Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:09,780
It's because when you were young you
witnessed such a disturbing incident.
2
00:00:09,940 --> 00:00:11,780
You could do nothing to endure it.
3
00:00:11,940 --> 00:00:14,280
So you voluntary forgotten that paragraph in your memory.
4
00:00:14,450 --> 00:00:16,950
Seems like slowly becomes clearer when I have woken up.
5
00:00:17,120 --> 00:00:18,280
I really thank you.
6
00:00:18,450 --> 00:00:19,950
You have made such a difficult decision.
7
00:00:20,120 --> 00:00:23,290
We also have to be able to resist his card.
8
00:00:23,460 --> 00:00:24,960
You won't be able to conceal this fall.
9
00:00:25,120 --> 00:00:26,630
As long as you don't provoke my younger brother.
10
00:00:26,790 --> 00:00:28,630
I will just oppose you displaying strength and discipline.
11
00:00:28,790 --> 00:00:30,800
Do you know what is your biggest weakness?
12
00:00:31,130 --> 00:00:33,470
You do not know how to love yourself.
13
00:00:34,470 --> 00:00:35,470
Keep that in mind.
14
00:00:35,640 --> 00:00:37,640
If you don't learn to love yourself.
15
00:00:37,800 --> 00:00:40,140
Everything about your so-called love is fake.
16
00:00:40,310 --> 00:00:42,140
After meeting Do Hui.
17
00:00:42,310 --> 00:00:45,140
I made a promise to myself.
18
00:00:45,310 --> 00:00:47,310
A secret nobody knows but me.
19
00:00:47,480 --> 00:00:52,490
I don't know whether or not to forget.
20
00:01:02,200 --> 00:01:04,530
Okay. I Understand.
21
00:01:05,030 --> 00:01:06,870
Hyeon Seok says that he is on his way back.
22
00:01:07,200 --> 00:01:08,370
Okay
23
00:01:09,200 --> 00:01:10,870
Why is he not answering the phone?
24
00:01:11,200 --> 00:01:12,540
Is oppa not answering the phone?
25
00:01:12,710 --> 00:01:13,540
Yes.
26
00:01:13,710 --> 00:01:15,540
Try again after a while.
27
00:01:15,710 --> 00:01:18,040
Also my husband with Na Ri have almost returned.
28
00:01:18,210 --> 00:01:20,210
Come help me tasting it, try.
29
00:01:37,060 --> 00:01:39,070
It's very delicious.
30
00:01:39,230 --> 00:01:41,400
Really delicious.
31
00:01:42,900 --> 00:01:45,400
It's okay to be honest.
32
00:01:45,570 --> 00:01:46,910
I am like my mother.
33
00:01:47,070 --> 00:01:48,910
We are really bad at preparing a meal.
34
00:01:49,080 --> 00:01:51,910
Was auntie really bad at preparing a meal too?
35
00:01:53,580 --> 00:01:57,580
Even when she was making a kimchi soup, she never put kimchi in it.
36
00:01:57,750 --> 00:01:58,920
What?
37
00:01:59,590 --> 00:02:02,760
So oppa occasionally comes to prepare the meal.
38
00:02:02,920 --> 00:02:05,090
My really don't feel good.
39
00:02:05,260 --> 00:02:07,260
So is Jun Su even good at preparing a meal?
40
00:02:07,430 --> 00:02:08,760
Of course!
41
00:02:08,930 --> 00:02:11,260
In those days all of us didn't let mother prepare a meal.
42
00:02:11,430 --> 00:02:13,770
We usually wanted to eat the food oppa had prepared.
43
00:02:14,270 --> 00:02:15,940
It's really good for you, Na Do Hui.
44
00:02:16,100 --> 00:02:18,100
I already knew that.
45
00:02:34,090 --> 00:02:38,960
Our Gyeong Tae doesn't even know how to lie.
46
00:02:45,700 --> 00:02:48,530
-=Ah Shin Do=-
47
00:03:20,600 --> 00:03:29,110
Mmm.
I was in the bus so i never heard the phone ring.
48
00:03:30,940 --> 00:03:32,450
At my house.
49
00:03:38,620 --> 00:03:41,450
Did you have to prepare the vegetables earlier?
50
00:03:41,790 --> 00:03:43,290
I bought them.
51
00:03:43,620 --> 00:03:45,120
If I don't buy ready made,
52
00:03:45,290 --> 00:03:47,290
the cleaning up is quite troublesome.
53
00:03:47,290 --> 00:03:49,300
It's okay to directly buy processed vegetables.
54
00:03:49,460 --> 00:03:51,460
Preparing the food based on the number
of family members
55
00:03:51,630 --> 00:03:54,300
this will reduce the amount of trash.
56
00:03:54,470 --> 00:03:58,300
Originally I didn't know how to prepare a
meal, there was a lot to learn.
57
00:03:58,640 --> 00:03:59,970
I manage to contact Jun Su.
58
00:04:00,310 --> 00:04:01,810
Is currently on his way home.
59
00:04:03,810 --> 00:04:05,140
Eonni, I'm back.
60
00:04:05,310 --> 00:04:06,810
You have returned.
61
00:04:06,980 --> 00:04:08,310
Must be tired, right.
62
00:04:08,480 --> 00:04:09,820
We have prepared a lot of delicious food.
63
00:04:09,980 --> 00:04:12,150
Wow.
Seems to be prepared for a wedding reception.
64
00:04:12,150 --> 00:04:14,150
This is just for your presence.
