All language subtitles for The.Little.Prince.1974.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,312 --> 00:03:06,147 One day when I was six years old, I saw a magnificent picture 2 00:03:06,249 --> 00:03:09,151 in a nature book about the primeval forest. 3 00:03:09,252 --> 00:03:13,189 It was a picture of a boa constrictor swallowing an animal. 4 00:03:13,256 --> 00:03:17,125 I'm trying to make a sketch of it to show you. 5 00:03:17,194 --> 00:03:19,163 Under this picture it said: 6 00:03:19,229 --> 00:03:25,032 "Boa constrictors swallow their prey whole without chewing it." 7 00:03:25,102 --> 00:03:26,195 There! 8 00:03:26,303 --> 00:03:30,297 "And then remain stationary for six months digesting it." 9 00:03:31,074 --> 00:03:33,270 I pondered that deeply. 10 00:03:34,044 --> 00:03:39,176 And after some work, I succeeded in making my first drawing. 11 00:03:39,282 --> 00:03:42,309 I called it Drawing Number One. 12 00:03:45,288 --> 00:03:48,156 I showed my masterpiece to the grown-ups. 13 00:03:48,225 --> 00:03:51,286 I asked them if it frightened them. 14 00:03:53,130 --> 00:03:56,157 Frighten us? Why should we be frightened of a hat? 15 00:03:56,233 --> 00:03:58,099 A hat? 16 00:03:58,201 --> 00:04:03,230 It was a picture of a boa constrictor digesting an elephant, obviously. 17 00:04:03,306 --> 00:04:07,209 Since the grown-ups couldn't understand it, I made another, 18 00:04:07,277 --> 00:04:12,113 showing the elephant clearly inside the boa constrictor. 19 00:04:12,182 --> 00:04:15,175 My Drawing Number Two. 20 00:04:16,219 --> 00:04:20,156 I was told to stop wasting my time drawing boa constrictors, 21 00:04:20,257 --> 00:04:25,218 whether from the inside or the outside, and attend to my studies, which I did. 22 00:04:25,328 --> 00:04:31,199 And that is why, at the age of six, I gave up a career as a painter. 23 00:04:31,268 --> 00:04:36,070 As I grew up, whenever I met one who seemed clear-sighted, 24 00:04:36,139 --> 00:04:39,303 to find out if he was a person of true understanding, 25 00:04:40,110 --> 00:04:43,080 I would show him my first drawing. 26 00:04:43,146 --> 00:04:47,208 - Whoever it was would say, - It's a hat, it's a sort of a kind of hat, 27 00:04:47,317 --> 00:04:51,084 Painted poorly but it surely is a hat 28 00:04:51,188 --> 00:04:54,215 It's a hat, there's no doubt of it It's a hat 29 00:04:54,291 --> 00:04:58,058 Top of Poppa is his proper habitat 30 00:04:58,128 --> 00:05:03,089 My, oh, my, look at that, Why, this dummy has drawn a hat 31 00:05:05,202 --> 00:05:10,140 It's a hat, it's a hat If it's anything, it's a hat 32 00:05:12,142 --> 00:05:15,271 Why, it's nothing but a common Himalayan mountain hat! 33 00:05:15,312 --> 00:05:19,044 It's a hat that looks like down upon which someone must have sat 34 00:05:19,182 --> 00:05:22,175 Not Picasso or Corot, But a very nice chapeau 35 00:05:22,252 --> 00:05:26,121 Are you kidding? It's a hat, you silly brat! 36 00:05:26,223 --> 00:05:29,250 Every grown-up was the same Uniformly they'd exclaim 37 00:05:29,326 --> 00:05:33,127 It's a hat, it's a hat, It's a hat! 38 00:05:33,196 --> 00:05:36,257 I could see it wasn't worth Spending time with them on earth 39 00:05:36,333 --> 00:05:40,100 There were fewer in the sky I decided I would fly 40 00:05:40,203 --> 00:05:43,264 It's a hat, it's a hat It's a hat, it's a hat 41 00:05:43,340 --> 00:05:46,174 It's a hat, it's a hat, it's a hat 42 00:05:46,243 --> 00:05:49,304 I need air 43 00:05:50,080 --> 00:05:55,075 Where only stars get in my hair 44 00:05:55,151 --> 00:05:59,179 And only eagles stop and stare 45 00:05:59,256 --> 00:06:01,088 I need air 46 00:06:01,191 --> 00:06:06,186 Oh, the world is mad And I have had my share 47 00:06:06,263 --> 00:06:08,232 I need air 48 00:06:08,298 --> 00:06:12,133 I need air 49 00:06:30,253 --> 00:06:33,223 I need air 50 00:06:33,323 --> 00:06:38,318 One hour of mortal wear and tear 51 00:06:39,095 --> 00:06:42,259 Gives my morale morale-de-mer 52 00:07:02,218 --> 00:07:07,179 Any corner lot that heaven's got to spare 53 00:07:07,290 --> 00:07:09,156 I need air 54 00:07:13,196 --> 00:07:16,189 I need air 55 00:07:16,266 --> 00:07:21,227 There's not a sign of life down there 56 00:07:21,338 --> 00:07:26,072 Just hats and grown-ups everywhere 57 00:07:26,176 --> 00:07:27,303 I need air 58 00:07:28,078 --> 00:07:33,039 Lots of cosy sky that God and I can share 59 00:07:33,149 --> 00:07:35,175 I need air 60 00:07:35,251 --> 00:07:38,221 I need air 61 00:07:48,164 --> 00:07:50,292 I came to know many grown-ups, 62 00:07:51,067 --> 00:07:53,298 and my opinion of them never improved. 63 00:07:54,070 --> 00:07:58,201 I stopped showing my drawing and never again mentioned boa constrictors, 64 00:07:58,274 --> 00:08:01,108 elephants or stars. 65 00:08:01,211 --> 00:08:06,240 Instead, I would talk about golf, money, politics and neckties, 66 00:08:06,316 --> 00:08:10,048 and everyone was pleased with such a sensible man. 67 00:08:10,153 --> 00:08:16,184 So, I lived my life alone without anyone I could really talk to. 68 00:08:16,259 --> 00:08:18,251 Until a short time ago. 69 00:08:18,328 --> 00:08:24,131 I was testing a new plane, racing it against the clock from Paris to India. 70 00:08:25,101 --> 00:08:29,300 Paris calling Flight F-BDXY. 71 00:08:30,073 --> 00:08:32,133 Come in, please. Over. 72 00:08:32,208 --> 00:08:36,077 F-BDXY to Paris. Ground speed 190. 73 00:08:36,146 --> 00:08:39,275 Running 10 minutes behind schedule. Strong headwinds. 74 00:08:42,085 --> 00:08:44,077 Trouble! 75 00:08:44,187 --> 00:08:45,280 Losing altitude! 76 00:08:46,056 --> 00:08:50,016 Paris calling Flight F-BDXY. Detail location. 77 00:08:52,262 --> 00:08:55,198 Detail location. Detail location. 78 00:08:56,266 --> 00:09:00,067 Paris calling Flight F-BDXY. 79 00:09:00,136 --> 00:09:03,197 Are you there, F-BDXY? Where are you? 80 00:11:09,232 --> 00:11:12,259 If you please, draw me a sheep. 81 00:11:20,343 --> 00:11:23,177 Will you? 82 00:11:23,246 --> 00:11:27,081 - Will I what? - Will you draw me a sheep? 83 00:11:27,150 --> 00:11:28,243 What...? 84 00:11:28,351 --> 00:11:31,048 What did you...? 85 00:11:31,120 --> 00:11:33,180 How did you...? 86 00:11:37,193 --> 00:11:42,097 How did you get here? What are you doing here? 87 00:11:42,165 --> 00:11:45,101 Waiting for you to draw me a sheep. 88 00:11:46,202 --> 00:11:49,070 No, listen. Where did you come from? 89 00:11:49,172 --> 00:11:52,199 Will you draw me a sheep? 90 00:11:52,275 --> 00:11:56,042 Don't you know any other words? 91 00:11:56,312 --> 00:11:59,146 Is that all you can say? 92 00:11:59,215 --> 00:12:01,081 No. 93 00:12:05,221 --> 00:12:08,282 Will you draw me a sheep? 94 00:12:20,136 --> 00:12:24,164 When a mystery is too overpowering, one doesn't dare disobey. 95 00:12:24,274 --> 00:12:28,109 A thousand miles from civilisation and death at my heels, 96 00:12:28,177 --> 00:12:31,170 I picked up a pad and pencil and began to draw. 97 00:12:31,247 --> 00:12:35,275 - Look, I don't know how to draw. - That doesn't matter. 98 00:12:36,085 --> 00:12:38,247 I certainly can't draw a sheep. 99 00:12:39,055 --> 00:12:42,184 I've only drawn one thing in my whole life. 100 00:12:42,258 --> 00:12:44,284 Here. 101 00:12:45,061 --> 00:12:49,021 Oh, no. I don't want an elephant inside a boa constrictor. 102 00:12:49,132 --> 00:12:53,297 A boa constrictor is very dangerous, and an elephant is very cumbersome. 103 00:12:54,070 --> 00:12:57,063 Where I live, everything is very small. 104 00:12:57,140 --> 00:13:00,167 What I need is a sheep. 105 00:13:02,312 --> 00:13:06,249 Do you live in a small town? On a small island? 106 00:13:07,083 --> 00:13:08,312 Where is it very small? 107 00:13:09,085 --> 00:13:13,079 - What sort of object is that? - What? 108 00:13:13,189 --> 00:13:15,158 That. 109 00:13:15,224 --> 00:13:20,094 It's called an aeroplane. It flies. I was flying in it, but it broke down. 110 00:13:20,163 --> 00:13:22,257 You must have dropped from the sky. 111 00:13:23,032 --> 00:13:25,092 That's right. 