All language subtitles for Ugly.Alert.E092.130930.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:09,780 It's because when you were young you witnessed such a disturbing incident. 2 00:00:09,940 --> 00:00:11,780 You could do nothing to endure it. 3 00:00:11,940 --> 00:00:14,280 So you voluntary forgotten that paragraph in your memory. 4 00:00:14,450 --> 00:00:16,950 Seems like slowly becomes clearer when I have woken up. 5 00:00:17,120 --> 00:00:18,280 I really thank you. 6 00:00:18,450 --> 00:00:19,950 You have made such a difficult decision. 7 00:00:20,120 --> 00:00:23,290 We also have to be able to resist his card. 8 00:00:23,460 --> 00:00:24,960 You won't be able to conceal this fall. 9 00:00:25,120 --> 00:00:26,630 As long as you don't provoke my younger brother. 10 00:00:26,790 --> 00:00:28,630 I will just oppose you displaying strength and discipline. 11 00:00:28,790 --> 00:00:30,800 Do you know what is your biggest weakness? 12 00:00:31,130 --> 00:00:33,470 You do not know how to love yourself. 13 00:00:34,470 --> 00:00:35,470 Keep that in mind. 14 00:00:35,640 --> 00:00:37,640 If you don't learn to love yourself. 15 00:00:37,800 --> 00:00:40,140 Everything about your so-called love is fake. 16 00:00:40,310 --> 00:00:42,140 After meeting Do Hui. 17 00:00:42,310 --> 00:00:45,140 I made a promise to myself. 18 00:00:45,310 --> 00:00:47,310 A secret nobody knows but me. 19 00:00:47,480 --> 00:00:52,490 I don't know whether or not to forget. 20 00:01:02,200 --> 00:01:04,530 Okay. I Understand. 21 00:01:05,030 --> 00:01:06,870 Hyeon Seok says that he is on his way back. 22 00:01:07,200 --> 00:01:08,370 Okay 23 00:01:09,200 --> 00:01:10,870 Why is he not answering the phone? 24 00:01:11,200 --> 00:01:12,540 Is oppa not answering the phone? 25 00:01:12,710 --> 00:01:13,540 Yes. 26 00:01:13,710 --> 00:01:15,540 Try again after a while. 27 00:01:15,710 --> 00:01:18,040 Also my husband with Na Ri have almost returned. 28 00:01:18,210 --> 00:01:20,210 Come help me tasting it, try. 29 00:01:37,060 --> 00:01:39,070 It's very delicious. 30 00:01:39,230 --> 00:01:41,400 Really delicious. 31 00:01:42,900 --> 00:01:45,400 It's okay to be honest. 32 00:01:45,570 --> 00:01:46,910 I am like my mother. 33 00:01:47,070 --> 00:01:48,910 We are really bad at preparing a meal. 34 00:01:49,080 --> 00:01:51,910 Was auntie really bad at preparing a meal too? 35 00:01:53,580 --> 00:01:57,580 Even when she was making a kimchi soup, she never put kimchi in it. 36 00:01:57,750 --> 00:01:58,920 What? 37 00:01:59,590 --> 00:02:02,760 So oppa occasionally comes to prepare the meal. 38 00:02:02,920 --> 00:02:05,090 My really don't feel good. 39 00:02:05,260 --> 00:02:07,260 So is Jun Su even good at preparing a meal? 40 00:02:07,430 --> 00:02:08,760 Of course! 41 00:02:08,930 --> 00:02:11,260 In those days all of us didn't let mother prepare a meal. 42 00:02:11,430 --> 00:02:13,770 We usually wanted to eat the food oppa had prepared. 43 00:02:14,270 --> 00:02:15,940 It's really good for you, Na Do Hui. 44 00:02:16,100 --> 00:02:18,100 I already knew that. 45 00:02:34,090 --> 00:02:38,960 Our Gyeong Tae doesn't even know how to lie. 46 00:02:45,700 --> 00:02:48,530 -=Ah Shin Do=- 47 00:03:20,600 --> 00:03:29,110 Mmm. I was in the bus so i never heard the phone ring. 48 00:03:30,940 --> 00:03:32,450 At my house. 49 00:03:38,620 --> 00:03:41,450 Did you have to prepare the vegetables earlier? 50 00:03:41,790 --> 00:03:43,290 I bought them. 51 00:03:43,620 --> 00:03:45,120 If I don't buy ready made, 52 00:03:45,290 --> 00:03:47,290 the cleaning up is quite troublesome. 53 00:03:47,290 --> 00:03:49,300 It's okay to directly buy processed vegetables. 54 00:03:49,460 --> 00:03:51,460 Preparing the food based on the number of family members 55 00:03:51,630 --> 00:03:54,300 this will reduce the amount of trash. 56 00:03:54,470 --> 00:03:58,300 Originally I didn't know how to prepare a meal, there was a lot to learn. 57 00:03:58,640 --> 00:03:59,970 I manage to contact Jun Su. 58 00:04:00,310 --> 00:04:01,810 Is currently on his way home. 59 00:04:03,810 --> 00:04:05,140 Eonni, I'm back. 60 00:04:05,310 --> 00:04:06,810 You have returned. 61 00:04:06,980 --> 00:04:08,310 Must be tired, right. 62 00:04:08,480 --> 00:04:09,820 We have prepared a lot of delicious food. 63 00:04:09,980 --> 00:04:12,150 Wow. Seems to be prepared for a wedding reception. 64 00:04:12,150 --> 00:04:14,150 This is just for your presence. 