All language subtitles for The.Manhattan.Project.1986.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,176 --> 00:00:18,242 DISPOZITIV DE SIGURAN�� 2 00:00:21,454 --> 00:00:23,945 POZI�IA DE A�TEPTARE 3 00:00:24,024 --> 00:00:27,152 PREG�TIT 4 00:00:27,227 --> 00:00:29,991 START 5 00:00:34,267 --> 00:00:37,293 ATEN�IE - MAGNET OPERA�IONAL 6 00:00:37,370 --> 00:00:40,271 PERICOL C�mp magnetic puternic 7 00:00:42,642 --> 00:00:44,837 Ciclotronul Beta ... 8 00:00:44,911 --> 00:00:46,970 trimite electronii prin acest magnet ... 9 00:00:47,047 --> 00:00:51,780 deviind for�a �n vasul de reac�ie. 10 00:00:52,352 --> 00:00:54,343 Bran, vei s� te duci acolo? 11 00:00:58,558 --> 00:01:01,026 Ei bine, �sta e un laser Excimer reglabil. 12 00:01:01,094 --> 00:01:03,688 Acesta este reglat la rezonan�a exact� a plutoniului 239 ... 13 00:01:03,763 --> 00:01:06,664 care este �n vasul de reac�ie. la aceast� extremitate. 14 00:01:06,733 --> 00:01:09,224 Acum ... Totul este preg�tit. 15 00:01:10,270 --> 00:01:11,294 D�-i drumul! 16 00:01:13,073 --> 00:01:15,303 NIVELUL DE PUTERE AL LASERULUI 17 00:01:29,556 --> 00:01:31,751 ATEN�IE Zona cu radia�ii 18 00:01:31,825 --> 00:01:33,793 Acum. aten�ie la ochii. 19 00:01:33,860 --> 00:01:35,259 Roper! 20 00:01:37,130 --> 00:01:40,861 Acolo este locul unde electronii bombardeaz� lucrul �sta 21 00:01:40,934 --> 00:01:44,529 laserul �i ionizeaz� �i �i trimite �n condensator. 22 00:01:44,604 --> 00:01:46,299 Acesta este un element conductiv. 23 00:02:01,221 --> 00:02:02,711 �n condensator ... 24 00:02:03,957 --> 00:02:07,358 este transformat �n metal lichid. 25 00:02:08,461 --> 00:02:10,486 Pute�i repeta. v� Rog? 26 00:02:10,563 --> 00:02:12,793 Acolo este transformat ... 27 00:02:13,833 --> 00:02:16,427 �n metal lichid. 28 00:02:17,971 --> 00:02:20,132 Asta s-a �nt�mplat acum 50 secunde. 29 00:02:34,087 --> 00:02:36,715 Este plutoniul cel mai pur din univers 30 00:02:38,858 --> 00:02:40,155 Frumos. nu? 31 00:02:47,600 --> 00:02:51,297 Unit��i de mas� atomice 32 00:02:56,476 --> 00:02:59,172 - 99%? - Nu. 33 00:03:03,383 --> 00:03:06,375 99.997. 34 00:03:16,829 --> 00:03:18,194 Bob, ce crezi? 35 00:03:18,264 --> 00:03:22,291 O arm� de m�rimea asta cu energia de 20 de ori ca a altora? 36 00:03:22,368 --> 00:03:23,995 - Faci bancuri? - Nu, el a realizat-o. 37 00:03:24,070 --> 00:03:25,697 Este o reu�it� str�lucit�. 38 00:03:25,772 --> 00:03:27,740 Ai putea ob�ine Premiul Nobel dac� ai publica-o. 39 00:03:27,807 --> 00:03:29,001 Dac� ai publica-o? 40 00:03:29,075 --> 00:03:30,565 Am spus "dac�". 41 00:03:30,643 --> 00:03:33,942 Bine. vreau un prototip pe deplin opera�ional. 42 00:03:34,013 --> 00:03:35,503 dac� este posibil, �nainte de Geneva. 43 00:03:35,582 --> 00:03:37,516 Totul trece prin Comisia Energiei din Washington. 44 00:03:37,584 --> 00:03:40,212 Trebuie s� �tiu dac� este autorizat de SCI. 45 00:03:40,286 --> 00:03:42,186 Cere�i tot ce ave�i nevoie .. 46 00:03:42,255 --> 00:03:44,587 Un loc lini�tit. departe de ochii indiscre�i. 47 00:03:44,657 --> 00:03:47,285 �i p�zi�i-l. 48 00:03:48,528 --> 00:03:51,554 Voi c�uta o banc� elve�ian� pentru a pune banii �n ea. 49 00:03:54,167 --> 00:03:55,134 Acolo te duci. 50 00:04:16,990 --> 00:04:21,723 Proiectul Manhattan tradus : alfa 51 00:04:24,826 --> 00:04:26,826 ITHACA - Prima la dreapta 52 00:06:32,191 --> 00:06:33,681 Bun�. mam�. 53 00:06:33,760 --> 00:06:36,422 Paul. e 4:30 diminea�a. 54 00:06:38,231 --> 00:06:39,960 Ce carte cite�ti? 55 00:06:40,032 --> 00:06:41,966 Nu �tiu, un roman de duzin� 56 00:06:43,002 --> 00:06:45,266 Vino, ��i ofer ceva de b�ut. 57 00:06:59,385 --> 00:07:01,080 Ai grij�, e fierbinte. 58 00:07:08,761 --> 00:07:10,626 Ce? Ce s-a �nt�mplat? 59 00:07:10,696 --> 00:07:12,891 Ai crescut at�t de repede. 60 00:07:12,965 --> 00:07:15,456 Acesta nu e un motiv de a da �n depresie. 61 00:07:17,370 --> 00:07:18,337 Vino aici. 62 00:07:21,874 --> 00:07:24,365 ��i voi cump�ra Valium sau heroina. 63 00:07:54,807 --> 00:07:56,502 MEDATOMICS 64 00:08:57,570 --> 00:08:59,299 Gr�be�te-te. sosesc. 65 00:08:59,372 --> 00:09:01,897 - Ce este asta? - Tri-iodura de azot. 66 00:09:01,974 --> 00:09:04,442 - Ce face asta? - E instabil� la �ocuri. 67 00:09:04,510 --> 00:09:06,341 - Adic�? - C�nd este uscat�. 68 00:09:06,412 --> 00:09:08,039 explodeaz� la atingere. 69 00:09:08,114 --> 00:09:09,240 Paul, e�ti nebun! 70 00:09:09,315 --> 00:09:11,579 Spui asta de parc� ar fi un lucru r�u. 71 00:09:14,520 --> 00:09:16,010 - A cui e sertarul? - A lui Roland. 72 00:09:16,088 --> 00:09:17,851 - S�racul Roland. - El te va adora 73 00:09:17,924 --> 00:09:19,448 A�a se formeaz� caracterul. 74 00:09:21,260 --> 00:09:22,227 Sose�te! 75 00:09:23,496 --> 00:09:26,090 Bun� Roland, a� putea �mprumuta de la tine cursul de englez�? 76 00:09:26,165 --> 00:09:27,566 - Glume�ti? 77 00:09:27,735 --> 00:09:28,735 - �i-am dat temele mele la matematic� de c�teva ori. 78 00:09:29,635 --> 00:09:31,967 �mi pare r�u, Stephens. lumea este crud�. 79 00:09:32,038 --> 00:09:33,630 Vreau doar s� m� m� uit peste ele, s� fiu primul. 80 00:09:39,779 --> 00:09:41,303 Bun� ziua, doamnelor �i domnilor. 81 00:09:41,380 --> 00:09:44,315 Ultima dat� am v�zut c� plutoniul se potrive�te perfect... 82 00:09:44,383 --> 00:09:46,283 pentru a elibera o mare cantitate de energie ... 83 00:09:46,352 --> 00:09:48,547 prin capacitatea sa de de a intra �n �n fisiune ... 84 00:09:48,621 --> 00:09:51,715 sub ac�iunea unor neutroni len�i. 85 00:09:51,791 --> 00:09:54,783 �n prezent. avem izotopul ... 86 00:09:54,860 --> 00:09:58,796 plutoniu 239. 87 00:09:58,864 --> 00:10:00,331 �i aici ... 88 00:10:00,399 --> 00:10:04,426 Aici sunt dou� inven�ii interesante bazate pe el. 89 00:10:04,503 --> 00:10:07,836 Cineva ne poate explica principiul ... 90 00:10:07,907 --> 00:10:10,341 de func�ionare a unui dispozitiv de implozie? 91 00:10:11,577 --> 00:10:13,408 Paul, po�i s� ne luminezi? 92 00:10:18,618 --> 00:10:19,642 Da. Roland. 93 00:10:21,253 --> 00:10:23,483 principiu imploziei folose�te .. 94 00:10:23,556 --> 00:10:25,490 un exploziv chimic puternic pentru a comprima ... 95 00:10:25,558 --> 00:10:28,049 un element sub-critic de plutoniu 239 .. 96 00:10:28,127 --> 00:10:29,594 p�n� c�nd devine supercritic. 97 00:10:29,662 --> 00:10:32,096 �i produce o explozie atomic�. 98 00:10:32,164 --> 00:10:33,256 Mul�umesc. Roland. 99 00:10:33,332 --> 00:10:35,232 V� mul�umesc, domnule Wilkie. 100 00:10:38,838 --> 00:10:40,533 El a fost. el! 101 00:10:40,606 --> 00:10:41,834 Paul Stephens este nebun! 102 00:10:52,118 --> 00:10:53,449 - La revedere. - La revedere. 103 00:10:54,487 --> 00:10:56,250 Bun�, Jen. 104 00:10:56,322 --> 00:10:59,052 - Bun�, Paul. - Ai pierdut ceva? 105 00:10:59,125 --> 00:11:01,992 Ce t�mpenie. Mi-am pus cheile de la ma�in� �n torpedou. 106 00:11:02,061 --> 00:11:05,497 dar am pierdut cheia de la torpedou, e o prostie. nu? 107 00:11:05,564 --> 00:11:07,589 Ai o pil� de unghii? 108 00:11:07,667 --> 00:11:09,294 - Da. de ce? - Las�-m� s� v�d. 109 00:11:11,303 --> 00:11:13,533 - Ce ai de g�nd s� faci? - Nu-�i f� griji. 110 00:11:13,606 --> 00:11:15,904 - Aceasta este o ma�in� nou�. - Ai �ncredere �n mine. 111 00:11:18,978 --> 00:11:20,411 A fost groaznic, �tii. 112 00:11:20,479 --> 00:11:21,707 - Ce? - Roland. 113 00:11:21,781 --> 00:11:22,941 Teribil? 114 00:11:23,015 --> 00:11:25,381 Am g�sit-o ca fiind eficace. 115 00:11:30,956 --> 00:11:33,049 Nu-i r�u. Mul�umesc. 116 00:11:33,125 --> 00:11:34,922 - Unde ai �nv��at asta? - CIA. 117 00:11:34,994 --> 00:11:36,655 Programul de recrutare pentru copiii. 118 00:11:36,729 --> 00:11:38,424 Ce faci duminic�? 119 00:11:38,497 --> 00:11:40,260 Nimic, de ce? 120 00:11:40,332 --> 00:11:41,594 Vrei s� �nve�i? 121 00:11:41,667 --> 00:11:44,830 Vrei s� spui s� �nv���m �mpreun�? Ce crezi despre d-l Perfect? 122 00:11:44,904 --> 00:11:48,067 Cine. Eric? Nu-�i f� griji. este doar dr�gu�. 123 00:11:48,140 --> 00:11:49,402 Deci, ce p�rere ai? 124 00:11:49,475 --> 00:11:50,840 Este ok. 125 00:11:50,910 --> 00:11:54,539 Acas� la mine. 115 North Highland. aproape de Thurston. 126 00:11:54,613 --> 00:11:56,137 Ai de g�nd s� notezi? 127 00:11:58,718 --> 00:12:00,148 La 08:00 e bine? 128 00:12:00,203 --> 00:12:01,503 Trebuie s� am grij� de fratele meu mai mic. 129 00:12:01,520 --> 00:12:04,216 Ah, babysitting. Mu�c�? 130 00:12:04,290 --> 00:12:06,656 Nu. eu sunt cea care mu�c�. 131 00:12:17,937 --> 00:12:19,666 Stephens. ce faci? 132 00:12:28,748 --> 00:12:31,615 - Scuz�-m�, doctore? - Da. 133 00:12:31,684 --> 00:12:33,811 Bun�. eu sunt Elizabeth Stephens. 134 00:12:35,020 --> 00:12:36,453 - Bun� - A�eza�i-v�. 135 00:12:36,522 --> 00:12:37,648 Mul�umesc. 136 00:12:38,758 --> 00:12:41,318 Po�i s� scrii asta pentru mine? Eu nu pot s�-�i citesc scrisul. 137 00:12:41,393 --> 00:12:43,293 M-A-T-H-E-W-S-O-N. 138 00:12:43,362 --> 00:12:45,887 - Mathewson. - John Mathewson. 139 00:12:45,965 --> 00:12:49,162 C�uta�i o camer� de sub�nchiriat, mobilat�? 140 00:12:49,235 --> 00:12:50,702 Cerin�e speciale? 141 00:12:50,770 --> 00:12:54,069 Ar trebui s� fie lini�te �i �ntr-o �ar� vorbitoare de limba englez�. 142 00:12:54,140 --> 00:12:56,438 V� putem g�si a�a ceva. 143 00:12:56,509 --> 00:12:59,501 - Copii? - Nu, f�r� copii. 144 00:12:59,578 --> 00:13:02,138 - Animale? - Nu se accept animalele sau copii. 145 00:13:02,214 --> 00:13:03,704 sau dansatoare de flamenco. 146 00:13:03,783 --> 00:13:06,411 - Doar tu �i ... - Doar eu �i c�r�ile mele. 147 00:13:06,485 --> 00:13:08,476 �i amintirile mele, desigur. 148 00:13:10,489 --> 00:13:14,983 Avem un apartament cu o gr�din� foarte.. 149 00:13:15,060 --> 00:13:16,220 de sub�nchiriat. 150 00:13:16,295 --> 00:13:17,853 Cl�dire nou�, vecini lini�ti�i. 151 00:13:17,930 --> 00:13:20,228 500 de dolari pe lun�, taxele incluse. 152 00:13:20,299 --> 00:13:22,893 - Detalii sunt �n interior. - Nu. e �n regul�. 153 00:13:22,968 --> 00:13:24,060 Nu v� place? 154 00:13:24,136 --> 00:13:26,502 Oh. da. �mi place. O s� o iau. 155 00:13:26,572 --> 00:13:28,836 Ai lua�i? A�a pur �i simplu? 156 00:13:28,908 --> 00:13:31,934 - F�r� o vedea? - Ai spus c� a e frumoas�. 157 00:13:32,011 --> 00:13:32,978 Ei bine ... 158 00:13:34,313 --> 00:13:36,577 De acord. A fost u�or. 159 00:13:39,385 --> 00:13:40,750 Sunt foarte u�or de convins. 