112 00:13:26,235 --> 00:13:29,034 You, too. How funny! 113 00:13:29,138 --> 00:13:33,166 If you don't mind, I prefer having my misfortunes taken seriously. 114 00:13:35,345 --> 00:13:39,305 - What do you mean, "You, too"? - That's a sick-looking sheep. 115 00:13:40,116 --> 00:13:42,244 Did you get here in a plane that crashed? 116 00:13:42,352 --> 00:13:45,288 - Could you make another? - Why? 117 00:13:46,055 --> 00:13:49,321 Because that one doesn't look well. 118 00:13:51,127 --> 00:13:57,158 This is really not the way two strangers get to know each other in the desert. 119 00:13:57,266 --> 00:14:00,202 This is the way: Ask me a question. 120 00:14:00,269 --> 00:14:03,239 - Where do you come from? - Good! 121 00:14:05,108 --> 00:14:08,203 To which I reply, "I come from Paris." 122 00:14:08,277 --> 00:14:11,213 Now, I'll ask you, "Where do you come from?" 123 00:14:11,280 --> 00:14:15,183 Is Paris on this planet? 124 00:14:15,284 --> 00:14:19,016 Well, of course it's on this planet! 125 00:14:21,157 --> 00:14:24,321 - I'm sorry, it won't do. - Why not? 126 00:14:25,094 --> 00:14:31,261 See for yourself. That's not a sheep. It's a ram. It has horns. 127 00:14:32,068 --> 00:14:34,230 You think this is all I have to do? 128 00:14:34,303 --> 00:14:38,104 I have this engine to fix before my water runs out, 129 00:14:38,207 --> 00:14:42,167 and I have no time to draw sheep for a little boy carrying a sword, 130 00:14:42,278 --> 00:14:47,046 who appears from nowhere in the middle of the Sahara Desert. 131 00:14:56,292 --> 00:14:58,056 There. 132 00:14:58,161 --> 00:15:00,096 And that's the last. 133 00:15:01,164 --> 00:15:03,292 There's no horns. 134 00:15:04,066 --> 00:15:06,035 No. 135 00:15:06,102 --> 00:15:07,263 It's not sick. 136 00:15:08,037 --> 00:15:09,300 No. 137 00:15:10,072 --> 00:15:13,304 - Well, then? - It's old. 138 00:15:16,212 --> 00:15:18,147 I'm sorry. 139 00:15:33,296 --> 00:15:36,061 It's only his box. 140 00:15:36,132 --> 00:15:39,125 The sheep you asked for is inside. 141 00:15:39,202 --> 00:15:43,037 That's perfect. Exactly the way I wanted it. 142 00:15:44,273 --> 00:15:46,242 It is? 143 00:15:46,309 --> 00:15:48,073 Good. 144 00:15:48,177 --> 00:15:51,306 - Will the sheep need a lot of grass? - Why? 145 00:15:52,081 --> 00:15:57,247 I told you. Where I come from everything is very small. 146 00:15:57,353 --> 00:16:01,085 Don't worry. It's a very small sheep. 147 00:16:03,159 --> 00:16:05,151 This sheep isn't so small. 148 00:16:08,264 --> 00:16:11,200 Alas, I couldn't argue with him. 149 00:16:11,300 --> 00:16:16,295 I'd grown too old to see sheep through the walls of boxes. 150 00:16:28,217 --> 00:16:34,020 - "Is Paris on this planet?" - Of course it is. Did you forget? 151 00:16:34,123 --> 00:16:37,184 No, I didn't forget. But why did you ask? 152 00:16:40,129 --> 00:16:42,098 Aren't you from this planet? 153 00:16:42,164 --> 00:16:49,037 What's good about this box is at night he can use it as his house. 154 00:16:51,340 --> 00:16:54,310 Sh! He's just going to sleep. 155 00:16:55,077 --> 00:16:57,046 Oh. Sorry. 156 00:17:17,066 --> 00:17:20,127 - Good morning. - Good morning. 157 00:17:20,202 --> 00:17:23,229 Where in God's name could you have come from? 158 00:17:23,306 --> 00:17:25,070 Up there. 159 00:17:32,081 --> 00:17:35,313 - Do you know what asteroids are? - What what are? 160 00:17:36,085 --> 00:17:37,246 - Asteroids. - No. 161 00:17:37,353 --> 00:17:40,323 They're very, very small planets. 162 00:17:42,058 --> 00:17:45,222 The smallest, Asteroid B-612, 163 00:17:45,328 --> 00:17:50,198 was discovered by a Turkish astronomer in 1909. 164 00:17:50,266 --> 00:17:54,067 I think you may live on Asteroid B-612. 165 00:17:56,339 --> 00:17:59,173 What do you think? 166 00:18:00,176 --> 00:18:04,170 I think you may live on Asteroid B-612. 167 00:18:06,082 --> 00:18:08,108 What do you think? 168 00:18:36,112 --> 00:18:39,241 Does that mean they also eat baobab bushes? 169 00:18:39,348 --> 00:18:42,318 - Hm? Who? - The sheep. 170 00:18:50,159 --> 00:18:53,027 Do they also eat flowers? 171 00:18:53,329 --> 00:18:56,299 - Do they? - Just hold it a minute. 172 00:19:00,136 --> 00:19:04,073 - Do they also eat flowers? - What? 173 00:19:04,173 --> 00:19:06,142 Oh. Yes, they do. 174 00:19:06,208 --> 00:19:10,145 Except the flowers that have thorns, of course. 175 00:19:10,212 --> 00:19:15,173 - No, they even eat ones with thorns. - But the thorns protect them. 176 00:19:15,284 --> 00:19:18,220 Maybe from being picked, not from being eaten. 177 00:19:18,287 --> 00:19:22,190 Then what's the good of having them? 178 00:19:22,258 --> 00:19:26,059 - Having what? - Thorns! 179 00:19:28,097 --> 00:19:33,058 I don't know! Spite, I suppose. Flowers have thorns just for spite. 180 00:19:33,169 --> 00:19:35,195 I don't believe you. 181 00:19:35,271 --> 00:19:37,297 Flowers are weak and helpless. 182 00:19:38,074 --> 00:19:42,102 How could they face the world without believing in their thorns' protection? 183 00:19:42,211 --> 00:19:46,273 - What I'm trying to do is important. - Important? 184 00:19:47,049 --> 00:19:50,042 Flowers have grown thorns for millions of years. 185 00:19:50,152 --> 00:19:55,113 And for millions of years, sheep have eaten them just the same! 186 00:19:55,224 --> 00:19:58,217 - You think that's not important? - It is. 187 00:19:58,294 --> 00:20:04,165 I know one flower that's unique in all the world. It's on my planet. 188 00:20:04,233 --> 00:20:10,036 But some morning, a sheep can destroy it with one bite. 189 00:20:10,106 --> 00:20:14,134 - And you think that's not important? - I suppose so. 190 00:20:14,243 --> 00:20:19,181 What you don't understand is that if someone loves one flower 191 00:20:19,248 --> 00:20:25,051 that grows on one star among all the millions of stars in the sky, 192 00:20:25,154 --> 00:20:28,090 it makes him happy to look at the stars. 193 00:20:28,157 --> 00:20:31,321 He can say to himself, "Somewhere my flower's up there." 194 00:20:32,094 --> 00:20:37,158 But if the sheep eats the flower, all the stars will go dark. 195 00:20:37,266 --> 00:20:40,236 And you think that's not important? 196 00:20:42,238 --> 00:20:47,199 It's not a matter of consequence to you, is it? 197 00:20:59,321 --> 00:21:01,085 Wait! 198 00:21:02,224 --> 00:21:04,250 Wait! Come back! 199 00:21:08,264 --> 00:21:11,291 I most humbly apologise! 200 00:21:14,303 --> 00:21:18,138 I was behaving like a grown-up! 201 00:21:19,208 --> 00:21:22,201 Your flower is very important! 202 00:21:22,311 --> 00:21:24,280 I swear it! 203 00:21:29,318 --> 00:21:31,219 Come back! 204 00:21:33,255 --> 00:21:35,121 Please! 205 00:21:35,191 --> 00:21:37,160 Please come back! 206 00:21:42,064 --> 00:21:46,263 Where did you go? 207 00:21:46,335 --> 00:21:52,206 Where, oh, where did you go, little man? Don't you know that I'm on your side? 208 00:21:52,308 --> 00:21:57,212 Why did you go? 209 00:21:57,279 --> 00:22:02,274 Why, oh, why did you go, little man? Let me show you I'm on your side 210 00:22:03,052 --> 00:22:05,214 This world 211 00:22:05,321 --> 00:22:10,089 Is an ocean without any shore When you're on your own 212 00:22:11,193 --> 00:22:15,221 Dawn is the end of the rope When you're all alone 213 00:22:15,297 --> 00:22:19,098 I've been, I've seen, I've known it 214 00:22:19,168 --> 00:22:25,165 Where can you be? Where, oh, where can you be? 215 00:22:25,241 --> 00:22:30,009 Hurry back and you'll see that I'm on your side 216 00:22:30,112 --> 00:22:34,243 Where did you run? 217 00:22:35,050 --> 00:22:40,284 Why, oh, why did you run From the only one who is on your side? 218 00:22:41,056 --> 00:22:43,150 Everybody needs a friend 219 00:22:43,225 --> 00:22:46,024 Come make use of me 220 00:22:46,128 --> 00:22:50,190 God gave people hands to lend Mine are free 221 00:22:50,299 --> 00:22:55,237 So why stay away? 222 00:22:56,171 --> 00:22:57,298 Come what may 223 00:22:58,107 --> 00:23:04,047 I'm on your side 224 00:23:16,158 --> 00:23:17,285 I missed him. 225 00:23:18,060 --> 00:23:21,087 I wished I'd discovered more about him. 226 00:23:21,163 --> 00:23:24,292 But he'd gone and taken his mystery with him. 227 00:23:25,067 --> 00:23:29,266 Unaccustomed as I am to drawing anything but boas and elephants, 228 00:23:29,338 --> 00:23:34,174 I decided to make a portrait of him so I wouldn't forget him. 229 00:23:34,243 --> 00:23:36,235 After all, he was a friend. 