65 00:04:14,320 --> 00:04:15,990 Today, we specially came. 66 00:04:16,160 --> 00:04:20,490 But do you both know how to cook well? 67 00:04:20,830 --> 00:04:21,990 Na Ri. 68 00:04:22,330 --> 00:04:24,160 I don't quite know how to cook well. 69 00:04:24,330 --> 00:04:25,830 I know a bit. 70 00:04:27,170 --> 00:04:29,000 Although i don't cook often. 71 00:04:29,340 --> 00:04:31,670 Then after you get married with small oppa 72 00:04:31,840 --> 00:04:34,010 both of you will frequently go out to eat. 73 00:04:35,680 --> 00:04:37,680 Big oppa knows how to prepare a meal really well, 74 00:04:37,680 --> 00:04:39,510 so don't worry. 75 00:04:42,520 --> 00:04:43,850 Small oppa 76 00:04:44,020 --> 00:04:45,350 You're back. 77 00:04:48,520 --> 00:04:50,690 Do you even know what you are doing? 78 00:04:53,030 --> 00:04:57,700 Do you know why I let Department Chief Sin directly pass? 79 00:04:58,870 --> 00:05:01,870 Anyway small oppa will do my work and be very picky with you. 80 00:05:13,210 --> 00:05:15,450 I have met the logistics warehouse president. 81 00:05:15,620 --> 00:05:16,950 Mmm. Is that so? 82 00:05:17,120 --> 00:05:19,290 I will tell him the facts. 83 00:05:19,450 --> 00:05:20,290 Ask for help. 84 00:05:20,450 --> 00:05:21,290 What did he say? 85 00:05:21,450 --> 00:05:23,120 He said this was the customers' private information. 86 00:05:23,460 --> 00:05:24,620 There's nothing to be done about the leak. 87 00:05:24,790 --> 00:05:26,630 But I'm planning to go and see him. 88 00:05:26,790 --> 00:05:28,560 I have to fully explain my position. 89 00:05:28,560 --> 00:05:30,430 I feel that he will understand me. 90 00:05:31,100 --> 00:05:32,100 Yeah. 91 00:05:36,940 --> 00:05:39,410 Big oppa, sit here. 92 00:05:43,080 --> 00:05:44,910 Now that oppa is also seated. 93 00:05:45,080 --> 00:05:46,910 Then everyone, let's eat food together. 94 00:05:47,410 --> 00:05:49,920 If in-law was also around it will be good. 95 00:05:50,250 --> 00:05:52,420 She wanted to come along too. 96 00:05:52,590 --> 00:05:54,590 But she had an appointment. 97 00:05:54,750 --> 00:05:57,920 Basically, I did this by myself. 98 00:05:59,430 --> 00:06:01,590 Did you really do all this by yourself? 99 00:06:02,760 --> 00:06:05,770 I only cut the scallion. Is it fine like this? 100 00:06:06,770 --> 00:06:08,430 I'm just saying. 101 00:06:08,600 --> 00:06:11,440 The scallion's shape is very strange. 102 00:06:13,610 --> 00:06:18,280 You better take a good look at it again. 103 00:06:18,610 --> 00:06:22,450 First of all, the dimension is just nice and suitable to readily go down. 104 00:06:22,620 --> 00:06:27,120 Just for a family member to say, that it's the right and suitable measure. 105 00:06:27,290 --> 00:06:32,630 This is showing concern and care with a sincere heart to the family that you eat food together with. 106 00:06:33,290 --> 00:06:36,460 And it will not leave behind food trash. 107 00:06:36,630 --> 00:06:42,300 This extremely specially scallion is also advantageous to the environment. 108 00:06:47,640 --> 00:06:51,480 Then everyone eat a bit more. 109 00:06:52,480 --> 00:06:55,480 If didn't know better I would think you were selling scallions. 110 00:06:56,650 --> 00:06:58,650 Ju Yeong don't let him. 111 00:06:58,820 --> 00:07:00,990 If you should beat him up then beat him up. He will get accustomed to. 112 00:07:00,990 --> 00:07:02,660 So that way he won't correct you like this. 113 00:07:02,820 --> 00:07:05,490 Outside I always listen to his words. 114 00:07:05,660 --> 00:07:08,830 Would I dare at his home to show him aggression? 115 00:07:09,000 --> 00:07:10,500 You don't need to see our eye expression. 116 00:07:10,660 --> 00:07:12,330 If you want to do it, just do it. 117 00:07:12,500 --> 00:07:13,670 This is really nice. 118 00:07:13,830 --> 00:07:14,830 Everyone let's eat food together. 119 00:07:15,000 --> 00:07:16,840 It feels like one big family. 120 00:07:17,000 --> 00:07:19,170 Just know, this is all because of me. 121 00:07:19,510 --> 00:07:20,840 What did you say? 122 00:07:21,170 --> 00:07:22,680 Just because the youngest is good fortune. 123 00:07:22,840 --> 00:07:24,840 So all of you have days like today. 124 00:07:25,010 --> 00:07:27,350 It's all because of my Blessings. 125 00:07:27,510 --> 00:07:29,680 Although I really love my small nephew. 126 00:07:29,850 --> 00:07:32,690 But this I cannot give you, Blessings. 127 00:07:33,690 --> 00:07:36,520 You are right. Our youngest is good fortune. 