Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
29
00:02:02,880 --> 00:02:04,560
=Prince Frog=
30
00:02:04,640 --> 00:02:07,640
=Episode 1=
31
00:02:08,140 --> 00:02:15,140
(Skyline Real)
32
00:02:19,820 --> 00:02:22,620
(Bangkok License Plate)
33
00:02:38,360 --> 00:02:39,600
(Chanwell Real Estate Group)
34
00:02:51,220 --> 00:02:52,060
Hold on.
35
00:02:53,250 --> 00:02:54,090
Yes, sir.
36
00:02:54,290 --> 00:02:56,381
-Where did you go?
-I went to the toilet.
37
00:02:56,461 --> 00:02:59,100
Went to the toilet?
So did you ask someone else to cover you?
38
00:02:59,660 --> 00:03:01,521
I'll deduct your salary
if you do this again.
39
00:03:01,601 --> 00:03:02,441
Yes, sir.
40
00:03:31,410 --> 00:03:32,800
I'm sorry, sir.
41
00:03:32,880 --> 00:03:35,920
I have no one to take care of him at home.
I have to bring him here.
42
00:03:36,000 --> 00:03:37,640
He won't be naughty again.
43
00:03:37,720 --> 00:03:39,660
Don't let him make noises
in front of the office anymore.
44
00:03:40,170 --> 00:03:41,010
Yes.
45
00:03:53,190 --> 00:03:54,170
There are 40 floors in each apartment.
46
00:03:54,250 --> 00:03:56,300
It's the most beautiful apartment
by the Mekong River...
47
00:03:56,380 --> 00:03:58,941
and close to high-speed rail stations
and shopping malls.
48
00:03:59,021 --> 00:04:00,761
It's only 20 million baht
for each apartment.
49
00:04:00,841 --> 00:04:03,811
I'm sure it will be in short supply.
50
00:04:04,300 --> 00:04:07,310
As long as you can trust me
and let me take charge of this project.
51
00:04:09,030 --> 00:04:09,870
Well?
52
00:04:11,070 --> 00:04:13,641
I think if we let the news out,
53
00:04:13,721 --> 00:04:16,211
our company's stock price will shoot up.
54
00:04:16,680 --> 00:04:17,520
Right?
55
00:04:17,890 --> 00:04:19,130
It's interesting.
56
00:04:19,920 --> 00:04:22,280
But we still have to wait
for Mr. Nakinthon to decide.
57
00:04:22,580 --> 00:04:28,220
Since all the directors are here,
I think...
58
00:04:28,300 --> 00:04:30,870
Hello. What are you talking about?
59
00:04:31,400 --> 00:04:32,870
Don't start without me.
60
00:04:33,580 --> 00:04:35,190
And I think I can't approve your project.
61
00:04:37,140 --> 00:04:40,980
What's wrong with my project?
62
00:04:41,320 --> 00:04:43,640
The directors are all on board with it.
Why won't you agree?
63
00:04:43,720 --> 00:04:46,580
I am the one who makes the decision.
I won't allow this project to pass.
64
00:04:48,400 --> 00:04:50,910
Progress has been made
on the land of Chuen Chiva.
65
00:04:51,180 --> 00:04:54,301
And we are about to sign a contract
with the Japanese side.
66
00:04:54,381 --> 00:04:56,150
I don't want to waste time.
Let's start the meeting.
67
00:04:59,500 --> 00:05:01,900
Mr. Suta, when will
the Japanese counterpart arrive?
68
00:05:05,640 --> 00:05:08,280
Thai large real estate company Skyline...
(Skyline Real authorized Chanwell)
69
00:05:08,360 --> 00:05:12,030
authorized Chanwell Real Estate Group...
(to take charge of Phitsanulok project)
70
00:05:12,110 --> 00:05:15,510
to take charge of Phitsanulok project.
(to take charge of Phitsanulok project)
71
00:05:15,590 --> 00:05:17,241
To enhance the high-end luxury,
72
00:05:17,321 --> 00:05:21,140
great benefits are expected
to be brought to the local government.
73
00:05:22,610 --> 00:05:24,081
Seriously.
74
00:05:24,161 --> 00:05:26,161
What's wrong with my apartment project?
75
00:05:27,100 --> 00:05:27,940
It is good.
76
00:05:28,710 --> 00:05:30,180
But my project is better.
77
00:05:30,260 --> 00:05:31,580
And I don't think it is necessary...
78
00:05:31,661 --> 00:05:33,710
to carry on two big projects
at the same time.
79
00:05:34,960 --> 00:05:36,620
Yes, it's good.
80
00:05:37,220 --> 00:05:38,801
It's so good that you want
that piece of land.
81
00:05:38,881 --> 00:05:40,420
You even gave them money to buy it.
82
00:05:40,960 --> 00:05:43,600
But when they wanted their land back,
you stopped them.
83
00:05:44,780 --> 00:05:47,460
Kin, do you know how many
troubled villagers there will be...
84
00:05:47,541 --> 00:05:49,000
because of you?
85
00:05:50,060 --> 00:05:51,340
You are too selfish.
86
00:05:53,300 --> 00:05:56,001
They use their poverty
as an excuse to deceive others.
87
00:05:56,081 --> 00:05:57,441
Why should I care about them?
88
00:05:57,920 --> 00:05:58,760
Kin.
89
00:06:00,420 --> 00:06:01,380
Kin?
90
00:06:05,870 --> 00:06:08,990
Sorry, I didn't know
you were having a conversation.
91
00:06:09,890 --> 00:06:11,020
It's okay.
92
00:06:11,440 --> 00:06:12,720
We are done talking.
93
00:06:13,720 --> 00:06:14,840
Kurabri is about to leave.
94
00:06:27,720 --> 00:06:32,041
Nicha, I know you are upset
because you couldn't reach me.
95
00:06:32,121 --> 00:06:35,441
But today, you will go with me,
96
00:06:35,521 --> 00:06:36,961
and I will tell you everything.
97
00:06:39,500 --> 00:06:41,500
(Chuen Chiva)
98
00:06:41,580 --> 00:06:44,740
(Love Bridge)
99
00:06:46,960 --> 00:06:48,340
Prince?
100
00:06:49,400 --> 00:06:50,780
Prince?
101
00:06:51,740 --> 00:06:53,160
Prince?
102
00:06:55,470 --> 00:06:56,790
Prince?
103
00:07:00,660 --> 00:07:02,010
Prince!
104
00:07:14,420 --> 00:07:15,740
Prince.
105
00:07:18,240 --> 00:07:19,410
Prince.
106
00:07:20,780 --> 00:07:21,620
Go to hell!
107
00:07:22,530 --> 00:07:24,500
Prince! Prince!
108
00:07:26,480 --> 00:07:27,940
Go to hell!
109
00:07:31,860 --> 00:07:32,890
Lookpat.
110
00:07:39,870 --> 00:07:40,790
What's wrong with you?
111
00:07:40,870 --> 00:07:42,680
You pinched my arm!
112
00:07:43,770 --> 00:07:44,610
Did I?
113
00:07:45,010 --> 00:07:46,930
Sorry, I had a dream.
114
00:07:47,540 --> 00:07:49,590
-Are you daydreaming again?
-Yeah.
115
00:07:49,670 --> 00:07:51,000
Go home and sleep if you feel sleepy.
116
00:07:51,520 --> 00:07:53,701
We told you not to come.
You had to be here.
117
00:07:53,781 --> 00:07:55,381
I need to sell things for Mom.
118
00:07:55,461 --> 00:07:57,180
Don't worry.
119
00:07:57,260 --> 00:08:02,180
Although we made the creams on our own,
the quality is guaranteed.
120
00:08:04,120 --> 00:08:07,860
If you take a big bottle,
you can also get a free lifting mask.
121
00:08:08,580 --> 00:08:09,520
Okay.
122
00:08:10,850 --> 00:08:13,270
Hey, there is a psycho...
123
00:08:14,000 --> 00:08:16,170
who speaks while typing.
124
00:08:17,900 --> 00:08:21,590
If she doesn't speak while typing,
how can she show off?
125
00:08:22,540 --> 00:08:24,480
It's not fun if no one knows about it.
126
00:08:25,200 --> 00:08:30,510
You can transfer the money
or pay in cash later.
127
00:08:30,860 --> 00:08:32,800
Okay, I'll wait for you.
128
00:08:35,500 --> 00:08:36,600
Hey, Thong!
129
00:08:36,680 --> 00:08:37,520
My name is Thong Hansa!
