,501 --> 00:30:04,000 You're going to find something out. 288 00:30:04,880 --> 00:30:06,680 Free yourself. 289 00:30:06,680 --> 00:30:09,679 Free yourself and know yourself. 290 00:30:16,436 --> 00:30:21,814 We're going to find the difference between the thought and the deed, Daniel. 291 00:30:35,610 --> 00:30:40,388 What's going on? Daniel. Why are you doing this? Calm down. What's going on? 292 00:30:40,388 --> 00:30:42,127 What do you want to do, Daniel? 293 00:30:42,647 --> 00:30:46,005 THUDS AND SCREAMS 'Those sounds...' 294 00:30:46,005 --> 00:30:51,684 They'll stay with me... for the rest of my life. 295 00:31:00,381 --> 00:31:01,881 Was, um... 296 00:31:04,139 --> 00:31:06,998 This girl, was she in the squat? 297 00:31:10,337 --> 00:31:12,897 Yes. That's his first girlfriend. 298 00:31:12,897 --> 00:31:17,015 His first girl... So she could've been in the room? 299 00:31:17,015 --> 00:31:21,173 No, I don't think so. No. No, I'm sure. 300 00:31:21,173 --> 00:31:24,452 What about this man? Was he in the room? Yes, I saw him go in. 301 00:31:24,452 --> 00:31:26,512 And him? 302 00:31:26,512 --> 00:31:29,311 No, I don't, I don't... This man, right? 303 00:31:29,311 --> 00:31:34,469 His corpse was dug up three days ago in the garden where the squat used to be. 304 00:31:34,469 --> 00:31:39,228 Right, now, he's at this very moment lying in our lab. 305 00:31:39,228 --> 00:31:44,106 Now, your brother obviously wanted us to find him. Your brother's blood is on this corpse. 306 00:31:46,285 --> 00:31:53,122 So I want you to tell me is what happened in that room. 307 00:31:54,842 --> 00:31:58,601 I don't know. I couldn't see. 308 00:31:58,601 --> 00:32:02,199 This is the truth. This is all I know. But you've proved to be a liar, 309 00:32:02,199 --> 00:32:04,839 so you expect me to believe what you're saying? 310 00:32:04,839 --> 00:32:07,198 This is me. This is what I am. 311 00:32:07,198 --> 00:32:12,836 Everything I've ever done has been to try to recover from that time. 312 00:32:12,836 --> 00:32:16,974 And after that, how long was it before you saw your brother again? 313 00:32:16,974 --> 00:32:21,173 Two days later. When he came back for the last time. 314 00:32:41,106 --> 00:32:43,925 Why didn't you you tell us this before, Heather? 315 00:32:45,744 --> 00:32:49,903 It's not that I set out to keep secrets. 316 00:32:49,903 --> 00:32:52,662 Who ever does? 317 00:32:52,662 --> 00:32:57,761 But, when you love people, it's too easy 318 00:32:57,761 --> 00:33:03,658 not to tell them the things you're most ashamed of. I suppose I should thank you, really. 319 00:33:05,618 --> 00:33:09,576 How did you and Daniel Lennon end up at Stapeley Gardens? 320 00:33:15,895 --> 00:33:18,134 Daniel was... 321 00:33:20,393 --> 00:33:22,532 Nobody had ever been that lovely to me. 322 00:33:25,211 --> 00:33:29,970 Well, just because you have problems, doesn't make being a teenager any different. 323 00:33:29,970 --> 00:33:32,249 You look at boys... 324 00:33:34,148 --> 00:33:36,327 ..particularly handsome boys... 325 00:33:38,267 --> 00:33:41,666 ..and your world lights up when you find you have things in common. 326 00:33:43,665 --> 00:33:48,603 Daniel wanted to go and I was...ambivalent. 327 00:33:48,603 --> 00:33:53,302 But he said that he trusted Raymond Parke, 328 00:33:53,302 --> 00:33:56,640 that he would know how to make us better. 