128 00:07:38,020 --> 00:07:41,860 Oppa from now on, don't do all of this in front of Department Chief Na Do Hui. 129 00:07:42,030 --> 00:07:44,360 Take note of your actions. 130 00:07:45,030 --> 00:07:46,700 What? 131 00:07:46,700 --> 00:07:52,210 I want to become the sister-in-law that have the foresight. 132 00:07:52,370 --> 00:07:55,040 I heard Na Ri likes to eat vegetables. 133 00:07:55,710 --> 00:07:57,880 Come. I will do it. 134 00:07:58,710 --> 00:08:01,210 Sister-in-law is really fortunate. 135 00:08:02,550 --> 00:08:04,050 Looks very delicious. 136 00:08:04,880 --> 00:08:06,720 I will pressure you on having some from either side dish. 137 00:08:08,050 --> 00:08:09,390 Done. 138 00:08:17,060 --> 00:08:19,070 That's it! 139 00:08:20,730 --> 00:08:23,570 Your favorite music festival is on. 140 00:08:23,900 --> 00:08:24,740 What's wrong today? 141 00:08:24,900 --> 00:08:26,070 You aren't watching baseball relay. 142 00:08:26,240 --> 00:08:27,910 I like to watch the things my wife loves. 143 00:08:28,740 --> 00:08:31,080 Come. Comfortably sit down and watch. 144 00:08:31,240 --> 00:08:33,580 I will give you something to drink. 145 00:08:34,750 --> 00:08:36,920 Hurry be honest. 146 00:08:37,250 --> 00:08:39,420 Do you have a ghost inside your heart. 147 00:08:39,590 --> 00:08:41,090 What do you mean? 148 00:08:42,420 --> 00:08:46,590 Right. And also this month, it's okay if you don't go to my house. 149 00:08:46,930 --> 00:08:49,100 What? Why? 150 00:08:49,430 --> 00:08:55,270 My mother and father have gone to the country for a month to recuperate. 151 00:08:55,430 --> 00:08:57,770 Really? Is Really the case? 152 00:08:57,940 --> 00:09:00,110 Are you so happy? 153 00:09:00,110 --> 00:09:02,610 I don't mean it like that. 154 00:09:04,440 --> 00:09:09,620 Wife when the daughter-in-law have worked hard. 155 00:09:09,780 --> 00:09:11,780 You also rest. 156 00:09:13,120 --> 00:09:14,950 Husband you're very strange recently. 157 00:09:15,620 --> 00:09:16,460 What's wrong with me? 158 00:09:16,620 --> 00:09:17,790 You are treating me very well. 159 00:09:17,960 --> 00:09:22,300 I feel that is very strange. 160 00:09:22,630 --> 00:09:24,630 I am Sin Tae Il, 161 00:09:24,630 --> 00:09:27,800 I was born just to bring happiness to Na In Suk. 162 00:09:27,970 --> 00:09:31,640 If you keep this recently condition it would be good. 163 00:09:31,800 --> 00:09:34,140 Once our Ju Yeong and Lawyer Lee relationship progresses smoothly. 164 00:09:34,310 --> 00:09:39,310 Stop playing the matchmaker with both of them. 165 00:09:39,480 --> 00:09:41,810 I also know that Lawyer Lee like Do Hui. 166 00:09:42,150 --> 00:09:43,820 Our Ju Yeong is also a person with self esteem and a heart. 167 00:09:43,980 --> 00:09:45,480 Don't try to force it. 168 00:09:45,480 --> 00:09:49,660 Do you feel that Do Hui will be able to see Lawyer Lee? 169 00:09:50,660 --> 00:09:52,660 I will get your fruit juice. 170 00:10:24,190 --> 00:10:28,860 Oppa, come here and help me with my lines. 171 00:10:29,030 --> 00:10:30,360 Understood. 172 00:10:32,530 --> 00:10:34,870 Na Ri are you trying to be smart? 173 00:10:35,030 --> 00:10:36,370 Want me to wash the dishes alone. 174 00:10:36,540 --> 00:10:39,540 Small oppa has a delusional disorder. 175 00:10:41,370 --> 00:10:43,380 It's true. 176 00:10:49,050 --> 00:10:51,050 Tonight, sleep here. 177 00:10:52,550 --> 00:10:54,220 Since oppa is sleeping here tonight, 178 00:10:54,390 --> 00:10:56,390 let's not worry him. 179 00:10:58,590 --> 00:11:00,590 Understood. I will sleep here tonight. 180 00:11:09,770 --> 00:11:11,440 Mmm. Mmm. Is that so? 181 00:11:15,270 --> 00:11:18,110 Mmm. Don't worry about mother. 182 00:11:18,280 --> 00:11:20,280 Just sleep well. 183 00:11:20,450 --> 00:11:22,110 Mmm. Good. 184 00:11:22,450 --> 00:11:26,290 Let Jin Ju eat anything she wants. 185 00:11:26,450 --> 00:11:27,620 Recently her legs swell very easily. 186 00:11:27,790 --> 00:11:29,790 You rub her leg. 187 00:11:29,960 --> 00:11:31,790 Mmm good, understand. 188 00:11:31,960 --> 00:11:33,290 Just sleep. 189 00:11:40,170 --> 00:11:42,240 If he doesn't have me, 190 00:11:42,440 --> 00:11:45,500 He will also not have so many misgivings. 191 00:11:47,170 --> 00:11:48,840 -=Na In Suk=- 192 00:11:59,190 --> 00:12:00,520 Sister really. 193 00:12:00,690 --> 00:12:03,020 Is she really not going to meet me anymore? 194 00:12:03,360 --> 00:12:04,690 Wife 195 00:12:05,020 --> 00:12:06,860 Life affairs are variable. 