160 00:13:46,091 --> 00:13:49,026 Ei bine, asta e tot. Dac� mai pot face altceva ... 161 00:13:49,094 --> 00:13:51,528 - Da, de fapt, un singur lucru. - Da? 162 00:13:51,597 --> 00:13:53,588 - Pot s�-�i pun o �ntrebare? - Da. 163 00:13:53,666 --> 00:13:54,724 Acest lucru este ... 164 00:13:54,800 --> 00:13:58,600 Am tr�it �ase s�pt�m�ni la Carriage House Motel 165 00:13:58,671 --> 00:14:01,868 dar nu cunosc pe nimeni, �i �mi p�re�i at�t de dr�gu�� 166 00:14:01,941 --> 00:14:04,273 M-am g�ndit ... 167 00:14:05,477 --> 00:14:08,935 c� poate te-a� putea, probabil. invita la cin�. 168 00:14:09,014 --> 00:14:10,504 - E o nebunie? - Nu pot. 169 00:14:10,583 --> 00:14:12,013 - Serios? 170 00:14:12,050 --> 00:14:13,245 - E frumos din partea ta, dar e imposibil. 171 00:14:13,285 --> 00:14:14,512 Nu, nu. Am �n�eles. 172 00:14:14,587 --> 00:14:17,522 Ave�i ceva. 173 00:14:18,691 --> 00:14:20,556 Bine, scuz�-m�. 174 00:14:20,626 --> 00:14:24,323 M� duc �n camera mea, s� m� uit la telenovele. 175 00:14:24,396 --> 00:14:26,523 E a�a de r�u? 176 00:14:26,599 --> 00:14:28,226 Nu, e groaznic. 177 00:14:28,300 --> 00:14:30,234 Paul, vino s� salu�i. 178 00:14:30,302 --> 00:14:32,634 Dr. Mathewson, �i-l prezint pe fiul meu Paul. 179 00:14:32,705 --> 00:14:33,831 Fiul t�u? 180 00:14:33,906 --> 00:14:35,874 Nu m-am dat seama c� ... 181 00:14:37,443 --> 00:14:39,604 E groaznic. M� simt foarte prost. 182 00:14:39,678 --> 00:14:40,804 Nimeni nu este perfect. 183 00:14:42,581 --> 00:14:45,243 �mi pare r�u, nu de asta am refuzat 184 00:14:45,317 --> 00:14:47,785 De fapt, so�ul meu �i cu mine suntem separa�i. 185 00:14:51,023 --> 00:14:52,320 Vreau s� spun ... 186 00:14:54,360 --> 00:14:55,952 Bun�, Paul, eu sunt John. 187 00:14:58,597 --> 00:15:00,792 E o carte de �tiin�a? 188 00:15:00,866 --> 00:15:04,267 Lasere. Lucruri fantastice sunt laserele. 189 00:15:05,604 --> 00:15:07,037 Ai v�zut vreodat� a�a ceva? 190 00:15:07,106 --> 00:15:08,971 - Nu. - Ai vrea s� vezi? 191 00:15:09,041 --> 00:15:10,303 Da. 192 00:15:10,376 --> 00:15:12,606 Printr-o ciudat� coinciden��, am acces.... 193 00:15:12,678 --> 00:15:15,670 la laserul cel mai sexy din lume. 194 00:15:15,748 --> 00:15:19,184 Dac� mama ta este de acord. 195 00:15:19,251 --> 00:15:22,379 Po�i veni la laborator �i ��i voi oferi ... 196 00:15:22,454 --> 00:15:25,446 un tur al "Paradisului laserului." 197 00:15:25,524 --> 00:15:28,288 �i, la �ntoarcere, v� invit pe ambii la cin�. 198 00:15:28,360 --> 00:15:29,952 Duminic�, e�ti de accord? 199 00:16:08,067 --> 00:16:11,696 Medicina Nuclear� 200 00:16:11,770 --> 00:16:14,500 Serviciul de Cercetare 201 00:16:33,525 --> 00:16:36,323 Numele �i scopul vizitei. 202 00:16:36,395 --> 00:16:38,023 Bun�. eu sunt Paul Stephens 203 00:16:38,130 --> 00:16:41,122 �i eu sunt aici pentru a vedea domnul Mathewson. 204 00:16:41,500 --> 00:16:44,469 Treci de poart� �i du-te la cl�direa principal�. 205 00:17:29,181 --> 00:17:33,447 Po�i s�-�i pui asta �i s� te duci cu acest om, te rog? 206 00:17:33,519 --> 00:17:34,713 Mul�umesc. 207 00:17:46,765 --> 00:17:49,461 MAGNET OPERA�IONAL 208 00:17:50,803 --> 00:17:54,000 Laserul va trage �n 12 minute. 209 00:17:54,073 --> 00:17:56,507 V� rug�m, degaja�i de acces. 210 00:18:16,728 --> 00:18:19,322 - Ce sunt acestea? - Detectoare de mi�care. 211 00:18:19,398 --> 00:18:20,660 �ntr-adev�r? La ce servesc? 212 00:18:20,732 --> 00:18:22,996 Ele detecta tot ce se mi�c�. 213 00:18:25,404 --> 00:18:26,371 AVERTIZARE 214 00:18:26,455 --> 00:18:28,255 NU INTRA�I �N ZONA CU Materiale radioactive 215 00:19:04,042 --> 00:19:07,068 Trei seturi galben la docul de �nc�rcare. 216 00:19:08,180 --> 00:19:12,981 Jack. s� fie gata p�n� la 5. Harry 7-2. 7-2. 217 00:19:58,463 --> 00:20:00,260 PERICOL - �NALT� TENSIUNE 218 00:20:00,332 --> 00:20:02,095 Dr. Mathewson! 219 00:21:11,503 --> 00:21:12,902 Ce crezi? 220 00:21:12,971 --> 00:21:15,371 - Nu-i r�u. - Nu-i r�u? 221 00:21:15,440 --> 00:21:18,705 Am t�iat o plac� de o�el cu o raz� de lumin� .. 222 00:21:18,777 --> 00:21:20,472 �i ai spus. "nu-i r�u"! 223 00:21:23,715 --> 00:21:27,549 Acesta este cel mai puternic laser cu care am lucrat. 224 00:21:27,619 --> 00:21:29,883 Aici este camera principal� de reac�ie ... 225 00:21:29,955 --> 00:21:32,116 coloana de reac�ie... 226 00:21:32,190 --> 00:21:33,714 camera de vacuum ... 227 00:21:33,792 --> 00:21:37,125 �i ce e �n aceast� cu�c�, este zona de �ncercare. 228 00:21:37,195 --> 00:21:40,028 Totul este operat de c�tre un robot. 229 00:21:40,098 --> 00:21:42,965 Deci, ce a fost tat�l t�u? 230 00:21:43,035 --> 00:21:45,265 El a �nv��at arhitectura la Cornell. 231 00:21:45,337 --> 00:21:46,429 - Ce este? - Ce? 232 00:21:46,505 --> 00:21:49,167 - Acel lucru. - Un lubrifiant pentru robot. 233 00:21:49,241 --> 00:21:51,334 Nu. Chestia aia verde din sticle. 234 00:21:51,410 --> 00:21:54,709 Aceasta este am�ricanium-241. Acest lucru se produce aici. 235 00:21:54,780 --> 00:21:59,444 O s�-�i ar�t zona de lacuri. E frumos acolo. 236 00:22:07,359 --> 00:22:09,088 Unde este tat�l t�u acum? 237 00:22:09,161 --> 00:22:11,391 - �n Arabia Saudit�. - Serios? 238 00:22:11,463 --> 00:22:12,555 Ce s-a �nt�mplat? 239 00:22:12,631 --> 00:22:16,226 Cred c� nu putea suporta mai mult c�s�toria 240 00:22:16,301 --> 00:22:18,201 Unii nu �tiu unde e fericirea lor. 241 00:22:18,270 --> 00:22:20,204 �n realitate, el este un arhitect genial... 242 00:22:20,272 --> 00:22:21,903 dar un bastard �n via�a sa privat�. 243 00:22:21,973 --> 00:22:22,973 asta e tot 244 00:22:23,575 --> 00:22:26,237 Deci, te �nt�lne�ti cu Elizabeth? 245 00:22:26,311 --> 00:22:28,211 - Elizabeth? - Mama mea. 246 00:22:28,280 --> 00:22:30,976 Oh, da, Elizabeth. 247 00:22:31,049 --> 00:22:33,415 Nu �tiu, depinde de ea, cred. 248 00:22:33,485 --> 00:22:36,454 Este o femeie special�, mama ta, nu crezi? 249 00:22:42,728 --> 00:22:43,820 Paul? 250 00:22:43,895 --> 00:22:44,919 Pardon? 251 00:22:46,098 --> 00:22:47,135 - Mama ta. 252 00:22:47,232 --> 00:22:50,324 - Da, este �ntr-adev�r, foarte special� 253 00:22:51,970 --> 00:22:54,200 - Totul este bine? - Da. 254 00:22:57,676 --> 00:22:59,644 - Am ame�it. mi se �nv�rte capul. 255 00:22:59,711 --> 00:23:01,946 E bine pentru cap s�-l mi�ti, ��i trece. 256 00:23:02,013 --> 00:23:03,537 Paul, nu te-ai atins de al t�u 257 00:23:03,614 --> 00:23:05,911 - Oh, nu, mul�umesc.. Nu beau vin. 258 00:23:05,951 --> 00:23:07,350 De ce? 259 00:23:07,419 --> 00:23:09,284 �mi sl�be�te concentrarea. 260 00:23:12,324 --> 00:23:14,019 - O vreo problem�? - Aerul condi�ionat. 261 00:23:14,092 --> 00:23:15,389 - Ia-mi ... - Ia-mi ... 262 00:23:16,895 --> 00:23:20,524 Sacou meu este �n ma�ina dr. Mathewson vrei s� mi-l aduci? 263 00:24:22,861 --> 00:24:25,796 La 6 ani, el a �nceput s� se trezeasc� ... 264 00:24:25,864 --> 00:24:26,957 la ora 02:00 �n fiecare diminea�� ... 265 00:24:28,033 --> 00:24:29,762 �i l-am adus. mam�. 266 00:24:29,835 --> 00:24:32,804 - E mai bine? - Da. sunt. mul�umesc. dragule. 267 00:24:32,871 --> 00:24:35,635 V� mul�umim pentru cin�. A fost foarte interesant. 268 00:24:35,707 --> 00:24:39,268 - Pleci? Nu serve�ti desertul? - �mi pare r�u, am o �nt�lnire. 269 00:24:39,344 --> 00:24:42,006 Stai, stai. Nu �i-am dat cadoul. 270 00:24:42,080 --> 00:24:43,980 - Un cadou? - Da. e un .. 271 00:24:44,049 --> 00:24:45,516 E un joc 272 00:24:45,584 --> 00:24:48,712 Trebuie s� pui cele patru bile �n col�uri. 273 00:24:48,787 --> 00:24:50,982 Un coleg de la MIT l-a inventat. 274 00:24:51,056 --> 00:24:55,083 Acesta a inventat o gr�mad� de jocuri �i ar dori s�-l comercializeze. 275 00:24:55,160 --> 00:24:57,788 El a spus c� unul care le pune la locul lor �n dou� minute ... 276 00:25:04,002 --> 00:25:06,334 Cred c� ar fi trebuit s� vin cu ceva mai greu. 277 00:25:09,407 --> 00:25:12,604 Plutoniul se folose�te doar la dou� lucruri: 278 00:25:12,677 --> 00:25:14,668 armament �i reactoare, nu? 279 00:25:14,746 --> 00:25:15,937 �n cazul �n ei fac reactoare. 280 00:25:15,993 --> 00:25:17,293 de ce vorbesc de medicin�? 281 00:25:17,315 --> 00:25:19,806 �i dac� e o zon� medical�, de ce folosesc plutoniu? 282 00:25:19,885 --> 00:25:21,011 Acest lucru nu are nici o logic�. 283 00:25:21,086 --> 00:25:23,316 De unde s� �tiu c� e plutoniul? Ar putea fi altceva. 284 00:25:23,388 --> 00:25:25,348 Nu. Sunt mici flacoane de plutoniu �ntr-un gel verde. 285 00:25:25,423 --> 00:25:26,549 Se nume�te scintila�ie. 286 00:25:26,658 --> 00:25:29,183 De ce te-a invitat �n�untru? E o nebunie. 287 00:25:29,261 --> 00:25:31,388 E o nebunie, uit�-te la munca sa. 288 00:25:31,463 --> 00:25:33,454 Este atras de mama mea. M� crede copil t�mpit 289 00:25:33,532 --> 00:25:35,022 El este atras de mama mea? Pe bune? 290 00:25:35,100 --> 00:25:37,898 - Un cu�it sau �urubelni��? - �n sertar. 291 00:25:37,903 --> 00:25:40,064 �n plus, el are toate certificatele de securitate. 292 00:25:40,138 --> 00:25:41,230 Nu �tiu ce sunt. 293 00:25:41,439 --> 00:25:44,602 Los Alamos. Livermore Labs. Oak Ridge ... 294 00:25:44,676 --> 00:25:46,974 - Ce fac ei la Oak Ridge? - Ce? 295 00:25:48,847 --> 00:25:50,474 Focoase nucleare. 296 00:25:52,050 --> 00:25:55,383 - Ce vrei s� spui? - Eu zic c� minte, nu? 297 00:25:55,384 --> 00:25:56,384 Cel pu�in. 298 00:25:56,453 --> 00:25:59,321 M� invit� acolo, apoi m� minte lu�ndu-m� de prost. 299 00:25:59,391 --> 00:26:00,653 Cred c� exagerezi. 300 00:26:00,725 --> 00:26:03,421 - Ce? - Gelozie Oedipiana. poate. 301 00:26:03,495 --> 00:26:06,020 Gelozie oedipian�? Acesta este cursul de psihologie? 302 00:26:06,097 --> 00:26:07,997 Pare gelozie oedipian�? 303 00:26:09,034 --> 00:26:10,934 - Ce este? - A ce seam�n�? 304 00:26:11,002 --> 00:26:12,267 - Un trifoi cu cinci foi? Unde l-ai g�sit? 305 00:26:12,771 --> 00:26:14,033 - Aproape de laborator. 306 00:26:14,339 --> 00:26:15,767 �tii probabilitatea dea ap�rea acest tip de muta�ie ... 307 00:26:15,807 --> 00:26:17,331 poate ap�rea natural, f�r� chimicale... 308 00:26:17,542 --> 00:26:18,736 f�r� radia�ii sau altceva? 309 00:26:18,810 --> 00:26:21,108 - Poftim? - Nimic, am verificat. 310 00:26:21,179 --> 00:26:22,547 Se �nt�mpl� o singur� dat� �ntr-un miliard. 311 00:26:22,568 --> 00:26:23,568 Aceasta nu se �nt�mpla niciodat�. 312 00:26:23,614 --> 00:26:25,114 Trebuie s� fii foarte norocos. 313 00:26:29,487 --> 00:26:30,954 Doamne! 