65
00:04:14,320 --> 00:04:15,990
Today, we specially came.
66
00:04:16,160 --> 00:04:20,490
But do you both know how to cook well?
67
00:04:20,830 --> 00:04:21,990
Na Ri.
68
00:04:22,330 --> 00:04:24,160
I don't quite know how to cook well.
69
00:04:24,330 --> 00:04:25,830
I know a bit.
70
00:04:27,170 --> 00:04:29,000
Although i don't cook often.
71
00:04:29,340 --> 00:04:31,670
Then after you get married with small oppa
72
00:04:31,840 --> 00:04:34,010
both of you will frequently go out to eat.
73
00:04:35,680 --> 00:04:37,680
Big oppa knows how to prepare a meal really well,
74
00:04:37,680 --> 00:04:39,510
so don't worry.
75
00:04:42,520 --> 00:04:43,850
Small oppa
76
00:04:44,020 --> 00:04:45,350
You're back.
77
00:04:48,520 --> 00:04:50,690
Do you even know what you are doing?
78
00:04:53,030 --> 00:04:57,700
Do you know why I let
Department Chief Sin directly pass?
79
00:04:58,870 --> 00:05:01,870
Anyway small oppa will do my work
and be very picky with you.
80
00:05:13,210 --> 00:05:15,450
I have met the logistics warehouse president.
81
00:05:15,620 --> 00:05:16,950
Mmm. Is that so?
82
00:05:17,120 --> 00:05:19,290
I will tell him the facts.
83
00:05:19,450 --> 00:05:20,290
Ask for help.
84
00:05:20,450 --> 00:05:21,290
What did he say?
85
00:05:21,450 --> 00:05:23,120
He said this was the customers'
private information.
86
00:05:23,460 --> 00:05:24,620
There's nothing to be done about the leak.
87
00:05:24,790 --> 00:05:26,630
But I'm planning to go and see him.
88
00:05:26,790 --> 00:05:28,560
I have to fully explain my position.
89
00:05:28,560 --> 00:05:30,430
I feel that he will understand me.
90
00:05:31,100 --> 00:05:32,100
Yeah.
91
00:05:36,940 --> 00:05:39,410
Big oppa, sit here.
92
00:05:43,080 --> 00:05:44,910
Now that oppa is also seated.
93
00:05:45,080 --> 00:05:46,910
Then everyone, let's eat food together.
94
00:05:47,410 --> 00:05:49,920
If in-law was also around it will be good.
95
00:05:50,250 --> 00:05:52,420
She wanted to come along too.
96
00:05:52,590 --> 00:05:54,590
But she had an appointment.
97
00:05:54,750 --> 00:05:57,920
Basically, I did this by myself.
98
00:05:59,430 --> 00:06:01,590
Did you really do all this by yourself?
99
00:06:02,760 --> 00:06:05,770
I only cut the scallion. Is it fine like this?
100
00:06:06,770 --> 00:06:08,430
I'm just saying.
101
00:06:08,600 --> 00:06:11,440
The scallion's shape is very strange.
102
00:06:13,610 --> 00:06:18,280
You better take a good look at it again.
103
00:06:18,610 --> 00:06:22,450
First of all, the dimension is just nice and suitable to readily go down.
104
00:06:22,620 --> 00:06:27,120
Just for a family member to say, that it's the right and suitable measure.
105
00:06:27,290 --> 00:06:32,630
This is showing concern and care with a sincere
heart to the family that you eat food together with.
106
00:06:33,290 --> 00:06:36,460
And it will not leave behind food trash.
107
00:06:36,630 --> 00:06:42,300
This extremely specially scallion is also
advantageous to the environment.
108
00:06:47,640 --> 00:06:51,480
Then everyone eat a bit more.
109
00:06:52,480 --> 00:06:55,480
If didn't know better I would think
you were selling scallions.
110
00:06:56,650 --> 00:06:58,650
Ju Yeong don't let him.
111
00:06:58,820 --> 00:07:00,990
If you should beat him up then beat him up. He will get accustomed to.
112
00:07:00,990 --> 00:07:02,660
So that way he won't correct you like this.
113
00:07:02,820 --> 00:07:05,490
Outside I always listen to his words.
114
00:07:05,660 --> 00:07:08,830
Would I dare at his home to show him aggression?
115
00:07:09,000 --> 00:07:10,500
You don't need to see our eye expression.
116
00:07:10,660 --> 00:07:12,330
If you want to do it, just do it.
117
00:07:12,500 --> 00:07:13,670
This is really nice.
118
00:07:13,830 --> 00:07:14,830
Everyone let's eat food together.
119
00:07:15,000 --> 00:07:16,840
It feels like one big family.
120
00:07:17,000 --> 00:07:19,170
Just know, this is all because of me.
121
00:07:19,510 --> 00:07:20,840
What did you say?
122
00:07:21,170 --> 00:07:22,680
Just because the youngest is good fortune.
123
00:07:22,840 --> 00:07:24,840
So all of you have days like today.
124
00:07:25,010 --> 00:07:27,350
It's all because of my Blessings.
125
00:07:27,510 --> 00:07:29,680
Although I really love my small nephew.
126
00:07:29,850 --> 00:07:32,690
But this I cannot give you, Blessings.
127
00:07:33,690 --> 00:07:36,520
You are right. Our youngest is good fortune.
128
00:07:38,020 --> 00:07:41,860
Oppa from now on, don't do all of this in front
of Department Chief Na Do Hui.
129
00:07:42,030 --> 00:07:44,360
Take note of your actions.