230 00:23:36,312 --> 00:23:39,305 And not everyone has a friend. 231 00:23:40,115 --> 00:23:42,277 Least of all me. 232 00:23:43,085 --> 00:23:45,145 I'm hungry. 233 00:23:48,223 --> 00:23:51,159 I have your supper right here. 234 00:23:54,229 --> 00:23:57,256 I waited as long as I could. 235 00:24:01,136 --> 00:24:05,130 I'd advise saving some of that till tomorrow. 236 00:24:05,207 --> 00:24:08,143 That is, of course, unless you're very hungry. 237 00:24:08,210 --> 00:24:11,305 Is this all you have? 238 00:24:12,081 --> 00:24:14,050 At the moment, yes. 239 00:24:15,117 --> 00:24:18,178 This will be quite enough, thank you. 240 00:24:27,329 --> 00:24:32,063 Needless to say, that problem you outlined 241 00:24:32,134 --> 00:24:34,194 concerning the flower, you know? 242 00:24:34,269 --> 00:24:38,263 The one on the star. And your sheep. 243 00:24:39,041 --> 00:24:42,136 In fact, all flowers and all sheep. 244 00:24:42,244 --> 00:24:45,180 That's extremely important. 245 00:24:45,247 --> 00:24:50,049 In fact, I can't think of anything that's more important. 246 00:24:50,119 --> 00:24:55,285 Well, I've given it a great deal of thought, and I think I have a solution 247 00:24:56,091 --> 00:25:02,122 that will completely remove your flower from any possibility of danger. 248 00:25:02,164 --> 00:25:07,068 This is my plan... But this is subject to your approval, of course. 249 00:25:07,169 --> 00:25:11,072 One: To draw a muzzle for your sheep. 250 00:25:12,341 --> 00:25:16,108 Two: If you can describe your planet to me 251 00:25:16,178 --> 00:25:20,013 in sufficient detail for me to make a drawing of it, 252 00:25:20,115 --> 00:25:24,211 I'll put up a big strong fence all around your flower. 253 00:25:29,091 --> 00:25:32,118 Would you really do that? 254 00:25:40,102 --> 00:25:42,037 Smaller. 255 00:25:51,213 --> 00:25:53,114 Smaller. 256 00:26:13,068 --> 00:26:16,038 I have three volcanoes. 257 00:26:16,105 --> 00:26:19,041 - How big are they? - Very big. 258 00:26:19,108 --> 00:26:22,272 - Compared to you? - Knee high. 259 00:26:23,078 --> 00:26:26,048 I have to clean them out every day. 260 00:26:26,115 --> 00:26:30,143 - All by yourself? - There's no one else. 261 00:26:30,219 --> 00:26:33,246 There are three baobab bushes. 262 00:26:33,322 --> 00:26:37,282 You don't have to draw them. They don't come up for a while. 263 00:26:38,093 --> 00:26:42,292 - Where's your house? - On the other side. Don't draw it. 264 00:26:43,065 --> 00:26:46,160 My flower lives on this side here. 265 00:27:00,182 --> 00:27:02,310 When she first came through the ground, 266 00:27:03,085 --> 00:27:09,025 I was afraid she was going to be a baobab, but then she blossomed. 267 00:27:09,124 --> 00:27:12,219 One bright yellow morning, she blossomed. 268 00:27:15,330 --> 00:27:18,129 - Good morning. - Stop! 269 00:27:18,200 --> 00:27:22,228 - What is it? - Give me a moment to wake up. 270 00:27:23,038 --> 00:27:25,234 I'm sorry. 271 00:27:29,144 --> 00:27:31,204 How beautiful you are. 272 00:27:32,347 --> 00:27:34,316 Yes, I know. 273 00:27:35,083 --> 00:27:38,281 I was born at the same moment as the sun. 274 00:27:39,087 --> 00:27:41,181 - Did you know that? - No. 275 00:27:41,256 --> 00:27:44,192 - Did you know you're quite selfish? - Selfish? 276 00:27:44,259 --> 00:27:47,127 Instead of thinking of my needs, 277 00:27:47,196 --> 00:27:51,190 you're standing there doing what you want to do, staring at me. 278 00:27:51,266 --> 00:27:54,100 - What is it you need? - Water! 279 00:27:54,169 --> 00:27:55,296 Water? 280 00:27:56,071 --> 00:27:59,132 I realise this is a small, unequipped little planet. 281 00:27:59,241 --> 00:28:02,234 I'll get it for you right away. 282 00:28:27,135 --> 00:28:29,036 I brought her some water. 283 00:28:29,104 --> 00:28:31,073 I brought it every day. 284 00:28:31,139 --> 00:28:34,200 I did everything I could for her. 285 00:28:46,054 --> 00:28:50,253 It's cooler when the sun goes down. Can you put a bowl over me at night? 286 00:28:50,325 --> 00:28:55,025 That will only make you weaker. The night air is good for you. 287 00:28:58,066 --> 00:29:00,058 I'm cold! 288 00:29:00,168 --> 00:29:02,160 I'm cold! 289 00:29:04,273 --> 00:29:08,142 - You promised me a bowl. - It's not cold. 290 00:29:08,243 --> 00:29:12,180 - Do you love me? - Yes, I love you very much. 291 00:29:12,247 --> 00:29:15,115 You've made my planet beautiful. 292 00:29:15,183 --> 00:29:19,314 I don't believe it. If you loved me, you'd know how cold I am. 293 00:29:20,088 --> 00:29:23,252 The nights aren't long, and you'll soon get used to it. 294 00:29:24,059 --> 00:29:28,053 - Do you love me? - I'll get the bowl. 295 00:29:28,130 --> 00:29:32,295 I couldn't understand it, and I couldn't understand her. 296 00:29:33,068 --> 00:29:36,038 I loved her, but I was so unhappy. 297 00:29:36,104 --> 00:29:41,168 I began to realise I didn't really understand anything. 298 00:29:41,276 --> 00:29:47,079 So I decided to leave my planet and go out into the universe 299 00:29:47,182 --> 00:29:50,118 and try to learn something. 300 00:29:51,219 --> 00:29:57,216 I was wrong to leave her, but at the time I didn't even understand that. 301 00:29:57,292 --> 00:30:00,160 I was too young. 302 00:30:01,263 --> 00:30:05,132 One morning, I cleaned up my volcanoes, 303 00:30:05,200 --> 00:30:10,264 took one last look for baobabs and put my planet in order. 304 00:30:16,078 --> 00:30:19,048 - Good morning. - You're all dressed up. 305 00:30:19,147 --> 00:30:21,275 - Yes. - You look very handsome. 306 00:30:22,050 --> 00:30:25,111 - Thank you. - You're going away, aren't you? 307 00:30:25,220 --> 00:30:28,054 - Yes. - For a long time? 308 00:30:28,156 --> 00:30:31,217 - Perhaps. - I see. 309 00:30:31,293 --> 00:30:34,263 It's my fault you're going, isn't it? 310 00:30:35,030 --> 00:30:38,262 I've been very foolish, haven't I? 311 00:30:39,067 --> 00:30:43,027 I wonder who will call on me when you're not here. 312 00:30:43,105 --> 00:30:45,097 There are those two caterpillars. 313 00:30:45,207 --> 00:30:51,113 I don't like them, but one has to put up with them to meet butterflies. 314 00:30:51,179 --> 00:30:54,308 For anything else, I have my thorns. 315 00:30:56,051 --> 00:30:57,212 Well? 316 00:30:57,319 --> 00:31:00,153 If you're going, go! 317 00:31:02,090 --> 00:31:03,149 Goodbye. 318 00:31:03,225 --> 00:31:06,218 Be happy, be happy, be happy 319 00:31:06,294 --> 00:31:11,289 Forget that I have no one and nowhere to go 320 00:31:12,100 --> 00:31:15,093 Be happy, be happy, be happy 321 00:31:15,170 --> 00:31:20,199 Don't think of me in winter All covered with snow 322 00:31:20,275 --> 00:31:22,244 Be happy, be happy 323 00:31:22,310 --> 00:31:27,248 Forget that I'll be crying still 324 00:31:27,349 --> 00:31:35,086 And never will be happy 325 00:31:37,225 --> 00:31:40,195 Be happy 326 00:31:44,132 --> 00:31:47,296 Without you 327 00:32:33,181 --> 00:32:37,243 - Stop! Where are your papers? - What papers? 328 00:32:37,352 --> 00:32:40,151 You can't cross the border without papers. 329 00:32:40,222 --> 00:32:42,282 - What border? - That border there! 