314 00:26:31,022 --> 00:26:33,923 - Cine �tie despre asta? - Doar noi. 315 00:26:33,992 --> 00:26:35,983 - Trebuie s� facem ceva. - Ce? 316 00:26:37,162 --> 00:26:39,722 Nu �tiu s� spunem cuiva despre asta. 317 00:26:39,754 --> 00:26:41,654 Unui ziar. tat�lui meu. 318 00:26:41,700 --> 00:26:45,295 Adic�, nu po�i fabrica bombe �n apropierea casei oamenilor 319 00:26:45,370 --> 00:26:47,702 - Nu e o fabric�, e un laborator. - Este vreo diferen�� ? 320 00:26:47,772 --> 00:26:50,673 Este nuclear, oamenii din comunitate ar trebui s� �tie. 321 00:26:50,742 --> 00:26:52,334 - �i legile? - E Un laborator guvernamental 322 00:26:52,410 --> 00:26:55,345 - Nimeni nu poate intra. - Tu ai putut intra. 323 00:26:55,413 --> 00:26:57,438 O �nt�mplare. Tipul era excitat, a�a c� am avut �ansa. 324 00:26:57,515 --> 00:26:58,948 Deci, nu putem facem nimic? 325 00:26:59,017 --> 00:27:01,178 Ce sugerezi s� facem. o demonstra�ie la Washington? 326 00:27:01,252 --> 00:27:03,686 P�rin�ii mei s-au �nt�lnit la o demonstra�ie �n Washington. 327 00:27:03,755 --> 00:27:06,553 Chiar? �n anii 60. Te-ai n�scut la un concert a lui Stones? 328 00:27:06,625 --> 00:27:09,025 Nu e amuzant. �tii ce? 329 00:27:09,094 --> 00:27:12,154 C�nd ai citit Anne Frank nu te-ai �ntrebat ... 330 00:27:12,230 --> 00:27:13,663 "De ce-au f�cut nimic?" 331 00:27:13,732 --> 00:27:16,860 Lumea se pr�bu�ea �i nimeni nu a mi�ca un deget. g�ndindu-se. 332 00:27:16,935 --> 00:27:18,027 "Se poate �nt�mpla." 333 00:27:18,103 --> 00:27:20,970 Niciodat� nu s-a �nt�mplat. Nimeni nu se g�nde�te la viitor. 334 00:27:21,039 --> 00:27:22,404 Ce s-a �nt�mplat? 335 00:27:22,474 --> 00:27:24,442 Cine e Anne Frank? 336 00:27:24,509 --> 00:27:26,739 Cineva din clasa mea. La ce te g�nde�ti? 337 00:27:26,811 --> 00:27:29,712 - O furtun� e pe cale s� �nceap�. - �i ce dac�? 338 00:27:29,781 --> 00:27:32,375 Laboratorul. Ei au un sistem de siguran��. 339 00:27:32,450 --> 00:27:34,884 Camere, senzori de mi�care �i tot felul de lucruri. 340 00:27:34,953 --> 00:27:37,080 Dar totul func�ioneaz� cu electricitate. 341 00:27:37,155 --> 00:27:38,349 �i ce dac�? 342 00:27:38,423 --> 00:27:40,721 Fulgerele, fulgerele. Nu �n�elegi? 343 00:27:40,792 --> 00:27:42,225 Nu Putem intra acolo. 344 00:27:44,496 --> 00:27:48,398 Gort? Dar e un robot. Ce ar putea face el? 345 00:27:48,466 --> 00:27:50,798 Puterile sale sunt nelimitate. 346 00:27:50,869 --> 00:27:52,803 S-ar putea distruge lumea. 347 00:27:55,473 --> 00:27:59,432 Dac� ceva s-ar �nt�mpla cu mine. trebuie s� mergi la Gort. 348 00:27:59,511 --> 00:28:04,847 Va trebui s�-i spui aceste cuvinte: "Klaatu. Barada. Nikto." 349 00:28:04,916 --> 00:28:06,679 Repet�-le. te rog. 350 00:28:07,752 --> 00:28:09,014 Klaatu ... 351 00:28:10,055 --> 00:28:11,955 Barada. Nikto. 352 00:28:12,991 --> 00:28:14,652 Acest lucru este foarte r�u pentru tine. 353 00:28:14,726 --> 00:28:16,353 Ca multe alte lucruri. 354 00:28:17,796 --> 00:28:19,388 Po�i veni pu�in aici? 355 00:28:50,395 --> 00:28:53,228 - Bun�! Am ajuns acas�! - Jen? 356 00:28:53,298 --> 00:28:55,266 Bun�. mam�. Bun�. tati. 357 00:28:55,333 --> 00:28:58,734 Se �nt�mpla cu adev�rat Bun�. drag�. 358 00:28:58,803 --> 00:29:01,271 Bun� drag�. el Paul Stephens. din grupa mea de �tiin��. 359 00:29:01,339 --> 00:29:02,397 Bun� seara. Paul. 360 00:29:02,474 --> 00:29:04,874 - �nc�ntat de cuno�tin��. - Barnaby a adormit? 361 00:29:05,910 --> 00:29:08,378 �nghe�at� de ciocolat�. ce zici? 362 00:29:08,446 --> 00:29:11,040 De fapt. am avut de g�nd s�-l aduc pe Paul acas�. 363 00:29:11,116 --> 00:29:14,108 - Ei bine. atunci am�nam asta. - �mi pare r�u. 364 00:29:14,185 --> 00:29:16,346 Condu cu grija, se anun�� inunda�ii. 365 00:29:16,421 --> 00:29:18,013 - La revedere. - La revedere. 366 00:29:31,402 --> 00:29:34,235 Asta este o ma�in� german�. nu-i a�a? R�m�i pu�in. 367 00:30:22,053 --> 00:30:23,350 Acest lucru este incredibil! Ce? 368 00:30:23,421 --> 00:30:26,688 Dr. Strangelove este aici, lovind-o pe mama mea 369 00:30:26,751 --> 00:30:28,251 �i vizion�nd casetele mele. 370 00:30:41,973 --> 00:30:43,440 - Paul. - Ce? 371 00:30:43,508 --> 00:30:45,806 �i dac� exist� mai mult de un paznic? 372 00:30:48,246 --> 00:30:51,079 Totul este proiectat pentru a ca o singur� persoan� de paz�. 373 00:30:51,149 --> 00:30:52,673 Ai �ncredere �n mine. sunt de�tept. 374 00:30:52,750 --> 00:30:54,775 �i ei vor face nimic �mpotriva copiilor. 375 00:30:54,853 --> 00:30:56,377 E doar o glum�, nu? 376 00:31:21,613 --> 00:31:23,672 Bun� ziua, cineva acolo? 377 00:31:27,518 --> 00:31:30,544 - Numele �i scopul vizitei. - Unde e�ti? 378 00:31:30,622 --> 00:31:32,647 Este un interfon. doamn�. 379 00:31:32,724 --> 00:31:34,749 Care este problema? 380 00:31:35,927 --> 00:31:37,758 Aici nu este Baker Nord? 381 00:31:37,829 --> 00:31:39,854 Nu, este M�datomics Company 382 00:31:41,032 --> 00:31:44,490 Unde este Baker Nord? �l tot caut de o or�. 383 00:31:44,569 --> 00:31:47,936 Campusul este pe cealalt� parte a ora�ului. doamn�. 384 00:31:52,410 --> 00:31:53,707 Care e problema? 385 00:31:55,546 --> 00:31:58,344 Nu �tiu. trebuia s� o �nt�lnesc pe sora mea ... 386 00:31:59,417 --> 00:32:03,410 �i cred c� ma�ina mea are o problem� ... 387 00:32:03,488 --> 00:32:04,921 �i ... 388 00:32:04,989 --> 00:32:06,456 Sunt un pic speriat�. 389 00:32:09,027 --> 00:32:10,255 Bine. intra�i. 390 00:32:20,805 --> 00:32:21,772 Spune-mi c�nd. 391 00:32:26,010 --> 00:32:27,170 Preg�te�te-te. 392 00:32:30,381 --> 00:32:31,348 Acum! 393 00:32:53,705 --> 00:32:54,967 Mul�umesc. 394 00:32:55,039 --> 00:32:57,599 Pneul de pe partea st�nga e plat ca o cl�tit�. 395 00:32:57,675 --> 00:33:00,667 - Oh. chiar a�a? - Dar �l vom repara. 396 00:33:01,713 --> 00:33:03,237 Ce o noapte, nu-i a�a? 397 00:33:03,314 --> 00:33:05,748 - Ai o roat� de rezerv�? - Ce de rezerv�? 398 00:33:07,452 --> 00:33:09,079 O roat� de rezerv�. 399 00:34:22,427 --> 00:34:26,193 Informa�iile ?Ave�i num�rul de la Serviciul de urgen�� rutier? 400 00:34:28,466 --> 00:34:29,728 Da, a�tept. 401 00:34:32,970 --> 00:34:34,835 Ne pare r�u, o s� v� resun. 402 00:34:44,682 --> 00:34:46,274 Alo? 403 00:34:46,350 --> 00:34:48,318 Biroul central? 404 00:34:48,386 --> 00:34:51,014 Charlie. Ben Bozeman de la M�datomics. 405 00:34:51,089 --> 00:34:53,922 Plou� acolo? Pentru c� aici plou�. 406 00:34:53,991 --> 00:34:57,552 O furtun� electric� a perturbat �ntregul sistem. 407 00:34:57,628 --> 00:34:59,453 Ce? Nu. 408 00:34:59,497 --> 00:35:02,398 Controlul Radia�iilor �nc� e �n func�iune 409 00:35:03,375 --> 00:35:05,275 Ce pot s�-�i spun, fulgera 410 00:35:05,303 --> 00:35:07,396 Am redus sarcina doar la zonele importante 411 00:35:07,472 --> 00:35:09,201 Ce?? 412 00:35:09,273 --> 00:35:12,606 Desigur am f�cut-o. Dar are varia�ii peste tot. 413 00:35:12,677 --> 00:35:13,769 �tii doar aceste lucruri. 414 00:35:13,845 --> 00:35:15,437 De fiecare dat� c�nd fulgera, lucrurile merg nebune�te. 415 00:35:17,682 --> 00:35:19,081 Ce? 416 00:35:26,691 --> 00:35:29,455 Alarma �n coridoarele A �i B s-a pornit dintr-o dat� 417 00:35:29,527 --> 00:35:30,824 dac�-�i vine s� crezi asta 418 00:35:38,002 --> 00:35:39,492 M� voi duce s� controlez ... 419 00:35:39,570 --> 00:35:42,505 �i voi a�tepta ca furtuna s� treac� s� fac un reset 420 00:35:42,573 --> 00:35:43,904 OK? 421 00:35:43,975 --> 00:35:44,943 Nu-mi place s� merg acolo.Charlie 422 00:35:45,075 --> 00:35:47,769 Au lucruri acolo care distrug gonadele imediat. 423 00:38:28,939 --> 00:38:31,840 �NTRERUPERE 424 00:38:31,909 --> 00:38:34,776 CONTROL MANUAL 425 00:39:29,033 --> 00:39:32,161 PERICOL - RADIA�II 426 00:40:26,257 --> 00:40:27,554 CONTINU� 427 00:41:08,432 --> 00:41:10,696 - Bun� - Bun� 428 00:41:10,768 --> 00:41:12,599 Care este problema? 429 00:43:11,922 --> 00:43:16,325 Acest jack nu func�ioneaz�. Acesta este Mickey Mouse. 430 00:43:17,628 --> 00:43:19,255 - Bun� ziua, Ben. - Bun� ziua. Terry. 431 00:43:19,330 --> 00:43:21,628 Se spune c� o s� ploaie. Tu ce crezi? 432 00:43:23,901 --> 00:43:26,836 - Ce s-a �nt�mplat? - Sistemul este c�zut. 433 00:43:26,904 --> 00:43:29,634 - Ai sunat interven�ia? - Dac� am sunat? 434 00:43:29,707 --> 00:43:34,235 A� fi preferat un c�ine bun dec�t toate aceste echipamente. 435 00:43:34,311 --> 00:43:35,869 M� po�i ajuta? 436 00:46:57,381 --> 00:47:00,214 - Unde sunt �uruburile? - Care anume? 437 00:47:00,284 --> 00:47:03,048 Cele care fixeaz� roata. 438 00:47:04,388 --> 00:47:05,582 Cu ce seam�n�? 439 00:49:22,259 --> 00:49:23,385 Ei bine? 440 00:49:23,460 --> 00:49:25,018 - Dumnezeul Meu. - Ai fost perfect�. 441 00:49:25,095 --> 00:49:28,030 - Toate lacrimile au fost pentru paznic - Mul�umesc. pot pleca acum? 442 00:49:39,509 --> 00:49:40,806 Genius. 443 00:49:42,679 --> 00:49:44,146 O p�pu�� dr�gu��, nu? 444 00:49:44,214 --> 00:49:45,977 Haide, e�ti c�s�torit. 445 00:49:46,049 --> 00:49:47,710 Un om poate lua mereu ... 446 00:49:47,784 --> 00:49:50,218 o mic� gustare �ntre mese. nu? 447 00:49:57,461 --> 00:49:59,122 La revedere. drag�. 448 00:50:21,785 --> 00:50:24,583 M�ine �n zori trebuie s� o duci la doctorul Nicci. 449 00:50:24,654 --> 00:50:25,951 - Cine? - Bob Nicci. 450 00:50:26,023 --> 00:50:29,049 Un prieten chimist al tat�lui. El va verifica ce este. 451 00:50:29,126 --> 00:50:31,424 - �i-am spus. - Am nevoie de o confirmare .. 452 00:50:31,495 --> 00:50:33,895 pentru articolul meu. ca Woodward �i Bernstein. 453 00:50:33,964 --> 00:50:35,397 Ce e asta? 454 00:50:36,900 --> 00:50:37,992 Un articol? 455 00:50:38,068 --> 00:50:39,035 Deci. de ce? 456 00:50:40,170 --> 00:50:41,660 Am o alt� idee. 457 00:50:48,745 --> 00:50:50,303 Paul. e�ti nebun. 458 00:50:50,380 --> 00:50:53,474 Ai vrut dovezi, nu? Acesta este una. 459 00:50:54,518 --> 00:50:56,145 Avem lucrul e de ajuns. 460 00:50:56,219 --> 00:50:57,743 - Destul pentru ce? - Pentru un articol. 461 00:50:57,821 --> 00:50:59,914 Pun pariu Rolling Stone l-ar public�. 462 00:50:59,990 --> 00:51:01,389 Rolling Stone? Opre�te-te! 463 00:51:01,458 --> 00:51:04,757 Cui �i pas� de ni�te copii care au furat ceva dintr-un laborator ascuns? 464 00:51:04,828 --> 00:51:06,056 Vrei un articol? 465 00:51:06,129 --> 00:51:09,030 Scrie despre un copil care a construit o bomb� atomic�. 466 00:51:09,099 --> 00:51:10,964 - ��i dai seama ce spui? - Da. �mi dau seama! 