130
00:07:45,030 --> 00:07:46,700
What?
131
00:07:46,700 --> 00:07:52,210
I want to become the sister-in-law that have the foresight.
132
00:07:52,370 --> 00:07:55,040
I heard Na Ri likes to eat vegetables.
133
00:07:55,710 --> 00:07:57,880
Come. I will do it.
134
00:07:58,710 --> 00:08:01,210
Sister-in-law is really fortunate.
135
00:08:02,550 --> 00:08:04,050
Looks very delicious.
136
00:08:04,880 --> 00:08:06,720
I will pressure you on having some from either side dish.
137
00:08:08,050 --> 00:08:09,390
Done.
138
00:08:17,060 --> 00:08:19,070
That's it!
139
00:08:20,730 --> 00:08:23,570
Your favorite music festival is on.
140
00:08:23,900 --> 00:08:24,740
What's wrong today?
141
00:08:24,900 --> 00:08:26,070
You aren't watching baseball relay.
142
00:08:26,240 --> 00:08:27,910
I like to watch the things my wife loves.
143
00:08:28,740 --> 00:08:31,080
Come. Comfortably sit down and watch.
144
00:08:31,240 --> 00:08:33,580
I will give you something to drink.
145
00:08:34,750 --> 00:08:36,920
Hurry be honest.
146
00:08:37,250 --> 00:08:39,420
Do you have a ghost inside your heart.
147
00:08:39,590 --> 00:08:41,090
What do you mean?
148
00:08:42,420 --> 00:08:46,590
Right.
And also this month, it's okay if you don't go to my house.
149
00:08:46,930 --> 00:08:49,100
What? Why?
150
00:08:49,430 --> 00:08:55,270
My mother and father have gone to the
country for a month to recuperate.
151
00:08:55,430 --> 00:08:57,770
Really?
Is Really the case?
152
00:08:57,940 --> 00:09:00,110
Are you so happy?
153
00:09:00,110 --> 00:09:02,610
I don't mean it like that.
154
00:09:04,440 --> 00:09:09,620
Wife when the daughter-in-law have worked hard.
155
00:09:09,780 --> 00:09:11,780
You also rest.
156
00:09:13,120 --> 00:09:14,950
Husband you're very strange recently.
157
00:09:15,620 --> 00:09:16,460
What's wrong with me?
158
00:09:16,620 --> 00:09:17,790
You are treating me very well.
159
00:09:17,960 --> 00:09:22,300
I feel that is very strange.
160
00:09:22,630 --> 00:09:24,630
I am Sin Tae Il,
161
00:09:24,630 --> 00:09:27,800
I was born just to bring
happiness to Na In Suk.
162
00:09:27,970 --> 00:09:31,640
If you keep this recently condition it would be good.
163
00:09:31,800 --> 00:09:34,140
Once our Ju Yeong and Lawyer Lee relationship progresses smoothly.
164
00:09:34,310 --> 00:09:39,310
Stop playing the matchmaker with both of them.
165
00:09:39,480 --> 00:09:41,810
I also know that Lawyer Lee like Do Hui.
166
00:09:42,150 --> 00:09:43,820
Our Ju Yeong is also a person with self esteem and a heart.
167
00:09:43,980 --> 00:09:45,480
Don't try to force it.
168
00:09:45,480 --> 00:09:49,660
Do you feel that Do Hui will be able to see Lawyer Lee?
169
00:09:50,660 --> 00:09:52,660
I will get your fruit juice.
170
00:10:24,190 --> 00:10:28,860
Oppa, come here and help me with my lines.
171
00:10:29,030 --> 00:10:30,360
Understood.
172
00:10:32,530 --> 00:10:34,870
Na Ri are you trying to be smart?
173
00:10:35,030 --> 00:10:36,370
Want me to wash the dishes alone.
174
00:10:36,540 --> 00:10:39,540
Small oppa has a delusional disorder.
175
00:10:41,370 --> 00:10:43,380
It's true.
176
00:10:49,050 --> 00:10:51,050
Tonight, sleep here.
177
00:10:52,550 --> 00:10:54,220
Since oppa is sleeping here tonight,
178
00:10:54,390 --> 00:10:56,390
let's not worry him.
179
00:10:58,590 --> 00:11:00,590
Understood. I will sleep here tonight.
180
00:11:09,770 --> 00:11:11,440
Mmm. Mmm. Is that so?
181
00:11:15,270 --> 00:11:18,110
Mmm. Don't worry about mother.
182
00:11:18,280 --> 00:11:20,280
Just sleep well.
183
00:11:20,450 --> 00:11:22,110
Mmm. Good.
184
00:11:22,450 --> 00:11:26,290
Let Jin Ju eat anything she wants.
185
00:11:26,450 --> 00:11:27,620
Recently her legs swell very easily.
186
00:11:27,790 --> 00:11:29,790
You rub her leg.
187
00:11:29,960 --> 00:11:31,790
Mmm good, understand.
188
00:11:31,960 --> 00:11:33,290
Just sleep.
189
00:11:40,170 --> 00:11:42,240
If he doesn't have me,
190
00:11:42,440 --> 00:11:45,500
He will also not have so many misgivings.
191
00:11:47,170 --> 00:11:48,840
-=Na In Suk=-
192
00:11:59,190 --> 00:12:00,520
Sister really.
193
00:12:00,690 --> 00:12:03,020
Is she really not going to meet me anymore?