330 00:32:42,324 --> 00:32:45,158 - You need a visa. Do you have one? - No. 331 00:32:45,260 --> 00:32:48,230 You can't cross it. Those are the rules. Stop! 332 00:32:48,296 --> 00:32:51,266 You almost backed into another country. 333 00:32:51,333 --> 00:32:54,235 What are you? A smuggler? A refugee? 334 00:32:54,302 --> 00:32:58,103 - An idealist? Speak up! What are you? - I'm ignorant. 335 00:32:58,206 --> 00:33:00,266 Well, you might outgrow it. 336 00:33:01,276 --> 00:33:03,040 Now, look. 337 00:33:03,144 --> 00:33:05,306 My country is too small for both of us. 338 00:33:06,081 --> 00:33:08,277 But I have a colonial position to your left. 339 00:33:09,084 --> 00:33:12,054 If your papers are in order, you can settle there. 340 00:33:12,120 --> 00:33:16,148 Your Majesty, it's such a small planet, why do you need borders? 341 00:33:16,224 --> 00:33:19,194 Why do we need borders? 342 00:33:20,161 --> 00:33:24,155 Yes. Why do you need borders? You told me to ask questions. 343 00:33:24,266 --> 00:33:29,068 But any child understands why we need borders! 344 00:33:29,137 --> 00:33:33,302 - I don't. - Of course not! You're a child! 345 00:33:34,075 --> 00:33:38,240 How do you expect you can understand international things and stuff? 346 00:33:38,346 --> 00:33:43,216 Scissoring the earth, carving up the land is the business of kings and stuff 347 00:33:43,318 --> 00:33:46,311 Continentally, you are mentally a silly-billy boy of two 348 00:33:47,088 --> 00:33:50,115 How absurd of you, it's unheard of you could ever think as grown-ups do 349 00:33:50,191 --> 00:33:53,161 Why you, why you 350 00:33:53,261 --> 00:33:56,231 You're a child, you're a child 351 00:33:56,331 --> 00:33:59,233 You're a twerp and that's putting it mild 352 00:33:59,301 --> 00:34:02,100 You're a speck, you're a fleck 353 00:34:02,170 --> 00:34:05,072 And it's just too tough pounding grown-up stuff 354 00:34:05,173 --> 00:34:08,041 In the bean of a green little child 355 00:34:08,109 --> 00:34:09,236 - Try! - What? 356 00:34:09,311 --> 00:34:14,045 - Explain it to me. I want to learn. - Well... 357 00:34:14,149 --> 00:34:16,209 Why do borderlines exist? 358 00:34:16,318 --> 00:34:20,187 Well, first and foremost on the list If all the borders were destroyed 359 00:34:20,255 --> 00:34:22,156 Tomorrow I'd be unemployed 360 00:34:22,223 --> 00:34:26,160 And what would statesmen do for fun if all at once the world was one 361 00:34:26,261 --> 00:34:29,060 And one could wander where he pleases 362 00:34:29,130 --> 00:34:32,191 Flashing smiles instead of visas Why... 363 00:34:32,300 --> 00:34:34,132 It could 364 00:34:34,202 --> 00:34:36,034 It might 365 00:34:36,137 --> 00:34:39,301 It would Oh, go away and grow 366 00:34:40,075 --> 00:34:42,169 Come again when you're not a mini-brained punk 367 00:34:42,243 --> 00:34:44,041 Like this 368 00:34:44,112 --> 00:34:48,277 You are really too undeveloped for philosophical junk like this 369 00:34:49,084 --> 00:34:52,111 Too adult, is it? Difficult, is it, to ever get your teeth into? 370 00:34:52,220 --> 00:34:55,281 Too bewilderin' for the children, and that means you 371 00:34:55,323 --> 00:34:58,259 Means you, means you 372 00:35:00,328 --> 00:35:02,160 You're a child 373 00:35:02,230 --> 00:35:04,062 You're a child 374 00:35:04,132 --> 00:35:07,068 And the kind that can drive grown-ups wild 375 00:35:07,135 --> 00:35:10,105 You're a wee little pea 376 00:35:10,171 --> 00:35:13,141 Any thought profound that I might expound 377 00:35:13,208 --> 00:35:16,201 Won't fit in to a pin-headed child 378 00:35:16,277 --> 00:35:19,042 Clear? Where are your papers? 379 00:35:19,147 --> 00:35:22,174 - I don't have any. - You can't stay without papers. 380 00:35:22,250 --> 00:35:24,151 Then I'll leave. 381 00:35:24,252 --> 00:35:28,053 Just as well. You're dangerous. Where's your passport? 382 00:35:28,123 --> 00:35:33,118 - I don't have a passport. - Then you can't leave! Come back! 383 00:35:33,194 --> 00:35:36,028 Get off this planet! 384 00:35:36,131 --> 00:35:38,293 Come back here! 385 00:35:39,067 --> 00:35:41,127 Get off this planet! 386 00:35:48,109 --> 00:35:52,046 Four hundred million, nine hundred and ninety-seven thousand 387 00:35:52,113 --> 00:35:54,105 plus six equals: 388 00:35:54,215 --> 00:35:57,276 Four hundred million, nine hundred and ninety-seven thousand and six. 389 00:35:58,053 --> 00:35:59,248 Good day, sir. 390 00:36:00,221 --> 00:36:02,053 Good day. 391 00:36:02,123 --> 00:36:04,251 Five hundred million and ten! 392 00:36:06,294 --> 00:36:09,264 Five hundred million and ten... 393 00:36:11,299 --> 00:36:14,235 ...plus one. Five hundred million and thirty-two! 394 00:36:14,302 --> 00:36:17,033 Five hundred million and thirty-two what? 395 00:36:17,138 --> 00:36:20,233 Five hundred million and thirty-two plus three... those things... 396 00:36:20,308 --> 00:36:22,243 Five hundred million and thirty-five! 397 00:36:22,343 --> 00:36:25,211 - Stars? - That's it! Stars! 398 00:36:25,280 --> 00:36:27,249 Five hundred... 399 00:36:31,086 --> 00:36:34,022 ...million and forty-four... 400 00:36:35,290 --> 00:36:39,091 Why are you counting the stars? 401 00:36:39,160 --> 00:36:41,288 Because I want to see how much I have. 402 00:36:42,063 --> 00:36:45,261 But what good does it do you to own the stars? 403 00:36:46,067 --> 00:36:50,027 - It does me the good of making me rich. - What good does that do you? 404 00:36:50,105 --> 00:36:52,301 Because... I don't know. 405 00:36:53,108 --> 00:36:56,078 But how can you own the stars? 406 00:36:56,144 --> 00:37:00,172 When you find a diamond that doesn't belong to anyone, it's yours. 407 00:37:00,281 --> 00:37:04,082 If you get an idea before anyone else, it's yours. 408 00:37:04,185 --> 00:37:08,088 So, I got the idea of owning the stars. 409 00:37:10,291 --> 00:37:14,126 You want to stay here? Fine. You can help me count. 410 00:37:14,195 --> 00:37:19,133 If I owned a flower, I could do something for it. What can you do for stars? 411 00:37:19,200 --> 00:37:22,034 You wouldn't understand. 412 00:37:22,137 --> 00:37:24,038 You're a child! 413 00:37:24,105 --> 00:37:25,300 Gimme how can you, gimme understand 414 00:37:26,074 --> 00:37:29,203 Gimme gimme financial stuff 415 00:37:29,310 --> 00:37:31,245 Gimme your supply, gimme my demand 416 00:37:31,312 --> 00:37:35,079 Mentally is gigantial stuff 417 00:37:35,183 --> 00:37:39,086 Gimme oodles, gimme boodles of I don't care what but gimme more 418 00:37:39,154 --> 00:37:44,092 You're too poor to know, immature to know what a gimme gimme's for 419 00:37:44,192 --> 00:37:46,161 Why, you're... 420 00:37:48,029 --> 00:37:49,258 You're a child 421 00:37:50,031 --> 00:37:51,158 You're a child 422 00:37:51,266 --> 00:37:55,135 You're too darling and dopey and mild 423 00:37:55,203 --> 00:37:59,072 You're a nit, half a wit 424 00:37:59,174 --> 00:38:03,077 Speaking wisdom-wise, private enterprise 425 00:38:03,144 --> 00:38:06,308 Is too big for a twig of a child 426 00:38:09,217 --> 00:38:13,177 Oh, stocks and bonds! I've lost my place! 427 00:38:14,189 --> 00:38:19,025 Now I shall have to start all over again! Here... add up these figures. 428 00:38:45,053 --> 00:38:48,182 Good afternoon, sir. I'm searching for knowledge. 429 00:38:48,256 --> 00:38:50,282 Oh, good. 430 00:38:52,060 --> 00:38:54,086 You've come to the right place. 431 00:38:54,162 --> 00:38:58,293 It's been said that I am the greatest historian in history. 432 00:38:59,067 --> 00:39:02,128 That's wonderful, sir. Who said this? 433 00:39:02,203 --> 00:39:04,263 I said it. I wrote it. 434 00:39:04,339 --> 00:39:06,308 I read it. It's printed. 435 00:39:07,075 --> 00:39:09,067 Consequently, it's fact. 436 00:39:09,143 --> 00:39:11,112 It's history! 437 00:39:11,179 --> 00:39:15,082 Now that you're here, I shall put you down. 438 00:39:15,149 --> 00:39:17,050 In history, I mean. 439 00:39:17,151 --> 00:39:20,121 - Where did you come from? - From another planet. 