329 00:33:56,640 --> 00:34:02,458 What the world calls madness, we call a journey. 330 00:34:02,458 --> 00:34:07,956 A journey to a place where you'll recognise yourself again. 331 00:34:07,956 --> 00:34:11,235 But not that old version of yourself. The new one. 332 00:34:11,235 --> 00:34:15,054 The one you're fighting to become. 333 00:34:20,672 --> 00:34:22,051 So, my friends... 334 00:34:23,711 --> 00:34:27,169 we're going to go mad together. 335 00:34:27,169 --> 00:34:29,189 And the first thing we're going to do 336 00:34:29,189 --> 00:34:31,888 is throw away the sedatives. 337 00:34:33,968 --> 00:34:36,846 All your medication is going to stop. 338 00:34:38,545 --> 00:34:41,824 I'm not here to keep you sleeping. 339 00:34:43,064 --> 00:34:46,503 I am here to turn you on. 340 00:34:48,062 --> 00:34:49,162 I am here 341 00:34:49,162 --> 00:34:52,940 to drive you from your wretched minds. 342 00:34:52,940 --> 00:34:55,479 How many people were there? 343 00:34:55,479 --> 00:34:58,419 Oh, er, 15 or so. 344 00:34:58,419 --> 00:35:03,397 Did Raymond Parke work on his own? 345 00:35:03,397 --> 00:35:07,176 No, no, he had people there to help him. 346 00:35:07,176 --> 00:35:10,535 Erm, students, I think... 347 00:35:10,535 --> 00:35:12,854 and they lived amongst us. 348 00:35:12,854 --> 00:35:14,114 That was the point. 349 00:35:18,892 --> 00:35:20,271 And Daniel... 350 00:35:21,911 --> 00:35:26,029 ..from the moment he first arrived, he knew it was for him. 351 00:35:27,149 --> 00:35:29,768 That garden became his life force. 352 00:35:37,126 --> 00:35:39,405 But there was this girl. 353 00:35:41,744 --> 00:35:43,564 One of Parke's students. 354 00:35:45,402 --> 00:35:47,722 'Blonde, pretty. 355 00:35:50,721 --> 00:35:52,181 'I knew as soon as' 356 00:35:52,181 --> 00:35:56,119 they laid eyes on each other I couldn't possibly compete. 357 00:35:56,119 --> 00:35:57,799 Can you remember her name? 358 00:36:01,237 --> 00:36:04,916 She had one of those ridiculous hippie names. Um... 359 00:36:04,916 --> 00:36:07,115 it was Leaf. 360 00:36:09,234 --> 00:36:13,393 I lost him. To her. 361 00:36:14,993 --> 00:36:17,372 I left three weeks later. 362 00:36:17,372 --> 00:36:18,831 Because of Leaf? 363 00:36:20,150 --> 00:36:22,270 Not because of her, no. 364 00:36:22,270 --> 00:36:23,989 What made you leave? 365 00:36:28,628 --> 00:36:30,067 Parke... 366 00:36:32,427 --> 00:36:37,185 One of his..."therapies"... 367 00:36:37,185 --> 00:36:40,424 was what he liked to call 'role-play'. 368 00:36:41,863 --> 00:36:44,662 He wanted to... 369 00:36:44,662 --> 00:36:48,141 to recreate, to simulate, 370 00:36:48,141 --> 00:36:51,180 the things that made us most frightened. 371 00:36:52,939 --> 00:36:55,938 Sounds simple, doesn't it? 372 00:36:55,938 --> 00:36:59,057 I'd been bulimic, suicidal... 373 00:36:59,057 --> 00:37:01,897 and Parke knew where that came from. 374 00:37:15,172 --> 00:37:16,151 Hey. 375 00:37:18,210 --> 00:37:20,870 Were you asleep? 376 00:37:20,870 --> 00:37:23,469 Come on. 377 00:37:38,464 --> 00:37:41,742 Get out! Get out! This is not happening. 378 00:37:45,682 --> 00:37:47,761 Heather, it's not real! Heather! 379 00:37:49,840 --> 00:37:52,439 I was sexually abused as a child. 380 00:37:52,439 --> 00:37:54,318 A cousin. 381 00:37:58,497 --> 00:38:01,196 It was lunacy! 