194
00:12:03,360 --> 00:12:04,690
Wife
195
00:12:05,020 --> 00:12:06,860
Life affairs are variable.
196
00:12:07,030 --> 00:12:11,360
Don't ignore that ajumma.
197
00:12:11,860 --> 00:12:13,200
If I could ignore her.
198
00:12:13,370 --> 00:12:15,370
What is she doing? I even give her a call.
199
00:12:15,540 --> 00:12:19,040
Still what do you mean by calling life affairs variable?
200
00:12:19,540 --> 00:12:23,710
Are you afraid I will feel sorry later, Cheol Su.
201
00:12:23,880 --> 00:12:25,710
That's not what I mean.
202
00:12:25,880 --> 00:12:26,710
Don't move.
203
00:12:26,880 --> 00:12:29,220
All the cucumbers have fallen. Don't move.
204
00:12:40,560 --> 00:12:41,890
What is this?
205
00:12:42,060 --> 00:12:44,730
I will lie down.
You put the cucumbers for me.
206
00:12:45,570 --> 00:12:48,730
Paternal uncle is giving paternal
aunt a cucumber facial.
207
00:12:48,900 --> 00:12:51,070
Shouldn't you be doing it for me instead?
208
00:12:51,240 --> 00:12:53,740
I want to become more beautiful.
209
00:12:53,910 --> 00:12:55,910
I've come to entice you.
210
00:12:57,580 --> 00:12:59,580
Hurry put them on.
211
00:13:15,730 --> 00:13:17,760
You can stop and go to sleep now.
212
00:13:17,930 --> 00:13:19,930
Ssshh, Na Ri will wake up.
213
00:13:20,100 --> 00:13:21,930
It's because you treat her so well that she is...
214
00:13:22,100 --> 00:13:23,940
I heard everything.
215
00:13:24,100 --> 00:13:25,840
In other words, I'm saying it so you will listen.
216
00:13:27,670 --> 00:13:30,340
Oppa you can go up and sleep.
217
00:13:30,510 --> 00:13:32,280
I will go after you have fallen asleep.
218
00:13:32,450 --> 00:13:34,110
Then I will immediately fall asleep.
219
00:13:34,280 --> 00:13:35,950
Let's go upstairs.
220
00:13:36,120 --> 00:13:40,950
You also give me a song to coax me to sleep..
221
00:13:40,950 --> 00:13:42,290
What?
222
00:13:44,790 --> 00:13:47,790
That's really sick.
223
00:13:53,800 --> 00:13:56,800
It feels really good.
224
00:14:02,310 --> 00:14:06,480
Blessings said that today he was very happy.
225
00:14:07,480 --> 00:14:13,720
Blessings said that he wants to live
together with father and granny.
226
00:14:21,060 --> 00:14:22,400
You can stop now.
227
00:14:23,060 --> 00:14:24,730
What's wrong? You continue to lie down.
228
00:14:25,060 --> 00:14:27,070
If you're not going to listen to what I say?
229
00:14:27,400 --> 00:14:29,900
From now on you are not allowed to touch me.
230
00:14:33,070 --> 00:14:35,240
Not allowed to cross the boundary.
231
00:14:35,410 --> 00:14:36,910
I understand.
232
00:14:37,240 --> 00:14:38,740
Gang Cheol Su
233
00:14:39,580 --> 00:14:43,120
Can't you just pretend to bend in two so
as to break, then I can give way.
234
00:14:51,690 --> 00:14:53,030
I'm back.
235
00:14:53,190 --> 00:14:54,360
I have also returned, grandpa.
236
00:14:54,690 --> 00:14:55,530
Yeah.
237
00:14:56,200 --> 00:14:58,360
I will accompany you to play.
238
00:14:58,530 --> 00:14:59,530
Can I do that?
239
00:14:59,700 --> 00:15:01,870
Today, I will accompany you.
240
00:15:05,370 --> 00:15:07,870
How come today you are not going directly to sleep?
241
00:15:11,410 --> 00:15:13,650
I feel good. Hyeon Seok.
242
00:15:19,890 --> 00:15:21,790
Yes, that's right. I feel good too. Hyeong.
243
00:15:27,090 --> 00:15:32,870
But today this woman was not tormenting
me, but was genial?
244
00:15:37,040 --> 00:15:39,440
So why even pretend to be so mighty?
245
00:15:46,950 --> 00:15:52,290
Earned 50,000. Today my luck is not bad.
246
00:15:52,620 --> 00:15:56,290
How can you lose everytime?
247
00:15:56,460 --> 00:15:58,790
This is the result of all the time i practice with you.
248
00:15:59,290 --> 00:16:00,960
Let's go for one more round, Grandpa.
249
00:16:01,130 --> 00:16:03,960
I'm tired.
I will accept your challenge next time.
250
00:16:04,300 --> 00:16:06,130
One last round.
251
00:16:06,300 --> 00:16:08,130
Grandpa your final victory.
252
00:16:08,300 --> 00:16:09,970
Don't always have to show your strength here.
253
00:16:10,140 --> 00:16:11,970
Exert your strength in another area.
254
00:16:12,140 --> 00:16:13,310
What area?
255
00:16:13,640 --> 00:16:15,980
How come you two have never been in love?
256
00:16:18,140 --> 00:16:19,810
Rather than playing with you two.
257
00:16:20,150 --> 00:16:22,480
I wish to play with grandson son-in-law together.
258
00:16:22,650 --> 00:16:24,320
I see.
259
00:16:24,480 --> 00:16:25,480
Do Hui
260
00:16:25,650 --> 00:16:26,820
Yeah.