196 00:12:07,030 --> 00:12:11,360 Don't ignore that ajumma. 197 00:12:11,860 --> 00:12:13,200 If I could ignore her. 198 00:12:13,370 --> 00:12:15,370 What is she doing? I even give her a call. 199 00:12:15,540 --> 00:12:19,040 Still what do you mean by calling life affairs variable? 200 00:12:19,540 --> 00:12:23,710 Are you afraid I will feel sorry later, Cheol Su. 201 00:12:23,880 --> 00:12:25,710 That's not what I mean. 202 00:12:25,880 --> 00:12:26,710 Don't move. 203 00:12:26,880 --> 00:12:29,220 All the cucumbers have fallen. Don't move. 204 00:12:40,560 --> 00:12:41,890 What is this? 205 00:12:42,060 --> 00:12:44,730 I will lie down. You put the cucumbers for me. 206 00:12:45,570 --> 00:12:48,730 Paternal uncle is giving paternal aunt a cucumber facial. 207 00:12:48,900 --> 00:12:51,070 Shouldn't you be doing it for me instead? 208 00:12:51,240 --> 00:12:53,740 I want to become more beautiful. 209 00:12:53,910 --> 00:12:55,910 I've come to entice you. 210 00:12:57,580 --> 00:12:59,580 Hurry put them on. 211 00:13:15,730 --> 00:13:17,760 You can stop and go to sleep now. 212 00:13:17,930 --> 00:13:19,930 Ssshh, Na Ri will wake up. 213 00:13:20,100 --> 00:13:21,930 It's because you treat her so well that she is... 214 00:13:22,100 --> 00:13:23,940 I heard everything. 215 00:13:24,100 --> 00:13:25,840 In other words, I'm saying it so you will listen. 216 00:13:27,670 --> 00:13:30,340 Oppa you can go up and sleep. 217 00:13:30,510 --> 00:13:32,280 I will go after you have fallen asleep. 218 00:13:32,450 --> 00:13:34,110 Then I will immediately fall asleep. 219 00:13:34,280 --> 00:13:35,950 Let's go upstairs. 220 00:13:36,120 --> 00:13:40,950 You also give me a song to coax me to sleep.. 221 00:13:40,950 --> 00:13:42,290 What? 222 00:13:44,790 --> 00:13:47,790 That's really sick. 223 00:13:53,800 --> 00:13:56,800 It feels really good. 224 00:14:02,310 --> 00:14:06,480 Blessings said that today he was very happy. 225 00:14:07,480 --> 00:14:13,720 Blessings said that he wants to live together with father and granny. 226 00:14:21,060 --> 00:14:22,400 You can stop now. 227 00:14:23,060 --> 00:14:24,730 What's wrong? You continue to lie down. 228 00:14:25,060 --> 00:14:27,070 If you're not going to listen to what I say? 229 00:14:27,400 --> 00:14:29,900 From now on you are not allowed to touch me. 230 00:14:33,070 --> 00:14:35,240 Not allowed to cross the boundary. 231 00:14:35,410 --> 00:14:36,910 I understand. 232 00:14:37,240 --> 00:14:38,740 Gang Cheol Su 233 00:14:39,580 --> 00:14:43,120 Can't you just pretend to bend in two so as to break, then I can give way. 234 00:14:51,690 --> 00:14:53,030 I'm back. 235 00:14:53,190 --> 00:14:54,360 I have also returned, grandpa. 236 00:14:54,690 --> 00:14:55,530 Yeah. 237 00:14:56,200 --> 00:14:58,360 I will accompany you to play. 238 00:14:58,530 --> 00:14:59,530 Can I do that? 239 00:14:59,700 --> 00:15:01,870 Today, I will accompany you. 240 00:15:05,370 --> 00:15:07,870 How come today you are not going directly to sleep? 241 00:15:11,410 --> 00:15:13,650 I feel good. Hyeon Seok. 242 00:15:19,890 --> 00:15:21,790 Yes, that's right. I feel good too. Hyeong. 243 00:15:27,090 --> 00:15:32,870 But today this woman was not tormenting me, but was genial? 244 00:15:37,040 --> 00:15:39,440 So why even pretend to be so mighty? 245 00:15:46,950 --> 00:15:52,290 Earned 50,000. Today my luck is not bad. 246 00:15:52,620 --> 00:15:56,290 How can you lose everytime? 247 00:15:56,460 --> 00:15:58,790 This is the result of all the time i practice with you. 248 00:15:59,290 --> 00:16:00,960 Let's go for one more round, Grandpa. 249 00:16:01,130 --> 00:16:03,960 I'm tired. I will accept your challenge next time. 250 00:16:04,300 --> 00:16:06,130 One last round. 251 00:16:06,300 --> 00:16:08,130 Grandpa your final victory. 252 00:16:08,300 --> 00:16:09,970 Don't always have to show your strength here. 253 00:16:10,140 --> 00:16:11,970 Exert your strength in another area. 254 00:16:12,140 --> 00:16:13,310 What area? 255 00:16:13,640 --> 00:16:15,980 How come you two have never been in love? 256 00:16:18,140 --> 00:16:19,810 Rather than playing with you two. 257 00:16:20,150 --> 00:16:22,480 I wish to play with grandson son-in-law together. 