382 00:38:04,035 --> 00:38:07,414 It took me years to get through that. 383 00:38:10,913 --> 00:38:14,712 Is the man that came in your room Rolfe Voller? 384 00:38:14,712 --> 00:38:16,631 Yes. 385 00:38:16,631 --> 00:38:19,070 Was Raymond Parke in that room? 386 00:38:21,329 --> 00:38:23,189 Yes. 387 00:38:23,189 --> 00:38:24,828 We know what you did to her. 388 00:38:29,183 --> 00:38:31,603 We know about the role-play. 389 00:38:35,321 --> 00:38:38,000 Is that what you did to Daniel Lennon? 390 00:38:38,000 --> 00:38:41,039 Exploit his fear of his own violence? 391 00:38:42,639 --> 00:38:48,976 What I want to know, Dr Parke, is what exactly went wrong? 392 00:38:50,816 --> 00:38:52,896 How did Voller die? 393 00:38:58,073 --> 00:38:59,853 I...killed him. 394 00:39:02,411 --> 00:39:05,911 Daniel Lennon killed him. 395 00:39:07,391 --> 00:39:10,649 His family. His mother. 396 00:39:10,649 --> 00:39:12,269 You, Boyd. 397 00:39:12,269 --> 00:39:17,447 With your two-up two-down, your roast beef 398 00:39:17,447 --> 00:39:20,626 and Sunday Mail, your four-wheel drive, 399 00:39:20,626 --> 00:39:26,084 your whole miserable, shitty little world. 400 00:39:27,443 --> 00:39:29,143 You killed him. 401 00:39:29,143 --> 00:39:32,021 You all killed him. 402 00:39:33,061 --> 00:39:36,900 Why don't you calm down, Dr Parke? 403 00:39:37,960 --> 00:39:39,999 I see you, Boyd. 404 00:39:41,598 --> 00:39:44,697 I see you, policeman. 405 00:39:47,336 --> 00:39:49,016 Your misery... 406 00:39:50,255 --> 00:39:52,315 your pathetic self-obsession. 407 00:39:55,853 --> 00:39:57,333 You're a whisker away 408 00:39:57,333 --> 00:39:59,672 from insanity yourself. 409 00:39:59,672 --> 00:40:02,731 YOU...WANKER! 410 00:40:09,929 --> 00:40:12,687 Christ. Get him out of here. 411 00:40:39,038 --> 00:40:41,898 Hey! Hey! Hey! 412 00:41:05,849 --> 00:41:08,488 No? Wait! 413 00:41:12,107 --> 00:41:15,606 Yea-ea-ea-eah! HE CHORTLES 414 00:41:52,653 --> 00:41:53,953 Leaf. 415 00:41:59,011 --> 00:42:00,771 Leaf. 416 00:43:00,230 --> 00:43:04,029 FILM: 'Here, members of our family use the creative process 417 00:43:04,029 --> 00:43:07,248 'to unlock corridors in their mind that, hitherto, 418 00:43:07,248 --> 00:43:09,286 'have been closed. 419 00:43:09,286 --> 00:43:12,026 'I'm loving this, Deirdre. It's really 420 00:43:12,026 --> 00:43:16,924 '"tepee," "wigwam." Looking for your inner Red Indian.' 421 00:43:16,924 --> 00:43:20,183 'Here we find ourselves at our hub, at our centre...' What's that? 422 00:43:20,183 --> 00:43:25,761 It's a documentary from the early seventies about Raymond Parkes and his work. 423 00:43:25,761 --> 00:43:28,780 Parke. No "S". 424 00:43:28,780 --> 00:43:32,359 'Burning heart, burning centre. 425 00:43:34,998 --> 00:43:36,478 'Eloise... 426 00:43:37,777 --> 00:43:42,555 '..you were at a difficult place last night. 427 00:43:42,555 --> 00:43:46,974 'Slightly fractured. Now we're coming together, yes? 428 00:43:48,833 --> 00:43:51,732 'This is beautiful. 429 00:43:54,891 --> 00:43:57,951 'The all-seeing eye, rainclouds above... 430 00:43:57,951 --> 00:44:02,049 'Everyone works at their own pace, their own speed. 431 00:44:02,049 --> 00:44:04,308 'No pressure.' 432 00:44:05,587 --> 00:44:07,227 Just go back. 433 00:44:07,227 --> 00:44:09,246 Hmm? 434 00:44:14,164 --> 00:44:15,663 Hold it. 435 00:44:24,621 --> 00:44:26,760 I know who Leaf is. 436 00:44:26,760 --> 00:44:30,479 Daniel's actions have never precluded his ability to feel love. 437 00:44:30,479 --> 00:44:33,438 To see a world in a grain of sand, and a heaven in a wildflower. 