467 00:51:11,034 --> 00:51:13,764 - E�ti ciudat. - Bizar? Nu am mai f�cut a�a ceva. 468 00:51:13,837 --> 00:51:16,397 Nu. E prea periculos, nu-i a�a? 469 00:51:16,473 --> 00:51:17,704 Acesta este un dispozitiv. 470 00:51:17,776 --> 00:51:19,376 cum ar fi un ceas cu alarm� sau un pr�jitor de p�ine. 471 00:51:19,776 --> 00:51:23,177 Piese pot fi asamblate, cu excep�ia celor care nu se potrivesc. 472 00:51:23,246 --> 00:51:25,874 Uite. oamenilor le e fric� de ma�ini pentru c� nu le �n�eleg. 473 00:51:25,949 --> 00:51:28,782 - Ma�inile nu ucid. - Ele au ucis mai mul�i oameni ... 474 00:51:28,852 --> 00:51:31,218 dec�t toate bombele atomice construite vreodat�. 475 00:51:32,823 --> 00:51:34,757 Nu este un argument logic. 476 00:51:34,825 --> 00:51:37,055 Eu nu vorbesc despre logic�. 477 00:51:39,896 --> 00:51:42,421 Eu vorbesc despre primul dispozitiv nuclear .. 478 00:51:42,499 --> 00:51:45,468 civil din istoria lumii construit 479 00:51:59,549 --> 00:52:00,538 Ei bine ... 480 00:52:01,651 --> 00:52:04,017 V� mul�umesc pentru aceast� sear� foarte interesant�. 481 00:52:06,389 --> 00:52:07,617 O expozi�ie �tiin��? 482 00:52:07,691 --> 00:52:10,285 La a 45-a Conferin�a anual� din New York. 483 00:52:10,360 --> 00:52:12,885 Roland este de asemenea implicat. nu? 484 00:52:12,963 --> 00:52:13,987 "Privarea retinei .. 485 00:52:14,064 --> 00:52:17,295 �i de �mbun�t��ire auditiv� ... la Comun Cricetus. " 486 00:52:17,367 --> 00:52:18,664 Zoologie? 487 00:52:18,735 --> 00:52:22,136 Am studiat audi�ia hamsterilor care tr�iesc �n �ntuneric. 488 00:52:22,205 --> 00:52:23,934 E un experiment bizar 489 00:52:24,007 --> 00:52:26,567 Cercetarea este f�cut�. Cred c� am o �ans�. 490 00:52:26,643 --> 00:52:29,578 Ei bine, atunci mergi mai departe �i f�-o. 491 00:52:29,646 --> 00:52:32,274 �mi place s� v�d pe cineva care face experien�e noi. 492 00:52:43,026 --> 00:52:44,994 PROPRIET��ILE ATOMICE ALE Obiectelor grele 493 00:52:48,098 --> 00:52:49,395 UCRL - Domeniul Public 494 00:52:52,269 --> 00:52:55,238 Explozie nuclear� �ntr-o pe�ter� inclusiv efectele ... 495 00:53:06,683 --> 00:53:09,516 INCUBATOR 496 00:53:17,527 --> 00:53:20,553 EXPLOZIV PUTERNIC - Utiliz�ri �n scopuri militare �i minerit 497 00:53:25,202 --> 00:53:28,035 PARTEA EXPLOZIV� 498 00:54:51,154 --> 00:54:53,645 PRINCIPIILE DISPOZITIVULUI DE FISIUNE RAPID� 499 00:54:55,659 --> 00:54:58,423 echilibrat �i simetric comprimarea miezului 500 00:54:58,495 --> 00:55:02,932 P�STREAZ� SECRETUL ... 501 00:56:28,885 --> 00:56:30,546 C4 ... 502 00:56:30,620 --> 00:56:32,451 exploziv puternic... 503 00:56:32,522 --> 00:56:35,320 este foarte stabil. e un lucru fantastic. 504 00:56:35,392 --> 00:56:38,020 Dar s� nu fii prin preajm� c�nd explodeaz�. OK? 505 00:56:38,094 --> 00:56:40,460 Paul, ce o s� faci cu asta? 506 00:56:40,530 --> 00:56:41,724 Nu, nu-mi spune. 507 00:56:41,798 --> 00:56:42,992 Acesta este 60 de dolari. 508 00:56:44,033 --> 00:56:46,729 - Te-ai dus la garaj? - Pu�in. 509 00:56:46,803 --> 00:56:48,236 Cum se armeaz�? 510 00:56:48,304 --> 00:56:49,396 Eh, e viu, nu? Ai grij�, geniule. 511 00:56:49,472 --> 00:56:51,736 Aten�ie, geniule. nu e voie s�-l love�ti. 512 00:57:33,983 --> 00:57:36,144 Dr. Wilson. ave�i un minut? 513 00:57:37,187 --> 00:57:38,779 Acesta este lotul 13. 514 00:57:39,823 --> 00:57:41,518 Este complet liniar. 515 00:57:41,591 --> 00:57:44,560 - Ai verificat? - Da. de trei ori. 516 00:57:44,627 --> 00:57:46,060 Face�i o analiz� spectrometrica... 517 00:57:46,129 --> 00:57:47,653 �i treaba asta s� r�m�n� �ntre noi. 518 00:57:47,730 --> 00:57:48,697 Da. desigur. 519 01:00:28,524 --> 01:00:31,550 Apa. acid citric. sulfat de sodiu. 520 01:00:31,628 --> 01:00:35,291 proteine animale hidrolizate glicerin�. colorantul nr 15. 521 01:00:35,365 --> 01:00:36,525 Ce este asta? 522 01:00:36,599 --> 01:00:38,533 - E �ampon. - �ampon? 523 01:00:38,601 --> 01:00:41,195 Credem c� acest lucru este un brand local 524 01:00:41,270 --> 01:00:45,900 sau astfel spus, Alberto VO5. cu mai mult sclipici. 525 01:00:45,975 --> 01:00:48,034 - Glitter? - Sunt boabe de aluminiu. 526 01:00:48,111 --> 01:00:50,272 ca �i cele ce exist� pe carduri. - Mul�umesc.Howard 527 01:00:50,346 --> 01:00:52,610 Cineva are un sim� ciudat al umorului. 528 01:00:52,682 --> 01:00:55,742 John, figurezi �n registrul de intrare �n cl�dire... 529 01:00:55,818 --> 01:00:57,410 duminic�, acum patru s�pt�m�ni. 530 01:00:57,487 --> 01:00:59,455 Intrare la 23:08. ie�ire la 23:49 531 01:00:59,522 --> 01:01:01,490 - Este o gre�eal�. - Nu ai fost acolo? 532 01:01:01,557 --> 01:01:04,287 - Cineva a intrat cu cardul t�u. - Este imposibil. 533 01:01:05,461 --> 01:01:08,157 Miles. acesta este un calculator, nu este infailibil. 534 01:01:10,266 --> 01:01:12,097 A�tept� un minut. 535 01:01:12,168 --> 01:01:14,193 A fost noaptea cu furtuna, nu? 536 01:01:14,270 --> 01:01:15,862 Nu �tiu, de ce? 537 01:01:18,074 --> 01:01:20,042 - Oh. Doamne! - Ce? 538 01:01:21,511 --> 01:01:23,570 Ei bine, am �n�eles. 539 01:01:23,646 --> 01:01:26,581 Oprirea curentului a perturbat sistemul. 540 01:01:26,649 --> 01:01:28,276 Dar acesta a �nregistra : Mathewson. 23:08 541 01:01:28,351 --> 01:01:31,809 �tiu, dar f�-mi un favor. �n primul r�nd caut�. bine? 542 01:01:31,888 --> 01:01:33,822 �tii pe tipii �tia. 543 01:01:33,890 --> 01:01:36,484 E ca �i claustrofobia, se �nt�mpl� tot timpul. 544 01:01:36,559 --> 01:01:39,119 - Vom afla ce este. - Claustrofobia? 545 01:01:39,195 --> 01:01:42,096 Da. c�nd am fost �n Livermore. erau doi tipi cu ... 546 01:01:42,165 --> 01:01:43,894 Acesta este un fapt important. Trebuie s�-l raportez. 547 01:01:43,966 --> 01:01:46,332 Haide, ei vor fi cu to�ii cu ochii pe noi. 548 01:01:46,402 --> 01:01:48,666 Avem un program intensiv aici. 549 01:01:48,738 --> 01:01:51,172 Vrei s� opre�ti totul pentru o mic� problem�? 550 01:01:51,240 --> 01:01:53,538 �mi pare r�u. nu am f�cut eu regulile. 551 01:02:29,846 --> 01:02:32,314 ANIMALE VII - A NU SE DESCHIDE 552 01:02:52,401 --> 01:02:53,425 Alo? 553 01:02:53,503 --> 01:02:55,971 - Bun� - Bun� 554 01:02:56,038 --> 01:02:57,562 Pot vorbi cu Paul? 555 01:02:57,640 --> 01:03:01,076 - Paul a plecat p�n� m�ine. - Unde? 556 01:03:01,144 --> 01:03:04,636 �n New York. el are un proiect �tiin�ific, nu �tiai? 557 01:03:04,714 --> 01:03:07,444 Nu. ce fel de proiect? 558 01:03:07,517 --> 01:03:10,714 Un experiment al �colii, cu cobai sau hamsteri. 559 01:03:10,787 --> 01:03:12,687 De ce? Ce s-a �nt�mplat? 560 01:03:12,755 --> 01:03:15,383 Oh. nu e nimic. 561 01:03:15,458 --> 01:03:18,621 Am avut bilete pentru baseball. 562 01:03:18,694 --> 01:03:21,254 - Oh. la naiba. - Ce naiba? 563 01:03:21,330 --> 01:03:23,525 Au nevoie de mine la etaj. 564 01:03:24,600 --> 01:03:27,330 La ce hotel e cazat? 565 01:03:27,403 --> 01:03:28,961 La New York Penta. 566 01:03:29,038 --> 01:03:31,097 Poate te voi suna. bine? 567 01:03:31,174 --> 01:03:32,971 OK. 568 01:03:33,042 --> 01:03:34,942 Bine. Ascult� ... 569 01:03:35,011 --> 01:03:36,979 Trebuie s� plec. La revedere. 570 01:03:37,046 --> 01:03:38,377 La revedere. 571 01:03:54,063 --> 01:03:57,499 Deci, nu l-a�i v�zut ce f�cea acolo? 572 01:03:57,567 --> 01:03:59,501 - De ce nu? - Nu m-a �ntrebat niciodat�. 573 01:04:00,536 --> 01:04:04,233 Care-i problema, a molestat ni�te hamsteri sau ce? 574 01:04:14,283 --> 01:04:15,580 AI GRIJ� A NU SE DESCHIDE Lucruri contaminate 575 01:04:46,382 --> 01:04:49,749 Sunte�i �n Sec�iunea 96, la balcon. 576 01:04:49,819 --> 01:04:54,518 Judec�torii examineaz� proiecte. Eliminarea final� este la 03:00. 577 01:04:54,590 --> 01:04:57,491 - Ai unde s� stai? - Voi sta la hotel. 578 01:04:58,527 --> 01:05:00,324 - Ce sunt astea? - Cheile de la camer�. 579 01:05:00,396 --> 01:05:01,454 Foarte �tiin�ific. 580 01:05:03,699 --> 01:05:05,690 A 45-a expozi�ie Na�ional� de �tiin�� 581 01:05:11,007 --> 01:05:13,601 ACCES LA TOATE CUNO�TIN�E PRIN CALCULATOR 582 01:05:13,676 --> 01:05:15,769 Roland Bun�. ce faci? 583 01:05:15,845 --> 01:05:19,008 Stephens! Nu te apropia. Nu te apropia de mine. 584 01:05:19,081 --> 01:05:21,072 - Noroc. Roland. - Da. desigur. 585 01:05:21,150 --> 01:05:22,583 P�str�m leg�tura. 586 01:05:30,760 --> 01:05:33,126 Proiectul meu se bazeaz� pe cometa Halley. 587 01:05:33,195 --> 01:05:36,255 �n timpul �n care acesta va fi acolo. 588 01:05:36,332 --> 01:05:38,800 Cometa Halley va fi vizibil� �n special ... 589 01:05:40,836 --> 01:05:42,895 Ce faci dup� petrecere? 590 01:05:42,972 --> 01:05:44,633 - �n seara asta? - Da, �n seara asta. 591 01:05:48,678 --> 01:05:50,441 Un flux de electroni.... 592 01:05:50,513 --> 01:05:53,710 care lovesc un atom. 593 01:05:53,783 --> 01:05:56,513 - La ce num�r sunt? - 96. 594 01:05:56,585 --> 01:05:57,643 E acolo. 595 01:05:59,622 --> 01:06:00,953 Uit�-te la fata asta. 596 01:06:01,023 --> 01:06:03,048 Ei bine, am f�cut instala�ia noastr�... 597 01:06:03,125 --> 01:06:06,390 doar dup� elimin�ri vom merge la ma�in� .. 598 01:06:06,462 --> 01:06:09,124 si o vom aduce aici, o vom prezenta, 599 01:06:09,198 --> 01:06:10,756 �i vom c�tiga marele premiu. 600 01:06:10,833 --> 01:06:12,425 Vom fi la TV ... 601 01:06:13,469 --> 01:06:14,629 Am uitat ceva? 602 01:06:14,704 --> 01:06:16,968 Partea �n care e�ti �mpu�cat pentru tr�dare. 603 01:06:20,276 --> 01:06:23,712 - Foarte amuzant, plec�m? - De acord, super. 604 01:06:23,779 --> 01:06:26,009 - Aici vom merge �n seara asta? - Da, bine. 605 01:06:27,183 --> 01:06:28,878 Este �n centrul ora�ului. 606 01:06:34,724 --> 01:06:35,691 Bun� Ziua. 607 01:06:37,393 --> 01:06:39,327 �i insigna? Trebuie s� o ai. 608 01:06:41,564 --> 01:06:42,553 Jenny. 609 01:06:42,698 --> 01:06:43,863 - Dwayne. - Joe. 610 01:06:44,100 --> 01:06:45,965 Jeffrey. 611 01:06:46,035 --> 01:06:47,127 Ce este asta? 612 01:06:47,203 --> 01:06:49,535 Nimic special, doar microunde. 613 01:06:49,605 --> 01:06:53,041 �ncerc s� folosesc insectele ca supliment dietetic. 614 01:06:53,109 --> 01:06:55,202 G�ndaci, furnici, ��n�ari ... 615 01:06:55,277 --> 01:06:58,440 - Pulverizate. Nu au colesterol. - Taci din gur�, e dezgust�tor. 616 01:06:59,482 --> 01:07:01,382 Proiectul meu este fascinant. 617 01:07:01,450 --> 01:07:05,352 Am �nghe�at �ase r�ioase �n azot lichid. timp de 6 luni 618 01:07:05,421 --> 01:07:08,151 - De ce? - Vrei s� �tii? 619 01:07:08,224 --> 01:07:11,455 Am studiat comportamentul social �n lifturi. 