All language subtitles for Ugly.Alert.E093.131001.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:09,880 I know where he is. 2 00:00:09,880 --> 00:00:12,380 I need to go see him. 3 00:00:12,380 --> 00:00:13,710 But I am hesitating. 4 00:00:13,710 --> 00:00:15,050 If this is something you feel you need to do. 5 00:00:15,050 --> 00:00:16,880 But if it is something that should be done. 6 00:00:16,880 --> 00:00:18,220 Then just go and do it. 7 00:00:18,220 --> 00:00:20,890 Do you know what you did? 8 00:00:20,890 --> 00:00:25,220 Do you know that Department Chief Na Do Hui and Gong Jun Su are in a relationship. 9 00:00:25,220 --> 00:00:26,390 What does this mean? 10 00:00:26,390 --> 00:00:31,230 Both of them have been in a love relationship for a long time. 11 00:00:31,230 --> 00:00:31,900 What do you mean? 12 00:00:31,900 --> 00:00:33,570 Make it more understandable. 13 00:00:33,570 --> 00:00:35,570 I'm sorry. 14 00:00:35,570 --> 00:00:37,240 Shouldn't it be you're mistaken 15 00:00:37,240 --> 00:00:39,770 not I'm sorry. 16 00:00:45,210 --> 00:00:46,910 How could you do this to me? 17 00:00:46,910 --> 00:00:51,250 I was doing my best to try and accept you. 18 00:00:51,250 --> 00:00:57,060 I'm sorry. 19 00:00:57,060 --> 00:00:59,590 If you were human surely you wouldn't do this. 20 00:00:59,590 --> 00:01:02,100 Even if you were moved by Do Hui, 21 00:01:02,100 --> 00:01:02,930 you should have thought of me 22 00:01:02,930 --> 00:01:04,430 and then dispelled this thought. 23 00:01:04,430 --> 00:01:08,470 I'm sorry. 24 00:01:12,910 --> 00:01:15,440 I didn't bother about your past with my wife, 25 00:01:15,440 --> 00:01:19,110 I didn't bother about your criminal record and that you had killed someone, 26 00:01:19,110 --> 00:01:21,780 I concealed everything to accept you into BY, it was me. 27 00:01:21,780 --> 00:01:24,980 I'm sorry. 28 00:01:29,420 --> 00:01:33,130 Right, you didn't have to think of me. 29 00:01:33,130 --> 00:01:37,960 If you had sincerely considered for my daughter's sake 30 00:01:37,960 --> 00:01:40,300 then you cannot only say, I'm sorry. 31 00:01:40,300 --> 00:01:42,670 You have to say I'm wrong. I will disappear. 32 00:01:42,670 --> 00:01:45,040 Then like this it will be right. 33 00:01:56,450 --> 00:01:59,450 I'm sorry. 34 00:01:59,720 --> 00:02:03,960 You are not human, Gong Jun Su. 35 00:02:04,220 --> 00:02:07,160 If you were human 36 00:02:07,160 --> 00:02:07,330 you surely wouldn't have done this. 37 00:02:07,330 --> 00:02:10,860 If you still have a bit of conscience 38 00:02:10,860 --> 00:02:15,570 then act like a human and do something about it. 39 00:03:10,760 --> 00:03:13,160 Why was my father looking for you? 40 00:03:17,260 --> 00:03:20,170 What's wrong with your face? 41 00:03:22,600 --> 00:03:31,880 Your father already knows. 42 00:04:04,310 --> 00:04:11,420 I could only keep saying I'm sorry. 43 00:04:13,220 --> 00:04:17,020 I wanted to say that I would disappear. 44 00:04:17,790 --> 00:04:20,030 But... 45 00:04:22,060 --> 00:04:26,530 I could just kneel down. 46 00:04:26,530 --> 00:04:35,310 I felt at that time I was really not human. 47 00:04:38,280 --> 00:04:41,850 Didn't we already know 48 00:04:41,950 --> 00:04:45,490 that sooner or later we would have to experience this. 49 00:04:45,490 --> 00:04:48,290 An obstacle we have to overcome. 