258 00:16:22,650 --> 00:16:24,320 I see. 259 00:16:24,480 --> 00:16:25,480 Do Hui 260 00:16:25,650 --> 00:16:26,820 Yeah. 261 00:16:26,990 --> 00:16:28,490 From now on. 262 00:16:28,650 --> 00:16:32,160 For grandpa, let's put in more effort to find grandson son-in-law. 263 00:16:32,330 --> 00:16:33,990 Okay, sure. 264 00:16:34,830 --> 00:16:36,500 Don't only say. 265 00:16:36,660 --> 00:16:38,160 Quickly start working on this. 266 00:16:43,340 --> 00:16:46,840 We really are shameful sisters. 267 00:16:47,840 --> 00:16:49,010 What if we said to grandpa that the 268 00:16:49,180 --> 00:16:53,010 Gong family brothers were our choices as qualified as son-in-laws. 269 00:16:53,850 --> 00:16:58,680 I'm afraid Hyeon Seok would think grandpa would treat the two unequally. 270 00:16:58,850 --> 00:17:03,190 I feel that grandpa will prefer Jun Su a little bit more. 271 00:17:04,520 --> 00:17:06,030 I am really tired. 272 00:17:06,190 --> 00:17:07,530 Hurry, go to sleep. 273 00:17:08,860 --> 00:17:11,360 Let's talk a bit more. 274 00:17:12,030 --> 00:17:13,200 Hey! Hey! 275 00:17:13,700 --> 00:17:15,530 Good night. 276 00:17:29,950 --> 00:17:33,120 Analyze and decide on the core earnings 277 00:17:33,290 --> 00:17:39,290 it's the most important part of an enterprise's strategy. 278 00:17:40,630 --> 00:17:42,300 Now do you understand? 279 00:17:42,460 --> 00:17:44,960 Yes. You explain it really well. 280 00:17:45,130 --> 00:17:47,630 You were able to learn a large amount of material, 281 00:17:47,970 --> 00:17:51,470 age so old already. Learn efficiency then low. 282 00:17:51,640 --> 00:17:54,970 So take advantage of your youth to put more effort in learning. 283 00:17:55,140 --> 00:17:56,480 Okay. 284 00:17:56,810 --> 00:17:59,480 I still have things to do, we'll end it for now. 285 00:17:59,480 --> 00:18:01,980 Thank you very much for setting aside some of your time to teach me. 286 00:18:02,150 --> 00:18:04,150 From now on, you don't need to thank me. 287 00:18:04,320 --> 00:18:06,320 I was the one who first proposed this. 288 00:18:06,490 --> 00:18:08,320 Furthermore, you are not taking time off from work hours 289 00:18:08,490 --> 00:18:09,990 but making use of your meal times to learn. 290 00:18:10,160 --> 00:18:14,990 And hurry up and decide to formally enter the company. 291 00:18:15,330 --> 00:18:17,330 Only when you formally enter the company. 292 00:18:17,500 --> 00:18:20,500 Then you have opportunities to participate in overseas Yeon Su project. 293 00:18:20,670 --> 00:18:23,340 It is to compensate you for originating the project. 294 00:18:23,340 --> 00:18:27,840 Going overseas to gain knowledge and experience will be helpful. 295 00:18:28,010 --> 00:18:29,340 Okay. 296 00:18:34,350 --> 00:18:36,180 Parachute 297 00:18:36,350 --> 00:18:37,350 What's wrong? 298 00:18:37,520 --> 00:18:39,790 Did you go to meet president again. 299 00:18:41,120 --> 00:18:46,460 President's Secretary mentioned that you and the president talked this afternoon. 300 00:18:46,630 --> 00:18:48,630 From the looks of it Director Lee. 301 00:18:48,790 --> 00:18:51,130 You look like a stalker. 302 00:18:51,300 --> 00:18:53,300 I am just interested in him. 303 00:18:53,470 --> 00:18:54,630 If it continue like this. 304 00:18:54,800 --> 00:18:58,140 Parachute once you enter into the company then surely there will be rapid promotions. 305 00:18:58,300 --> 00:19:01,470 If it's like this then I will be very jealous. 306 00:19:01,640 --> 00:19:04,340 If all of you continue to flatter him. 307 00:19:04,510 --> 00:19:07,850 It will not help parachute even a bit. 308 00:19:08,350 --> 00:19:09,520 Parachute 309 00:19:09,680 --> 00:19:10,680 Yes? 310 00:19:10,850 --> 00:19:14,520 Go to the factory and inspect the progress. 311 00:19:14,690 --> 00:19:17,520 After that stay there to help in a supporting role. 312 00:19:17,690 --> 00:19:19,030 After that you can get off work. 313 00:19:19,190 --> 00:19:20,190 Okay. 314 00:19:21,190 --> 00:19:23,700 Is it okay for me to go together with him. 315 00:19:24,530 --> 00:19:27,700 Ajumma. You better wake up. 316 00:19:28,370 --> 00:19:30,200 What should we do, Team Leader? 317 00:19:30,370 --> 00:19:35,210 The logistics warehouse's president personally asked my uncle who the purchaser was? 318 00:19:37,380 --> 00:19:38,540 At this rate 319 00:19:38,710 --> 00:19:40,710 If the worse situation comes about 320 00:19:40,880 --> 00:19:43,720 you will bear the blame for the matter. 321 00:19:43,880 --> 00:19:44,720 What did you say? 322 00:19:44,880 --> 00:19:49,390 With this then I can do my utmost to help you. 323 00:19:50,220 --> 00:19:53,230 How do you plan to protect me? 324 00:19:53,390 --> 00:19:58,560 This depends on what you end up doing. 