130
00:08:38,820 --> 00:08:41,710
You are just a fancy seller.
What do you want?
131
00:08:41,790 --> 00:08:45,840
This is a mini mart,
not a psychotherapy clinic.
132
00:08:50,380 --> 00:08:51,540
It's okay.
133
00:08:51,620 --> 00:08:53,290
I'm not mad at you, my friend.
134
00:08:53,880 --> 00:08:56,440
I know that your store
is going to close down.
135
00:08:56,520 --> 00:08:59,860
The farm stay seems to be doing fine,
but it's actually almost dying.
136
00:08:59,940 --> 00:09:02,070
This mini mart
can only sell stuff occasionally.
137
00:09:02,150 --> 00:09:04,000
Looks like it's going to close soon.
138
00:09:04,470 --> 00:09:07,740
Lookpat, you are also here.
139
00:09:07,820 --> 00:09:08,900
I didn't notice you.
140
00:09:08,980 --> 00:09:10,540
You are too unattractive to be noticed.
141
00:09:14,420 --> 00:09:16,360
Is that funny, Peng?
142
00:09:19,140 --> 00:09:22,540
Are you done talking?
143
00:09:22,621 --> 00:09:24,670
If so, just go back
and keep selling your mask.
144
00:09:25,190 --> 00:09:27,480
Speaking of the mask,
145
00:09:27,560 --> 00:09:30,420
are you interested in being my agent?
146
00:09:30,870 --> 00:09:33,760
It should improve your family's status.
147
00:09:35,090 --> 00:09:36,760
Wait a minute, I got a message.
148
00:09:37,460 --> 00:09:41,460
Four bottles? Okay, with free lifting mask.
149
00:09:43,890 --> 00:09:46,210
Thank you for your invitation.
150
00:09:46,760 --> 00:09:51,130
But why would my sister
sell your cream for cleft foot?
151
00:09:51,210 --> 00:09:53,000
-This is firming scream!
-Yeah, firming scream.
152
00:09:53,080 --> 00:09:54,500
-Yes.
-Really?
153
00:09:55,230 --> 00:09:57,080
I knew that all along.
154
00:09:57,570 --> 00:10:00,020
Look at your rough face,
155
00:10:00,100 --> 00:10:01,290
it's like a cleft heel.
156
00:10:01,550 --> 00:10:02,660
-You a smelly loafer!
-I am Lookhin!
157
00:10:02,740 --> 00:10:03,581
-Loafer!
-Lookhin!
158
00:10:03,661 --> 00:10:04,700
-Loafer! Loafer!
-Stinky Thong!
159
00:10:04,780 --> 00:10:07,180
-Stinky Thong! Stinky Thong!
-Do you want to die?
160
00:10:07,260 --> 00:10:08,740
That's enough!
161
00:10:08,820 --> 00:10:10,450
You are wasting our money-making time.
162
00:10:10,530 --> 00:10:11,790
Just stop fighting.
163
00:10:12,860 --> 00:10:15,500
Lookhin, it's time to deliver goods
to Mr. Tao.
164
00:10:15,990 --> 00:10:16,830
Go ahead.
165
00:10:18,220 --> 00:10:21,530
Sorry. I'm going to deliver goods.
166
00:10:22,620 --> 00:10:24,820
Don't be jealous of my sister.
167
00:10:25,380 --> 00:10:30,470
Everyone in the village knows
that my sister is the most beautiful girl.
168
00:10:31,520 --> 00:10:32,620
I'm leaving, stinky Thong.
169
00:10:33,260 --> 00:10:34,860
-Don't tell the truth!
-I am Thong Hansa!
170
00:10:37,430 --> 00:10:40,340
I am the number one in this village!
171
00:10:42,760 --> 00:10:44,400
(Money Bag)
172
00:10:46,190 --> 00:10:47,630
Your sister is gone.
173
00:10:49,180 --> 00:10:50,420
She's gone?
174
00:10:50,990 --> 00:10:52,780
Hansa, wait for me!
175
00:11:01,380 --> 00:11:02,300
Stop.
176
00:11:13,700 --> 00:11:14,820
Please sit down.
177
00:11:23,560 --> 00:11:25,710
Where is everyone?
178
00:11:28,740 --> 00:11:30,550
Kin closed the restaurant for you.
179
00:11:36,200 --> 00:11:37,430
Have a nice meal, bro.
180
00:11:39,230 --> 00:11:40,070
Thank you.
181
00:11:40,940 --> 00:11:42,300
Thank you so much, Sebra.
182
00:12:15,780 --> 00:12:16,780
Sorry.
183
00:12:17,410 --> 00:12:19,161
I made you worried.
184
00:12:19,241 --> 00:12:22,231
And I left you handling our wedding alone.
185
00:12:23,560 --> 00:12:26,780
I swear, after we get married,
186
00:12:27,390 --> 00:12:29,260
I'll make it up to you.
187
00:12:30,020 --> 00:12:31,260
It's okay.
188
00:12:31,550 --> 00:12:35,190
I know how important work is to you.
189
00:12:35,270 --> 00:12:38,170
I want nothing but you staying by my side.
190
00:12:41,420 --> 00:12:43,710
I will never abandon you.
191
00:12:46,820 --> 00:12:47,880
Let's eat.
192
00:13:07,640 --> 00:13:09,040
(Chanwell Real Estate Group)
193
00:13:12,460 --> 00:13:16,441
This is the information about Chuen Chiva
that you are working with Mr. Takahashi.
194
00:13:16,521 --> 00:13:19,361
Now it is
a very famous tourist attraction.
195
00:13:20,660 --> 00:13:22,840
-Is it famous?
-Yes.
196
00:13:22,920 --> 00:13:24,560
And it's a natural site.
197
00:13:24,640 --> 00:13:26,801
There are forests,
mountains and waterfalls.
198
00:13:26,881 --> 00:13:30,081
There are also fireflies at night.
199
00:13:30,500 --> 00:13:31,740
Isn't that normal?
200
00:13:31,820 --> 00:13:32,980
Those things are everywhere.
201
00:13:33,400 --> 00:13:36,180
Kin, there are legends.
202
00:13:36,260 --> 00:13:38,720
The story of the Prince Frog
and the Love Bridge.
203
00:13:38,800 --> 00:13:40,660
According to the legend,
204
00:13:40,741 --> 00:13:42,530
when a couple touches the tablet
on the Love Bridge,
205
00:13:42,610 --> 00:13:45,430
there will be a frog jumping up
if it is true love.
206
00:13:45,510 --> 00:13:47,470
It can prove
that what the couple has is real...
207
00:13:47,550 --> 00:13:49,340
and they will love each other forever.
208
00:13:50,080 --> 00:13:51,740
Who would believe such a lie?
209
00:13:53,230 --> 00:13:55,810
I've read the comments.
Many couples fulfilled their wishes.
210
00:13:56,430 --> 00:13:57,330
I don't believe that.
211
00:13:58,140 --> 00:13:59,620
It's just a lie.
212
00:14:01,770 --> 00:14:03,880
What are you gonna do next?
213
00:14:05,600 --> 00:14:06,670
I'll go and see it myself.
214
00:14:11,600 --> 00:14:12,880
(Chuen Chiva News)
215
00:14:12,960 --> 00:14:14,980
This is Chuen Chiva.
(Chuen Chiva)
216
00:14:15,060 --> 00:14:17,420
It's a small village in Phitsanulok.
(is a new Eco-tourism resort)
217
00:14:17,500 --> 00:14:20,220
Now it's a new Eco-tourism resort,
(of Phitsanulok)
218
00:14:20,300 --> 00:14:23,790
creating jobs and income
for local villagers.
219
00:14:31,780 --> 00:14:33,820
Amitabha.
220
00:14:37,760 --> 00:14:39,700
According to legend,
221
00:14:39,781 --> 00:14:43,900
the Prince Frog is the king of a country.
222
00:14:44,320 --> 00:14:45,981
Because of his pride,
223
00:14:46,061 --> 00:14:48,820
he was cursed by a wizard
and he turned into a big frog.
224
00:14:49,460 --> 00:14:51,780
In order to turn back
to who he was before,
225
00:14:51,860 --> 00:14:55,630
he needs to be kissed by his true love.
226
00:14:56,570 --> 00:14:58,960
It can be believed that the Prince Frog...
227
00:14:59,040 --> 00:15:02,090
is still waiting
for his true love to this day.
228
00:15:03,080 --> 00:15:05,020
How romantic is that?