50 00:04:48,290 --> 00:04:53,190 Later I'll have to kneel down numerous times 51 00:04:53,190 --> 00:04:55,900 saying the same thing, 52 00:04:55,900 --> 00:05:02,370 I'm sorry, I'm sorry. 53 00:05:13,010 --> 00:05:21,550 But I feel that saying that makes me a fake, 54 00:05:21,550 --> 00:05:33,530 as if by saying I'm sorry I could be forgiven. 55 00:05:43,140 --> 00:05:46,180 I will also say the same kind of things, 56 00:05:46,180 --> 00:05:49,180 I will also kneel down numerous times 57 00:05:49,180 --> 00:05:50,850 and say I'm sorry. 58 00:05:50,850 --> 00:05:57,890 We can only do this. 59 00:05:57,990 --> 00:06:00,360 But Jun Su 60 00:06:00,360 --> 00:06:04,060 we are not fake, there is no cause for people to loath us. 61 00:06:04,160 --> 00:06:07,530 It was I who first liked you and wanted to be close to you. 62 00:06:07,530 --> 00:06:11,240 It was me who said we would be together forever 63 00:06:12,340 --> 00:06:31,420 so I beg you not to let go of my hand. 64 00:06:38,360 --> 00:06:43,100 As long as we don't let go of each others' hand 65 00:06:44,040 --> 00:06:50,610 we will be able to withstand the mightiest storm. 66 00:06:50,610 --> 00:06:54,150 We will endure it together. 67 00:07:21,740 --> 00:07:26,780 Father is in your room. 68 00:07:26,780 --> 00:07:28,450 I asked him what was the matter? 69 00:07:28,450 --> 00:07:29,620 He would not answer me. 70 00:07:29,620 --> 00:07:31,780 He seems especially angry. 71 00:07:31,780 --> 00:07:34,990 I'm going up. 72 00:07:38,090 --> 00:07:41,390 Does he know? 73 00:07:41,490 --> 00:07:44,000 Yes 74 00:08:16,130 --> 00:08:18,530 I'm sorry. 75 00:08:21,800 --> 00:08:24,870 It's not his fault, 76 00:08:25,810 --> 00:08:28,340 he tried to leave, 77 00:08:28,340 --> 00:08:29,680 it was me who held on to him. 78 00:08:29,680 --> 00:08:31,680 I don't care why you are talking on his behalf. 79 00:08:31,680 --> 00:08:33,180 In my heart he simply is not human. 80 00:08:33,180 --> 00:08:34,680 Haven't you seen him 81 00:08:34,680 --> 00:08:37,850 and the person he is? 82 00:08:37,850 --> 00:08:39,020 Wake up! 83 00:08:39,020 --> 00:08:42,520 How could you be moved by that kind of person? 84 00:08:42,520 --> 00:08:45,890 Father you still don't understand me. 85 00:08:46,330 --> 00:08:48,530 If it wasn't for that person, 86 00:08:48,530 --> 00:08:51,360 I would still be blaming you and stepmother, 87 00:08:51,360 --> 00:08:52,870 and determined not to change. 88 00:08:52,870 --> 00:08:54,870 Right, that was the reason, 89 00:08:54,870 --> 00:08:56,370 it was just because you were too lonely. So... 90 00:08:56,370 --> 00:08:59,210 No, it's not. Father. It wasn't because I was lonely. 91 00:08:59,210 --> 00:09:02,540 He touched my heart, 92 00:09:02,540 --> 00:09:05,880 it is because I can only love him. 93 00:09:05,880 --> 00:09:08,250 I have fallen in love with him, 94 00:09:10,180 --> 00:09:13,920 I love him. 95 00:09:15,360 --> 00:09:17,060 If he really loves you 96 00:09:17,060 --> 00:09:18,730 he would absolutely not have continued with you til today. 97 00:09:18,730 --> 00:09:21,230 It was me who pull his hand, determined to be together forever. 98 00:09:21,230 --> 00:09:23,230 His only thought was to live in his past, 99 00:09:23,230 --> 00:09:26,100 I was always forcing him to move forward. 