620 01:07:11,527 --> 01:07:15,054 Cum reac�ioneaz� oameni la stres. 621 01:07:15,131 --> 01:07:18,692 Ochii lui sunt �n alt� parte. Nu m� place! 622 01:07:18,768 --> 01:07:21,566 Scuz�-l, are un dezechilibru hormonal. 623 01:07:21,637 --> 01:07:24,231 - Care este proiectul t�u? - Nimic, doar hamsteri. 624 01:07:24,306 --> 01:07:25,864 Minte. �i fuge privirea. 625 01:07:25,941 --> 01:07:27,602 Se teme de concuren��. 626 01:07:27,676 --> 01:07:31,544 Ce importan�� are? Esen�ial e de a participa. 627 01:07:31,614 --> 01:07:33,275 Nu. e pentru a c�tiga. 628 01:07:41,190 --> 01:07:44,250 Dr. Mathewson. colonelul Conroy. de la serviciu de ap�rare nuclear�. 629 01:07:44,326 --> 01:07:46,726 - Ce mai faci? - Am avut �i zile mai bune. 630 01:07:46,796 --> 01:07:48,730 Deci, cineva a furat fasole magic�... 631 01:07:48,798 --> 01:07:50,265 �i �i-a construit propria lui bomb�? 632 01:07:50,332 --> 01:07:52,300 - Asta este. - O explozie mare? 633 01:07:52,368 --> 01:07:54,159 50 kilotone. mai mult sau mai pu�in. 634 01:07:54,203 --> 01:07:55,329 Doctore, cred c� e o gre�eal�... 635 01:07:55,437 --> 01:07:58,498 50 kilotone poate face s� dispar� un or�el? 636 01:07:58,574 --> 01:07:59,873 - A�a e 637 01:07:59,908 --> 01:08:01,776 - Dumnezeul meu! �i acest lucru l-a f�cut un copil? 638 01:08:01,944 --> 01:08:03,536 Da, te pune pe g�nduri, nu? 639 01:08:03,612 --> 01:08:07,104 - Ai idee cu cine lucreaz�? - Cu nimeni, cred c� e singur. 640 01:08:07,183 --> 01:08:08,584 - Dar de ce? - Nu �tiu 641 01:08:08,617 --> 01:08:09,675 Poate s� �ncerce s� vad� dac� poate 642 01:08:10,152 --> 01:08:12,416 - E o nebunie. - Lumea este nebun� 643 01:08:16,826 --> 01:08:19,090 Ei bine. ce crezi de asta? 644 01:08:19,161 --> 01:08:21,652 "Paul Stephens. elev �n liceu �n Ithaca. New York. 645 01:08:21,730 --> 01:08:23,527 "Prezint� o bomb� atomic� artizanal�... 646 01:08:23,599 --> 01:08:25,760 "La a 45 Expozi�ie Na�ional� de �tiin��. 647 01:08:25,835 --> 01:08:28,861 "devenind primul "club nuclear" civil 648 01:08:28,938 --> 01:08:30,872 "Un grup select care cuprinde ... 649 01:08:30,940 --> 01:08:32,635 "Statele Unite ale Americii. Uniunea Sovietic�. 650 01:08:32,708 --> 01:08:34,266 "Anglia. Fran�a. China. " 651 01:08:34,343 --> 01:08:38,541 - Voi avea un sacou de membru ? - Vei avea tot ce vrei. 652 01:08:43,919 --> 01:08:45,147 Jenny? 653 01:08:45,221 --> 01:08:46,813 Ce? 654 01:08:46,889 --> 01:08:50,120 N-am crezut c� voi spune asta �ntr-o zi. dar ... 655 01:08:50,192 --> 01:08:53,457 M� duc s� caut bomba atomic� �n ma�in�. 656 01:08:53,529 --> 01:08:54,496 Ah. da? 657 01:09:08,577 --> 01:09:09,771 Bun� ziua. Dr. Mathewson. 658 01:09:09,845 --> 01:09:11,779 - Este el? - Paul. ce faci? 659 01:09:11,847 --> 01:09:14,577 Primele pupaturi �i apoi s� ajungem la afaceri. 660 01:09:14,650 --> 01:09:15,810 Foarte dr�gu�. 661 01:09:15,885 --> 01:09:18,547 - Radia�ie normal�. Nu cred c� e aici. - Ce este asta? 662 01:09:18,621 --> 01:09:21,454 - Detector de neutroni. - Serios? Ce face? 663 01:09:21,524 --> 01:09:22,888 - Nu abuza de r�bdarea mea. b�iete 664 01:09:22,972 --> 01:09:23,872 - Haide. Paul. 665 01:09:23,959 --> 01:09:26,555 Lucrarea e �n ma�ina de scris. Ce este acolo? 666 01:09:26,629 --> 01:09:28,927 - Scuz�-m�, e o camer� privat�. - Cine e�ti tu? 667 01:09:28,998 --> 01:09:31,023 Jennifer Anderman. Tat�l meu este un avocat. 668 01:09:31,100 --> 01:09:32,158 Vei avea nevoie de el. 669 01:09:32,234 --> 01:09:34,668 Nu pute�i intra, este neconstitu�ional. 670 01:09:34,737 --> 01:09:37,604 - Ce, suntem �n Rusia? - Ai 10 secunde s�-l aduci. 671 01:09:37,673 --> 01:09:41,632 Vreau s� telefonez. Nu pute�i face asta, e ilegal. 672 01:09:41,710 --> 01:09:43,370 V� rog s� escorta�i pe aceast� t�n�r� doamn� afar�. 673 01:09:43,387 --> 01:09:44,387 - Nu m� atinge! 674 01:09:44,446 --> 01:09:46,405 - Care e motivul acuz�rii? - Da. 675 01:09:46,482 --> 01:09:49,576 Motivul? Ei bine, furt de echipamente de guvernamentale ... 676 01:09:49,652 --> 01:09:51,984 transportul de bunuri furate, periclitarea altora... 677 01:09:52,054 --> 01:09:55,217 �nc�lcarea legilor �n reglementare �i spionaj nuclear. 678 01:09:55,291 --> 01:09:56,353 E destul pentru �nceput? 679 01:09:56,425 --> 01:09:57,622 E�ti �ntr-o gr�mad� de necazuri. fiule. 680 01:09:57,693 --> 01:09:59,251 Nu e�ti a�a de inteligent cum crezi. 681 01:09:59,628 --> 01:10:02,495 Ascult�, colonele, nu am f�cut nimic de genul �sta. 682 01:10:02,565 --> 01:10:04,863 C�nd o s� am nevoie de o expertiza de specialitate, o s� �i-o cer. 683 01:10:04,934 --> 01:10:07,164 - Cer un avocat. - C�nd ��i voi permite. 684 01:10:07,236 --> 01:10:09,228 - Am dat un ordin, aceasta nu este o dezbatere. 685 01:10:09,353 --> 01:10:10,253 - V� rog ... 686 01:10:10,306 --> 01:10:14,174 Nu m� atinge. Nu! Nu m� atinge! 687 01:10:14,243 --> 01:10:17,974 Vreau doar s� sun. Nu m� atinge! 688 01:10:18,047 --> 01:10:19,514 Calm. toat� lumea! 689 01:10:20,649 --> 01:10:22,241 S� �ncercar�m s� ajungem la un consens �mpreun�. 690 01:10:23,319 --> 01:10:25,685 Am intrat cu for�a aici. 691 01:10:26,755 --> 01:10:30,316 Colonele, sunte�i de acord c� Paul �i cu mine ... 692 01:10:30,392 --> 01:10:32,019 s� mergem la o plimbare? 693 01:10:32,094 --> 01:10:33,152 Doar noi doi. 694 01:10:34,230 --> 01:10:37,063 Sunt sigur c� putem rezolva toate astea. 695 01:10:37,132 --> 01:10:38,895 Ce crezi. Paul? 696 01:10:38,968 --> 01:10:39,992 Colonele? 697 01:10:41,036 --> 01:10:42,333 Ai 5 minute. 698 01:10:42,404 --> 01:10:43,530 Mul�umesc. 699 01:10:51,614 --> 01:10:52,911 Atmosfera este un pic tensionat�. 700 01:10:52,982 --> 01:10:55,610 Nu �tiu de ce, e doar lubrifiantul pentru robot. 701 01:10:55,684 --> 01:10:58,175 Ce credeai c� am pune un neon pe care s� scriem... 702 01:10:58,254 --> 01:10:59,949 "Arme secrete de laborator"? 703 01:11:01,290 --> 01:11:04,521 A� dori ca lumea s� fie simpl�, dar din p�cate nu este 704 01:11:04,593 --> 01:11:07,153 Nu v� face�i griji. ei nu-mi vor face nimic mine. 705 01:11:07,229 --> 01:11:09,925 - De ce nu? - Sunt minor. 706 01:11:09,999 --> 01:11:12,797 �ntr-adev�r g�nde�ti sclipitor. crezi c� este un joc �coal�? 707 01:11:12,868 --> 01:11:15,598 Indiferent de v�rst�, sunt brute. 708 01:11:15,671 --> 01:11:18,105 Ei te pot r�ni, �n�elegi? 709 01:11:18,173 --> 01:11:22,507 Dac� �ncerci s� le �ii piept, te vor �nfunda pentru totdeauna. 710 01:11:22,578 --> 01:11:24,375 Este �ntr-adev�r important pentru tine? 711 01:11:24,446 --> 01:11:26,107 Nu doar pentru mine. Paul ... 712 01:11:27,182 --> 01:11:28,615 e pentru toat� lumea. 713 01:11:30,019 --> 01:11:31,247 Ce zici? 714 01:11:34,857 --> 01:11:35,824 OK. 715 01:11:37,126 --> 01:11:40,562 - E mai bine. Unde este ea? - Nu, nu. Nu acum. 716 01:11:40,629 --> 01:11:42,290 Ce vrei s� spui? C�nd? 717 01:11:42,364 --> 01:11:44,355 - Dup� concurs. - Haide, Paul. 718 01:11:44,433 --> 01:11:46,663 Trebuie judecat. Eu voi c�tiga. 719 01:11:46,735 --> 01:11:49,363 - Glume�ti? - Av�nd �n vedere gunoiul de acolo... 720 01:11:49,438 --> 01:11:52,601 Paul, uit� Expozi�ia de �tiin��, s-a terminat. 721 01:11:52,675 --> 01:11:55,200 Nu vor mai fi asemenea expozi�ii. 722 01:11:55,277 --> 01:11:58,906 Este un material top-secret nimeni nu trebuie s�-l vad�. 723 01:11:58,981 --> 01:12:00,175 Niciodat�. 724 01:12:00,249 --> 01:12:02,740 Ai putea declan�a r�zboi, la naiba. 725 01:12:02,818 --> 01:12:06,049 �nceta�i s� ne mai �ncurca�i. �nainte de a fi prea t�rziu. 726 01:12:13,028 --> 01:12:14,962 Paul, pentru dragostea lui Dumnezeu. 727 01:12:15,030 --> 01:12:16,622 A fost acolo, jur. 728 01:12:17,766 --> 01:12:20,200 - Jenny trebuie s-o fi luat. - Ea nu s-a mi�cat de aici. 729 01:12:20,269 --> 01:12:21,930 Atunci cineva a furat-o. 730 01:12:22,004 --> 01:12:25,167 - Oh. Doamne. - Urma�i-ne. v� rog. 731 01:12:25,240 --> 01:12:27,800 - A�tepta�i o clip� - Ne ocup�m noi de aici 732 01:12:27,876 --> 01:12:29,309 Dar el spune adev�rul! 733 01:12:29,378 --> 01:12:31,403 Dac� e a�a, nu are nici un motiv s�-�i fac� griji. 734 01:12:31,480 --> 01:12:34,210 A fost �ntr-o cutie! �ntr-o lad� cu scule 735 01:12:34,283 --> 01:12:37,150 Tat�l meu mi-a dat-o �nainte de a pleca. 736 01:12:54,436 --> 01:12:56,529 A� vrea, �ntr-adev�r, s� �tiu unde este. 737 01:12:56,605 --> 01:12:59,472 A�a cum am spus. Nu �tiu. 738 01:12:59,541 --> 01:13:01,668 Asculta�i. b�ie�i. Trebuie s� ... 739 01:13:08,317 --> 01:13:11,582 Hai. b�ie�i. Ce e asta? 740 01:13:11,653 --> 01:13:14,645 Este doar pentru a v� relaxa �i pentru a v� ajuta s� v� aminti�i. 741 01:13:14,723 --> 01:13:17,089 Precum v-am mai spus. am pus-o �n portbagaj, jur. 742 01:13:17,159 --> 01:13:20,356 Dar nu mai e �n portbagaj. nu? Relaxa�i-v�. 743 01:13:20,429 --> 01:13:21,396 Bine! 744 01:13:24,566 --> 01:13:26,932 - Vrei adev�rul? - Te rog frumos. 745 01:13:28,170 --> 01:13:31,196 �n realitate sunte�i o trup� de nenoroci�i. �i c�nd voi ie�i ... 746 01:13:31,273 --> 01:13:32,672 Foarte ostil. Paul. 747 01:13:32,741 --> 01:13:34,265 �ine�i-l, eu plec. 748 01:13:38,380 --> 01:13:39,677 Ce naiba? 749 01:13:48,624 --> 01:13:49,818 Hei. tu! 750 01:13:53,729 --> 01:13:56,527 Este �ntr-adev�r un dispozitiv nuclear? 751 01:13:56,598 --> 01:13:58,065 Fantastic! 752 01:13:58,133 --> 01:14:01,034 Doamnelor �i domnilor. pot capta pu�in aten�ia voastr�? 753 01:14:01,103 --> 01:14:03,298 Aten�ie, v� rog, domnilor �i doamnelor. 754 01:14:03,372 --> 01:14:06,603 Este o mare pl�cere pentru mine ... 755 01:14:28,797 --> 01:14:30,287 Vedere de noapte, echipament militar. 756 01:14:30,365 --> 01:14:32,230 - Luminile sunt aprinse. - Ce? 757 01:14:32,301 --> 01:14:34,064 - L-ai luat? Cum? - Simplu. 758 01:14:34,136 --> 01:14:35,227 Am c�utat �n calculatorul hotelului. 759 01:14:35,313 --> 01:14:36,713 dup� nume prietenei tale Jenny Anderman 760 01:14:36,805 --> 01:14:38,334 intr�nd �n registrul vehiculelor 761 01:14:38,411 --> 01:14:40,411 �i pentru ai g�si num�rul de �nregistrare al ma�inii. 762 01:14:43,278 --> 01:14:45,439 Paul. ce s-a �nt�mplat? 763 01:14:45,514 --> 01:14:47,482 - Mi-au dat o injec�ie. - Probabil Amytal de sodiu. 764 01:14:47,549 --> 01:14:50,518 - Ai un gust amar �n gur�? - S� ne mi�c�m, va fi bine. 765 01:14:50,586 --> 01:14:52,053 - Ai bani? - De ce? 766 01:14:52,120 --> 01:14:54,315 S� plec�m de aici, e plin de agen�i federali. 