325 00:20:02,740 --> 00:20:04,240 I finally finished. 326 00:20:04,400 --> 00:20:05,740 You still have a planning meeting. 327 00:20:05,910 --> 00:20:06,740 Yeah 328 00:20:06,910 --> 00:20:09,240 Don't even know when it will end? 329 00:20:09,410 --> 00:20:10,580 Yes, that's right. 330 00:20:10,910 --> 00:20:12,410 I'll go a little while to the film studio. 331 00:20:12,580 --> 00:20:15,080 I'll go immediately, then I can get off work. 332 00:20:15,250 --> 00:20:17,080 You, ah...ah...you! 333 00:20:17,580 --> 00:20:18,920 Where are you going? 334 00:20:19,090 --> 00:20:20,590 Factory. 335 00:20:21,420 --> 00:20:23,420 I feel like i am going to die. 336 00:20:23,590 --> 00:20:26,090 So busy. 337 00:20:26,930 --> 00:20:29,260 Na Do Hui still pretending to be a girl. 338 00:20:29,430 --> 00:20:31,430 Of course. 339 00:20:31,600 --> 00:20:33,270 If we don't die from overwork. 340 00:20:33,430 --> 00:20:35,270 Then call me. 341 00:20:35,600 --> 00:20:36,440 Work hard. 342 00:20:36,600 --> 00:20:38,270 Work hard. 343 00:20:42,110 --> 00:20:45,950 I going to Hyeon Seok. 344 00:20:46,110 --> 00:20:47,780 Really unfair. 345 00:20:47,950 --> 00:20:49,280 We get the same salary. 346 00:20:49,450 --> 00:20:51,120 Someone can go dating. 347 00:20:51,280 --> 00:20:52,950 While the other has to work hard. 348 00:20:53,120 --> 00:20:57,120 Who wanted to have their ability so stand out? 349 00:20:57,290 --> 00:20:59,960 I will request they cut your wages and give me a raise in salary. 350 00:21:00,130 --> 00:21:02,130 If you dare to do that, then you wait and see, 351 00:21:02,300 --> 00:21:06,970 later I'll become the frugal wife of a prosecutor. 352 00:21:07,130 --> 00:21:09,640 I'm going. 353 00:21:16,810 --> 00:21:18,640 Recently you have been very busy. 354 00:21:18,810 --> 00:21:20,810 Is Hyeon Seok getting off of work on time. 355 00:21:20,980 --> 00:21:23,820 I. This. 356 00:21:24,150 --> 00:21:26,990 Prosecutor you explain to her on my behalf. 357 00:21:33,330 --> 00:21:34,990 What is wrong with him? 358 00:21:35,160 --> 00:21:39,170 His inner world is too complicated. 359 00:21:45,340 --> 00:21:48,170 You...really... 360 00:21:48,340 --> 00:21:51,010 Investigating Officer Cha is really funny. 361 00:21:51,180 --> 00:21:54,180 I beg you to not spit out your food while you are eating. 362 00:21:54,350 --> 00:21:59,190 I seem to have some knowledge of why his inner world is so complicated. 363 00:22:01,520 --> 00:22:03,020 If I tell you 364 00:22:03,190 --> 00:22:05,020 will you treat me to a meal of soup and rice? 365 00:22:05,860 --> 00:22:08,190 I'm not curious. 366 00:22:11,530 --> 00:22:13,370 It's impossible. 367 00:22:13,530 --> 00:22:14,870 It's very possible. 368 00:22:15,030 --> 00:22:17,840 I have been working together with those two for over a year. 369 00:22:18,000 --> 00:22:19,510 I am certain that compared to you I know him much better. 370 00:22:19,670 --> 00:22:21,340 I understand the man-woman connection problems. 371 00:22:21,510 --> 00:22:23,010 I am an authority on that, 372 00:22:23,180 --> 00:22:24,680 what do you know? 373 00:22:24,680 --> 00:22:26,180 Don't blindly try to associate these things. 374 00:22:26,350 --> 00:22:28,350 Finish drinking your tea and then go back. 375 00:22:28,680 --> 00:22:30,680 Do you want to bet on it? 376 00:22:31,050 --> 00:22:33,390 Currently they are both at that stage where they don't have a conscious awareness of each. 377 00:22:33,550 --> 00:22:36,060 Our bet should be on what will later happen to the two of them. 378 00:22:36,220 --> 00:22:37,560 Let's bet 100 000 Won. 379 00:22:37,720 --> 00:22:38,890 Done. 380 00:22:39,230 --> 00:22:41,230 You are afraid to lose. 381 00:22:41,230 --> 00:22:42,900 Then make our bet 300 000 Won. 382 00:22:43,060 --> 00:22:44,560 Aren't you the one with no money? 383 00:22:44,730 --> 00:22:46,230 You're betting so much in such a short while. 384 00:22:46,400 --> 00:22:47,730 I'm only doing this just to earn money. 385 00:22:47,900 --> 00:22:48,900 You are rather confident. 386 00:22:49,070 --> 00:22:50,240 Exactly, is the bet set? 387 00:22:50,400 --> 00:22:51,600 This... 388 00:22:54,610 --> 00:22:59,110 Why when Jun Su and Do Hui are not with us 389 00:22:59,280 --> 00:23:01,280 we become like this. 390 00:23:01,450 --> 00:23:02,110 What's wrong? 