100 00:09:26,100 --> 00:09:29,770 I convinced him to join BY to expand his abilities. 101 00:09:29,770 --> 00:09:32,440 I don't care that you said you had to push him. 102 00:09:32,440 --> 00:09:35,110 If you had known how cruel the road ahead of you would be 103 00:09:35,110 --> 00:09:36,610 you wouldn't be in the condition you are in today. 104 00:09:36,610 --> 00:09:40,950 Don't feel that everything is his fault. 105 00:09:40,950 --> 00:09:42,780 If not for me 106 00:09:42,780 --> 00:09:46,720 he probably would be living a more relaxing life. 107 00:09:47,490 --> 00:09:51,360 Fine. Let's stop here. 108 00:09:51,360 --> 00:09:52,530 Dad... 109 00:09:52,530 --> 00:09:54,360 The condition you have reached today you never should have gotten to. 110 00:09:54,360 --> 00:09:55,530 Also I will not allow you to continue. 111 00:09:55,530 --> 00:09:58,360 Father, this is the road I want to go on. 112 00:09:58,360 --> 00:10:00,030 I will stop you, 113 00:10:00,030 --> 00:10:03,040 this is what a father should do. 114 00:10:03,040 --> 00:10:04,700 Grandp's health is not good. 115 00:10:04,700 --> 00:10:08,370 This matter with us will not go any further. 116 00:10:08,370 --> 00:10:11,580 I cannot do that, 117 00:10:12,010 --> 00:10:13,750 I won't give him up. 118 00:10:13,750 --> 00:10:16,580 I will make him give up. 119 00:10:16,580 --> 00:10:18,950 Dad... 120 00:11:28,450 --> 00:11:33,760 Did you know about this? 121 00:11:34,390 --> 00:11:39,130 Did you know Do Hui and that fellow were in a relationship? 122 00:11:40,400 --> 00:11:43,270 You obviously knew, how could you? 123 00:11:43,270 --> 00:11:44,940 Sorry. 124 00:11:44,940 --> 00:11:48,470 You are not fit to be a mother. 125 00:12:35,560 --> 00:12:38,090 You are back. 126 00:12:38,090 --> 00:12:39,260 Yeah 127 00:12:39,260 --> 00:12:47,270 I originally didn't want to worry about my qualifications to be president. 128 00:12:47,270 --> 00:12:49,600 But... 129 00:12:49,600 --> 00:12:54,970 What's wrong with your face? 130 00:12:55,240 --> 00:12:57,480 Have suffered a bit of damage. 131 00:12:58,410 --> 00:13:00,950 Who were you fighting? 132 00:13:00,950 --> 00:13:03,280 How would it be possible that I was fighting? 133 00:13:03,280 --> 00:13:04,620 If not fighting 134 00:13:04,620 --> 00:13:06,620 then what is going on with your face? 135 00:13:06,620 --> 00:13:09,790 Where exactly does it hurt? 136 00:13:09,790 --> 00:13:12,290 Ajussi just pretend you don't know. 137 00:13:12,290 --> 00:13:16,660 I'm really sad enough to die. 138 00:13:32,810 --> 00:13:34,180 Scratch medicine? 139 00:13:34,180 --> 00:13:38,080 Mmm. Jun Su let someone beat him up. 140 00:13:38,080 --> 00:13:41,690 Outer corner of the eye and the corner of his mouth all have been hurt. 141 00:13:41,690 --> 00:13:43,020 Is he seriously hurt? 142 00:13:43,020 --> 00:13:48,230 Yes, that's right. Especially serious. 143 00:13:56,000 --> 00:13:59,570 President's fists are very strong. 144 00:14:02,340 --> 00:14:05,710 You know you already should have been beaten up. 145 00:14:05,710 --> 00:14:06,710 That's right. 146 00:14:06,710 --> 00:14:08,380 Consider it to be extremely fortunate, 147 00:14:08,380 --> 00:14:09,220 tomorrow is Saturday. 