767 01:14:54,389 --> 01:14:56,448 - Am cardul meu. - Nu, doar bani lichizi. 768 01:14:56,525 --> 01:14:58,493 Haide, banii. 769 01:14:58,560 --> 01:15:00,585 - �mi datorezi 80 dolari. - Ce? 770 01:15:00,662 --> 01:15:02,527 �ti�i b�ie�i, sunte�i minunat. 771 01:15:02,598 --> 01:15:04,930 - Trimite-ne o carte po�tal�. - De ce faci asta? 772 01:15:05,000 --> 01:15:07,491 Via�a este mai mult dec�t ni�te broa�te �nghe�ate. 773 01:15:07,569 --> 01:15:09,969 Am prins un taxi. Drumul e liber. 774 01:15:11,039 --> 01:15:12,028 Haide�i! 775 01:15:26,388 --> 01:15:28,379 Unde s� v� duc? 776 01:15:28,457 --> 01:15:30,652 - Ithaca. - Foarte amuzant. 777 01:15:30,726 --> 01:15:32,057 - Ithaca? - Am un plan. 778 01:15:32,127 --> 01:15:35,096 Ghici ce am �n aceast� caset�. 779 01:15:35,163 --> 01:15:36,894 - Un cap de om? - O bomb� atomic�. 780 01:15:37,199 --> 01:15:40,229 Vre�i s� o vede�i? Nu chiar. 781 01:15:40,302 --> 01:15:43,760 Pute�i merge la Ithaca cu doar 87 de dolari? 782 01:16:05,861 --> 01:16:07,351 Vino! 783 01:16:08,964 --> 01:16:10,022 Sigur. 784 01:16:11,066 --> 01:16:12,465 Ne-ai salvat. 785 01:16:13,535 --> 01:16:14,900 Minunat. 786 01:16:14,970 --> 01:16:17,837 Jenny... Te iubesc. Jenny. 787 01:16:17,906 --> 01:16:19,601 Vreau s� fiu so�ia ta. 788 01:17:40,756 --> 01:17:42,348 Scuza�i-m�, v� pot ajuta? 789 01:17:47,896 --> 01:17:49,591 - Elizabeth Stephens? - Da. 790 01:17:49,665 --> 01:17:52,429 Colonelul Conroy, for�elor armate SUA. 791 01:17:52,501 --> 01:17:54,765 Ace�ti oameni sunt din echipa de urgen�� nuclear�, 792 01:17:54,836 --> 01:17:56,497 un serviciu guvernamental autorizat. 793 01:17:56,571 --> 01:17:58,471 Sunt autorizat s� ocup�m acest loc �i s� �l transform�m... 794 01:17:58,540 --> 01:18:00,531 �n centru temporar de urgen��. 795 01:18:00,609 --> 01:18:03,009 De urgen�� nuclear�? Ce naiba se �nt�mpl�? 796 01:18:03,078 --> 01:18:04,204 - E Paul. - Paul? 797 01:18:04,279 --> 01:18:07,009 S-a �nt�mplat ceva. E bine. a�a cred. 798 01:18:24,866 --> 01:18:29,166 "Paul Jacob Stephens. n�scut �n Ithaca la 14 februarie 1970. 799 01:18:29,237 --> 01:18:31,137 Mama:Elizabeth Adams Stephens. 800 01:18:31,206 --> 01:18:33,766 "Chemat� la maternitate la ora 06:20 p.m .. 801 01:18:33,842 --> 01:18:35,776 "Administrat 25 miligrame de Demerol. " 802 01:18:35,844 --> 01:18:38,210 Bravo, acest lucru va fi foarte util. 803 01:18:38,280 --> 01:18:40,214 O fotografie recent� a familiei tale. 804 01:18:40,282 --> 01:18:43,308 Sunte�i separa�i de 6 luni, nu? 805 01:18:43,385 --> 01:18:45,649 Da. Ai putea evita s� o �ndoi? 806 01:18:45,721 --> 01:18:48,155 Paul are co�maruri. este anxios? 807 01:18:48,223 --> 01:18:50,157 sau a avut vreo criz� de depresie? 808 01:18:50,225 --> 01:18:51,852 Este normal? 809 01:18:51,927 --> 01:18:54,157 M�n�nc� cantit��i excesive de dulciuri? 810 01:18:54,229 --> 01:18:56,561 - Ce? - A avut �apte carii ... 811 01:18:56,631 --> 01:18:58,963 anul trecut �i una �n anul anterior. 812 01:18:59,034 --> 01:19:01,662 Modific�ri ale dispozi�iei hipoglicemice, tendin�e paranoice. 813 01:19:01,737 --> 01:19:05,434 - Crede c� nu-i place asta? - Are ceva special, diferit? 814 01:19:05,507 --> 01:19:07,634 E nemul�umit de sistemul politic actual? 815 01:19:08,844 --> 01:19:11,039 7 carii? Sunte�i siguri? 816 01:19:27,662 --> 01:19:31,223 INFORMA�II 817 01:19:38,540 --> 01:19:40,235 UN TERORIST ADOLESCENT? 818 01:19:47,349 --> 01:19:49,783 Autorit��ile caut� acest t�n�r... 819 01:19:49,851 --> 01:19:53,014 �i pe prietena lui, pentru ceea ce pare a fi ... 820 01:19:53,088 --> 01:19:54,953 un caz de furt nuclear. 821 01:19:55,023 --> 01:19:57,856 Surse oficiale spun ceea nu era ... 822 01:19:57,926 --> 01:20:00,952 o glum� nevinovat� �i c� ar putea compromite... 823 01:20:01,029 --> 01:20:02,621 strategia de ap�rare american�. 824 01:20:02,697 --> 01:20:06,428 �i o provocare pentru spionajul �i terorismul interna�ional. 825 01:20:06,501 --> 01:20:08,560 Barbara Collins. New York. 826 01:20:08,637 --> 01:20:10,537 Stephens? O personalitate foarte deranjat�. 827 01:20:10,605 --> 01:20:11,936 Categoric e un criminal tipic. 828 01:21:41,563 --> 01:21:43,554 - Paul? - Ce? 829 01:21:43,632 --> 01:21:45,122 Dac� ne-am �ntoarce? 830 01:21:45,200 --> 01:21:46,827 Nu �nc�. M�ine. 831 01:21:46,902 --> 01:21:50,133 - Ce ai de g�nd s� faci? - S�-�i dau articolul t�u. 832 01:21:50,205 --> 01:21:53,197 Nu �tiu ... Devine ciudat. 833 01:21:53,275 --> 01:21:55,266 Nu renun�a, nu acum c�nd suntem pe val. 834 01:21:55,343 --> 01:21:57,368 - O avem? - Desigur. 835 01:21:57,445 --> 01:21:59,913 Haide, dac� a fost u�or. ar fi u�or. 836 01:21:59,981 --> 01:22:02,415 Ce ziceai, ca nimeni nu face ceva? ��i aminte�ti? 837 01:22:02,484 --> 01:22:04,918 De viitor. �i de toate astea? 838 01:22:04,986 --> 01:22:07,250 �n cazul �n care unul moare, nu vom avea nici un viitor. 839 01:22:07,322 --> 01:22:09,950 Desigur c� vom avea, vom avea �ntotdeauna un viitor. 840 01:22:16,831 --> 01:22:17,889 Hei .. 841 01:22:18,934 --> 01:22:19,901 Vrei un m�r? 842 01:22:35,684 --> 01:22:37,618 Haide.. 843 01:22:37,686 --> 01:22:39,051 s� mergem la culcare. 844 01:22:57,339 --> 01:22:58,339 To�i mi-au spus 845 01:22:58,439 --> 01:23:00,239 c� �i-ar fi mai u�or s� accep�i ideea 846 01:23:00,302 --> 01:23:01,702 c� e doar o victim� inocenta in toate astea 847 01:23:01,710 --> 01:23:04,645 Da, sigur. este un criminal. E at�t de u�or. 848 01:23:04,713 --> 01:23:07,573 A f�cut ceva �mpotriva legii 849 01:23:07,681 --> 01:23:09,181 - Ce s-ar �nt�mpla dac� exist� legi mai puternice? 850 01:23:09,250 --> 01:23:11,741 - Ce? - O lege deasupra celorlalte. 851 01:23:11,820 --> 01:23:14,050 Vrei s� spui c� ac�ionezi din etic�? 852 01:23:14,122 --> 01:23:15,555 Din motive de con�tiin��? 853 01:23:15,623 --> 01:23:17,921 Crezi c� e�ti Galileo? Acesta este un copil! 854 01:23:17,993 --> 01:23:20,325 Ei nu au motive, ei ac�ioneaz�. asta e tot. 855 01:23:20,395 --> 01:23:23,387 - Ce �tii de copii? - �tiu doar de unul. 856 01:23:23,465 --> 01:23:26,559 - Tu nu-l cuno�ti pe el. - Ba da, �l cunosc. 857 01:23:26,634 --> 01:23:28,124 El are un dar ... 858 01:23:28,203 --> 01:23:30,637 �i vrea s�-l foloseasc�, asta e tot. 859 01:23:30,705 --> 01:23:33,173 Este la fel de natural ca �i respira�ia. 860 01:23:33,241 --> 01:23:36,005 Nu schimba �ntr-un fel de activist. 861 01:23:38,947 --> 01:23:40,676 - Ce? - Cine sunt ace�ti oameni? 862 01:23:40,749 --> 01:23:43,877 Acestea sunt acas� la mine. Cine i-a autorizat? 863 01:23:43,952 --> 01:23:47,319 Ei �tiu totul. Ei �tiu totul �i despre din�i t�i 864 01:23:47,389 --> 01:23:50,051 Este ora 06:00, e�ti epuizat�. 865 01:23:50,125 --> 01:23:53,094 De ce nu faci nimic? Pentru numele lui Dumnezeu! 866 01:23:53,161 --> 01:23:55,152 - Ce vrei s� sugerezi? - Nu �tiu. 867 01:23:55,230 --> 01:23:58,097 G�se�te-l. este domeniul t�u de activitate. nu? 868 01:24:03,371 --> 01:24:06,363 El este un copil plin de resurse. 869 01:24:06,441 --> 01:24:07,601 Se va fi �n regul�. 870 01:24:08,643 --> 01:24:09,871 Sper ... 871 01:24:09,944 --> 01:24:12,674 pentru c� dac� i se �nt�mpl� cel mai mic lucru, 872 01:24:12,747 --> 01:24:16,239 dac� este atins doar un fir de p�r ... 873 01:24:17,619 --> 01:24:21,180 ��i promit c� v� voi g�si pe to�i... 874 01:24:21,256 --> 01:24:24,054 �i o s� fac vie�ile un infern. 875 01:24:54,456 --> 01:24:58,187 Alo? Cine? Da. accept. Alo. Paul? 876 01:24:58,259 --> 01:24:59,851 Bun�. mam�. Nu fi sup�rata 877 01:24:59,928 --> 01:25:02,624 Ce se �nt�mpl�? Ei �mi spun lucruri ciudate. 878 01:25:02,697 --> 01:25:04,995 - Tu ai fabricat bomba? - Pu�in. 879 01:25:05,066 --> 01:25:06,226 Dumnezeul Meu! 880 01:25:06,301 --> 01:25:07,859 E �n regul�. am pu�in timp la dispozi�ie. 881 01:25:07,936 --> 01:25:10,029 Vreau s� vorbesc cu John. 882 01:25:10,105 --> 01:25:11,333 - Sunt aici. - Ce? 883 01:25:11,406 --> 01:25:13,533 Sunt eu. Paul. El este John. 884 01:25:13,608 --> 01:25:14,768 E�ti la mine acas�? 885 01:25:14,843 --> 01:25:16,572 - Da. - To�i suntem aici. 886 01:25:16,644 --> 01:25:18,874 - Asta e tot? - Guvernul. armata. 887 01:25:18,947 --> 01:25:20,972 - Aceasta pare c� o invazie. - Doamne! Te sim�i bine? 888 01:25:21,049 --> 01:25:22,416 - Da. sunt bine. Ai de g�nd s� le dai ce vreau? 889 01:25:22,584 --> 01:25:24,176 - Vreau ceva �n schimb ... 890 01:25:24,486 --> 01:25:26,750 - O declara�ie. - Ce fel de declara�ie? 891 01:25:26,821 --> 01:25:29,585 Dela tine, cu semn�tura ta. despre laborator. 892 01:25:29,657 --> 01:25:32,455 Ce e, unde, ce se �nt�mpl� acolo, totul. 893 01:25:32,527 --> 01:25:34,358 - De ce? - Pentru c� vreau eu. 894 01:25:34,429 --> 01:25:36,454 Este imposibil, am promis confiden�ialitate. 895 01:25:36,531 --> 01:25:38,556 Dac� eu voi merge la �nchisoare, vei merge �i tu. 896 01:25:38,633 --> 01:25:40,965 Uite, asta e afacerea: ma�ina pentru declara�ie. 897 01:25:41,035 --> 01:25:42,832 Nu am prea mult timp. 898 01:25:50,145 --> 01:25:51,976 OK. Trebuie s� fac ceva? 899 01:25:52,046 --> 01:25:54,207 - E un �nceput bun. - �nceput? 900 01:25:54,282 --> 01:25:57,342 Ne �nt�lnim �n laborator peste o or� la u�a principal�. 901 01:25:57,418 --> 01:25:58,749 De ce la laboratorul? 902 01:25:58,820 --> 01:26:02,085 Pentru c� a�a vreau . Asigura�i-v� c� putem intra 903 01:26:02,157 --> 01:26:03,488 Vreau poze. 904 01:26:03,558 --> 01:26:07,119 - Fotografii? Haide, Paul. - O mul�ime de fotografii. 905 01:26:07,195 --> 01:26:11,291 �i f�r� prostii, sunt nervos �i nu m� pot controla 906 01:26:11,366 --> 01:26:13,459 - Paul? - Relaxeaz�-te, e �n regul�. 907 01:26:13,535 --> 01:26:16,060 Nu, sunt un terorist. Nu te-ai uitat la televizor? 908 01:26:16,137 --> 01:26:18,571 - Ce vrei s� spui? - Permite�i-mi ... 909 01:26:18,640 --> 01:26:19,607 Paul? 910 01:26:31,186 --> 01:26:33,814 Ai �ncredere �n mine. las�-m� s� o fac. 911 01:26:33,888 --> 01:26:37,153 - O aduc �napoi. - �i dac� chestia aia era armata? 912 01:26:37,225 --> 01:26:40,092 El a spus:"Eu sunt un terorist. "Ascult� ... 913 01:26:41,329 --> 01:26:43,593 "Sunt un terorist. Tu nu te-ai uitat la televizor? " 914 01:26:43,665 --> 01:26:46,964 - Voi tr�i�i �n lumea voaste. - Nu avem luxul ... 