261
00:16:26,990 --> 00:16:28,490
From now on.
262
00:16:28,650 --> 00:16:32,160
For grandpa, let's put in more effort to find grandson son-in-law.
263
00:16:32,330 --> 00:16:33,990
Okay, sure.
264
00:16:34,830 --> 00:16:36,500
Don't only say.
265
00:16:36,660 --> 00:16:38,160
Quickly start working on this.
266
00:16:43,340 --> 00:16:46,840
We really are shameful sisters.
267
00:16:47,840 --> 00:16:49,010
What if we said to grandpa that the
268
00:16:49,180 --> 00:16:53,010
Gong family brothers were our choices
as qualified as son-in-laws.
269
00:16:53,850 --> 00:16:58,680
I'm afraid Hyeon Seok would think grandpa
would treat the two unequally.
270
00:16:58,850 --> 00:17:03,190
I feel that grandpa will prefer Jun Su a little bit more.
271
00:17:04,520 --> 00:17:06,030
I am really tired.
272
00:17:06,190 --> 00:17:07,530
Hurry, go to sleep.
273
00:17:08,860 --> 00:17:11,360
Let's talk a bit more.
274
00:17:12,030 --> 00:17:13,200
Hey! Hey!
275
00:17:13,700 --> 00:17:15,530
Good night.
276
00:17:29,950 --> 00:17:33,120
Analyze and decide on the core earnings
277
00:17:33,290 --> 00:17:39,290
it's the most important part of an
enterprise's strategy.
278
00:17:40,630 --> 00:17:42,300
Now do you understand?
279
00:17:42,460 --> 00:17:44,960
Yes.
You explain it really well.
280
00:17:45,130 --> 00:17:47,630
You were able to learn a large
amount of material,
281
00:17:47,970 --> 00:17:51,470
age so old already. Learn efficiency then low.
282
00:17:51,640 --> 00:17:54,970
So take advantage of your youth to put more effort in learning.
283
00:17:55,140 --> 00:17:56,480
Okay.
284
00:17:56,810 --> 00:17:59,480
I still have things to do, we'll end it for now.
285
00:17:59,480 --> 00:18:01,980
Thank you very much for setting aside
some of your time to teach me.
286
00:18:02,150 --> 00:18:04,150
From now on, you don't need to thank me.
287
00:18:04,320 --> 00:18:06,320
I was the one who first proposed this.
288
00:18:06,490 --> 00:18:08,320
Furthermore, you are not taking time
off from work hours
289
00:18:08,490 --> 00:18:09,990
but making use of your meal times to learn.
290
00:18:10,160 --> 00:18:14,990
And hurry up and decide to formally enter the company.
291
00:18:15,330 --> 00:18:17,330
Only when you formally enter the company.
292
00:18:17,500 --> 00:18:20,500
Then you have opportunities to participate in overseas Yeon Su project.
293
00:18:20,670 --> 00:18:23,340
It is to compensate you for originating the project.
294
00:18:23,340 --> 00:18:27,840
Going overseas to gain knowledge and experience will be helpful.
295
00:18:28,010 --> 00:18:29,340
Okay.
296
00:18:34,350 --> 00:18:36,180
Parachute
297
00:18:36,350 --> 00:18:37,350
What's wrong?
298
00:18:37,520 --> 00:18:39,790
Did you go to meet president again.
299
00:18:41,120 --> 00:18:46,460
President's Secretary mentioned that you
and the president talked this afternoon.
300
00:18:46,630 --> 00:18:48,630
From the looks of it Director Lee.
301
00:18:48,790 --> 00:18:51,130
You look like a stalker.
302
00:18:51,300 --> 00:18:53,300
I am just interested in him.
303
00:18:53,470 --> 00:18:54,630
If it continue like this.
304
00:18:54,800 --> 00:18:58,140
Parachute once you enter into the company
then surely there will be rapid promotions.
305
00:18:58,300 --> 00:19:01,470
If it's like this then I will be very jealous.
306
00:19:01,640 --> 00:19:04,340
If all of you continue to flatter him.
307
00:19:04,510 --> 00:19:07,850
It will not help parachute even a bit.
308
00:19:08,350 --> 00:19:09,520
Parachute
309
00:19:09,680 --> 00:19:10,680
Yes?
310
00:19:10,850 --> 00:19:14,520
Go to the factory and inspect the progress.
311
00:19:14,690 --> 00:19:17,520
After that stay there to help
in a supporting role.
312
00:19:17,690 --> 00:19:19,030
After that you can get off work.
313
00:19:19,190 --> 00:19:20,190
Okay.
314
00:19:21,190 --> 00:19:23,700
Is it okay for me to go together with him.
315
00:19:24,530 --> 00:19:27,700
Ajumma. You better wake up.
316
00:19:28,370 --> 00:19:30,200
What should we do, Team Leader?
317
00:19:30,370 --> 00:19:35,210
The logistics warehouse's president personally
asked my uncle who the purchaser was?
318
00:19:37,380 --> 00:19:38,540
At this rate
319
00:19:38,710 --> 00:19:40,710
If the worse situation comes about
320
00:19:40,880 --> 00:19:43,720
you will bear the blame for the matter.
321
00:19:43,880 --> 00:19:44,720
What did you say?
322
00:19:44,880 --> 00:19:49,390
With this then I can do my utmost to help you.
323
00:19:50,220 --> 00:19:53,230
How do you plan to protect me?