229
00:15:05,100 --> 00:15:07,420
Honey, you are the true love
I am waiting for.
230
00:15:07,500 --> 00:15:10,780
It sounds similar to Walt Disney's story
of The Frog Prince.
231
00:15:14,780 --> 00:15:16,570
Yeah.
232
00:15:16,650 --> 00:15:18,300
I also heard of that.
233
00:15:18,380 --> 00:15:21,340
My grandpa's son,
which is my dad's younger brother,
234
00:15:21,420 --> 00:15:26,850
once told him that there were foreigners
coming to our village...
235
00:15:26,930 --> 00:15:28,460
and living here for a couple of months.
236
00:15:28,540 --> 00:15:30,410
He is probably called Walt.
237
00:15:31,460 --> 00:15:34,580
I guess he came here
and copied our legend.
238
00:15:38,970 --> 00:15:40,760
To not waste our time,
239
00:15:40,840 --> 00:15:44,310
let's do something meaningful
to our lives.
240
00:15:45,460 --> 00:15:47,740
Let's water the frog altar.
241
00:15:47,820 --> 00:15:49,050
Let's go, honey.
242
00:15:50,320 --> 00:15:52,180
A spoonful of water for each person.
243
00:15:52,260 --> 00:15:53,540
Pour it on the frog.
244
00:15:53,620 --> 00:15:59,090
Pray for good luck in your life
while pouring.
245
00:15:59,170 --> 00:16:01,470
This is where the fertilizer is made.
246
00:16:01,550 --> 00:16:07,700
We pile up materials like fallen leaves
and leftovers...
247
00:16:07,780 --> 00:16:08,790
to make fertilizer.
248
00:16:08,870 --> 00:16:10,540
Then we use them to fertilize the trees.
249
00:16:10,620 --> 00:16:15,450
Here are some small businesses
that are run by our villagers.
250
00:16:15,890 --> 00:16:17,560
You can take a look.
251
00:16:17,640 --> 00:16:20,640
These light refreshments are made
by the villagers themselves.
252
00:16:20,720 --> 00:16:22,120
They're delicious.
253
00:16:32,960 --> 00:16:34,740
Here we are.
(Love Bridge)
254
00:16:34,820 --> 00:16:37,960
We call it the Love Bridge.
255
00:16:38,040 --> 00:16:39,220
According to the legend,
256
00:16:39,300 --> 00:16:44,090
our Frog God is waiting
for the girl in love on this bridge.
257
00:16:44,820 --> 00:16:46,820
It's like the Cowherd
and Weaver Girl in China,
258
00:16:46,900 --> 00:16:48,320
and the Japanese weaver girl.
259
00:16:53,620 --> 00:16:57,680
If a couple hangs the tablet
on the rope in the middle of the bridge,
260
00:16:57,760 --> 00:17:00,500
and a frog happens to jump up,
261
00:17:00,580 --> 00:17:04,820
then that couple will be in love forever.
262
00:17:06,570 --> 00:17:09,240
Oh, I saw this on Korean TV dramas.
263
00:17:13,560 --> 00:17:15,370
Is there anyone interested
in the love tablet?
264
00:17:15,450 --> 00:17:17,320
-Hurry up.
-Come on.
265
00:17:17,400 --> 00:17:20,980
Here is the tablet!
266
00:17:21,060 --> 00:17:23,180
It's 50 baht for each tablet.
267
00:17:23,260 --> 00:17:24,980
Please take it and hang it up there.
268
00:17:25,060 --> 00:17:27,580
-Do you want it?
-Come on, 50 baht.
269
00:17:27,660 --> 00:17:28,580
Come on, come on. 50 baht.
(Love Bridge)
270
00:17:28,660 --> 00:17:29,720
Fifty baht... Here you are.
271
00:17:29,800 --> 00:17:32,100
Take the pen and write down your names,
and you can be tied together.
272
00:17:32,180 --> 00:17:35,420
Thank you. Please.
273
00:17:36,760 --> 00:17:39,550
Do you want to buy one?
274
00:17:46,870 --> 00:17:48,910
Take your time.
275
00:17:48,990 --> 00:17:51,270
You are tying now!
276
00:17:52,280 --> 00:17:54,130
It's finished!
277
00:17:55,950 --> 00:17:57,980
You have tied the tablet!
278
00:17:59,640 --> 00:18:01,830
There is no frog jumping up.
279
00:18:01,910 --> 00:18:04,361
What should we do, honey?
280
00:18:04,441 --> 00:18:05,661
Hey!
281
00:18:07,520 --> 00:18:08,630
Frog!
282
00:18:11,870 --> 00:18:13,160
Come up. Come up.
283
00:18:13,240 --> 00:18:14,350
Come on!
284
00:18:18,110 --> 00:18:23,280
There is the frog! There is the frog!
285
00:18:24,460 --> 00:18:25,780
There is the frog!
286
00:18:26,740 --> 00:18:28,460
There is the frog!
287
00:18:30,820 --> 00:18:33,020
This is how love is.
288
00:18:33,100 --> 00:18:36,850
We have to spend time dealing
with difficulties.
289
00:18:36,930 --> 00:18:40,920
But we will always love each other!
290
00:18:42,660 --> 00:18:44,380
Congratulations!
291
00:19:08,220 --> 00:19:09,060
What are you doing?
292
00:19:25,460 --> 00:19:26,330
You saw it.
293
00:19:27,280 --> 00:19:28,120
Is there any problem?
294
00:19:29,630 --> 00:19:32,540
Why do you take pictures on this bridge?
295
00:19:34,340 --> 00:19:36,150
I can take pictures wherever I want.
296
00:19:37,230 --> 00:19:38,070
Well?
297
00:19:38,400 --> 00:19:40,180
Is there anything
you don't want me to see?
298
00:19:42,580 --> 00:19:43,420
No.
299
00:19:43,880 --> 00:19:47,210
I'm just worried about the safety
of the travelers who live here.
300
00:19:50,380 --> 00:19:51,810
You came here for the first time.
301
00:19:52,810 --> 00:19:54,180
You may accidentally fall into the water.
302
00:20:10,410 --> 00:20:15,860
♪I lost my baby♪
303
00:20:15,941 --> 00:20:18,701
♪Where is he?♪
304
00:20:18,781 --> 00:20:20,100
♪I can't find him everywhere♪
305
00:20:20,180 --> 00:20:21,430
Please enjoy yourselves.
306
00:20:21,510 --> 00:20:22,860
I'll get a new one for you.
307
00:20:22,940 --> 00:20:29,580
♪I can't find him everywhere♪
308
00:20:29,660 --> 00:20:36,660
♪Where did my dear baby go?♪
309
00:20:50,170 --> 00:20:52,340
Is the second dish ready?
310
00:20:52,420 --> 00:20:53,420
Hurry up.
311
00:20:53,500 --> 00:20:55,760
No rush. I am doing it.
312
00:20:56,710 --> 00:20:58,140
They have big appetites.
313
00:20:58,920 --> 00:21:04,060
Mr. Tao, my mother makes the food so good
that they can't stop eating.
314
00:21:07,900 --> 00:21:12,330
Guys, I saw a man...
315
00:21:12,410 --> 00:21:13,940
walking around alone with a camera.
316
00:21:14,350 --> 00:21:15,940
He looks suspicious.
317
00:21:16,020 --> 00:21:18,020
I hope you can keep an eye on him.
318
00:21:18,340 --> 00:21:19,520
Sure.
319
00:21:19,600 --> 00:21:21,290
We will watch out for him.
320
00:21:23,140 --> 00:21:25,950
Lookpat, thank you so much.
321
00:21:26,030 --> 00:21:30,110
Thanks to this farm stay,
my grandson has enough money for school.
322
00:21:30,460 --> 00:21:31,420
Aunty, it's all right.
323
00:21:31,500 --> 00:21:32,660
And my house.
324
00:21:32,740 --> 00:21:35,870
Last time,
the typhoon turned my house in tatters.
325
00:21:35,950 --> 00:21:37,770
Fortunately, I got some benefits
from the farm stay to repair it.
326
00:21:37,850 --> 00:21:40,480
Otherwise, I wouldn't know what to do.
327
00:21:41,270 --> 00:21:43,460
I didn't do it by myself.
328
00:21:43,540 --> 00:21:46,540
You are all here to help at the farm stay.
329
00:21:46,620 --> 00:21:48,610
It belongs to everyone.
330
00:21:48,690 --> 00:21:51,010
And the benefits belong to everyone.