915 01:26:47,035 --> 01:26:48,662 s� tr�iasc� �ntr-a ta. 916 01:27:32,647 --> 01:27:34,911 E�ti sigur c� vrei s� o faci? 917 01:27:34,983 --> 01:27:36,507 Da. 918 01:27:36,584 --> 01:27:39,644 Voi fi acolo �n cinci minute. �tii ce s� faci? 919 01:27:39,721 --> 01:27:41,712 M� duc la magazin �i �ncep s� sun. 920 01:27:41,789 --> 01:27:43,051 - Ai bani? - Da. 921 01:27:43,124 --> 01:27:44,751 O voi face, nu-�i f� griji. 922 01:27:47,095 --> 01:27:48,392 Ce altceva? 923 01:27:48,463 --> 01:27:50,158 Nu uita s� fii atent. 924 01:27:51,199 --> 01:27:52,496 O joac� de copii. 925 01:28:20,728 --> 01:28:25,028 Aici Unitatea 1. Prada a sosit �i este cald�. 926 01:28:43,618 --> 01:28:45,051 - Bun� - Bun� 927 01:28:47,021 --> 01:28:47,988 Asta este? 928 01:28:49,691 --> 01:28:51,625 Ce este asta. un co� de pisici? 929 01:28:51,693 --> 01:28:53,217 Ai declara�ia? 930 01:28:58,366 --> 01:29:00,766 Ai putea-o deschide �i s� mi-o dai? 931 01:29:10,345 --> 01:29:11,835 Ce este DOE. ? 932 01:29:11,913 --> 01:29:13,244 Ministerul Energiei. 933 01:29:13,314 --> 01:29:15,282 - Ace�tia cine sunt...? - Da. 934 01:29:17,385 --> 01:29:19,114 Bine. 935 01:29:19,187 --> 01:29:20,484 S� mergem. 936 01:29:21,723 --> 01:29:23,648 Vrei cu adev�rat s� intri �n interiorul cl�dirii? 937 01:29:23,716 --> 01:29:24,716 - Da 938 01:29:25,560 --> 01:29:27,027 Paul, este periculos. 939 01:29:27,095 --> 01:29:29,359 De aceea e at�t de interesant. 940 01:29:31,666 --> 01:29:32,655 Desigur. 941 01:29:42,810 --> 01:29:44,243 Deci Paul.. 942 01:29:44,312 --> 01:29:46,507 de ce a vrut at�t de mult� publicitate? 943 01:29:46,581 --> 01:29:49,812 Acest loc este at�t de minunat, oamenii ar trebui s� �tie despre asta. 944 01:29:49,884 --> 01:29:52,284 Serios, o mul�ime de dot�ri fantastice ... 945 01:29:52,353 --> 01:29:55,254 robo�i, plutoniu, de ce �ine�i secret acest loc? 946 01:29:55,323 --> 01:29:56,722 E aproape Disneyland. 947 01:29:56,791 --> 01:29:59,988 - Poate c� te amuz� ... - Deloc. 948 01:30:01,195 --> 01:30:04,460 Sunt �ngrozit. dar nu am de ales. 949 01:30:04,532 --> 01:30:06,693 Ba da. D�-mi cutia. 950 01:30:06,768 --> 01:30:08,702 - Desigur. - De ce nu? 951 01:30:08,770 --> 01:30:11,034 Glume�ti? Ei n-or s� m� lase s� plec... 952 01:30:11,105 --> 01:30:12,697 cu toate c�te �tiu despre acest loc? 953 01:30:12,774 --> 01:30:14,639 Credeam c� e�ti mai pu�in naiv. 954 01:30:14,709 --> 01:30:16,336 Ce crezi c� vor face? 955 01:30:16,411 --> 01:30:20,142 - Vor �ncerca s� m� omoare. - De ce? 956 01:30:20,214 --> 01:30:23,081 - Asta e ceea ce a� face. - Aceasta este doar ipotetic. 957 01:30:23,151 --> 01:30:24,543 Nu. e cu totul logic. 958 01:30:24,636 --> 01:30:26,636 Sunt o scurgere, a�a c� trebuie oprit�. 959 01:30:26,721 --> 01:30:30,521 - Ce ai de g�nd s� faci? - Nu-�i face griji. �tiu ce fac. 960 01:30:49,410 --> 01:30:51,207 - Alo? - Max? Dumnezeu s� fie l�udat. 961 01:30:51,279 --> 01:30:54,146 Ce naiba se �nt�mpl�? Ai fost la �tiri. 962 01:30:54,215 --> 01:30:56,410 Exist� un elicopter la Paul acas�. 963 01:30:56,484 --> 01:30:59,976 Ascult�. Max. F�-ne dou� servicii, e o chestiune de via�� �i de moarte. 964 01:31:00,054 --> 01:31:02,579 - Da. desigur. care? - Am�ndou�. 965 01:31:02,657 --> 01:31:06,525 Sun�-i pe p�rin�ii mei �i apoi doi oameni, nu-mi pas� pe cine. 966 01:31:06,594 --> 01:31:08,084 Cere�i-le s� cheme doi oameni. 967 01:31:08,162 --> 01:31:10,960 Jurnalele de �tiri �i televiziunea. M� ascul�i? 968 01:31:11,032 --> 01:31:12,897 - Continu�. - Exist� un loc... 969 01:31:12,967 --> 01:31:14,992 numite M�datomics pe autostrada 81 ... 970 01:31:39,827 --> 01:31:43,160 Unitatea 2, au ajuns. Ei se apropie de detector. 971 01:31:44,198 --> 01:31:46,189 Bine. Unitatea 2 am recep�ionat. 972 01:31:49,737 --> 01:31:52,103 AVERTIZARE - NU INTRA�I cu materiale radioactive 973 01:32:00,114 --> 01:32:01,376 El o are �ntr-adev�r. 974 01:32:01,449 --> 01:32:03,781 Aceasta este miezul dispozitivului exploziv. 975 01:32:03,851 --> 01:32:06,581 sistemul electronic, reflectorul, bateriile. 976 01:32:06,654 --> 01:32:08,383 - Frumoasa concep�ie. - Este armat? 977 01:32:08,456 --> 01:32:10,219 - Nu. - Sunte�i sigur? 978 01:32:10,291 --> 01:32:11,622 Este f�cut din buc��i deta�abile 979 01:32:13,661 --> 01:32:14,628 Paul. 980 01:32:16,330 --> 01:32:18,161 Acest lucru nu este armat. �tim asta. 981 01:32:18,232 --> 01:32:21,463 Pune cutia jos �i �ndep�rteaz�-te. 982 01:32:21,536 --> 01:32:24,027 - S� m� �ndep�rtez? - Exact. 983 01:32:24,105 --> 01:32:25,629 O s� s� num�r p�n� la trei. 984 01:32:25,706 --> 01:32:29,005 - Las�-m� s� vorbesc cu el. - Nu te amesteca. 985 01:32:29,076 --> 01:32:30,805 - Unu - Nu a�a era �n�elegerea! 986 01:32:30,878 --> 01:32:32,573 - Doi. - Nu brusca�i cutia! 987 01:32:32,647 --> 01:32:34,376 - Isus! - E plin de plutoniu! 988 01:32:34,448 --> 01:32:36,416 - Oh. la naiba! - Paul! 989 01:32:41,756 --> 01:32:43,087 M�inile pe perete. 990 01:32:43,157 --> 01:32:45,853 Dac� respiri prea tare, te �mpu�c. 991 01:32:49,463 --> 01:32:52,728 URGEN�E 992 01:33:34,008 --> 01:33:35,475 Dumnezeule! 993 01:33:35,543 --> 01:33:37,033 Ce? 994 01:33:37,111 --> 01:33:39,079 Acum, el �ntr-adev�r o pune �n func�iune 995 01:33:39,146 --> 01:33:43,139 - Raporta�i pozi�ia. - Unit��i 2.3.4. ce ave�i? 996 01:33:43,217 --> 01:33:47,586 Nu �l putem avea evit�nd a lovi lucrul verde sau plexiglas-ul. 997 01:33:47,655 --> 01:33:49,247 Nici eu. 998 01:33:49,323 --> 01:33:50,290 La fel �i eu. 999 01:34:31,932 --> 01:34:33,058 Oh. la naiba! 1000 01:36:01,856 --> 01:36:03,323 Asta e situa�ia. 1001 01:36:03,390 --> 01:36:06,086 A fost un copil ira�ional �narmat cu un dispozitiv. 1002 01:36:06,160 --> 01:36:08,094 Pare a avea �ncredere �n tine. a�a c� tu mergi acolo jos. 1003 01:36:08,162 --> 01:36:10,158 - �i ce s� fac? - S�-l dezarmezi. 1004 01:36:10,180 --> 01:36:11,180 F�-l s� ias� afar�. 1005 01:36:11,231 --> 01:36:13,428 - �i dac� nu o face? - Te vei �ndep�rta. 1006 01:36:13,491 --> 01:36:14,491 vom avem noi grij� de restul 1007 01:36:17,071 --> 01:36:19,631 - Nu pot face asta. - De ce nu? 1008 01:36:20,975 --> 01:36:22,442 Pentru c� nu sunt un ... 1009 01:36:22,510 --> 01:36:25,308 Ce. un criminal? Acesta este cuv�ntul ce c�uta�i? 1010 01:36:25,379 --> 01:36:29,076 De ce crezi c� ai lucrat �n to�i ace�ti ani? 1011 01:36:29,150 --> 01:36:31,050 Pentru divertisment t�u personal? 1012 01:36:31,118 --> 01:36:33,678 Pentru stimularea ta intelectual�? 1013 01:36:33,754 --> 01:36:37,087 E�ti un fiu de c��ea doctore, la fel ca noi to�i. 1014 01:36:37,158 --> 01:36:38,955 Deci, asuma�i-v� responsabilit��ile... 1015 01:36:39,026 --> 01:36:41,392 �i de a face ceea ce trebuie f�cut. 1016 01:37:03,417 --> 01:37:04,543 Bun� ziua din nou. 1017 01:37:06,587 --> 01:37:08,452 Te superi dac� stau jos? 1018 01:37:24,605 --> 01:37:27,130 Dou� minute, nu e mult timp. 1019 01:37:29,476 --> 01:37:32,274 Ce sunt astea, cheile de la ma�in�? 1020 01:37:34,982 --> 01:37:36,643 �i reflector? 1021 01:37:36,717 --> 01:37:38,082 Un bol de salat�. 1022 01:37:38,152 --> 01:37:40,143 o salatier�? 1023 01:37:40,221 --> 01:37:41,552 De ce nu? 1024 01:37:43,090 --> 01:37:46,059 Ce ai folosit ca detonator? 1025 01:37:46,126 --> 01:37:47,593 Un stroboscop. 1026 01:37:47,661 --> 01:37:49,288 Stroboscop? 1027 01:37:50,331 --> 01:37:51,730 Ei bine, este ... 1028 01:37:52,967 --> 01:37:54,457 pare frumos. 1029 01:37:54,535 --> 01:37:56,469 Mul�umesc. 1030 01:37:56,537 --> 01:37:59,700 De ce nu o demontezi �nainte ca toat� lumea s� o ia razna? 1031 01:37:59,773 --> 01:38:02,765 Nu, �mi pare r�u, nu pot s� o fac acum. 1032 01:38:02,843 --> 01:38:04,970 - Asta nu duce la nimic bun. - Oh. ba da. 1033 01:38:05,045 --> 01:38:06,569 - Ce? - Descurajare. 1034 01:38:06,647 --> 01:38:08,308 - Descurajare? - �tii. c�nd fiecare parte ... 1035 01:38:08,382 --> 01:38:10,646 crede c� adversarul O s� arunce �n aer totul. 1036 01:38:10,718 --> 01:38:12,310 "distrugere reciproc� asigurat�" 1037 01:38:12,386 --> 01:38:13,853 �tiu ce se nume�te. 1038 01:38:13,921 --> 01:38:15,889 Acesta func�ioneaz�, nu-i a�a? 1039 01:38:15,956 --> 01:38:17,446 Ce vrei s� spui? 1040 01:38:17,524 --> 01:38:19,924 Sunt �nc� �n via��, nu? 1041 01:38:23,864 --> 01:38:25,627 Nu vorbi a�a. 1042 01:38:25,699 --> 01:38:28,224 �tii ... 1043 01:38:28,302 --> 01:38:29,530 M-am g�ndit mult 1044 01:38:30,871 --> 01:38:34,102 Nu sunt suficient de nebun s� �ntorc cheia. 1045 01:38:37,945 --> 01:38:40,436 Aceasta este problema cu descurajarea. nu-i a�a? 1046 01:38:42,149 --> 01:38:44,276 Deci. cred c� ... 1047 01:38:44,351 --> 01:38:45,648 am exploata-o 1048 01:38:47,288 --> 01:38:49,279 Ce vrei s� spui? 1049 01:38:49,356 --> 01:38:51,290 Eu nu o s� ies viu de aici. 1050 01:39:28,395 --> 01:39:29,794 Las�-m� s� v�d asta. 1051 01:39:31,231 --> 01:39:32,596 Paul. d�-mi-o. 1052 01:39:35,669 --> 01:39:36,727 Haide. 1053 01:39:39,273 --> 01:39:40,433 D�-mi-o. 1054 01:40:20,748 --> 01:40:22,010 Nu v� mi�ca�i, domnilor. 1055 01:40:25,486 --> 01:40:27,454 Specie de fiu curv�. 1056 01:40:29,923 --> 01:40:32,357 Sunte�i cu to�ii la fel, nu? 1057 01:40:36,597 --> 01:40:39,896 Deci. aici e actul meu de responsabilitate. 1058 01:40:43,437 --> 01:40:45,268 L-am luat de aici. 1059 01:40:53,047 --> 01:40:56,346 �i. �n timp ce tuturora le plac at�t de mult scenariile 1060 01:40:56,417 --> 01:40:57,884 Am unul pentru tine. 1061 01:40:59,253 --> 01:41:02,313 Se nume�te "jocul probabilit��ii". 1062 01:41:02,389 --> 01:41:06,519 Pun pariu c� pot roti cheia ... 1063 01:41:06,593 --> 01:41:09,460 �i o s� v� trimit pe to�i �n iad .. 1064 01:41:09,530 --> 01:41:11,964 chiar �i dup� ce m� ve�i dobor� 1065 01:41:12,032 --> 01:41:14,364 �i tu vrei s� tragi �n mine. nu? 1066 01:41:14,435 --> 01:41:17,268 Probleme tuturor vor fi rezolvate... 1067 01:41:17,337 --> 01:41:19,430 �ntr-o milionime de secund�. 1068 01:41:24,044 --> 01:41:25,204 Chiar acum ... 1069 01:41:28,982 --> 01:41:31,109 Cine vrea s� joace? 1070 01:41:45,966 --> 01:41:49,295 Echipa ro�ie, nu vreau ca ei s� p�r�seasc� cl�direa cu aparatul 1071 01:41:49,303 --> 01:41:50,463 Te rog, nu �n cl�dire. 1072 01:41:50,470 --> 01:41:52,764 Un glon� r�t�cit �i avem o bre�� de contaminare 1073 01:41:52,840 --> 01:41:55,206 - Acest lucru ar �nsemna c� ... - Bine 1074 01:41:57,911 --> 01:41:58,878 Ei bine, ascult� ... 1075 01:42:00,414 --> 01:42:02,245 A primit ordinul, nici o problem�. 1076 01:42:02,316 --> 01:42:05,479 O lovitur� frumoas� dup� ureche �i va c�dea ca un �ntrerup�tor. 1077 01:42:10,524 --> 01:42:12,287 Ei bine ... 