440 00:39:20,221 --> 00:39:23,123 - What was it called? - I don't know. 441 00:39:23,191 --> 00:39:26,127 Oh, good! I'll give it a name. 442 00:39:26,227 --> 00:39:31,291 I like making things up. That's my job. I'm an historian. 443 00:39:32,066 --> 00:39:34,194 Let me see. Planet... 444 00:39:34,269 --> 00:39:36,204 Alice! Do you like that? 445 00:39:36,271 --> 00:39:39,070 No, sir. The Planet Alice? 446 00:39:39,140 --> 00:39:43,202 - I don't like it at all. - No wonder you left it. 447 00:39:43,311 --> 00:39:48,147 Here, read my latest. An official version of the French Revolution. 448 00:39:50,184 --> 00:39:53,154 The other ones are now totally inoperative. 449 00:39:53,221 --> 00:39:57,249 - Is that the truth, sir? - What? 450 00:39:57,325 --> 00:40:00,022 - The truth. - How do you spell it? 451 00:40:00,128 --> 00:40:03,155 Never mind. I don't think I'd better stay. 452 00:40:04,198 --> 00:40:06,133 Right... wipe! 453 00:40:26,087 --> 00:40:28,215 Left, left, left. 454 00:40:28,289 --> 00:40:32,124 Shoulders back! Left, left, left. 455 00:40:32,226 --> 00:40:36,186 Left, left. On your feet, boy, on your feet! 456 00:40:38,166 --> 00:40:40,294 - Where's your arm, boy? - My arm? 457 00:40:41,069 --> 00:40:43,095 The colours! The colours! 458 00:40:43,171 --> 00:40:45,037 The flag! 459 00:40:45,106 --> 00:40:48,076 Sir, I don't see anyone. 460 00:40:48,142 --> 00:40:51,169 How could you? There's no one there, silly ass! 461 00:40:51,279 --> 00:40:55,273 Get those shoulders back! Back! Back! 462 00:40:56,050 --> 00:40:57,245 Not that much. Watch it. 463 00:40:57,352 --> 00:41:00,049 Stand easy. 464 00:41:01,189 --> 00:41:04,057 Welcome to the base. State your business. 465 00:41:04,158 --> 00:41:08,095 - I'm trying to learn about life, sir. - Learn about what? 466 00:41:08,162 --> 00:41:10,131 - Life. - Life? 467 00:41:10,198 --> 00:41:12,099 Oh, life! 468 00:41:12,166 --> 00:41:14,226 That! Yes, of course! 469 00:41:14,335 --> 00:41:18,136 Company... double quick march! 470 00:41:18,206 --> 00:41:21,074 Left, right, left, right, left, right, left, right... 471 00:41:21,275 --> 00:41:26,179 You want to know what life's all about? Dying! That's what it's all about! 472 00:41:26,280 --> 00:41:31,116 Die like a hero! That's the way to live! Company, halt! 473 00:41:31,185 --> 00:41:34,087 Boy, this is your lucky day. 474 00:41:34,155 --> 00:41:37,216 We just happen to have an opening. 475 00:41:37,291 --> 00:41:40,193 There's not a blankety-blank soldier in the whole army. 476 00:41:40,294 --> 00:41:42,320 Just a general. Me! 477 00:41:43,097 --> 00:41:46,261 I can out-think the enemy but just can't fight 'em! 478 00:41:47,035 --> 00:41:48,230 Enemy? What enemy? 479 00:41:48,336 --> 00:41:51,067 There isn't any, dunce! 480 00:41:51,139 --> 00:41:54,200 You've got to have your army first, then you find your enemy. 481 00:41:54,308 --> 00:41:58,143 Boom-boom, bang-bang! Company, on your stomachs! 482 00:41:58,212 --> 00:42:00,181 Crawl! 483 00:42:00,281 --> 00:42:04,048 Join up! The army needs you, your country needs you. 484 00:42:04,152 --> 00:42:08,146 More important, I need you. Every young man wants to be a soldier. 485 00:42:08,222 --> 00:42:11,158 Speak up, boy! Any questions? 486 00:42:11,225 --> 00:42:14,286 Which way is the next planet? 487 00:42:15,096 --> 00:42:17,065 The next planet? 488 00:42:17,131 --> 00:42:21,227 Oh, the next planet is called... You know, it's that round thing! 489 00:42:21,335 --> 00:42:24,100 It's called... 490 00:42:24,172 --> 00:42:26,198 ...Dirt. No! 491 00:42:26,274 --> 00:42:28,140 Mud! 492 00:42:28,242 --> 00:42:30,108 No... Earth! 493 00:42:30,211 --> 00:42:32,180 That's it, Earth. 494 00:42:32,213 --> 00:42:36,173 Bring up the cannon! Company, on your...! 495 00:42:36,284 --> 00:42:39,152 - Which way is it? - What? 496 00:42:39,220 --> 00:42:42,247 - Earth. - Earth? Oh, Earth! 497 00:42:42,323 --> 00:42:44,258 Ah, that way! 498 00:42:45,059 --> 00:42:48,052 Crawl, men! Shoulders back! Shoulders down! 499 00:42:48,129 --> 00:42:50,189 What about it, boy? 500 00:43:35,109 --> 00:43:36,270 Come back! 501 00:43:37,078 --> 00:43:39,104 Come back! 502 00:43:39,180 --> 00:43:41,046 Who said that? 503 00:43:41,149 --> 00:43:42,276 Who said that? 504 00:43:44,118 --> 00:43:45,279 Who are you? 505 00:43:46,053 --> 00:43:47,146 Who are you? 506 00:43:47,255 --> 00:43:49,315 - Be my friend. - Be my friend. 507 00:43:50,091 --> 00:43:52,287 - I'm alone. - I'm alone. 508 00:43:54,061 --> 00:43:59,193 What a queer planet, I thought. Everyone says the same thing. 509 00:43:59,300 --> 00:44:01,166 Just about. 510 00:44:01,235 --> 00:44:03,261 That was just one year ago. 511 00:44:04,071 --> 00:44:09,135 All I've learned since I left her is that I should never have left her. 512 00:44:09,210 --> 00:44:11,304 All those little games of hers, 513 00:44:12,079 --> 00:44:16,278 I didn't see all the affection that was underneath. 514 00:44:19,320 --> 00:44:25,055 One should never listen to flowers, should one? 515 00:44:25,126 --> 00:44:27,061 I wouldn't know. 516 00:44:27,128 --> 00:44:30,064 My experience is limited. 517 00:44:41,075 --> 00:44:45,308 Oh, I have met a daisy But where we met is hazy 518 00:44:46,080 --> 00:44:48,276 And I have walked the streets with marguerites 519 00:44:49,050 --> 00:44:52,145 And clinging vines beside me 520 00:44:53,120 --> 00:44:56,147 Oh, I've met a lot of those 521 00:44:58,092 --> 00:45:01,062 But I never met a rose 522 00:45:03,231 --> 00:45:08,169 There's often been a heather An armful altogether 523 00:45:08,236 --> 00:45:15,166 And I have even met a violet who almost satisfied me 524 00:45:15,276 --> 00:45:20,180 Yes, I've met every kind that grows 525 00:45:20,248 --> 00:45:23,218 But I never met a rose 526 00:45:26,120 --> 00:45:30,285 Among the dahlias I often dally 527 00:45:31,058 --> 00:45:35,223 I left a lily in the valley 528 00:45:35,329 --> 00:45:40,233 But now and then I ponder And wonder as I wander 529 00:45:40,301 --> 00:45:44,295 Among the fields and shrub Perhaps the trouble is 530 00:45:45,072 --> 00:45:47,303 Who knows? 531 00:45:48,075 --> 00:45:51,273 That I never met a rose 532 00:45:53,047 --> 00:45:56,108 Never, never met a rose 533 00:46:11,132 --> 00:46:15,092 Perhaps you weren't really looking for one. 534 00:46:17,104 --> 00:46:18,299 Perhaps. 535 00:46:20,241 --> 00:46:26,078 While roaming through the clover Could I have passed her over? 536 00:46:26,147 --> 00:46:30,278 When all is said and done Am I the one to blame? 537 00:46:31,085 --> 00:46:33,247 Who knows? 538 00:46:34,288 --> 00:46:38,282 That I never met a rose 539 00:46:40,127 --> 00:46:45,293 Never, never met a rose 540 00:46:57,311 --> 00:46:59,143 Good morning. 541 00:47:04,085 --> 00:47:05,314 Good morning! 542 00:47:08,122 --> 00:47:11,092 Are you feeling all right? 543 00:47:11,292 --> 00:47:15,093 Why don't you rest for a little while? 544 00:47:16,230 --> 00:47:19,291 I can't. We've run out of water. 545 00:47:21,135 --> 00:47:24,230 Unless I can get this thing off the ground... 546 00:47:26,040 --> 00:47:29,067 But I will. Don't worry, I will. 547 00:47:29,176 --> 00:47:32,112 - I'm not worried. - Good. 548 00:47:32,179 --> 00:47:36,139 We'll get some water from the well. 549 00:47:36,217 --> 00:47:38,243 Well? What well? 550 00:47:39,053 --> 00:47:42,046 - Out there. - What? 551 00:47:42,123 --> 00:47:47,152 - Did you see an oasis? - No, but there must be one out there. 552 00:47:54,235 --> 00:47:56,033 No. 553 00:47:56,103 --> 00:48:01,167 We could get lost and never find water and never find our way back to the plane. 554 00:48:01,242 --> 00:48:06,044 No. I'd rather bet on the motor. At least we know it can work. 555 00:48:12,119 --> 00:48:15,283 - Where are you going? - To the well. 556 00:48:16,090 --> 00:48:18,321 I said we were staying here. 557 00:48:39,079 --> 00:48:41,048 This way! 558 00:48:41,148 --> 00:48:44,312 Why not this way? Or that way? Or that way? 559 00:48:45,119 --> 00:48:47,088 This way! 560 00:48:48,088 --> 00:48:49,181 Coming? 