324
00:19:53,390 --> 00:19:58,560
This depends on what you end up doing.
325
00:20:02,740 --> 00:20:04,240
I finally finished.
326
00:20:04,400 --> 00:20:05,740
You still have a planning meeting.
327
00:20:05,910 --> 00:20:06,740
Yeah
328
00:20:06,910 --> 00:20:09,240
Don't even know when it will end?
329
00:20:09,410 --> 00:20:10,580
Yes, that's right.
330
00:20:10,910 --> 00:20:12,410
I'll go a little while to the film studio.
331
00:20:12,580 --> 00:20:15,080
I'll go immediately, then I can get off work.
332
00:20:15,250 --> 00:20:17,080
You, ah...ah...you!
333
00:20:17,580 --> 00:20:18,920
Where are you going?
334
00:20:19,090 --> 00:20:20,590
Factory.
335
00:20:21,420 --> 00:20:23,420
I feel like i am going to die.
336
00:20:23,590 --> 00:20:26,090
So busy.
337
00:20:26,930 --> 00:20:29,260
Na Do Hui still pretending to be a girl.
338
00:20:29,430 --> 00:20:31,430
Of course.
339
00:20:31,600 --> 00:20:33,270
If we don't die from overwork.
340
00:20:33,430 --> 00:20:35,270
Then call me.
341
00:20:35,600 --> 00:20:36,440
Work hard.
342
00:20:36,600 --> 00:20:38,270
Work hard.
343
00:20:42,110 --> 00:20:45,950
I going to Hyeon Seok.
344
00:20:46,110 --> 00:20:47,780
Really unfair.
345
00:20:47,950 --> 00:20:49,280
We get the same salary.
346
00:20:49,450 --> 00:20:51,120
Someone can go dating.
347
00:20:51,280 --> 00:20:52,950
While the other has to work hard.
348
00:20:53,120 --> 00:20:57,120
Who wanted to have their ability so stand out?
349
00:20:57,290 --> 00:20:59,960
I will request they cut your wages
and give me a raise in salary.
350
00:21:00,130 --> 00:21:02,130
If you dare to do that, then you wait and see,
351
00:21:02,300 --> 00:21:06,970
later I'll become the frugal wife of a prosecutor.
352
00:21:07,130 --> 00:21:09,640
I'm going.
353
00:21:16,810 --> 00:21:18,640
Recently you have been very busy.
354
00:21:18,810 --> 00:21:20,810
Is Hyeon Seok getting off of work on time.
355
00:21:20,980 --> 00:21:23,820
I. This.
356
00:21:24,150 --> 00:21:26,990
Prosecutor you explain to her on my behalf.
357
00:21:33,330 --> 00:21:34,990
What is wrong with him?
358
00:21:35,160 --> 00:21:39,170
His inner world is too complicated.
359
00:21:45,340 --> 00:21:48,170
You...really...
360
00:21:48,340 --> 00:21:51,010
Investigating Officer Cha is really funny.
361
00:21:51,180 --> 00:21:54,180
I beg you to not spit out your food
while you are eating.
362
00:21:54,350 --> 00:21:59,190
I seem to have some knowledge of why
his inner world is so complicated.
363
00:22:01,520 --> 00:22:03,020
If I tell you
364
00:22:03,190 --> 00:22:05,020
will you treat me to a meal of soup and rice?
365
00:22:05,860 --> 00:22:08,190
I'm not curious.
366
00:22:11,530 --> 00:22:13,370
It's impossible.
367
00:22:13,530 --> 00:22:14,870
It's very possible.
368
00:22:15,030 --> 00:22:17,840
I have been working together with those
two for over a year.
369
00:22:18,000 --> 00:22:19,510
I am certain that compared to you
I know him much better.
370
00:22:19,670 --> 00:22:21,340
I understand the man-woman
connection problems.
371
00:22:21,510 --> 00:22:23,010
I am an authority on that,
372
00:22:23,180 --> 00:22:24,680
what do you know?
373
00:22:24,680 --> 00:22:26,180
Don't blindly try to associate these things.
374
00:22:26,350 --> 00:22:28,350
Finish drinking your tea and then go back.
375
00:22:28,680 --> 00:22:30,680
Do you want to bet on it?
376
00:22:31,050 --> 00:22:33,390
Currently they are both at that stage where they
don't have a conscious awareness of each.
377
00:22:33,550 --> 00:22:36,060
Our bet should be on what will later
happen to the two of them.
378
00:22:36,220 --> 00:22:37,560
Let's bet 100 000 Won.
379
00:22:37,720 --> 00:22:38,890
Done.
380
00:22:39,230 --> 00:22:41,230
You are afraid to lose.
381
00:22:41,230 --> 00:22:42,900
Then make our bet 300 000 Won.
382
00:22:43,060 --> 00:22:44,560
Aren't you the one with no money?
383
00:22:44,730 --> 00:22:46,230
You're betting so much in such a short while.
384
00:22:46,400 --> 00:22:47,730
I'm only doing this just to earn money.
385
00:22:47,900 --> 00:22:48,900
You are rather confident.
386
00:22:49,070 --> 00:22:50,240
Exactly, is the bet set?
387
00:22:50,400 --> 00:22:51,600
This...
388
00:22:54,610 --> 00:22:59,110
Why when Jun Su and Do Hui are not with us
389
00:22:59,280 --> 00:23:01,280
we become like this.
390
00:23:01,450 --> 00:23:02,110
What's wrong?
391
00:23:02,280 --> 00:23:03,620
Always saying silly, useless things,
392
00:23:03,780 --> 00:23:05,250
wasting time.