1078 01:42:12,359 --> 01:42:14,793 cel pu�in acum pot publica. 1079 01:42:14,862 --> 01:42:17,092 - Ce vrei s� spui? - C� am pierdut ... 1080 01:42:17,164 --> 01:42:18,290 permisul meu intrare. 1081 01:42:18,365 --> 01:42:20,060 �mi pare r�u. 1082 01:42:20,134 --> 01:42:21,726 E �n regul�. 1083 01:42:21,802 --> 01:42:24,771 Era timpul s�-mi schimb voca�ia, oricum. 1084 01:42:26,106 --> 01:42:28,336 Sectorul privat are un loc ... 1085 01:42:28,408 --> 01:42:31,309 pentru un designer de arme nucleare, nu-i a�a? 1086 01:43:27,668 --> 01:43:28,635 Ce? Ce? 1087 01:43:31,071 --> 01:43:32,766 L-ai pornit? 1088 01:43:32,839 --> 01:43:35,740 Nu, ea a f�cut-o, spontan. 1089 01:43:42,883 --> 01:43:44,407 Doamne! 1090 01:43:46,253 --> 01:43:48,721 A �nceput num�r�toarea invers� va exploda. 1091 01:43:49,790 --> 01:43:51,417 Cu siguran�� un flux de neutroni. 1092 01:43:51,491 --> 01:43:54,892 provenit din nucleului deteriorat al circuitelor de pornire. 1093 01:43:54,962 --> 01:43:57,795 - N-am auzit asta. - Da. ei bine... 1094 01:43:57,864 --> 01:43:59,229 �nv���m din experien��. 1095 01:44:04,438 --> 01:44:05,405 Domnilor ... 1096 01:44:06,506 --> 01:44:07,939 am o mic�.... 1097 01:44:10,143 --> 01:44:11,440 problema aici. 1098 01:44:13,480 --> 01:44:15,243 Asculta�i cu aten�ie ... 1099 01:44:17,017 --> 01:44:19,281 �i face�i exact ceea ce v� spun. 1100 01:44:21,855 --> 01:44:23,652 Haide. Terry. gr�be�te-te! 1101 01:44:23,724 --> 01:44:24,748 Gr�be�te-te! 1102 01:44:25,926 --> 01:44:26,893 F�-o! 1103 01:45:10,070 --> 01:45:12,561 Cel pu�in. avem 999 de ore s� o dezarm�m. 1104 01:45:12,639 --> 01:45:14,004 Nu cred c� e a�a. 1105 01:45:14,074 --> 01:45:16,736 Circuitele de timer lucreaz� exponen�ial. 1106 01:45:16,810 --> 01:45:19,335 Din ce �n ce mai repede. vezi? 1107 01:45:19,413 --> 01:45:21,278 De ce ai adus-o �napoi aici? 1108 01:45:21,348 --> 01:45:23,043 De ce nu? 1109 01:45:23,116 --> 01:45:25,710 - Unde ai vrei s� o duc? - La o carier�? 1110 01:45:25,786 --> 01:45:27,219 - Ce? - Desigur. 1111 01:45:27,287 --> 01:45:30,381 C�teva hectare nelocuite este perfect. 1112 01:45:30,457 --> 01:45:32,482 "C�teva hectare nelocuite" 1113 01:45:32,559 --> 01:45:35,426 Paul. �n cazul �n care acest lucru explodeaz�. vei vedea o explozie ... 1114 01:45:35,495 --> 01:45:37,895 50 la 70 kt. 1115 01:45:37,964 --> 01:45:39,431 Ce? 1116 01:45:41,835 --> 01:45:44,099 �tii ce ai f�cut. Paul? 1117 01:45:44,171 --> 01:45:46,036 E un lucru special, foarte ur�t. 1118 01:45:46,106 --> 01:45:48,939 Este at�t de periculos �nc�t nu se �tie nici cum s�-l testeze. 1119 01:45:49,009 --> 01:45:52,911 E un miracol c� nu te-ai omor�t singur, c�r�nd-o acas� 1120 01:45:52,979 --> 01:45:54,344 Deci ... 1121 01:45:56,249 --> 01:45:59,150 dac� a� de�uruba asta �i a� scoate miezul. nu? 1122 01:46:00,420 --> 01:46:01,978 Da. da. 1123 01:46:02,055 --> 01:46:03,784 Ai o �urubelni��? 1124 01:46:04,991 --> 01:46:06,288 Nu. una mai mare. 1125 01:46:37,157 --> 01:46:38,522 Ce-i acuma? 1126 01:46:38,592 --> 01:46:40,321 E blocat. 1127 01:46:40,394 --> 01:46:41,759 Las�-m� s� �ncerc. 1128 01:46:56,076 --> 01:46:59,307 Aceea�i lucru s-a �nt�mplat acum 40 de ani. 1129 01:46:59,379 --> 01:47:01,074 �ntr-adev�r? 1130 01:47:01,148 --> 01:47:03,514 Nucleul s-a blocat �n timp ce-l inserau. 1131 01:47:10,190 --> 01:47:12,988 Te sf�tuiesc s� nu o bruschezi 1132 01:47:13,059 --> 01:47:15,527 S-ar putea hot�r� s� explodeze doar din ciud�. 1133 01:47:18,198 --> 01:47:20,689 - Ce facem? - Am putea-o g�uri 1134 01:47:20,767 --> 01:47:23,429 Nu, am putea produce o sarcin� static�. 1135 01:47:23,503 --> 01:47:26,631 - S� deconect�m bateria. - �i dac� se produc sc�ntei? 1136 01:47:26,706 --> 01:47:28,173 S� t�iem cablul cablul principal. 1137 01:47:29,810 --> 01:47:32,074 Da, merit� �ncercat. 1138 01:47:32,145 --> 01:47:35,444 - Scoate placa centrala. - Du-te, du-te mai departe. 1139 01:47:37,017 --> 01:47:39,144 Cineva cineva o �urubelni�� �n cruce (Phillips)? 1140 01:48:01,007 --> 01:48:02,565 C�t timp mai avem? 1141 01:48:02,642 --> 01:48:05,475 Nu �tiu este o num�r�toare invers� exponen�ial�. 1142 01:48:05,545 --> 01:48:07,570 Pute�i s�-mi da�i pur �i simplu un r�spuns? 1143 01:48:07,647 --> 01:48:09,706 Nu am fost niciodat� bun la matematic�. 1144 01:48:09,783 --> 01:48:10,885 Ei bine. 1145 01:48:11,019 --> 01:48:13,619 �n cazul �n care "Y" tinde la infinit. "T" este egal cu 1 ... 1146 01:48:13,753 --> 01:48:15,482 plus 1 �mp�r�it cu "N" pentru ... 1147 01:48:15,555 --> 01:48:16,522 N-lea. 1148 01:48:17,557 --> 01:48:18,649 Corect. 1149 01:48:18,725 --> 01:48:21,660 E�ti de�tept, ar trebui s� faci ceva. 1150 01:48:21,728 --> 01:48:23,423 Bine .. 1151 01:48:23,497 --> 01:48:25,294 Am calculat c� mai avem aproximativ ... 1152 01:48:27,601 --> 01:48:29,125 3 minute �nainte de zero. 1153 01:48:30,203 --> 01:48:31,431 Oh. la naiba. 1154 01:48:33,306 --> 01:48:34,398 Scuza�i-m�. domnule. 1155 01:48:34,474 --> 01:48:35,873 �i evacuarea? 1156 01:48:35,942 --> 01:48:37,910 Evacuarea cui? 1157 01:48:37,978 --> 01:48:39,343 A oamenilor. 1158 01:48:39,412 --> 01:48:42,381 New York. Pennsylvania. Vermont. Canada? 1159 01:48:42,449 --> 01:48:43,575 Toate aceste persoane? 1160 01:48:43,650 --> 01:48:45,379 - Acesta este conectorul principal. - Continu�. 1161 01:48:45,452 --> 01:48:47,249 Foarfeca de s�rma - Acolo. 1162 01:48:49,756 --> 01:48:51,314 - Ce este asta? - Circuitul electric. 1163 01:48:51,391 --> 01:48:53,325 Bli�ul este programat a se �nc�rca ... 1164 01:48:53,393 --> 01:48:55,588 cu 90 secunde �nainte de detonare. 1165 01:48:55,662 --> 01:48:57,960 Temporizatorul trebuie s� fie complet distrus. 1166 01:48:58,031 --> 01:49:00,226 Ar trebui s� ai doar 10 secunde, cum este programat 1167 01:49:00,300 --> 01:49:04,259 Indiferent ce se �nt�mpla,�i tai alimentarea 1168 01:49:04,337 --> 01:49:05,929 Aceasta este cablul. 1169 01:49:06,006 --> 01:49:08,031 Ei bine, am de g�nd s� o fac. Gata? 1170 01:49:08,108 --> 01:49:10,303 Unu. doi ... 1171 01:49:11,678 --> 01:49:13,908 Nu. nu atinge nimic! Nu face nimic! 1172 01:49:13,980 --> 01:49:15,675 Ce vrei s� spui "nu fac nimic"? 1173 01:49:15,749 --> 01:49:17,717 Pute�i utiliza stroboscoape normale? 1174 01:49:17,784 --> 01:49:19,081 - Da. - Asta e problema: 1175 01:49:19,152 --> 01:49:22,178 Chiar �i atunci c�nd este oprit. el poate emite �i deconectat. 1176 01:49:22,255 --> 01:49:23,916 - Ce zici? - Poate exploda ... 1177 01:49:23,990 --> 01:49:26,015 atunci c�nd �ncerci s�-l deconectezi. 1178 01:49:26,092 --> 01:49:27,150 Bine ... 1179 01:49:29,629 --> 01:49:32,689 - Stai. - A�tept. dar ea nu a�teapt�. 1180 01:49:35,435 --> 01:49:36,459 Bine ... 1181 01:49:39,806 --> 01:49:42,934 Ei bine. acest lucru se poate mearg� sau nu. 1182 01:49:43,009 --> 01:49:45,606 �n cazul �n care nu func�ioneaz�, putem a�tepta p�n� ajunge la zero. 1183 01:49:45,608 --> 01:49:46,708 �i de la acest moment nu se va �nt�mpla nimic 1184 01:49:46,780 --> 01:49:47,974 Cu toate acestea ... 1185 01:49:48,048 --> 01:49:49,811 Cred c� va func�iona. 1186 01:49:49,883 --> 01:49:52,283 - Deci trebuie s�-l dezarm�m - Cum? 1187 01:49:52,352 --> 01:49:54,843 Deconect�nd bli�ul de explozivi. 1188 01:49:54,921 --> 01:49:56,821 - C�te cabluri? - �ase. aici. 1189 01:49:56,890 --> 01:49:59,222 Ei bine, �ase cabluri, �ase fire 1190 01:49:59,292 --> 01:50:03,422 Dar trebuie s� le tai exact �n acela�i timp. 1191 01:50:03,496 --> 01:50:05,828 - Ce vrea s� �nsemne "exact". - Sau ce? 1192 01:50:07,500 --> 01:50:09,491 - La Dracu! - Haide. s� o facem. 1193 01:50:09,569 --> 01:50:11,867 Colonele. dac� ai �ncredere �n noi. d�-mi cle�tele. 1194 01:50:11,938 --> 01:50:15,874 Sunte�i la num�rul 1, 2, 3,4,5 ... 1195 01:50:15,942 --> 01:50:17,705 Tu. cel de acolo. 1196 01:50:19,779 --> 01:50:21,303 Aici este treaba ta. 1197 01:50:21,381 --> 01:50:23,345 �mi pare r�u pentru ce s-a �nt�mplat, eu mi-am f�cut treaba. 1198 01:50:23,431 --> 01:50:24,131 Nimic personal 1199 01:50:24,217 --> 01:50:25,184 300. 1200 01:50:26,453 --> 01:50:28,045 - Ei bine. e�ti gata? - Stai. 1201 01:50:28,121 --> 01:50:29,554 Nu am cuter. 1202 01:50:29,623 --> 01:50:31,488 D�-i un cuter. de acolo. 1203 01:50:33,426 --> 01:50:34,916 Haide. haide. 1204 01:50:39,065 --> 01:50:40,623 - Incredibil. - M� duc s� mor ... 1205 01:50:40,700 --> 01:50:43,260 pentru c� un idiot nu �i-a luat trusa de scule? 1206 01:50:44,638 --> 01:50:47,129 - O am, o am. - Va func�iona? 1207 01:50:47,207 --> 01:50:48,196 A�a sper. 1208 01:50:48,274 --> 01:50:50,071 210. 1209 01:50:50,143 --> 01:50:51,371 Foarte bine ... 1210 01:50:51,444 --> 01:50:53,605 Voi num�ra de la cinci. Gata? 1211 01:50:53,680 --> 01:50:56,308 Stai. T�iem la unul sau la zero? 1212 01:50:56,383 --> 01:50:58,351 - 180. - La zero, a�a ... 1213 01:50:58,418 --> 01:51:01,285 3,2 ... Acesta este un test. Nu face�i nimic. 1214 01:51:01,354 --> 01:51:04,255 3,2,1, t�ia�i. �n�elege�i? 1215 01:51:04,324 --> 01:51:06,121 110. 1216 01:51:06,192 --> 01:51:07,454 Foarte bine ... 1217 01:51:07,527 --> 01:51:09,461 Cineva vrea s� fac� un pariu? 1218 01:51:09,529 --> 01:51:11,156 Eu nu? S�-i d�m drumul. 1219 01:51:11,231 --> 01:51:15,827 De adev�ratelea. 5,4,3,2,1... 1220 01:51:30,250 --> 01:51:31,774 A fost interesant. 1221 01:52:07,353 --> 01:52:08,877 Cu crezi c� faci? 1222 01:52:08,955 --> 01:52:10,513 Voi respira aer curat. 1223 01:52:10,590 --> 01:52:12,717 Nu v� apropia�i de u�a! 1224 01:52:12,792 --> 01:52:16,455 Opre�te-te, colonele. E prea t�rziu! 1225 01:52:17,597 --> 01:52:19,827 Ce vrei s� faci, s� ne faci s� disp�rem? 1226 01:52:19,899 --> 01:52:21,196 Eu ... 1227 01:52:22,268 --> 01:52:23,257 �i el? 1228 01:52:28,641 --> 01:52:30,131 �i toate astea? 1229 01:52:35,115 --> 01:52:36,673 Prea multe secrete. 1230 01:52:39,652 --> 01:52:41,313 Prea multe secrete. 1231 01:53:11,151 --> 01:53:13,051 Dr. Mathewson. ��i aminte�ti de Jenny? 1232 01:53:13,119 --> 01:53:14,381 - M� bucur s� v� v�d. 1233 01:53:34,607 --> 01:53:36,438 - Paul! - Mam�! 1234 01:53:55,862 --> 01:53:57,955 Totul este bine ... 1235 01:53:58,031 --> 01:53:59,896 Am realizat ceva. 1236 01:54:04,337 --> 01:54:05,565 Ce s-a �nt�mplat? 1237 01:54:06,606 --> 01:54:07,868 Totul. 1238 01:54:07,941 --> 01:54:10,603 ��i spun mai t�rziu, s� plec�m de aici. 93324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.