561 00:49:15,049 --> 00:49:18,144 This is suicide, don't you understand? Suicide! 562 00:49:18,219 --> 00:49:21,280 Then maybe I won't have to find my friend the snake. 563 00:49:22,056 --> 00:49:24,218 - What? - It doesn't matter. 564 00:49:24,291 --> 00:49:27,125 It does matter! What snake? 565 00:49:27,194 --> 00:49:30,130 I'll tell you about him later. 566 00:49:32,066 --> 00:49:33,261 Tell me now. 567 00:49:34,034 --> 00:49:36,299 You can't draw while you're walking. 568 00:50:07,101 --> 00:50:12,062 The stars are beautiful because of the flower I can't see. 569 00:50:13,073 --> 00:50:17,067 Why is the desert so lovely to see? 570 00:50:17,144 --> 00:50:21,047 Why is the desert so lovely to see? 571 00:50:21,148 --> 00:50:25,313 There is a reason lovely to tell 572 00:50:26,120 --> 00:50:30,216 Because the desert is hiding a well 573 00:50:36,096 --> 00:50:40,158 What makes the desert so lovely at night? 574 00:50:40,267 --> 00:50:44,261 What makes the desert so lovely at night? 575 00:50:45,039 --> 00:50:47,099 Millions of reasons 576 00:50:47,174 --> 00:50:49,268 Tell me just one 577 00:50:50,077 --> 00:50:54,276 At night the desert is hiding the sun 578 00:51:04,091 --> 00:51:06,060 Look! Look! 579 00:51:14,234 --> 00:51:17,033 It's water! 580 00:51:35,289 --> 00:51:38,191 Why am I happy? We're dying of thirst 581 00:51:38,258 --> 00:51:41,228 Why am I happy? We're dying of thirst 582 00:51:41,328 --> 00:51:45,060 - Why are you happy? - Why do you think? 583 00:51:45,132 --> 00:51:49,069 Because there's plenty of water to drink 584 00:53:26,166 --> 00:53:31,036 Why was the desert so lovely before? 585 00:53:31,105 --> 00:53:35,236 Why was it lovely but not any more? 586 00:53:35,309 --> 00:53:37,278 Water was hiding 587 00:53:38,078 --> 00:53:40,309 No one could see 588 00:53:41,081 --> 00:53:49,182 But now the water is hiding in me 589 00:54:16,250 --> 00:54:19,243 - You mustn't forget your promise. - What promise? 590 00:54:19,319 --> 00:54:23,222 - You know, a muzzle for my sheep. - I won't forget. 591 00:54:23,290 --> 00:54:26,226 First, I want to hear more about that snake. 592 00:54:26,326 --> 00:54:29,057 - Now? - Now. 593 00:54:29,129 --> 00:54:31,098 Very well, then. 594 00:54:31,165 --> 00:54:36,229 I met him in a tree at the edge of the desert not far from here. 595 00:54:36,336 --> 00:54:43,266 There are some hills here. He was the first person I met here. 596 00:54:44,044 --> 00:54:49,073 Until I met someone else, I thought everyone on Earth was a snake. 597 00:54:52,052 --> 00:54:55,284 I arrived on the other side of the tree. 598 00:54:57,090 --> 00:54:58,251 Good afternoon! 599 00:55:04,064 --> 00:55:05,123 Good afternoon. 600 00:55:05,199 --> 00:55:08,260 You're talking to the wrong end! 601 00:55:16,109 --> 00:55:20,171 You're a funny animal. You're nothing but a tail. 602 00:55:20,280 --> 00:55:24,274 - I'm not an animal. - What are you? 603 00:55:25,085 --> 00:55:27,111 I'm a snake. 604 00:55:29,189 --> 00:55:33,092 - I'm enchanted. - Well, you should be! 605 00:55:35,195 --> 00:55:40,099 - You're all cold and slimy. - Thank you. It runs in the family. 606 00:55:40,200 --> 00:55:43,170 Could you tell me what I've landed on? 607 00:55:43,237 --> 00:55:48,232 This sunny section of the solar system is called the Sahara. 608 00:55:48,308 --> 00:55:52,211 - The name of this planet is Sahara? - No, no, no. 609 00:55:52,279 --> 00:55:55,272 This simmering spot of singing sand is called the Sahara. 610 00:55:56,083 --> 00:56:00,043 The whole silly, stupid, smelly sphere is called the Earth. 611 00:56:00,120 --> 00:56:04,080 Oh, good. I thought I'd come to the wrong place. 612 00:56:04,157 --> 00:56:06,217 Oh, you have! 613 00:56:07,261 --> 00:56:09,196 Listen. 614 00:56:09,263 --> 00:56:12,097 You look like a nice fella. 615 00:56:12,165 --> 00:56:16,296 Why don't you take off your sword and stay awhile? 616 00:56:18,105 --> 00:56:21,132 You seem like a smart, sensible sort. 617 00:56:21,208 --> 00:56:24,235 Why did you swing down to this sorry, sleazy swamp? 618 00:56:24,311 --> 00:56:28,146 I'm trying to learn something. 619 00:56:28,248 --> 00:56:30,012 I see. 620 00:56:30,117 --> 00:56:34,316 Well, sir, this speck in space is a scholastic sewer. 621 00:56:35,088 --> 00:56:38,058 All that you can learn here is sorrow. 622 00:56:38,125 --> 00:56:41,186 Sorrow. If I were you, I'd scram. 623 00:56:41,261 --> 00:56:45,164 I can't. My flock of birds have flown away. 624 00:56:45,232 --> 00:56:49,033 - So? - They brought me here. 625 00:56:49,102 --> 00:56:50,229 I see. 626 00:56:52,139 --> 00:56:55,234 Listen. You are so lucky that you met me. 627 00:56:55,309 --> 00:56:58,143 Why am I lucky? 628 00:56:58,211 --> 00:57:05,015 You see, someday, any day, you wanna see your own small sparkling star again, 629 00:57:05,118 --> 00:57:07,280 I may have a solution. 630 00:57:08,088 --> 00:57:12,048 You see, I have this special... sting. 631 00:57:12,159 --> 00:57:14,128 It's almost painless. 632 00:57:14,194 --> 00:57:19,030 And it can send you scooting out of this sad slum 633 00:57:19,099 --> 00:57:24,231 and sailing into the sweet, sunny, splendiferous sky. 634 00:57:26,106 --> 00:57:28,132 Really? 635 00:57:32,079 --> 00:57:36,073 If you would like to cure the fever called life 636 00:57:36,149 --> 00:57:40,109 Get some relief from all the struggle and strife 637 00:57:40,187 --> 00:57:45,251 The grandest medicine that I can propose is under your nose 638 00:57:45,325 --> 00:57:48,193 A snake in the grass 639 00:57:49,262 --> 00:57:53,222 If you would like a spot where life never goes 640 00:57:53,300 --> 00:57:57,237 Where you can leave your body home in your clothes 641 00:57:57,304 --> 00:58:03,039 The finest travel agent you'll ever meet is right at your feet 642 00:58:03,143 --> 00:58:05,112 A snake in the grass 643 00:58:07,114 --> 00:58:09,276 One sting 644 00:58:10,050 --> 00:58:14,010 And you can say goodbye to all of your friends 645 00:58:15,155 --> 00:58:18,023 One sting 646 00:58:18,125 --> 00:58:21,289 And you'll be singing as your spirit ascends 647 00:58:22,062 --> 00:58:24,258 All's well that ends 648 00:58:25,032 --> 00:58:28,264 So any day or night, wherever you are 649 00:58:29,069 --> 00:58:32,301 If you would like to take a trip to a star 650 00:58:33,073 --> 00:58:38,102 The quickest transportation yet known to man is none other than 651 00:58:38,178 --> 00:58:41,080 A snake in the grass 652 00:58:42,182 --> 00:58:44,276 A snake in the grass 653 00:58:46,219 --> 00:58:48,245 A snake in the grass 654 00:59:18,151 --> 00:59:22,020 If you would like to leave that inhuman race 655 00:59:22,122 --> 00:59:26,082 And take up residence out yonder in space 656 00:59:26,159 --> 00:59:29,129 When you are ready to go travelling on 657 00:59:29,196 --> 00:59:33,190 Sit right down upon a snake in the grass 658 00:59:35,202 --> 00:59:38,104 One sting 659 00:59:38,171 --> 00:59:43,109 Is quite enough to make you happy and free 660 00:59:43,210 --> 00:59:46,112 One sting 661 00:59:46,179 --> 00:59:50,082 And you'll discover how relaxed you can be 662 00:59:50,183 --> 00:59:52,277 Posthumously 663 00:59:53,086 --> 00:59:56,318 And while you're wandering through the heavenly blue 664 00:59:57,090 --> 01:00:00,322 If you should see the Lord come strolling in view 665 01:00:01,094 --> 01:00:06,123 Go up and say you bring him best wishes from his fallen old chum 666 01:00:06,199 --> 01:00:08,100 A snake in the grass 667 01:00:10,137 --> 01:00:12,129 A snake in the grass 668 01:00:14,141 --> 01:00:16,303 A snake in the grass 669 01:00:52,345 --> 01:00:55,179 One sting 670 01:01:25,312 --> 01:01:28,282 It's almost painless 671 01:02:10,123 --> 01:02:13,116 A snake in the grass 672 01:02:13,193 --> 01:02:16,163 A snake in the grass 673 01:02:16,229 --> 01:02:20,189 A snake in the grass 674 01:02:23,303 --> 01:02:25,272 I'll be waiting 675 01:02:29,109 --> 01:02:32,204 Wait a minute. Just a moment. 