148 00:14:09,220 --> 00:14:12,320 You don't have to drag that face of yours to work. 149 00:14:12,320 --> 00:14:14,190 Jun Su 150 00:14:14,290 --> 00:14:15,520 Yeah 151 00:14:15,520 --> 00:14:18,990 You can still continue going to work. 152 00:14:18,990 --> 00:14:23,600 You already have tried your best. 153 00:14:23,600 --> 00:14:27,200 I've also have had enough of workplace life. 154 00:14:27,200 --> 00:14:28,500 The timing of this is just great. 155 00:14:28,500 --> 00:14:31,600 We can begin our independent undertaking. 156 00:14:31,600 --> 00:14:35,270 You and I can create designs, 157 00:14:35,270 --> 00:14:37,610 push out a new brand name. 158 00:14:37,610 --> 00:14:39,110 With my reputation here 159 00:14:39,110 --> 00:14:40,610 we won't need to worry about a customer base. 160 00:14:40,610 --> 00:14:43,280 If you had your own brand name, 161 00:14:43,280 --> 00:14:46,790 then I could return to Paris and enjoy playing to my heart's content. 162 00:14:46,790 --> 00:14:48,290 Teacher 163 00:14:48,290 --> 00:14:49,460 Yeah 164 00:14:49,460 --> 00:14:53,460 With work, there's a start and a finish. I need to finish what I started. 165 00:14:53,460 --> 00:14:58,030 Can you persevere going forward? 166 00:15:01,630 --> 00:15:04,000 Although it may sound a bit brazen, 167 00:15:04,000 --> 00:15:09,380 but to endure is something I must do. 168 00:15:24,960 --> 00:15:27,390 Have you cried enough? 169 00:15:28,530 --> 00:15:31,230 I didn't deliberately listen. 170 00:15:31,230 --> 00:15:34,270 But I heard it all. 171 00:15:36,840 --> 00:15:39,540 I want to pretend that I don't know, 172 00:15:39,540 --> 00:15:42,480 but I'm afraid you will be too depressed. 173 00:15:52,350 --> 00:15:54,990 I'll go get some alcohol and come back. 174 00:15:54,990 --> 00:15:57,860 That's not necessary. 175 00:15:57,860 --> 00:16:03,400 Uncle surely is really frightened. 176 00:16:03,400 --> 00:16:08,400 Who told you to always be this model student? 177 00:16:08,400 --> 00:16:12,840 That's why his expectations for you are also so high. 178 00:16:12,840 --> 00:16:15,110 Yes, that's right. 179 00:16:15,710 --> 00:16:18,640 If I had known sooner that it would be like this, 180 00:16:18,640 --> 00:16:22,720 I would have lived my life more relaxed. 181 00:16:27,150 --> 00:16:31,020 If you want to cry, just cry. 182 00:16:31,020 --> 00:16:33,360 Can't say for certain but later because of my mother 183 00:16:33,360 --> 00:16:37,460 I may be weeping endlessly every day. 184 00:16:37,460 --> 00:16:41,700 When that time comes you have to join me drinking alcohol. 185 00:16:41,700 --> 00:16:44,600 Then coax me to sleep. 186 00:17:52,110 --> 00:17:54,470 Let's just eat. 187 00:17:54,470 --> 00:17:55,980 Oppa? 188 00:17:55,980 --> 00:17:57,980 Early in the morning he went out to play golf. 189 00:17:57,980 --> 00:18:00,480 Oppa. Really strange. 190 00:18:00,480 --> 00:18:02,320 Oppa doesn't like to play golf. 191 00:18:02,320 --> 00:18:05,150 Also not with important guest to have to play golf. 192 00:18:05,150 --> 00:18:07,990 Hyeong possibly went with friends go play ball. 193 00:18:07,990 --> 00:18:11,660 You bother with everything. 194 00:18:11,660 --> 00:18:14,830 Do Hui you... 195 00:18:14,830 --> 00:18:18,000 You in such a short while now has dark blue circles, you look old already 196 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 Mother 197 00:18:20,000 --> 00:18:21,670 What's wrong? Look at her face. 198 00:18:21,670 --> 00:18:23,500 Really wan and sallow. 