331
00:21:51,620 --> 00:21:55,210
Thanks to those jackass tourists.
332
00:21:55,790 --> 00:22:00,300
Who would have thought our farm stay
can become so famous?
333
00:22:01,820 --> 00:22:03,980
This is interesting.
334
00:22:04,061 --> 00:22:05,500
-How much is this?
-This is 50 baht.
335
00:22:05,580 --> 00:22:07,070
-That expensive?
-To lock what with this?
336
00:22:07,150 --> 00:22:08,420
Let's go. Let's go.
337
00:22:08,880 --> 00:22:10,300
It's boring. Let's go over there.
338
00:22:14,980 --> 00:22:15,980
Layer cake.
339
00:22:16,060 --> 00:22:17,590
Why don't you keep it to yourself?
340
00:22:17,670 --> 00:22:19,210
Why do you sell it?
341
00:22:20,660 --> 00:22:22,140
How is it? Is it sweet?
342
00:22:22,770 --> 00:22:24,810
It's sweet as hell.
343
00:22:24,890 --> 00:22:27,000
Hey, take a picture of me.
344
00:22:27,080 --> 00:22:28,860
-That is 69 baht. You can try it.
-Hey, do you want to try it?
345
00:22:28,940 --> 00:22:29,940
Try it on.
346
00:22:30,020 --> 00:22:31,290
Have you seen this posture?
347
00:22:31,370 --> 00:22:32,210
Touch the crotch.
348
00:22:38,360 --> 00:22:39,720
Take a handsome photo.
349
00:22:45,180 --> 00:22:46,020
Jackass.
350
00:22:47,310 --> 00:22:48,620
How is it?
351
00:22:51,220 --> 00:22:53,201
Everyone, come with me.
352
00:22:53,281 --> 00:22:55,201
Today, I will show you the scenery.
353
00:22:59,150 --> 00:23:01,460
Wait, let me find a place to throw this.
That's the place.
354
00:23:02,900 --> 00:23:05,060
It's so beautiful here.
Let's go take photos.
355
00:23:09,200 --> 00:23:11,120
Wee woo... Go, go.
356
00:23:22,600 --> 00:23:24,840
Oh, my God!
357
00:23:25,900 --> 00:23:27,320
Bro, what's wrong with you?
358
00:23:28,100 --> 00:23:28,960
There is a ghost.
359
00:23:29,040 --> 00:23:31,910
Bro, don't you know the Frog God?
360
00:23:31,990 --> 00:23:33,621
You bothered him.
361
00:23:33,701 --> 00:23:34,701
What Frog God?
362
00:23:34,781 --> 00:23:37,170
I don't know that. I'm leaving! Bullshit!
363
00:23:39,680 --> 00:23:41,860
-Hey!
-What? I'm your mother.
364
00:23:41,940 --> 00:23:42,780
What?
365
00:23:43,900 --> 00:23:46,170
What? Turn off the flashlight.
366
00:23:46,480 --> 00:23:47,880
What Frog God are you talking about?
367
00:23:48,590 --> 00:23:50,420
I threw the frog on it.
368
00:23:51,540 --> 00:23:53,680
I don't know that.
It just came out of my mouth.
369
00:23:54,880 --> 00:23:57,020
My son is awesome.
370
00:24:09,710 --> 00:24:12,620
If I knew it would be so famous
to play as a ghost,
371
00:24:12,700 --> 00:24:14,440
I would have done it long ago.
372
00:24:16,540 --> 00:24:19,340
Mom, people surf on the Internet now.
373
00:24:19,420 --> 00:24:21,300
Everyone is talking about it.
374
00:24:21,380 --> 00:24:23,740
And the Frog God just became famous.
375
00:24:24,020 --> 00:24:24,860
Quack.
376
00:24:26,410 --> 00:24:27,630
Quack.
377
00:24:27,970 --> 00:24:31,930
But there are too many legends
about the Frog God.
378
00:24:32,440 --> 00:24:33,950
Including the legend of the Love Bridge,
379
00:24:34,030 --> 00:24:35,270
the Bat Love,
380
00:24:35,350 --> 00:24:36,500
and the Firefly Love.
381
00:24:36,580 --> 00:24:38,000
Isn't that too much?
382
00:24:39,680 --> 00:24:41,870
This is a marketing strategy.
383
00:24:41,950 --> 00:24:45,360
In this day and age,
we have to make up a story for everything.
384
00:24:45,440 --> 00:24:47,990
If there is a story,
people will believe us.
385
00:24:50,100 --> 00:24:54,240
Speaking of which,
thank you for your legend of the Frog God.
386
00:24:54,540 --> 00:24:57,550
That's how I came up with all these stuff
and how we achieved what we have now.
387
00:25:00,420 --> 00:25:01,541
Exactly.
388
00:25:01,621 --> 00:25:04,710
We will be free
because of the legend of the Frog God.
389
00:25:06,460 --> 00:25:08,100
Hold on.
390
00:25:08,640 --> 00:25:09,750
Free?
391
00:25:10,100 --> 00:25:11,520
What do you mean by that?
392
00:25:11,600 --> 00:25:12,440
I don't understand.
393
00:25:15,040 --> 00:25:16,220
I mean...
394
00:25:16,700 --> 00:25:20,940
Now, everyone has a job
because of the Frog God.
395
00:25:21,020 --> 00:25:22,620
-Right, guys?
-Yeah.
396
00:25:25,200 --> 00:25:26,850
I'm going to serve the dishes.
397
00:25:32,510 --> 00:25:33,570
This guy...
398
00:25:33,650 --> 00:25:35,300
He says bewildering stuff.
399
00:25:36,070 --> 00:25:39,280
Mom, why don't you treat Mr. Tao better?
400
00:25:40,500 --> 00:25:44,750
Lookhin, I know what you are thinking.
401
00:25:44,830 --> 00:25:46,340
If I am interested in him,
402
00:25:46,420 --> 00:25:49,860
I would've married him a long time ago
and I wouldn't marry your dad!
403
00:25:51,420 --> 00:25:53,930
Mom, stop scolding Lookhin.
404
00:25:54,010 --> 00:25:59,190
We just want to say
that Mr. Tao is a good person.
405
00:25:59,780 --> 00:26:02,560
He is good. But he is too weird.
406
00:26:02,640 --> 00:26:04,930
I will be crazy if I'm with him.
407
00:26:05,850 --> 00:26:07,820
I am so beautiful,
and I have so many choices.
408
00:26:07,900 --> 00:26:10,500
Why would I choose him as my partner?
409
00:26:11,260 --> 00:26:14,390
I'm so beautiful. If I choose...
410
00:26:18,680 --> 00:26:20,020
I'm such a pretty woman.
411
00:26:24,150 --> 00:26:26,460
Hey, won't you even give me a compliment?
412
00:26:26,540 --> 00:26:28,540
Just a little bit! I'm so gorgeous!
413
00:26:39,540 --> 00:26:41,700
Nicha, I'm here.
414
00:26:47,820 --> 00:26:49,000
I'm here.
415
00:27:10,660 --> 00:27:13,281
There is no problem
with the construction contract.
416
00:27:13,361 --> 00:27:14,921
You can make the first money transfer.
417
00:27:16,630 --> 00:27:19,640
As for Mr. Chaiya,
you can let my legal department handle it.
418
00:27:19,720 --> 00:27:20,860
I will check it again.
419
00:27:23,450 --> 00:27:25,020
Then send the contract to my email.
420
00:27:25,100 --> 00:27:26,050
I will check it.
421
00:27:26,640 --> 00:27:27,480
Anything else?
422
00:27:28,940 --> 00:27:29,780
Okay.
423
00:27:30,900 --> 00:27:32,640
You are working during mealtime.
424
00:27:32,720 --> 00:27:34,710
You are just like Kin.
425
00:27:35,130 --> 00:27:37,240
Nicha, for men,
426
00:27:37,670 --> 00:27:39,540
work is their dignity.
427
00:27:39,620 --> 00:27:41,780
It's the same for me and Kin.
428
00:27:42,230 --> 00:27:45,900
Don't you even have time
for your own wedding?
429
00:27:46,820 --> 00:27:48,500
You are over-thinking, Nicha.
430
00:27:48,580 --> 00:27:52,020
Kin just wants to take care of his work
before the wedding.
431
00:27:53,140 --> 00:27:54,940
He cares about you.
432
00:27:55,020 --> 00:27:55,940
He will be back.