391 00:23:02,280 --> 00:23:03,620 Always saying silly, useless things, 392 00:23:03,780 --> 00:23:05,250 wasting time. 393 00:23:12,930 --> 00:23:15,260 We need to go to the park. 394 00:23:17,930 --> 00:23:20,770 For a while there I didn't want to go to the park. 395 00:23:21,270 --> 00:23:22,940 Why? 396 00:23:23,600 --> 00:23:25,770 I obviously knew why you would want to go there, 397 00:23:25,940 --> 00:23:27,940 I'm not a fool. 398 00:23:33,610 --> 00:23:37,450 You are really smart. 399 00:23:47,630 --> 00:23:49,460 I will do it. 400 00:23:49,960 --> 00:23:52,970 Jeong Ja. You don't have to do all this tiring work. 401 00:23:53,630 --> 00:23:55,800 President. You don't have to keep doing this. 402 00:23:55,970 --> 00:23:58,140 I am just getting wages as the president. 403 00:23:58,300 --> 00:24:00,140 Your friend help you buy the shop. 404 00:24:00,310 --> 00:24:02,480 She wanted you to become president. 405 00:24:02,640 --> 00:24:06,810 Wanted you to act formally as the president. 406 00:24:09,150 --> 00:24:11,480 Mother-in-law 407 00:24:32,340 --> 00:24:34,510 Go ahead and talk. 408 00:24:39,510 --> 00:24:42,820 I wanted to give ajussi my phone number 409 00:24:43,480 --> 00:24:46,820 since I was always unable to contact you. 410 00:24:48,520 --> 00:24:50,020 How are you feeling? 411 00:24:50,190 --> 00:24:53,390 Blessings and I are very healthy. 412 00:24:54,230 --> 00:24:56,060 That's what I thought. 413 00:24:56,560 --> 00:25:02,240 Mother-in-law. You should return home. 414 00:25:03,340 --> 00:25:08,340 Na Ri and I always want you. 415 00:25:08,510 --> 00:25:11,410 You come back. 416 00:25:12,410 --> 00:25:14,650 Child... 417 00:25:14,980 --> 00:25:18,320 You and Cheol Su live together, 418 00:25:18,650 --> 00:25:20,850 but not me. 419 00:25:21,350 --> 00:25:22,720 Mother-in-law 420 00:25:22,920 --> 00:25:25,160 I'm a criminal, 421 00:25:25,320 --> 00:25:28,330 I will live by myself. 422 00:25:28,490 --> 00:25:29,160 I couldn't let all of you... 423 00:25:29,330 --> 00:25:31,500 How could we agree to something like this? 424 00:25:31,660 --> 00:25:33,670 If you are thinking about it like this 425 00:25:33,830 --> 00:25:37,170 then, I also can only listen to Cheol Su. 426 00:25:37,340 --> 00:25:39,670 Jin Ju what is this for? 427 00:25:39,840 --> 00:25:45,850 So you must change your plans. 428 00:26:12,640 --> 00:26:14,810 Why did you come outside? 429 00:26:14,970 --> 00:26:16,480 You look very wan and sallow. 430 00:26:16,480 --> 00:26:17,980 It's just you who thinks that. 431 00:26:18,140 --> 00:26:19,650 Compared to me you look even more wan and sallow. 432 00:26:19,810 --> 00:26:22,650 This really is a big problem. 433 00:26:22,820 --> 00:26:24,480 There is no end to these meetings, 434 00:26:24,650 --> 00:26:25,990 repeatedly saying the same things. 435 00:26:26,320 --> 00:26:29,990 Dealing with Sin Ju Yeong is simple in comparison. 436 00:26:31,490 --> 00:26:32,830 Sit down. 437 00:26:49,010 --> 00:26:51,340 This is really comfortable. 438 00:26:54,010 --> 00:26:57,520 My Ah Shin Do's massage technique is also very good. 439 00:26:59,690 --> 00:27:00,690 Do Hui 440 00:27:01,020 --> 00:27:01,690 Yeah 441 00:27:02,020 --> 00:27:03,920 Don't turn round. Listen to what I have to say. 442 00:27:09,800 --> 00:27:13,600 I know where he is. 443 00:27:13,770 --> 00:27:19,070 He? 444 00:27:22,810 --> 00:27:25,110 I need to go see him. 445 00:27:27,180 --> 00:27:29,280 But I am hesitating. 446 00:27:32,080 --> 00:27:34,550 Can I turn round? 447 00:27:40,890 --> 00:27:42,660 You turn around. 448 00:27:52,840 --> 00:27:55,510 Aren't we always like this. 449 00:27:55,840 --> 00:27:58,840 We live for what today brings, 450 00:28:00,450 --> 00:28:02,950 if you feel that this is something that should be done today, 451 00:28:03,120 --> 00:28:05,020 then just go and do it. 452 00:28:15,860 --> 00:28:19,200 I don't know if it can be settled today, 453 00:28:20,530 --> 00:28:23,600 but if it is something you feel you need to do then go and do it. 454 00:28:42,050 --> 00:28:44,720 Your explanation, Team Leader Lee. 455 00:28:47,560 --> 00:28:50,900 Why did your uncle purchase the material? 456 00:28:51,060 --> 00:28:52,230 President? 457 00:28:52,400 --> 00:28:55,900 Hearing your uncle say that it was at your boss's instruction. 458 00:28:55,900 --> 00:28:57,570 Who is it? 459 00:28:57,740 --> 00:28:59,570 Why are you related to this matter? 460 00:28:59,740 --> 00:29:01,910 Exactly how deeply into this matter have you gotten? 461 00:29:30,270 --> 00:29:34,110 Do you know why president is looking for me? 462 00:29:34,440 --> 00:29:37,610 I just came from the President's office. 