199 00:18:23,500 --> 00:18:24,840 Edema? 200 00:18:24,840 --> 00:18:26,170 Don't have. 201 00:18:26,170 --> 00:18:27,840 She is starting to age. 202 00:18:27,840 --> 00:18:29,340 My daughter. 203 00:18:29,340 --> 00:18:30,240 Yes. Father. 204 00:18:30,240 --> 00:18:34,110 Let's just eat. 205 00:18:42,220 --> 00:18:45,260 I see that your face is especially bad. 206 00:18:45,260 --> 00:18:46,260 Grandpa 207 00:18:46,260 --> 00:18:47,660 Yeah 208 00:18:47,660 --> 00:18:49,830 You must stay healthy. 209 00:18:49,830 --> 00:18:51,800 Absolutely must not over tired yourself. 210 00:18:51,800 --> 00:18:55,470 You want to always stay at our side. 211 00:18:55,470 --> 00:18:57,800 Don't worry. 212 00:18:57,800 --> 00:19:03,340 I will live to see yours and Ju Yeong's children grow up. 213 00:19:09,450 --> 00:19:14,490 Father-in-law and I said that you were playing golf with your friends. 214 00:19:14,490 --> 00:19:18,860 Today will you return home? 215 00:19:36,980 --> 00:19:38,510 He's not in his room. 216 00:19:38,510 --> 00:19:39,510 Yeah 217 00:19:39,510 --> 00:19:43,220 Possibly went out to take a breather. 218 00:19:44,820 --> 00:19:46,850 Na Do Hui 219 00:19:46,850 --> 00:19:48,520 Yes. Teacher. 220 00:19:48,520 --> 00:19:50,860 Let him go. 221 00:19:50,860 --> 00:19:54,890 If he wants to be by himself, then let him. 222 00:20:01,870 --> 00:20:07,240 Yesterday evening I asked him to resign. 223 00:20:07,240 --> 00:20:08,740 He said that he will finish what he has started. 224 00:20:08,740 --> 00:20:13,610 But for him to endure is it something that should be done? 225 00:20:15,050 --> 00:20:22,150 Persevere onwards. Will it be possible? 226 00:20:44,610 --> 00:20:47,310 I don't think it is. 227 00:20:47,310 --> 00:20:50,150 Both of you why did you call me to come over? 228 00:20:50,150 --> 00:20:52,820 All you are doing is practicing lines. 229 00:20:52,820 --> 00:20:58,160 Dong U oppa recently seems to like me too much. 230 00:20:58,160 --> 00:21:00,160 When did I do that? 231 00:21:00,160 --> 00:21:03,860 Put you hand on your chest and see. 232 00:21:04,800 --> 00:21:07,500 When you saw me you felt your heartbeat accelerate. 233 00:21:07,500 --> 00:21:11,040 So you ask me to come to monitor Dong U? 234 00:21:11,140 --> 00:21:14,510 Dong U you suffer being left out. 235 00:21:14,510 --> 00:21:17,510 Since it's like this, I still don't know why you called me to come over. 236 00:21:17,510 --> 00:21:21,710 My eonni must have an appointment. 237 00:21:22,320 --> 00:21:25,520 I cannot continue like this. 238 00:21:25,520 --> 00:21:27,020 We will first finish this, then talk. 239 00:21:27,020 --> 00:21:30,190 Ah, yes. 240 00:21:30,190 --> 00:21:33,860 The blankets in Na Ri and Hyeon Seok rooms need to be washed. 241 00:21:33,860 --> 00:21:36,030 And the window curtains. 242 00:21:36,030 --> 00:21:37,200 Must everything be completed today? 243 00:21:37,200 --> 00:21:39,870 Directly finish today. Don't talk to me, I still have work to do. 244 00:21:39,870 --> 00:21:43,570 When the wash is finished then you still need to clean the rooms. 245 00:21:43,670 --> 00:21:45,200 All right, I got it. 246 00:21:45,200 --> 00:21:48,240 When you finish then go to the market place for the groceries. 