438 00:44:33,438 --> 00:44:38,357 "And a heaven in a wildflower"! That's what was written on her tobacco tin. 439 00:44:38,357 --> 00:44:44,913 Daniel Lennon has a book of Blake in his room, and wildflowers feature in his garden. 440 00:44:44,913 --> 00:44:49,032 See Daniel as a troubled artist... Are you saying that the tobacco tin is a love token? 441 00:44:49,032 --> 00:44:51,692 This like the yin-yang of the schizophrenic mind. 442 00:44:51,692 --> 00:44:55,150 "Some are born to sweet delight, some are born to endless night." 443 00:44:55,150 --> 00:44:59,529 It could be a poetic memento, for the artist's muse. Ah, they couldn't still be lovers. 444 00:44:59,529 --> 00:45:04,967 He's had to create coping mechanisms to survive 40 years at Marshdale. 445 00:45:04,967 --> 00:45:07,146 His garden is symbolic of that. 446 00:45:07,146 --> 00:45:10,566 His love for someone, or somebody, would be key to this. 447 00:45:10,566 --> 00:45:12,745 Where the hell d'you get that from? 448 00:45:12,745 --> 00:45:16,983 She's been phoning a friend. I've been speaking to Grace. Look, we don't need Grace. 449 00:45:16,983 --> 00:45:21,102 I mean, if Grace wants to contribute then Grace can come here and... 450 00:45:21,102 --> 00:45:27,419 I'm talking about, this is weird. This is one weird relationship and this woman is an accomplished liar. 451 00:45:27,419 --> 00:45:30,758 Top consultant knocking off an inmate. She has to keep that quiet. 452 00:45:30,758 --> 00:45:36,217 But whatever kept these two together all this time blew apart four days ago, that's the point. 453 00:45:36,217 --> 00:45:38,596 What happened to him four days ago? 454 00:45:38,596 --> 00:45:40,974 What was he trying to remember? 455 00:45:40,974 --> 00:45:44,693 The gardening blog. When he heard about the Voodoo Lilies... 456 00:45:44,693 --> 00:45:47,512 Yeah, yeah. Hampstead, Voodoo Lilies, squat... 457 00:45:47,512 --> 00:45:50,851 Rolfe Voller. Right, so. Did that get him going in some way? 458 00:45:50,851 --> 00:45:52,771 And stir a repressed memory. 459 00:45:52,771 --> 00:45:57,329 Yeah, thanks, Grace, very much, but we're talking about a relationship here. 460 00:45:57,329 --> 00:46:00,688 I mean, if they had this relationship all those years ago, 461 00:46:00,688 --> 00:46:04,947 then she would've been with him at the time of Voller, 462 00:46:04,947 --> 00:46:06,586 when he was killed. 463 00:46:06,586 --> 00:46:08,185 Then they would've been... 464 00:46:08,185 --> 00:46:13,304 She would've been at the squat with Daniel, right? So she would've known what happened... 465 00:46:13,304 --> 00:46:15,242 Or she was protecting him. 466 00:46:15,242 --> 00:46:18,602 This doesn't bear thinking about, does it? 40 years she monitors him. 467 00:46:18,602 --> 00:46:23,500 15 years, she puts him... Does she? Does she? On Chlorproma... 468 00:46:23,500 --> 00:46:26,739 Zine. ..zine. Right, to fuzz-up these memory cells. 469 00:46:26,739 --> 00:46:29,837 Boyd! Boyd, I need to show you something. 