463 00:29:38,110 --> 00:29:43,980 You know I am the only one in BY who can protect you. 464 00:29:44,150 --> 00:29:45,650 Not really. 465 00:29:46,850 --> 00:29:50,520 I don't have the confidence that you can protect me. 466 00:29:51,520 --> 00:29:55,360 I felt that being honest with the president was the correct thing to do. 467 00:29:56,530 --> 00:29:58,530 You leave me speechless. 468 00:29:58,700 --> 00:30:01,370 Yes, that's right. So I was the same as a puppet. 469 00:30:01,700 --> 00:30:04,700 This puppet will no longer listen to your instructions. 470 00:30:37,600 --> 00:30:42,340 Design group Team Leader Lee has said some things I find unable to believe. 471 00:30:42,510 --> 00:30:44,510 I can explain. 472 00:30:44,680 --> 00:30:46,180 What explanation? 473 00:30:47,180 --> 00:30:50,350 Do you know what you did? 474 00:30:50,520 --> 00:30:52,020 No matter what the reason was 475 00:30:52,180 --> 00:30:54,520 you have done harm to BY's interests. 476 00:30:54,690 --> 00:30:55,690 I know. 477 00:30:55,860 --> 00:30:57,360 Before I tell the chairman 478 00:30:57,520 --> 00:30:58,520 I asked you to come over. 479 00:30:58,690 --> 00:31:00,360 I do not want to listen to your explanation, 480 00:31:00,530 --> 00:31:01,690 although the reason is very important, 481 00:31:01,860 --> 00:31:03,700 but I want to know why you are related to this matter. 482 00:31:03,860 --> 00:31:05,530 When did this start? Exactly how much intelligence was leaked? 483 00:31:05,700 --> 00:31:07,030 I must know the truth. 484 00:31:07,200 --> 00:31:11,200 You don't want to know why I would do such a thing? 485 00:31:11,370 --> 00:31:12,910 Just because of your greed, 486 00:31:13,070 --> 00:31:14,740 your excessive greed caused these issues. 487 00:31:14,910 --> 00:31:18,080 You are a person who has no ethics. 488 00:31:18,240 --> 00:31:20,580 My reason for this 489 00:31:20,750 --> 00:31:25,950 was just to protect the future BY owner. 490 00:31:27,820 --> 00:31:29,490 You mean Do Hui? 491 00:31:29,660 --> 00:31:30,820 Yes 492 00:31:30,990 --> 00:31:32,830 What do you mean just to protect Do Hui? 493 00:31:32,990 --> 00:31:38,500 Do you know that Department Chief Na Do Hui and Gong Jun Su are in a relationship? 494 00:31:40,500 --> 00:31:42,340 What does that mean? 495 00:31:42,500 --> 00:31:45,340 I don't know if this is due to my excessive ambition, 496 00:31:45,500 --> 00:31:48,670 but Gong Jun Su has a dirty ambition. 497 00:31:48,840 --> 00:31:51,840 What do you mean? Make it more understandable. 498 00:31:52,010 --> 00:31:57,350 Both of them have been in a love relationship for a long time. 499 00:31:58,220 --> 00:32:01,390 What did you say? It cannot be. 500 00:32:01,550 --> 00:32:05,060 If you don't believe me, go personally and confirm it. 501 00:32:10,560 --> 00:32:11,900 Father 502 00:32:12,060 --> 00:32:15,570 Mmm. He was at the factory. He gave him a call on the phone. 503 00:32:42,430 --> 00:32:44,100 Today I heard some very strange things. 504 00:32:44,430 --> 00:32:46,930 I don't believe it is true. So I came looking for you to confirm that. 505 00:32:47,100 --> 00:32:53,270 Do you and my daughter Na Do Hui have feelings that surpass that between colleagues? 506 00:32:58,280 --> 00:33:01,280 Why aren't you answering me? 507 00:33:06,620 --> 00:33:09,120 Answer me. 508 00:33:09,960 --> 00:33:11,460 I'm sorry. 509 00:33:15,960 --> 00:33:17,130 I'm sorry. 510 00:33:17,460 --> 00:33:19,300 Shouldn't it be you're mistaken, 511 00:33:19,470 --> 00:33:21,300 not I'm sorry. 512 00:33:46,730 --> 00:33:48,230 I have thought about it numerous times. 513 00:33:48,390 --> 00:33:49,730 If I was once again able to return to that day 514 00:33:49,900 --> 00:33:51,560 would I make a different choice? 515 00:33:51,730 --> 00:33:53,070 Why would you love that kind of person? 516 00:33:53,230 --> 00:33:54,400 I really love him. 517 00:33:54,570 --> 00:33:55,900 I can only head towards him. 518 00:33:56,230 --> 00:33:57,570 Because I love him. 519 00:33:57,740 --> 00:33:59,570 Later I will have to kneel down numerous times 520 00:33:59,740 --> 00:34:01,410 and say the same thing, 521 00:34:01,570 --> 00:34:03,580 I'm sorry, I'm sorry. 522 00:34:03,740 --> 00:34:04,740 Unable to conceal. 523 00:34:04,910 --> 00:34:05,910 I won't give him up. 524 00:34:06,080 --> 00:34:07,250 I will make her give him up. 38387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.