247 00:21:48,510 --> 00:21:52,050 After that again iron the window curtains. 248 00:21:52,050 --> 00:21:55,080 You have to finish before 12 o'clock. 249 00:22:01,520 --> 00:22:04,060 Hello 250 00:22:04,060 --> 00:22:07,730 I want to know if you can manage to contact Jeong Ja eonni. 251 00:22:07,730 --> 00:22:12,770 President, a bathroom ceramic tile has fallen. 252 00:22:15,540 --> 00:22:18,440 Eonni 253 00:22:21,210 --> 00:22:24,110 Eonni what exactly is going on? 254 00:22:24,610 --> 00:22:28,350 I can no longer conceal this matter from the world. 255 00:22:28,350 --> 00:22:32,190 After Cheol Su's father passed away that's when we became bankrupt. 256 00:22:32,190 --> 00:22:36,020 There was nothing to be done after I couldn't repay the interest on the loan shark's loan. 257 00:22:36,020 --> 00:22:38,360 So is that why you accepted Department Chief Gong be your daughter-in-law? 258 00:22:38,360 --> 00:22:39,530 You stop saying this, 259 00:22:39,530 --> 00:22:43,230 she is good enough. 260 00:22:43,330 --> 00:22:46,700 I feel that I did one correct thing, 261 00:22:46,700 --> 00:22:51,500 I didn't force Cheol Su and Jin Ju to separate. 262 00:22:51,500 --> 00:22:54,340 To break up people who love each other 263 00:22:54,340 --> 00:22:57,810 is the most heinous crime. 264 00:23:03,750 --> 00:23:07,520 Didn't you go out to buy coffee? 265 00:23:13,630 --> 00:23:16,330 Am I really able to come in? 266 00:23:16,330 --> 00:23:20,470 As long as you don't fiddle with anything, that will do. 267 00:23:20,470 --> 00:23:23,700 What is this? 268 00:23:23,800 --> 00:23:27,840 See. Didn't I say he would be terrible to me. 269 00:23:27,840 --> 00:23:31,240 Come in, come in. 270 00:23:32,680 --> 00:23:34,710 I saw her always sitting on the steps outside, 271 00:23:34,710 --> 00:23:36,220 I couldn't watch any more. 272 00:23:36,220 --> 00:23:37,220 That might be. 273 00:23:37,220 --> 00:23:39,550 How can you bring her in without getting permission? 274 00:23:39,550 --> 00:23:41,720 Then you should go out 275 00:23:41,720 --> 00:23:43,890 to finish writing the report, reading each of the pages. 276 00:23:43,890 --> 00:23:44,560 I have told you, you didn't have to come. 277 00:23:44,560 --> 00:23:45,390 What are you doing at work. 278 00:23:45,390 --> 00:23:46,890 going on a dating would be better. 279 00:23:46,890 --> 00:23:48,730 I get annoyed when I meet women, 280 00:23:48,730 --> 00:23:50,230 so I wanted to come and work. 281 00:23:50,230 --> 00:23:51,730 I can say like this it's fine. 282 00:23:51,730 --> 00:23:53,730 If you let me lose 300 000 Won, 283 00:23:53,730 --> 00:23:57,100 you just wait and see. 284 00:24:00,210 --> 00:24:03,780 I won. 285 00:24:04,710 --> 00:24:08,080 What did you say? 286 00:24:14,120 --> 00:24:17,690 You don't have to be too worried. 287 00:24:17,690 --> 00:24:19,190 The person who will become your sister-in-law 288 00:24:19,190 --> 00:24:21,190 will not be an ordinary person. 289 00:24:21,190 --> 00:24:23,100 Uncle now is a bit startled, feels that it is too unexpected, 290 00:24:23,100 --> 00:24:25,430 so his manner is firm. 291 00:24:25,430 --> 00:24:30,000 But he will absolutely not be able to break Do Hui. 292 00:24:31,600 --> 00:24:32,810 What's wrong? 293 00:24:32,810 --> 00:24:34,140 Go back. 294 00:24:34,140 --> 00:24:36,340 Do you have to go back to prosecutor's office? 