433
00:27:58,830 --> 00:28:03,281
Nicha, if Kin sees the wedding dress
you designed,
434
00:28:03,361 --> 00:28:05,141
he will be amazed by it.
435
00:28:05,820 --> 00:28:07,940
I tried hard to understand Kin.
436
00:28:09,180 --> 00:28:11,340
But sometimes,
437
00:28:11,421 --> 00:28:14,730
I don't think he needs me in his life.
438
00:28:15,420 --> 00:28:17,120
Nicha, you think too much.
439
00:28:17,350 --> 00:28:19,560
The three of us grew up together.
440
00:28:19,640 --> 00:28:21,640
You should know him well.
441
00:28:21,940 --> 00:28:23,410
Kin really loves you.
442
00:28:26,220 --> 00:28:28,180
Let's eat. Don't worry about it.
443
00:28:40,640 --> 00:28:42,450
We are so lucky.
444
00:28:42,530 --> 00:28:44,140
It's dark now.
445
00:28:44,830 --> 00:28:48,620
We might see many beautiful fireflies.
446
00:28:51,700 --> 00:28:53,650
Right here.
447
00:28:57,320 --> 00:28:59,780
-Where are the fireflies?
-Yeah.
448
00:28:59,860 --> 00:29:01,120
I don't see it.
449
00:29:10,610 --> 00:29:11,450
It's over there.
450
00:29:15,210 --> 00:29:16,541
-It's over there!
-It's over there!
451
00:29:16,621 --> 00:29:18,771
Honey, look at the fireflies.
452
00:29:19,490 --> 00:29:20,510
Take photos.
453
00:29:21,960 --> 00:29:26,330
Please be quiet and watch quietly.
454
00:29:26,410 --> 00:29:29,490
Don't come close to them.
455
00:29:29,570 --> 00:29:31,670
Otherwise, you will scare them away.
456
00:29:43,830 --> 00:29:44,720
Aren't they beautiful?
457
00:29:49,840 --> 00:29:51,240
The fireflies are so strange.
458
00:29:51,740 --> 00:29:53,330
They just stay still
and don't go anywhere.
459
00:29:56,290 --> 00:29:57,180
Yeah.
460
00:29:58,300 --> 00:29:59,680
They are flying in the same place.
461
00:30:03,170 --> 00:30:07,250
Everybody, fireflies can get tired, right?
462
00:30:08,180 --> 00:30:10,290
I don't know
where they have been flying.
463
00:30:10,370 --> 00:30:15,340
They came to this tree
and they want to have some rest.
464
00:30:16,890 --> 00:30:20,300
That's why I asked you to be quiet
and not disturb them.
465
00:30:20,590 --> 00:30:21,850
Otherwise, they will fly away.
466
00:30:25,440 --> 00:30:27,980
Tao, I mean, aren't they just fireflies?
467
00:30:28,500 --> 00:30:30,390
Why are they so excited?
468
00:30:30,970 --> 00:30:33,280
Sometimes being rich
can turn people stupid.
469
00:30:34,500 --> 00:30:37,300
Lookhin, how can you say that
about our guests?
470
00:30:37,380 --> 00:30:39,360
They came from the city.
471
00:30:39,440 --> 00:30:41,940
It's normal to get excited
when they see the fireflies.
472
00:30:42,020 --> 00:30:43,900
Slap yourself three times.
473
00:30:43,980 --> 00:30:45,241
Don't say that about our guests!
474
00:30:45,321 --> 00:30:47,940
Hey, how long are you gonna chat?
475
00:30:48,580 --> 00:30:49,810
Get to work.
476
00:30:52,140 --> 00:30:53,180
Guys, are we finished?
477
00:30:53,260 --> 00:30:54,900
Let's get to the next attraction.
478
00:30:54,980 --> 00:30:57,010
There are bats to watch.
479
00:30:57,500 --> 00:30:58,860
Let's go.
480
00:31:04,130 --> 00:31:05,390
Evil spirit!
481
00:31:07,130 --> 00:31:08,570
Is that an evil spirit?
482
00:31:08,650 --> 00:31:10,860
Calm down, it's not an evil spirit.
483
00:31:11,190 --> 00:31:12,540
That is a bat.
484
00:31:12,850 --> 00:31:15,900
That's what I'm taking you to see.
485
00:31:15,980 --> 00:31:19,410
Have you ever heard of a legend...
486
00:31:19,490 --> 00:31:22,230
about a bat calling for love?
487
00:31:23,600 --> 00:31:25,760
-A bat?
-Yeah, a bat.
488
00:31:25,840 --> 00:31:27,620
It flies to the branches...
489
00:31:27,700 --> 00:31:30,741
and makes a sound
to seek for its partner,
490
00:31:30,821 --> 00:31:32,501
which is bat calling for love.
491
00:31:33,980 --> 00:31:35,800
Why does the bat fly strangely?
492
00:31:36,380 --> 00:31:38,470
If feels stiff.
493
00:31:40,310 --> 00:31:41,540
It...
494
00:31:41,621 --> 00:31:46,081
Perhaps it's the moonlight...
495
00:31:46,161 --> 00:31:49,431
reflecting off the bat,
496
00:31:49,920 --> 00:31:51,820
and making it seem strange.
497
00:32:00,160 --> 00:32:01,590
The bat fell down!
498
00:32:03,600 --> 00:32:04,620
Are you okay, Mom?
499
00:32:07,830 --> 00:32:10,370
The bat fell over there!
500
00:32:10,960 --> 00:32:11,900
Bat!
501
00:32:13,500 --> 00:32:15,580
Will the tourists find out?
502
00:32:17,130 --> 00:32:18,020
Absolutely not.
503
00:32:18,100 --> 00:32:20,840
Lookpat knows how to make up stories.
She should be able to explain it.
504
00:32:22,440 --> 00:32:25,430
Everyone, I have something to tell you.
505
00:32:32,860 --> 00:32:33,770
Take a look here.
506
00:32:34,340 --> 00:32:35,400
This is the firefly.
507
00:32:45,740 --> 00:32:47,550
You can't see this with your own eyes.
508
00:32:48,150 --> 00:32:49,870
But it can't fool my camera.
509
00:32:54,590 --> 00:32:55,430
Keep watching.
510
00:32:58,430 --> 00:32:59,340
This is...
511
00:33:00,200 --> 00:33:01,140
the bat.
512
00:33:06,140 --> 00:33:07,140
Is it true?
513
00:33:08,120 --> 00:33:10,070
It's terrible.
514
00:33:15,100 --> 00:33:19,941
It's just a show to welcome tourists.
515
00:33:20,021 --> 00:33:21,681
They do this everywhere.
516
00:33:21,761 --> 00:33:22,701
Really?
517
00:33:23,090 --> 00:33:25,300
Including your Love Bridge?
518
00:33:27,270 --> 00:33:28,130
Let's see.
519
00:33:31,030 --> 00:33:31,870
Here.
520
00:33:37,020 --> 00:33:38,180
Isn't this cheating?
521
00:33:38,260 --> 00:33:39,550
This is cheating.
522
00:33:40,770 --> 00:33:44,380
Before I came here,
I have checked the events here.
523
00:33:44,900 --> 00:33:46,490
As soon as I came here,
524
00:33:46,570 --> 00:33:48,401
I secretly installed cameras
in various places.
525
00:33:48,481 --> 00:33:49,551
It's just as I expected.
526
00:33:50,580 --> 00:33:52,170
This is just a show!
527
00:33:52,250 --> 00:33:53,160
It's not a show.
528
00:33:53,500 --> 00:33:56,141
-This is a deception.
-Yeah, you are lying.
529
00:33:56,221 --> 00:33:58,130
-This is an emotional deception.
-Yeah.
530
00:33:58,210 --> 00:33:59,260
To cheat others of their money.
531
00:34:00,160 --> 00:34:01,981
Yeah, I can't take this.
You are lying to us.
532
00:34:02,061 --> 00:34:03,601
I can't take it.
533
00:34:03,681 --> 00:34:04,821
It's detestable.
534
00:34:04,901 --> 00:34:06,221
I wasted my money
to have come so far from here.
535
00:34:06,301 --> 00:34:08,170
We wasted our time!
The farm stay is also terrible!
536
00:34:08,250 --> 00:34:09,800
There is no place to sleep!
537
00:34:09,880 --> 00:34:11,901
You are deceiving us.
538
00:34:11,981 --> 00:34:12,860
Please calm down.
539
00:34:12,941 --> 00:34:15,340
I can't accept this.
540
00:34:15,420 --> 00:34:16,980
The whole world needs to know this.