676 01:02:32,279 --> 01:02:36,216 You're looking for that snake in order to do away with yourself? 677 01:02:36,316 --> 01:02:39,115 I can't get back to my planet any other way. 678 01:02:39,185 --> 01:02:42,246 It's too far. And my birds have disappeared. 679 01:02:43,056 --> 01:02:45,184 Well, of all the...! 680 01:02:45,258 --> 01:02:49,218 Listen to me. That snake has poisoned you against the Earth. 681 01:02:49,329 --> 01:02:54,165 - That's not what the snake said. - He's always prejudiced against us. 682 01:02:54,234 --> 01:03:01,038 - It's what the fox said. - You're not letting yourself be poisoned. 683 01:03:02,309 --> 01:03:04,107 What fox? 684 01:03:04,177 --> 01:03:09,138 - The fox I met after I met the snake. - I see. 685 01:03:09,215 --> 01:03:13,084 You certainly got yourself mixed up with a strange crowd. 686 01:03:13,186 --> 01:03:16,179 All right, let's have it. Where did you meet the fox? 687 01:03:16,289 --> 01:03:18,155 In a garden of roses. 688 01:03:18,224 --> 01:03:21,160 How many roses? Fifty? A hundred? Five hundred? 689 01:03:21,227 --> 01:03:25,255 I don't know, but if it's too difficult to draw... 690 01:03:26,066 --> 01:03:31,198 No, no, not at all. Let's get every detail of this sordid nonsense out in the open. 691 01:03:55,161 --> 01:04:00,156 When she finds out there are millions of flowers that look just like her, 692 01:04:00,233 --> 01:04:03,032 it will break her heart. 693 01:04:04,204 --> 01:04:05,297 Good morning. 694 01:04:11,177 --> 01:04:13,146 I thought I was rich. 695 01:04:13,246 --> 01:04:18,275 I thought I had the most unique flower in all the world. 696 01:04:19,085 --> 01:04:23,045 But all I had was a common rose. 697 01:04:23,123 --> 01:04:28,118 A common rose and three volcanoes that came up to my knees. 698 01:04:28,194 --> 01:04:31,187 And one of them was extinct, at that! 699 01:04:31,297 --> 01:04:35,200 That doesn't make me a very great prince, does it? 700 01:04:37,170 --> 01:04:38,297 Good morning. 701 01:04:39,072 --> 01:04:40,301 Good morning. 702 01:04:47,313 --> 01:04:50,044 You're a prince? 703 01:04:50,150 --> 01:04:52,119 Yes. 704 01:05:03,129 --> 01:05:05,030 I'm a fox. 705 01:05:05,098 --> 01:05:09,126 I'm sad. Would you play with me? 706 01:05:13,039 --> 01:05:17,170 - No. - Why not? It'll be fun. 707 01:05:22,248 --> 01:05:25,082 Where are the others? 708 01:05:26,052 --> 01:05:29,045 - What others? - The other hunters. 709 01:05:29,122 --> 01:05:32,092 There's no one here but me. 710 01:05:32,192 --> 01:05:37,028 Please play with me. I won't harm you. 711 01:05:37,130 --> 01:05:39,258 - Then why do you have a gun? - I don't. 712 01:05:39,332 --> 01:05:44,270 - You must have. You're a human being. - I'm from another planet. 713 01:05:44,337 --> 01:05:48,172 - Aren't there guns on your planet? - No. 714 01:05:50,210 --> 01:05:52,076 Really? 715 01:05:52,145 --> 01:05:55,138 - Are there hunters on your planet? - No. 716 01:05:58,184 --> 01:06:01,154 - Any chickens? - No. 717 01:06:01,187 --> 01:06:05,215 - Oh, well. Nothing's perfect. - Let's play hide-and-seek. 718 01:06:05,325 --> 01:06:09,262 I can't play with you. I'm not tamed. 719 01:06:10,063 --> 01:06:13,056 What do you mean, "tamed"? 720 01:06:14,167 --> 01:06:17,103 Can't you stay put? I'm getting dizzy! 721 01:06:18,238 --> 01:06:21,208 Sorry. I just don't wish to become extinct. 722 01:06:21,274 --> 01:06:25,211 - If I move, will you disappear again? - Of course. 723 01:06:25,278 --> 01:06:28,146 - Why? - You're human. I'm a fox! 724 01:06:28,214 --> 01:06:31,150 - I hunt chickens. You hunt foxes! - But I don't. 725 01:06:31,251 --> 01:06:36,087 - You're a human being and you also lie. - But I don't lie. 726 01:06:36,155 --> 01:06:38,283 Then you're inhuman. 727 01:06:39,092 --> 01:06:41,323 To be tamed... 728 01:06:42,095 --> 01:06:46,191 Let me know before you move! See if this will clear it up. 729 01:06:47,200 --> 01:06:51,228 Underneath the prince, you're a little boy, just like millions of other boys. 730 01:06:51,304 --> 01:06:55,264 I'm a fox, just like millions of other foxes. 731 01:06:55,341 --> 01:07:00,279 But if you tame me, I won't be like all the other foxes, 732 01:07:01,047 --> 01:07:03,175 and you won't be like the other boys. 733 01:07:03,283 --> 01:07:07,186 I'll be unique to you, and you'll be unique to me. Understand? 734 01:07:07,253 --> 01:07:10,121 Sort of. 735 01:07:10,189 --> 01:07:13,057 - Where are you? - You moved! 736 01:07:13,159 --> 01:07:16,095 I'm sorry. It won't happen again. 737 01:07:20,066 --> 01:07:22,297 I have a very monotonous life. 738 01:07:24,070 --> 01:07:26,232 I hunt chickens. Men hunt me. 739 01:07:27,040 --> 01:07:31,102 They come, I hide, they leave, I come out. 740 01:07:31,210 --> 01:07:32,303 That's all. 741 01:07:33,079 --> 01:07:36,140 But if you tamed me, everything would be different. 742 01:07:36,249 --> 01:07:39,219 - Even the wheat fields. - The wheat fields? 743 01:07:39,285 --> 01:07:43,222 Of course. I don't like bread, so I don't care about wheat. 744 01:07:43,289 --> 01:07:47,124 Wheat is the colour of gold, like your hair. 745 01:07:47,226 --> 01:07:54,099 If you tamed me, I'd care about wheat because it would remind me of you. 746 01:07:57,170 --> 01:07:59,298 I'm going to sit down. 747 01:08:01,074 --> 01:08:03,270 What would I have to do? 748 01:08:04,243 --> 01:08:10,046 Every day, you'd come and sit where you're sitting now. 749 01:08:10,116 --> 01:08:15,111 You'd always come at the same time, let's say four in the afternoon. 750 01:08:15,221 --> 01:08:20,057 I'd start to get excited about three o'clock. 751 01:08:21,127 --> 01:08:24,097 If you came any time, I wouldn't get keyed up. 752 01:08:24,130 --> 01:08:26,224 But what would I do at four o'clock? 753 01:08:26,332 --> 01:08:29,063 - Nothing. - Nothing? 754 01:08:29,135 --> 01:08:33,266 If you did anything, I'd get frightened and wouldn't come out. 755 01:08:33,339 --> 01:08:35,274 It's like this. 756 01:08:37,210 --> 01:08:41,147 At first, I'll hide behind the trees. 757 01:08:44,083 --> 01:08:46,018 Trembling. 758 01:08:46,119 --> 01:08:48,145 As I do in winter. 759 01:08:48,321 --> 01:08:51,189 In time 760 01:08:51,257 --> 01:08:54,193 I'll start to feel at ease 761 01:08:56,029 --> 01:08:57,998 Show my face 762 01:08:58,097 --> 01:09:02,125 And we'll... beginter 763 01:09:02,201 --> 01:09:04,193 Beginter? 764 01:09:04,270 --> 01:09:06,136 Get closer. 765 01:09:07,306 --> 01:09:09,207 And closer. 766 01:09:10,209 --> 01:09:12,144 And closer. 