295 00:24:36,340 --> 00:24:38,510 You aren't directly getting off work. 296 00:24:38,510 --> 00:24:40,880 No 297 00:24:56,000 --> 00:24:57,530 Yeah 298 00:24:57,530 --> 00:24:59,230 Where are you? 299 00:24:59,500 --> 00:25:00,870 What's wrong? 300 00:25:00,870 --> 00:25:02,540 Today I'm a bit busy. 301 00:25:02,540 --> 00:25:05,440 Treat me to some drinks, okay? 302 00:25:26,290 --> 00:25:28,700 You've seen Do Hui. 303 00:25:28,700 --> 00:25:33,370 Didn't, I saw Ju Yeong. 304 00:25:35,840 --> 00:25:39,410 Use the alcohol to disinfect your wounds. 305 00:25:39,410 --> 00:25:41,570 I cannot drink. 306 00:25:41,570 --> 00:25:44,410 Why? Afraid it will aggravate your condition? 307 00:25:44,410 --> 00:25:46,750 Do Hui also will not drink. 308 00:25:46,750 --> 00:25:49,880 It's a promise. 309 00:25:49,880 --> 00:25:52,020 Now, is not the time to drink alcohol. 310 00:25:52,020 --> 00:25:54,290 We'll wait until it gets even harder, then we'll drink. 311 00:25:55,090 --> 00:25:59,190 You two are really fierce. 312 00:25:59,630 --> 00:26:06,970 I don't have your fierceness, so I'll drink. You sitting here will do. 313 00:26:26,390 --> 00:26:29,560 Hyeong, what could you have done. 314 00:26:32,690 --> 00:26:41,070 Couldn't you have just let Gyeong Tae overtake me? 315 00:26:41,500 --> 00:26:49,110 Then hyeong's life also wouldn't be this bumpy. 316 00:26:49,280 --> 00:26:51,880 Hyeon Seok 317 00:26:52,150 --> 00:26:55,010 I have thought about it numerous times. 318 00:26:55,010 --> 00:26:58,790 If I could again return to that day 319 00:26:58,790 --> 00:27:04,320 I would not have made any other choice. 320 00:27:05,120 --> 00:27:08,190 I did it not just for you, 321 00:27:09,000 --> 00:27:12,300 but just for me. 322 00:27:15,130 --> 00:27:22,910 Just so I would not lose my dongsaeng. 323 00:27:41,490 --> 00:27:49,900 Hyeong I've also wanted to go back. 324 00:27:52,340 --> 00:27:55,240 That day at the karaoke hall 325 00:27:56,340 --> 00:28:00,110 if I didn't care that Gyeong Tae was jeering at me 326 00:28:00,880 --> 00:28:05,280 and had just stayed with my friends and played. 327 00:28:07,220 --> 00:28:11,960 Then everything would be different. 328 00:28:51,260 --> 00:28:57,100 I was worried you wouldn't be coming back. 329 00:28:59,270 --> 00:29:02,580 Where can I still go to? 330 00:29:04,510 --> 00:29:12,080 Do you know why I keep following you at work? 331 00:29:14,550 --> 00:29:18,460 Although I know this cannot be, 332 00:29:18,560 --> 00:29:23,460 but I always feel uneasy. 333 00:29:24,900 --> 00:29:29,600 You have said before that you will not abandon me and die. 334 00:29:29,600 --> 00:29:32,440 But once I cannot see you, 335 00:29:32,440 --> 00:29:35,810 I think you have seen that person 336 00:29:35,910 --> 00:29:39,150 and you have been harmed. 337 00:29:39,410 --> 00:29:42,480 What are you thinking about? 338 00:29:45,080 --> 00:29:49,460 When I cannot see you then I feel extremely uneasy. 339 00:29:49,460 --> 00:29:51,960 So I must find you. 340 00:29:51,960 --> 00:29:55,490 I then feel at ease. 341 00:30:04,940 --> 00:30:08,510 I won't disappear, 342 00:30:09,280 --> 00:30:12,510 so you are not to feel uneasy. 