541
00:34:17,060 --> 00:34:18,580
Everyone should know this!
542
00:34:18,660 --> 00:34:19,780
Wait, listen to me!
543
00:34:19,860 --> 00:34:21,550
-Don't leave! Listen to me.
-Let's go!
544
00:34:21,630 --> 00:34:22,630
-Listen to me!
-Let's go.
545
00:34:22,710 --> 00:34:24,740
No, it's unacceptable.
546
00:34:24,820 --> 00:34:25,990
Wait!
547
00:34:27,580 --> 00:34:29,540
Listen!
548
00:34:29,620 --> 00:34:33,460
This will go viral on the Internet soon.
549
00:34:33,540 --> 00:34:35,730
I will shut this place down.
550
00:34:35,810 --> 00:34:36,910
Wait and see!
551
00:34:36,990 --> 00:34:37,941
Wait!
552
00:34:38,021 --> 00:34:39,321
I'm leaving, too.
553
00:34:39,401 --> 00:34:40,561
It's getting late.
554
00:34:40,641 --> 00:34:41,771
I'm worried about getting killed.
555
00:34:51,440 --> 00:34:52,980
Mom, I think our trick has been exposed.
556
00:34:54,740 --> 00:34:57,480
Is it because I dropped the bat?
557
00:34:58,150 --> 00:34:59,120
I think it is.
558
00:35:01,110 --> 00:35:03,370
Hey, stop!
559
00:35:06,490 --> 00:35:07,330
What do you want?
560
00:35:10,230 --> 00:35:11,820
I'm talking to you! What do you want?
561
00:35:13,300 --> 00:35:14,860
I did nothing to you.
562
00:35:14,940 --> 00:35:16,480
Why did you hurt us?
563
00:35:17,180 --> 00:35:18,020
Hurt?
564
00:35:18,760 --> 00:35:21,840
Exposing your tricks is hurting you?
565
00:35:22,610 --> 00:35:25,650
When the police catches the thief,
are they hurting the thief?
566
00:35:27,260 --> 00:35:28,680
-But I...
-Save your explanation.
567
00:35:30,470 --> 00:35:33,320
You deceive others to make money.
568
00:35:34,040 --> 00:35:36,180
You won't realize your mistakes,
no matter what I say.
569
00:35:36,550 --> 00:35:39,150
Because you did this to yourself.
570
00:35:39,680 --> 00:35:40,520
Right?
571
00:35:41,700 --> 00:35:43,620
Shut up, you don't know anything!
572
00:35:46,100 --> 00:35:49,740
We have income and hope
because of the farm stay!
573
00:35:51,610 --> 00:35:52,940
Don't you want to be famous?
574
00:35:54,340 --> 00:35:56,321
You want others to think
that you are smart...
575
00:35:56,401 --> 00:35:58,281
because you can expose our tricks.
576
00:35:58,361 --> 00:35:59,471
You can say whatever you want.
577
00:36:01,020 --> 00:36:02,780
We all have things that we need to do.
578
00:36:03,450 --> 00:36:05,680
But no one has the right to fool others.
579
00:36:06,980 --> 00:36:08,050
I didn't fool them!
580
00:36:11,400 --> 00:36:14,160
Yes, I lied to them.
581
00:36:16,170 --> 00:36:18,720
But I didn't force them to buy anything.
582
00:36:19,340 --> 00:36:21,130
I didn't force them to come here.
583
00:36:22,090 --> 00:36:23,560
We just provided selling points.
584
00:36:23,640 --> 00:36:25,780
They came here by themselves!
Why does it matter?
585
00:36:25,860 --> 00:36:28,700
This is cheating.
586
00:36:29,700 --> 00:36:32,161
Although you didn't force them
to spend money,
587
00:36:32,241 --> 00:36:33,801
you misled them,
588
00:36:33,881 --> 00:36:35,300
so they became willing to spend money.
589
00:36:35,640 --> 00:36:37,940
This is illegal.
590
00:36:39,220 --> 00:36:40,710
Yes, it's illegal!
591
00:36:42,670 --> 00:36:44,030
So what if I broke the law?
592
00:36:44,620 --> 00:36:47,720
I would rather break the law
to support my family...
593
00:36:48,680 --> 00:36:52,060
and to make people's lives here better!
594
00:36:53,350 --> 00:36:57,150
No one came to help us
in our most difficult time!
595
00:36:58,090 --> 00:36:59,670
You are not me, and you know nothing!
596
00:37:00,670 --> 00:37:02,570
I have uploaded
the exposing video online.
597
00:37:03,040 --> 00:37:04,080
Remember to give a like to it.
598
00:37:09,650 --> 00:37:11,340
There's one more thing.
599
00:37:12,990 --> 00:37:15,850
This world belongs to people
who obey the law.
600
00:37:16,690 --> 00:37:20,320
If obeying the law gets people in trouble,
that won't matter.
601
00:37:21,610 --> 00:37:24,080
Do you know why you are in trouble?
602
00:37:24,870 --> 00:37:26,220
Because you broke the law.
603
00:37:27,320 --> 00:37:28,160
Keep that in mind.
604
00:37:57,140 --> 00:37:58,061
Thank you, Lookpat.
605
00:37:58,141 --> 00:38:00,241
With the money, I can finally
take my mother to the doctor.
606
00:38:00,321 --> 00:38:01,641
She is miserable.
607
00:38:01,721 --> 00:38:04,601
Okay, try to spend less.
608
00:38:05,020 --> 00:38:06,060
Because I don't know...
609
00:38:06,141 --> 00:38:08,620
when there will be guests
who'll come to our farm stay.
610
00:38:09,490 --> 00:38:10,330
Thank you so much.
611
00:38:17,460 --> 00:38:19,830
Lookhin, how is it?
612
00:38:22,640 --> 00:38:23,970
No one stayed, Lookpat.
613
00:38:24,300 --> 00:38:26,201
I returned the money to them.
614
00:38:26,281 --> 00:38:27,441
And they scolded me badly.
615
00:38:27,521 --> 00:38:29,521
The new reservations were also canceled.
616
00:38:29,601 --> 00:38:30,891
It's faster than during a promotion.
617
00:38:31,530 --> 00:38:33,770
It spreads so fast on the Internet.
618
00:38:35,300 --> 00:38:36,790
It's all because of that jackass.
619
00:38:37,360 --> 00:38:40,020
Don't let me see him again.
Otherwise, I will hit him on the head.
620
00:38:46,690 --> 00:38:49,620
Where can I get money to redeem the land?
621
00:38:52,800 --> 00:38:54,720
(Chuen Chiva)
622
00:39:00,840 --> 00:39:03,480
(Kitchen)
623
00:39:05,600 --> 00:39:06,980
(Comment)
624
00:39:07,470 --> 00:39:10,040
Kin, isn't this too much?
625
00:39:10,620 --> 00:39:12,110
I just read the comment.
626
00:39:12,190 --> 00:39:14,730
They are all cursing that village.
627
00:39:14,810 --> 00:39:17,190
It's basically cutting off their income.
628
00:39:17,940 --> 00:39:20,961
They make money by cheating tourists.
629
00:39:21,041 --> 00:39:22,281
That's illegal.
630
00:39:22,820 --> 00:39:25,740
Prepare the documents
to recover the land in Chuen Chiva.
631
00:39:25,820 --> 00:39:26,790
Then replace those people.
632
00:39:28,020 --> 00:39:29,060
Won't that be too fast?
633
00:39:31,140 --> 00:39:33,170
I've given them enough time.
634
00:39:48,220 --> 00:39:49,140
Mr. Tao!
635
00:39:52,220 --> 00:39:53,120
Mr. Tao!
636
00:40:13,760 --> 00:40:16,440
(Document on mandatory confiscation
of property)
637
00:40:21,040 --> 00:40:24,360
(Private number)
638
00:40:30,610 --> 00:40:31,460
Hello.
639
00:40:31,540 --> 00:40:34,641
Hello, is this Chuen Chiva's village head?
640
00:40:34,721 --> 00:40:35,751
Yes.
641
00:40:36,290 --> 00:40:39,500
I'm calling to inform you that we
will recover the land in Chuen Chiva.
642
00:40:39,990 --> 00:40:41,660
What? Recover the land?
643
00:40:47,130 --> 00:40:48,040
Lookhin.
644
00:40:50,490 --> 00:40:52,300
Don't tell your mom.
645
00:40:53,550 --> 00:40:56,390
Okay, I won't tell her.