393
00:23:12,930 --> 00:23:15,260
We need to go to the park.
394
00:23:17,930 --> 00:23:20,770
For a while there I didn't want to go to the park.
395
00:23:21,270 --> 00:23:22,940
Why?
396
00:23:23,600 --> 00:23:25,770
I obviously knew why you
would want to go there,
397
00:23:25,940 --> 00:23:27,940
I'm not a fool.
398
00:23:33,610 --> 00:23:37,450
You are really smart.
399
00:23:47,630 --> 00:23:49,460
I will do it.
400
00:23:49,960 --> 00:23:52,970
Jeong Ja.
You don't have to do all this tiring work.
401
00:23:53,630 --> 00:23:55,800
President.
You don't have to keep doing this.
402
00:23:55,970 --> 00:23:58,140
I am just getting wages as the president.
403
00:23:58,300 --> 00:24:00,140
Your friend help you buy the shop.
404
00:24:00,310 --> 00:24:02,480
She wanted you to become president.
405
00:24:02,640 --> 00:24:06,810
Wanted you to act formally as the president.
406
00:24:09,150 --> 00:24:11,480
Mother-in-law
407
00:24:32,340 --> 00:24:34,510
Go ahead and talk.
408
00:24:39,510 --> 00:24:42,820
I wanted to give ajussi my phone number
409
00:24:43,480 --> 00:24:46,820
since I was always unable to contact you.
410
00:24:48,520 --> 00:24:50,020
How are you feeling?
411
00:24:50,190 --> 00:24:53,390
Blessings and I are very healthy.
412
00:24:54,230 --> 00:24:56,060
That's what I thought.
413
00:24:56,560 --> 00:25:02,240
Mother-in-law. You should return home.
414
00:25:03,340 --> 00:25:08,340
Na Ri and I always want you.
415
00:25:08,510 --> 00:25:11,410
You come back.
416
00:25:12,410 --> 00:25:14,650
Child...
417
00:25:14,980 --> 00:25:18,320
You and Cheol Su live together,
418
00:25:18,650 --> 00:25:20,850
but not me.
419
00:25:21,350 --> 00:25:22,720
Mother-in-law
420
00:25:22,920 --> 00:25:25,160
I'm a criminal,
421
00:25:25,320 --> 00:25:28,330
I will live by myself.
422
00:25:28,490 --> 00:25:29,160
I couldn't let all of you...
423
00:25:29,330 --> 00:25:31,500
How could we agree to something like this?
424
00:25:31,660 --> 00:25:33,670
If you are thinking about it like this
425
00:25:33,830 --> 00:25:37,170
then, I also can only listen to Cheol Su.
426
00:25:37,340 --> 00:25:39,670
Jin Ju what is this for?
427
00:25:39,840 --> 00:25:45,850
So you must change your plans.
428
00:26:12,640 --> 00:26:14,810
Why did you come outside?
429
00:26:14,970 --> 00:26:16,480
You look very wan and sallow.
430
00:26:16,480 --> 00:26:17,980
It's just you who thinks that.
431
00:26:18,140 --> 00:26:19,650
Compared to me you look even
more wan and sallow.
432
00:26:19,810 --> 00:26:22,650
This really is a big problem.
433
00:26:22,820 --> 00:26:24,480
There is no end to these meetings,
434
00:26:24,650 --> 00:26:25,990
repeatedly saying the same things.
435
00:26:26,320 --> 00:26:29,990
Dealing with Sin Ju Yeong is simple in comparison.
436
00:26:31,490 --> 00:26:32,830
Sit down.
437
00:26:49,010 --> 00:26:51,340
This is really comfortable.
438
00:26:54,010 --> 00:26:57,520
My Ah Shin Do's massage technique
is also very good.
439
00:26:59,690 --> 00:27:00,690
Do Hui
440
00:27:01,020 --> 00:27:01,690
Yeah
441
00:27:02,020 --> 00:27:03,920
Don't turn round. Listen to what I have to say.
442
00:27:09,800 --> 00:27:13,600
I know where he is.
443
00:27:13,770 --> 00:27:19,070
He?
444
00:27:22,810 --> 00:27:25,110
I need to go see him.
445
00:27:27,180 --> 00:27:29,280
But I am hesitating.
446
00:27:32,080 --> 00:27:34,550
Can I turn round?
447
00:27:40,890 --> 00:27:42,660
You turn around.
448
00:27:52,840 --> 00:27:55,510
Aren't we always like this.
449
00:27:55,840 --> 00:27:58,840
We live for what today brings,
450
00:28:00,450 --> 00:28:02,950
if you feel that this is something that
should be done today,
451
00:28:03,120 --> 00:28:05,020
then just go and do it.
452
00:28:15,860 --> 00:28:19,200
I don't know if it can be settled today,
453
00:28:20,530 --> 00:28:23,600
but if it is something you feel you need
to do then go and do it.
454
00:28:42,050 --> 00:28:44,720
Your explanation, Team Leader Lee.
455
00:28:47,560 --> 00:28:50,900
Why did your uncle purchase the material?
456
00:28:51,060 --> 00:28:52,230
President?
457
00:28:52,400 --> 00:28:55,900
Hearing your uncle say that it was at
your boss's instruction.
458
00:28:55,900 --> 00:28:57,570
Who is it?
459
00:28:57,740 --> 00:28:59,570
Why are you related to this matter?