470 00:46:29,837 --> 00:46:31,637 Now, I'm the murderer 471 00:46:31,637 --> 00:46:33,397 and, as I stab... 472 00:46:33,397 --> 00:46:37,955 cast-off spray is flicked back over my shoulder onto the plants, 473 00:46:37,955 --> 00:46:40,414 as you can see. Now, it's in an arc over my head. 474 00:46:40,414 --> 00:46:43,673 There's no arterial blood on the face. 475 00:46:44,752 --> 00:46:47,692 Over here... 476 00:46:47,692 --> 00:46:49,911 is a void. 477 00:46:49,911 --> 00:46:52,170 You can see between the blood patterns. 478 00:46:52,170 --> 00:46:56,989 That's where Chris was standing, yeah? What've you done, Daniel? I don't think it was... 479 00:46:56,989 --> 00:47:02,287 because...these pictures, taken at the time... 480 00:47:02,287 --> 00:47:03,706 This one's of Chris. 481 00:47:03,706 --> 00:47:08,324 ..you can see blood on his chest, but no blood on his face. 482 00:47:08,324 --> 00:47:12,403 Whereas...this one of Daniel. There's blood spattering across his chest, 483 00:47:12,403 --> 00:47:16,262 blood spattering across his face. It's a match. 484 00:47:24,179 --> 00:47:28,778 Don't go. Listen, it's all right. Oh, darling. Darling, it's all right. 485 00:47:33,276 --> 00:47:38,154 SHE HOWLS AND SOBS 486 00:47:39,674 --> 00:47:41,013 Dan, I've got to talk to you. 487 00:47:47,471 --> 00:47:48,850 Christo? 488 00:47:50,790 --> 00:47:54,469 Oh, don't be so sad. It's a happy day today! 489 00:47:54,469 --> 00:47:56,908 Daniel's home. 490 00:47:56,908 --> 00:47:59,607 Oh, why do you always have to be like this?! 491 00:48:04,525 --> 00:48:06,804 Christo. 492 00:48:06,804 --> 00:48:08,404 Christo. 493 00:48:08,404 --> 00:48:09,804 Christo. 494 00:48:12,782 --> 00:48:14,322 Christo! Fay! 495 00:48:15,782 --> 00:48:16,741 Fay! 496 00:48:24,418 --> 00:48:26,278 Daniel! 497 00:48:27,617 --> 00:48:29,117 Danny! 498 00:49:20,499 --> 00:49:22,278 What've you done, Daniel? 499 00:49:24,018 --> 00:49:25,737 What did you do? 500 00:49:37,393 --> 00:49:40,932 So you say you love your brother. 501 00:49:40,932 --> 00:49:45,290 I do. What about when you came home from the squat? How did you feel about him then? 502 00:49:46,350 --> 00:49:48,290 You must've hated him then. No. 503 00:49:48,290 --> 00:49:53,048 I love him. You don't let someone you love rot in an asylum for 40 years for a crime you committed. 504 00:49:53,048 --> 00:49:57,227 I have always loved him. You have a very strange way of showing it. 505 00:49:59,126 --> 00:50:03,604 The truth, Mr Lennon, is what love is made of. 506 00:50:03,604 --> 00:50:07,262 The truth. The truth. 507 00:50:07,262 --> 00:50:08,782 Please. 508 00:50:12,041 --> 00:50:13,941 Let her know we're coming. 509 00:50:13,941 --> 00:50:18,379 Already have, but she's not picking up. Call security and tell them we're on our way. Will do. 510 00:51:56,525 --> 00:51:58,744 DOOR UNLOCKS 511 00:52:28,754 --> 00:52:31,213 Single to King's Cross, please. 512 00:52:43,889 --> 00:52:46,788 You won't talk to anyone. 513 00:52:46,788 --> 00:52:49,547 You won't say anything. 514 00:52:49,547 --> 00:52:52,606 It'll ruin all of our lives, Daniel. 515 00:53:37,391 --> 00:53:40,730 What happened, my love? Where did you go? 516 00:53:46,107 --> 00:53:47,187 I took a trip. 517 00:53:49,407 --> 00:53:51,986 You need to be careful. 