646
00:40:56,850 --> 00:40:58,301
Mom!
647
00:40:58,381 --> 00:41:00,390
-Mr. Tao!
-Mom, calm down!
648
00:41:01,120 --> 00:41:03,141
-Mr. Tao, are you all right?
-I don't know.
649
00:41:03,221 --> 00:41:04,061
I'm here!
650
00:41:04,900 --> 00:41:05,740
Neunnuan...
651
00:41:08,260 --> 00:41:09,710
How are you, Mr. Tao?
652
00:41:09,790 --> 00:41:11,580
How am I? Didn't I tell you?
653
00:41:11,660 --> 00:41:12,550
You little bastard!
654
00:41:13,300 --> 00:41:14,260
Mom!
655
00:41:14,340 --> 00:41:15,940
Mom, calm down!
656
00:41:16,020 --> 00:41:17,300
Mom, calm down!
657
00:41:17,380 --> 00:41:19,410
Stop beating Mr. Tao. Mom, that's enough.
658
00:41:19,490 --> 00:41:20,960
Why should we keep him?
659
00:41:21,040 --> 00:41:24,650
He should die and become the fertilizer
for the mango tree!
660
00:41:24,890 --> 00:41:27,190
Neunnuan, calm down.
661
00:41:27,270 --> 00:41:28,980
Hey, let me explain.
662
00:41:29,060 --> 00:41:30,210
I had to do that.
663
00:41:30,290 --> 00:41:32,970
You have to die and stop being stupid!
664
00:41:33,050 --> 00:41:35,260
Mom, don't be like this, calm down!
665
00:41:35,340 --> 00:41:39,950
You knew the land is close to the river
and you still sold it!
666
00:41:40,030 --> 00:41:43,290
If they take it back,
where will the whole village get water?
667
00:41:43,370 --> 00:41:47,450
Neunnuan, I had no choice.
668
00:41:47,530 --> 00:41:51,090
If I didn't sell it,
how will our village survive?
669
00:41:52,760 --> 00:41:54,940
Remember the drought three years ago?
670
00:41:55,210 --> 00:41:58,800
The money I gave to everyone
is the money I got from selling the land!
671
00:41:58,880 --> 00:42:00,290
I didn't keep a penny to myself!
672
00:42:00,370 --> 00:42:01,870
I'll be struck by lightning if I lie!
673
00:42:01,950 --> 00:42:03,340
Ah, lightning strike!
674
00:42:06,090 --> 00:42:10,040
But you still shouldn't sell the land.
675
00:42:10,390 --> 00:42:13,280
You could buy some time by mortgaging it.
676
00:42:14,830 --> 00:42:16,640
Do you think I didn't know that?
677
00:42:16,720 --> 00:42:18,720
But they didn't agree.
What else could I do?
678
00:42:21,250 --> 00:42:23,720
Hold on.
679
00:42:24,620 --> 00:42:28,620
Doesn't that mean he set a trap
to get this land?
680
00:42:29,110 --> 00:42:31,610
We strongly disagree!
We have to fight to the end!
681
00:42:34,510 --> 00:42:36,340
-Fight!
-Fight!
682
00:42:36,920 --> 00:42:38,420
-Fight!
-Fight!
683
00:42:38,500 --> 00:42:39,900
-Fight!
-Fight!
684
00:42:40,540 --> 00:42:41,600
It's all because of him!
685
00:42:41,680 --> 00:42:43,600
We have to fight!
686
00:42:45,240 --> 00:42:50,680
(Skyline Real)
687
00:42:50,760 --> 00:42:54,640
(Chanwell Real Estate Group)
688
00:42:54,790 --> 00:42:57,550
We will pay back the money we owe you.
689
00:42:57,980 --> 00:43:00,761
We just hope you
that you would give us some more time.
690
00:43:00,841 --> 00:43:01,681
I disagree.
691
00:43:02,350 --> 00:43:03,940
Everything must be done
in accordance with the contract.
692
00:43:04,500 --> 00:43:06,340
Let us meet Mr. Nakinthon.
693
00:43:06,420 --> 00:43:07,730
We won't do anything to him.
694
00:43:07,810 --> 00:43:12,220
We just want to beg him for one more year.
695
00:43:12,740 --> 00:43:13,580
No way.
696
00:43:14,000 --> 00:43:15,140
Ask them to go back.
697
00:43:17,020 --> 00:43:18,740
Just six months.
698
00:43:18,820 --> 00:43:22,170
We will pay back the money in six months.
699
00:43:23,130 --> 00:43:25,220
If they make any trouble,
let the security guard drive them out.
700
00:43:25,760 --> 00:43:26,730
Isn't that too cruel?
701
00:43:27,110 --> 00:43:28,260
I do business legally.
702
00:43:28,660 --> 00:43:30,750
No one has the right
to make trouble here.
703
00:43:30,830 --> 00:43:33,360
We just want some more time.
704
00:43:33,440 --> 00:43:37,000
-Why is your damned company so inhumane?
-Let us meet him!
705
00:43:37,080 --> 00:43:38,800
-Just let us meet him!
-Security!
706
00:43:38,880 --> 00:43:40,960
Take them out! Get out!
707
00:43:41,040 --> 00:43:43,380
-We just want some more time!
-Get out!
708
00:43:43,460 --> 00:43:46,081
Go out! Don't be loud here!
709
00:43:46,161 --> 00:43:48,850
-Let me go!
-How can you treat us like this?
710
00:43:49,370 --> 00:43:50,770
You can't understand human language.
711
00:43:50,850 --> 00:43:53,020
We kept asking you to leave,
but you won't leave!
712
00:43:53,920 --> 00:43:54,961
Do you want to get more injuries?
713
00:43:55,041 --> 00:43:57,521
Hey, we are human!
714
00:43:57,601 --> 00:43:59,401
We are not pigs, not dogs!
715
00:43:59,481 --> 00:44:00,321
Go out!
716
00:44:02,280 --> 00:44:03,380
Are you nuts?
717
00:44:07,160 --> 00:44:08,520
Lookpat, what's wrong with you?
718
00:44:08,600 --> 00:44:10,240
-My stomach hurts!
-Lookpat, what's wrong with you?
719
00:44:14,660 --> 00:44:17,600
Lookpat, what's wrong with you?
720
00:44:20,460 --> 00:44:21,481
What's wrong?
721
00:44:21,561 --> 00:44:23,280
Go!
722
00:44:30,020 --> 00:44:30,950
You can't go inside!
723
00:44:31,030 --> 00:44:31,870
Catch him!
724
00:44:32,070 --> 00:44:33,540
My stomach hurts!
725
00:44:35,040 --> 00:44:38,070
You must find him and tell him clearly!
726
00:44:40,390 --> 00:44:41,230
You can't go inside.
727
00:44:41,700 --> 00:44:43,080
I said you can't go inside.
728
00:44:43,820 --> 00:44:45,060
Don't go inside.
729
00:44:45,140 --> 00:44:46,580
Let me go!
730
00:44:46,660 --> 00:44:47,500
Don't go inside.
731
00:44:49,760 --> 00:44:51,460
Step aside!
732
00:44:53,080 --> 00:44:53,920
Which way do I go?
733
00:44:58,590 --> 00:44:59,480
Make way!
734
00:45:13,660 --> 00:45:14,940
How can they let him in?
735
00:45:15,420 --> 00:45:17,380
What can I expect from them
if they can't even stop him?
736
00:45:19,560 --> 00:45:20,960
Go talk to him, Kin.
737
00:45:21,040 --> 00:45:21,900
Don't be stubborn.
738
00:45:35,240 --> 00:45:37,120
Get him! Hurry up!
739
00:45:40,720 --> 00:45:42,110
Hurry up!
740
00:45:46,860 --> 00:45:47,820
Stop!
741
00:45:55,940 --> 00:45:59,300
Hey, stop!
742
00:46:00,780 --> 00:46:01,720
He is here!
743
00:46:03,010 --> 00:46:03,850
Get him!
744
00:46:08,380 --> 00:46:10,740
Don't come over! Don't come over!
745
00:46:18,310 --> 00:46:19,370
Don't do this!
746
00:46:19,450 --> 00:46:20,540
Go down first!
747
00:46:26,530 --> 00:46:27,970
Many people
are watching the live broadcast.
748
00:46:28,050 --> 00:46:29,040
They are cursing us.
749
00:46:29,700 --> 00:46:30,600
What should we do, Kin?
750
00:46:34,250 --> 00:46:38,070
Kin, if you do nothing,
our company will be over.