460
00:28:59,740 --> 00:29:01,910
Exactly how deeply into this matter
have you gotten?
461
00:29:30,270 --> 00:29:34,110
Do you know why president is looking for me?
462
00:29:34,440 --> 00:29:37,610
I just came from the President's office.
463
00:29:38,110 --> 00:29:43,980
You know I am the only one in BY
who can protect you.
464
00:29:44,150 --> 00:29:45,650
Not really.
465
00:29:46,850 --> 00:29:50,520
I don't have the confidence
that you can protect me.
466
00:29:51,520 --> 00:29:55,360
I felt that being honest with the president
was the correct thing to do.
467
00:29:56,530 --> 00:29:58,530
You leave me speechless.
468
00:29:58,700 --> 00:30:01,370
Yes, that's right.
So I was the same as a puppet.
469
00:30:01,700 --> 00:30:04,700
This puppet will no longer listen
to your instructions.
470
00:30:37,600 --> 00:30:42,340
Design group Team Leader Lee has said
some things I find unable to believe.
471
00:30:42,510 --> 00:30:44,510
I can explain.
472
00:30:44,680 --> 00:30:46,180
What explanation?
473
00:30:47,180 --> 00:30:50,350
Do you know what you did?
474
00:30:50,520 --> 00:30:52,020
No matter what the reason was
475
00:30:52,180 --> 00:30:54,520
you have done harm to BY's interests.
476
00:30:54,690 --> 00:30:55,690
I know.
477
00:30:55,860 --> 00:30:57,360
Before I tell the chairman
478
00:30:57,520 --> 00:30:58,520
I asked you to come over.
479
00:30:58,690 --> 00:31:00,360
I do not want to listen to your explanation,
480
00:31:00,530 --> 00:31:01,690
although the reason is very important,
481
00:31:01,860 --> 00:31:03,700
but I want to know why you are
related to this matter.
482
00:31:03,860 --> 00:31:05,530
When did this start?
Exactly how much intelligence was leaked?
483
00:31:05,700 --> 00:31:07,030
I must know the truth.
484
00:31:07,200 --> 00:31:11,200
You don't want to know why I would
do such a thing?
485
00:31:11,370 --> 00:31:12,910
Just because of your greed,
486
00:31:13,070 --> 00:31:14,740
your excessive greed caused these issues.
487
00:31:14,910 --> 00:31:18,080
You are a person who has no ethics.
488
00:31:18,240 --> 00:31:20,580
My reason for this
489
00:31:20,750 --> 00:31:25,950
was just to protect the future BY owner.
490
00:31:27,820 --> 00:31:29,490
You mean Do Hui?
491
00:31:29,660 --> 00:31:30,820
Yes
492
00:31:30,990 --> 00:31:32,830
What do you mean just to protect Do Hui?
493
00:31:32,990 --> 00:31:38,500
Do you know that Department Chief Na Do Hui
and Gong Jun Su are in a relationship?
494
00:31:40,500 --> 00:31:42,340
What does that mean?
495
00:31:42,500 --> 00:31:45,340
I don't know if this is due to my
excessive ambition,
496
00:31:45,500 --> 00:31:48,670
but Gong Jun Su has a dirty ambition.
497
00:31:48,840 --> 00:31:51,840
What do you mean?
Make it more understandable.
498
00:31:52,010 --> 00:31:57,350
Both of them have been in a love
relationship for a long time.
499
00:31:58,220 --> 00:32:01,390
What did you say? It cannot be.
500
00:32:01,550 --> 00:32:05,060
If you don't believe me,
go personally and confirm it.
501
00:32:10,560 --> 00:32:11,900
Father
502
00:32:12,060 --> 00:32:15,570
Mmm. He was at the factory.
He gave him a call on the phone.
503
00:32:42,430 --> 00:32:44,100
Today I heard some very strange things.
504
00:32:44,430 --> 00:32:46,930
I don't believe it is true.
So I came looking for you to confirm that.
505
00:32:47,100 --> 00:32:53,270
Do you and my daughter Na Do Hui have
feelings that surpass that between colleagues?
506
00:32:58,280 --> 00:33:01,280
Why aren't you answering me?
507
00:33:06,620 --> 00:33:09,120
Answer me.
508
00:33:09,960 --> 00:33:11,460
I'm sorry.
509
00:33:15,960 --> 00:33:17,130
I'm sorry.
510
00:33:17,460 --> 00:33:19,300
Shouldn't it be you're mistaken,
511
00:33:19,470 --> 00:33:21,300
not I'm sorry.
512
00:33:46,730 --> 00:33:48,230
I have thought about it numerous times.
513
00:33:48,390 --> 00:33:49,730
If I was once again able to return to that day
514
00:33:49,900 --> 00:33:51,560
would I make a different choice?
515
00:33:51,730 --> 00:33:53,070
Why would you love that kind of person?
516
00:33:53,230 --> 00:33:54,400
I really love him.
517
00:33:54,570 --> 00:33:55,900
I can only head towards him.
518
00:33:56,230 --> 00:33:57,570
Because I love him.
519
00:33:57,740 --> 00:33:59,570
Later I will have to kneel down numerous times
520
00:33:59,740 --> 00:34:01,410
and say the same thing,
521
00:34:01,570 --> 00:34:03,580
I'm sorry, I'm sorry.
522
00:34:03,740 --> 00:34:04,740
Unable to conceal.
523
00:34:04,910 --> 00:34:05,910
I won't give him up.
524
00:34:06,080 --> 00:34:07,250
I will make her give him up.
38387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.