767 01:09:13,079 --> 01:09:17,039 We'll go a glance at a time 768 01:09:17,150 --> 01:09:19,312 A small advance at a time 769 01:09:20,119 --> 01:09:23,180 We'll be afraid a bit and shy a bit 770 01:09:23,256 --> 01:09:28,251 Avoid each other's eye a bit less often each day 771 01:09:28,327 --> 01:09:31,161 The ice'll soften each day 772 01:09:31,230 --> 01:09:36,134 As we get closer and closer and closer 773 01:09:37,336 --> 01:09:41,171 We'll go a blush at a time 774 01:09:41,274 --> 01:09:44,073 A happy flush at a time 775 01:09:44,143 --> 01:09:47,079 Begin to laugh a bit and stare a bit 776 01:09:47,146 --> 01:09:50,139 And walk around on air a bit 777 01:09:50,216 --> 01:09:54,244 As gaily we grow As night and daily we grow 778 01:09:54,320 --> 01:09:59,122 A little closer and closer and closer 779 01:09:59,225 --> 01:10:01,251 And then one day 780 01:10:01,327 --> 01:10:03,296 There'll come a day 781 01:10:04,097 --> 01:10:06,089 A Christmas Eve 782 01:10:06,199 --> 01:10:08,100 Midsummer Day 783 01:10:08,167 --> 01:10:12,195 A moment when right there and then 784 01:10:12,238 --> 01:10:14,207 We're gonna touch 785 01:10:16,042 --> 01:10:19,103 Then we'll jump miles at a time 786 01:10:19,178 --> 01:10:21,170 A million smiles at a time 787 01:10:21,247 --> 01:10:24,115 Begin to love a lot and live a lot 788 01:10:24,217 --> 01:10:26,277 And give and give and give a lot 789 01:10:27,053 --> 01:10:30,251 Away we will go And every day we will grow 790 01:10:30,323 --> 01:10:34,192 A little closer and closer and closer 791 01:10:34,260 --> 01:10:37,230 And closer and closer and closer 792 01:10:37,330 --> 01:10:41,097 And closer and closer all the time 793 01:10:57,316 --> 01:11:01,083 And then one day 794 01:11:01,154 --> 01:11:04,090 There'll come a day 795 01:11:04,190 --> 01:11:07,126 A Christmas Eve 796 01:11:07,193 --> 01:11:10,129 Midsummer Day 797 01:11:10,196 --> 01:11:16,227 A moment when right there and then 798 01:11:16,335 --> 01:11:19,305 We're gonna touch 799 01:12:18,130 --> 01:12:22,261 Begin to laugh a bit and stare a bit And walk around on air a bit 800 01:12:22,335 --> 01:12:26,238 As gaily we grow As night and daily we grow 801 01:12:26,305 --> 01:12:30,265 A little closer and closer and closer 802 01:12:54,300 --> 01:12:58,260 Away we will go And every day we will grow 803 01:12:59,038 --> 01:13:01,098 - A little closer - And closer 804 01:13:01,173 --> 01:13:03,108 - And closer - And closer 805 01:13:03,175 --> 01:13:06,077 And closer and closer and closer 806 01:13:06,178 --> 01:13:08,204 And closer all the time 807 01:13:19,125 --> 01:13:23,062 After I tamed him, we stayed together for quite a while. 808 01:13:23,129 --> 01:13:28,124 But then, one day, I had to say goodbye. 809 01:13:28,200 --> 01:13:30,226 I think I'm going to cry. 810 01:13:30,303 --> 01:13:36,174 I didn't want to make you unhappy. But you asked me to tame you. 811 01:13:36,275 --> 01:13:40,076 - I know. - I haven't done you much good. 812 01:13:40,146 --> 01:13:43,048 It's all been a waste of time. 813 01:13:43,149 --> 01:13:45,084 No. 814 01:13:45,151 --> 01:13:49,088 Because you wasted so much time on me, 815 01:13:49,188 --> 01:13:51,248 you made me feel very important. 816 01:13:51,290 --> 01:13:56,024 But now I feel sort of responsible for you. 817 01:13:58,197 --> 01:14:01,258 I should have warned you that would happen. 818 01:14:02,034 --> 01:14:04,299 You always feel responsible for what you've tamed. 819 01:14:05,104 --> 01:14:10,042 The moment he said that, I understood everything. 820 01:14:10,109 --> 01:14:14,137 He wasn't like all the other foxes in the world any more. 821 01:14:14,213 --> 01:14:19,049 I'd tamed him, and now he was unique, at least to me. 822 01:14:19,118 --> 01:14:22,179 And my flower wasn't like all those other flowers, 823 01:14:22,254 --> 01:14:27,249 because I'd fetched her a screen and put a bowl over her at night 824 01:14:27,326 --> 01:14:32,060 and listened when she grumbled, and now she was my rose. 825 01:14:32,164 --> 01:14:37,159 I was responsible for her. I had to go back and take care of her. 826 01:14:44,310 --> 01:14:47,178 I brought you a present. 827 01:14:47,246 --> 01:14:50,080 It's a secret. 828 01:14:51,050 --> 01:14:53,144 So I wrote it down. 829 01:15:02,228 --> 01:15:06,188 The last time I saw him, he was sitting in a wheat field. 830 01:15:10,136 --> 01:15:12,298 What was the secret? 831 01:15:22,248 --> 01:15:26,310 It's only with the heart that one can see clearly. 832 01:15:29,321 --> 01:15:36,023 What's essential is invisible to the eye. 833 01:15:53,245 --> 01:15:55,111 It works! 834 01:15:55,181 --> 01:15:57,150 Eureka! It works! 835 01:15:59,285 --> 01:16:01,254 I need air. 836 01:16:06,258 --> 01:16:08,124 It works! 837 01:16:08,227 --> 01:16:10,219 It works! 838 01:16:48,100 --> 01:16:49,295 Wait. 839 01:16:50,069 --> 01:16:51,298 Don't. 840 01:17:10,089 --> 01:17:13,059 My God! What have you done? 841 01:17:16,061 --> 01:17:17,154 No. 842 01:17:19,131 --> 01:17:21,066 Don't. 843 01:17:23,202 --> 01:17:28,197 I'm glad you've repaired your engine. Now you can go back home. 844 01:17:30,075 --> 01:17:31,168 Yes. 845 01:17:31,243 --> 01:17:34,111 I, too, am going back home. 846 01:17:36,215 --> 01:17:39,117 You must keep your promise. 847 01:17:40,152 --> 01:17:44,214 - What promise? - You know, a muzzle for my sheep. 848 01:17:44,323 --> 01:17:48,055 I'm responsible for this flower. 849 01:17:49,228 --> 01:17:52,130 Please. You promised. 850 01:18:04,276 --> 01:18:07,246 You also forgot the fence. 851 01:18:19,124 --> 01:18:22,185 It's a very nice muzzle and fence. 852 01:18:22,261 --> 01:18:24,127 Thank you. 853 01:18:28,300 --> 01:18:31,031 You're cold as ice. 854 01:18:32,104 --> 01:18:34,232 Are you afraid? 855 01:18:38,143 --> 01:18:40,112 Please leave me. 856 01:18:45,184 --> 01:18:47,050 I can't. 857 01:18:48,220 --> 01:18:50,121 I won't. 858 01:19:12,211 --> 01:19:15,045 I don't want you to suffer. 859 01:19:15,114 --> 01:19:19,108 I'll look as if I'm dead, but it won't be true. 860 01:19:21,120 --> 01:19:25,285 It's just that it's too far to carry this body with me. 861 01:19:26,058 --> 01:19:28,254 You understand, don't you? 862 01:19:29,061 --> 01:19:33,260 This part of me will be like an old abandoned shell. 863 01:19:34,033 --> 01:19:38,061 There's nothing sad about old shells, is there? 864 01:20:00,092 --> 01:20:05,258 My star is so small, I can't show you where it is. 865 01:20:05,331 --> 01:20:12,135 I'm going back there now, but before I do, I want to give you something. 866 01:20:12,204 --> 01:20:16,039 - All I want is to hear you laugh again. - You will. 867 01:20:16,141 --> 01:20:18,235 More than you ever did before. 868 01:20:18,344 --> 01:20:23,078 Because on one of those stars I'll be laughing, 869 01:20:23,148 --> 01:20:27,244 but you won't know which one, so all the stars will be laughing. 870 01:20:28,053 --> 01:20:34,186 It'll be like a bell that's hanging from every star in the sky. 871 01:20:34,259 --> 01:20:37,161 There, now. That's all. 872 01:20:52,144 --> 01:20:57,048 Little Prince from who knows where 873 01:20:57,149 --> 01:20:59,141 Was it a star? 874 01:20:59,251 --> 01:21:02,050 Was it a prayer? 875 01:21:02,121 --> 01:21:06,183 With every smile you clear the air 876 01:21:06,291 --> 01:21:09,261 So I can see 877 01:21:11,296 --> 01:21:13,231 Oh, Little Prince 878 01:21:13,298 --> 01:21:18,202 Don't take your smile away from me 879 01:21:22,107 --> 01:21:26,272 When you came my day was done 880 01:21:27,079 --> 01:21:31,244 And then your laugh turned on the sun 881 01:21:31,316 --> 01:21:33,182 Oh, Little Prince 882 01:21:33,285 --> 01:21:39,088 Now to my wonder and surprise 883 01:21:39,158 --> 01:21:43,254 All the hopes and dreams I lived among 884 01:21:44,062 --> 01:21:49,023 When this heart of mine was wise and young 885 01:21:49,101 --> 01:21:54,165 Shine for me again, Little Prince 886 01:21:55,240 --> 01:21:59,234 In your eyes 887 01:22:50,295 --> 01:22:52,264 Please, Little Prince 888 01:22:53,065 --> 01:22:56,263 Don't take your smile away from me 889 01:23:01,106 --> 01:23:05,009 When you came my day was done 890 01:23:05,110 --> 01:23:08,308 And then your laugh turned on the sun 891 01:23:09,081 --> 01:23:10,242 Oh, Little Prince 892 01:23:11,049 --> 01:23:15,316 Now to my wonder and surprise 893 01:23:16,088 --> 01:23:20,253 All the hopes and dreams I lived among 894 01:23:21,059 --> 01:23:25,292 When this heart of mine was wise and young 895 01:23:26,064 --> 01:23:32,129 Shine for me again, Little Prince 896 01:23:33,305 --> 01:23:38,107 In your eyes 897 01:24:25,123 --> 01:24:27,092 Where are you? 898 01:24:27,159 --> 01:24:30,061 I won't leave without you! 899 01:25:32,157 --> 01:25:34,217 Oh, my God! 900 01:25:36,228 --> 01:25:38,288 It never happened. 901 01:25:41,689 --> 01:25:44,098 He wasn't here. 902 01:25:46,104 --> 01:25:48,300 It never happened. 64250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.