518 00:53:51,986 --> 00:53:53,485 I know. 519 00:53:53,485 --> 00:53:56,784 But I need to be more careful of you. 520 00:54:05,081 --> 00:54:06,801 I won't be needing these any more. 521 00:54:11,359 --> 00:54:14,578 You're frightened of me. No, no, I'm... 522 00:54:14,578 --> 00:54:16,937 Yes, you are. No, I... 523 00:54:16,937 --> 00:54:18,996 And you need to be. I'm not. No. 524 00:54:18,996 --> 00:54:24,095 You may have tried to hide it all these years, Caroline, 525 00:54:24,095 --> 00:54:25,534 but you know what I did... 526 00:54:26,773 --> 00:54:28,572 And now I do too. 527 00:54:36,090 --> 00:54:39,169 What's going...? Why...? What's going on? 528 00:54:39,169 --> 00:54:41,628 Daniel... Why are you doing this? ..calm down. 529 00:54:41,628 --> 00:54:46,267 What's going on? What's happening? What d'you want to do, Daniel? What d'you want to do? 530 00:54:46,267 --> 00:54:51,065 Calm down, Daniel! What d'you want to do? Calm down. 531 00:54:51,065 --> 00:54:54,944 ANGRY SHOUTS Daniel, it's not real! 532 00:55:00,502 --> 00:55:04,160 It's not real, Daniel. Please! 533 00:55:04,160 --> 00:55:05,700 Daniel! 534 00:55:05,700 --> 00:55:09,458 I thought we were happy. Weren't you happy? 535 00:55:09,458 --> 00:55:13,097 Happy?! I was only ever your creature. 536 00:55:13,097 --> 00:55:15,996 No. But I see him now. 537 00:55:15,996 --> 00:55:19,335 I keep seeing him, Caroline! 538 00:55:21,994 --> 00:55:25,234 Nobody need know. Let's keep him covered, 539 00:55:25,234 --> 00:55:29,052 and everything will be all right. Not a word. 540 00:55:32,331 --> 00:55:34,190 That boy, Caroline. 541 00:55:34,190 --> 00:55:37,649 Danny, Danny! I keep seeing what I did. Don't, please. I love you. 542 00:55:37,649 --> 00:55:41,767 I've always loved you. And then I went home. To my parents. 543 00:55:41,767 --> 00:55:44,647 Please, please, Daniel. You did that. No! 544 00:55:46,646 --> 00:55:48,146 Oh... 545 00:55:48,146 --> 00:55:50,065 I...I love you. 546 00:55:50,065 --> 00:55:52,563 I've al... 547 00:55:52,563 --> 00:55:54,943 always loved you. 548 00:55:54,943 --> 00:55:56,882 That's not love. 549 00:55:56,882 --> 00:55:58,182 Daniel! 550 00:56:00,441 --> 00:56:03,201 You understand if you come any closer, I will kill her. 551 00:56:03,201 --> 00:56:05,919 I understand. You don't have to do this. 552 00:56:07,339 --> 00:56:10,138 I know you don't think you have a choice, but you do. 553 00:56:10,138 --> 00:56:13,377 You have a choice. You don't have to be this person. Daniel! 554 00:56:13,377 --> 00:56:17,655 Daniel, we know that you didn't kill your parents. 555 00:56:17,655 --> 00:56:20,235 You didn't kill your parents. 556 00:56:20,235 --> 00:56:22,294 You didn't do it. 557 00:56:22,294 --> 00:56:25,233 Christo? 558 00:56:26,313 --> 00:56:27,552 Hello, Daniel. 559 00:56:32,711 --> 00:56:35,289 What's this man saying? 560 00:56:35,289 --> 00:56:37,429 Did you... Did you never...? 561 00:56:39,868 --> 00:56:42,787 I thought, sometimes, that you knew. 562 00:56:42,787 --> 00:56:44,466 Thought I knew what? 563 00:56:48,445 --> 00:56:51,064 I'm so sorry. 564 00:56:51,064 --> 00:56:53,303 I'm lost. 565 00:56:58,942 --> 00:57:00,820 I have always been lost. 566 00:57:00,820 --> 00:57:01,900 Christo. 567 00:57:01,900 --> 00:57:04,739 You know! How can you not know?! 568 00:57:24,192 --> 00:57:25,872 I love you, man. 569 00:57:27,231 --> 00:57:29,211 I love you too. 570 00:57:30,770 --> 00:57:33,249 I love you too. 571 00:57:42,186 --> 00:57:43,785 What did you do, Christo? 572 00:57:53,462 --> 00:57:56,761 What did you do, Christo? 573 00:58:00,000 --> 00:58:02,679 What did you do? 45137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.