343 00:30:16,950 --> 00:30:20,820 I know. I already know. 344 00:30:20,820 --> 00:30:28,260 I just want to wait for you to come back 345 00:30:28,260 --> 00:30:33,070 to the house I built, to wait for you in. 346 00:31:09,470 --> 00:31:11,170 I know you surely feel very annoyed 347 00:31:11,170 --> 00:31:12,510 and feel that you have been very wronged. 348 00:31:12,510 --> 00:31:14,840 You are Do Hui's mother. 349 00:31:14,840 --> 00:31:16,510 You need to think as Do Hui's mother 350 00:31:16,510 --> 00:31:20,880 and whether that person can be accepted as Do Hui's other half. 351 00:31:28,590 --> 00:31:31,290 What is going on? Jun Su. 352 00:31:31,290 --> 00:31:35,130 Fighting in such a way with the person who was coming on to me. 353 00:31:35,130 --> 00:31:37,500 Heavens. Then the other party? 354 00:31:37,760 --> 00:31:39,300 Parachute already has become like this. 355 00:31:39,300 --> 00:31:41,130 The other party must really look bad. 356 00:31:41,130 --> 00:31:42,140 Parachute 357 00:31:42,140 --> 00:31:43,300 You carefully tell me. 358 00:31:43,300 --> 00:31:46,670 What did you do to him after he tried to get close to team leader? 359 00:31:47,270 --> 00:31:51,480 Yesterday I had adorned oneself, I was illuminating, really too beautiful. 360 00:31:51,480 --> 00:31:55,010 Good enough? 361 00:32:07,630 --> 00:32:10,860 You really are shameless. 362 00:32:12,970 --> 00:32:15,000 Rather than being chased out, 363 00:32:15,000 --> 00:32:18,740 wouldn't it be better to leave on your own? 364 00:32:26,550 --> 00:32:29,580 Gong Jun Su again came to work today. 365 00:32:29,580 --> 00:32:33,750 Because he is that kind of person, 366 00:32:33,750 --> 00:32:36,420 I had no choice but to used that kind of method. 367 00:32:36,420 --> 00:32:38,660 The fact that Do Hui loves another person 368 00:32:38,660 --> 00:32:41,690 does not matter to you? 369 00:32:41,690 --> 00:32:44,860 I won't bother about her past. 370 00:32:44,860 --> 00:32:47,400 If the relationship between Do Hui and Gong Jun Su is finished, 371 00:32:47,400 --> 00:32:49,740 do you feel that she will open her heart to you? 372 00:32:49,740 --> 00:32:52,240 This also I am not bothered about. 373 00:32:52,240 --> 00:32:55,140 I don't care if she doesn't love me, 374 00:32:55,140 --> 00:32:57,010 I will remain very loyal. 375 00:32:57,010 --> 00:33:01,010 Then what is the difference between you and Gong Jun Su? 376 00:33:01,010 --> 00:33:04,350 Even if she and Gong Jun Su are finished 377 00:33:04,350 --> 00:33:06,790 she also will never open her heart to you. 378 00:33:06,790 --> 00:33:08,120 I don't have any problems with that. 379 00:33:08,120 --> 00:33:12,190 Your attitude is a problem. 380 00:33:13,130 --> 00:33:15,260 Lawyer Lee 381 00:33:15,400 --> 00:33:18,860 Leave BY. 382 00:33:48,600 --> 00:33:50,960 Then he 383 00:33:50,960 --> 00:33:52,800 could never love again 384 00:33:52,800 --> 00:33:54,300 nor again be loved. 385 00:33:54,300 --> 00:33:55,970 Change your daughter's wishes. 386 00:33:55,970 --> 00:33:57,470 I will also do the same. 387 00:33:57,470 --> 00:33:59,470 Even if this also cannot be said, 388 00:33:59,470 --> 00:34:01,470 I can only continue to say I'm sorry. 389 00:34:01,470 --> 00:34:03,980 So young but because of your oppa 390 00:34:03,980 --> 00:34:05,650 to have to work so hard. 391 00:34:05,650 --> 00:34:08,850 Because oppa has a criminal record. 28506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.