751
00:46:51,250 --> 00:46:54,200
Sir, don't do this! Go down first!
752
00:46:54,330 --> 00:46:56,740
Your company is too selfish!
753
00:46:56,820 --> 00:46:58,550
You have no sympathy for others at all!
754
00:46:58,630 --> 00:47:01,340
I can only jump down and die!
755
00:47:01,620 --> 00:47:02,460
Get out!
756
00:47:04,020 --> 00:47:06,310
-Don't come in!
-I can do it without your help!
757
00:47:06,390 --> 00:47:07,450
I won't come inside!
758
00:47:12,750 --> 00:47:13,910
But I will sit here.
759
00:47:13,990 --> 00:47:15,180
I can sit here, right?
760
00:47:18,740 --> 00:47:21,300
What should we do? What should we do?
Don't do that!
761
00:47:21,570 --> 00:47:23,820
Then get your boss here!
762
00:47:23,900 --> 00:47:25,620
Otherwise, I will really jump down!
763
00:47:43,740 --> 00:47:44,770
Don't come over!
764
00:47:52,370 --> 00:47:53,470
Don't do this!
765
00:47:54,140 --> 00:47:56,900
I'll just jump from here and die!
766
00:47:56,980 --> 00:47:59,360
Mr. Tao, don't do this! Mr. Tao!
767
00:47:59,440 --> 00:48:00,450
Damn!
768
00:48:00,530 --> 00:48:02,360
-Mom, where are you?
-I'm here. Why are you looking for me?
769
00:48:02,440 --> 00:48:04,380
I'm here. Why are you looking for me?
What happened to you?
770
00:48:04,460 --> 00:48:07,681
I'm fine, but Mr. Tao is not!
771
00:48:07,761 --> 00:48:09,461
What happened to him?
772
00:48:11,100 --> 00:48:12,060
What happened to Mr. Tao?
773
00:48:13,280 --> 00:48:14,940
-Come down here!
-Tao!
774
00:48:32,320 --> 00:48:34,210
You... It's you!
775
00:48:35,790 --> 00:48:36,760
The chairman is here.
776
00:48:40,060 --> 00:48:41,550
You finally showed up!
777
00:48:44,110 --> 00:48:45,520
He is that lunatic!
778
00:48:45,600 --> 00:48:48,740
Mr. Nakinthon is here to see you.
779
00:48:49,200 --> 00:48:50,560
Come down and talk to him.
780
00:48:50,640 --> 00:48:51,550
Come down.
781
00:49:00,870 --> 00:49:02,420
It won't work, no matter what you say.
782
00:49:03,330 --> 00:49:05,441
Anyway, the land in Chuen Chiva...
783
00:49:05,521 --> 00:49:07,281
legally belongs
to Chanwell Real Estate Group.
784
00:49:17,410 --> 00:49:19,481
Show us some sympathy.
785
00:49:19,561 --> 00:49:21,641
Please give us one year.
786
00:49:22,200 --> 00:49:23,720
Or six months.
787
00:49:23,800 --> 00:49:27,530
I promise, if I can't pay the money back,
you can just take back the land.
788
00:49:28,730 --> 00:49:30,260
If I break the rule for you,
789
00:49:30,340 --> 00:49:32,520
other people
will come to this building like you.
790
00:49:33,590 --> 00:49:36,080
But we won't have any water to use.
791
00:49:36,160 --> 00:49:37,890
What should we do then?
792
00:49:38,210 --> 00:49:39,260
What should you do?
793
00:49:44,610 --> 00:49:45,730
You made the choice.
794
00:49:48,730 --> 00:49:50,170
You sold us the land.
795
00:49:50,720 --> 00:49:51,970
Now you have no money to give us.
796
00:49:52,640 --> 00:49:54,380
Who gives you the right
to make requirements here?
797
00:50:01,830 --> 00:50:03,740
You are an asshole!
798
00:50:04,470 --> 00:50:05,720
You are shameless!
799
00:50:06,320 --> 00:50:08,881
If you didn't pretend to be a tourist
to expose our business,
800
00:50:08,961 --> 00:50:10,760
we won't be like this!
801
00:50:10,840 --> 00:50:11,710
Asshole!
802
00:50:15,440 --> 00:50:17,070
I'm begging you.
803
00:50:18,060 --> 00:50:20,690
Please give us some more time.
804
00:50:22,560 --> 00:50:25,000
I will definitely solve it.
805
00:50:25,080 --> 00:50:26,800
But if you don't agree...
806
00:50:35,850 --> 00:50:37,090
I will jump down.
807
00:50:38,690 --> 00:50:40,470
No, Mr. Tao!
808
00:50:45,220 --> 00:50:46,060
Come on!
809
00:50:59,500 --> 00:51:00,460
Go ahead.
810
00:51:01,400 --> 00:51:02,460
Jump down.
811
00:51:02,760 --> 00:51:03,620
Kin!
812
00:51:06,300 --> 00:51:07,140
Jump down!
813
00:51:12,980 --> 00:51:13,820
Sebra.
814
00:51:15,180 --> 00:51:16,140
There is one month left.
815
00:51:16,800 --> 00:51:17,640
Take back the land.
816
00:51:22,540 --> 00:51:25,460
You are a cold-blooded person!
I can't stand you anymore!
817
00:51:38,530 --> 00:51:40,670
Don't move! Do you want to die?
818
00:51:47,190 --> 00:51:49,860
-Don't move!
-Help! Help!
819
00:51:49,940 --> 00:51:52,290
Help!
820
00:51:59,590 --> 00:52:00,870
Help!
821
00:52:15,900 --> 00:52:16,750
Are you all right?
822
00:52:18,160 --> 00:52:19,260
I'm fine.
823
00:52:32,560 --> 00:52:33,590
Your hands...
824
00:52:36,620 --> 00:52:37,900
Your stupid action...
825
00:52:38,530 --> 00:52:39,380
is totally useless.
826
00:52:40,350 --> 00:52:42,270
Remember, don't do this again.
827
00:53:01,620 --> 00:53:02,780
Please give that back to me.
828
00:53:04,980 --> 00:53:05,960
Sorry.
829
00:53:12,240 --> 00:53:14,240
(Police Station)
830
00:53:32,010 --> 00:53:33,280
Your hands...
831
00:53:46,920 --> 00:53:48,220
You can come out.
(Keep the door closed)
832
00:53:58,980 --> 00:54:02,060
Mr. Tao, are you okay?
833
00:54:02,190 --> 00:54:03,280
Mr. Tao, are you okay?
834
00:54:03,360 --> 00:54:04,960
How could it turn out like this?
835
00:54:05,040 --> 00:54:06,910
I was scared to death.
836
00:54:06,990 --> 00:54:08,460
-How are you doing now?
-It's all right.
837
00:54:08,541 --> 00:54:10,480
Luckily, their company
doesn't hold you accountable.
838
00:54:11,190 --> 00:54:12,410
But it's not my uncle's fault!
839
00:54:12,930 --> 00:54:14,940
It's all the damned company's fault!
840
00:54:15,020 --> 00:54:18,980
But your uncle broke into his company
and made so much trouble.
841
00:54:19,060 --> 00:54:20,520
Fortunately,
they won't hold you accountable.
842
00:54:20,600 --> 00:54:22,890
You are lucky to just pay a fine.
843
00:54:23,460 --> 00:54:24,900
-But it's not our fault!
-That's enough.
844
00:54:24,980 --> 00:54:25,940
We came there...
845
00:54:26,020 --> 00:54:27,220
Let's go back.
846
00:54:28,560 --> 00:54:30,380
(Pay a fine to get the driver's license)
847
00:54:30,460 --> 00:54:33,050
Jackass, you are a monster!
848
00:54:35,890 --> 00:54:37,300
-Stop it!
-What are you doing?
849
00:54:40,850 --> 00:54:41,980
Kin!
850
00:54:42,060 --> 00:54:43,640
-Calm down.
-Stop it. Please.
851
00:54:45,080 --> 00:54:45,920
Mr. Tao.
852
00:54:47,110 --> 00:54:48,730
He thinks he is rich...
853
00:54:49,260 --> 00:54:52,020
and that he can treat us like dirt!
854
00:54:52,420 --> 00:54:54,121
He is just bullying us
because we are poor!
855
00:54:54,201 --> 00:54:55,411
A debt must be paid.
856
00:54:55,980 --> 00:54:57,090
Don't use poverty as an excuse.
857
00:54:58,600 --> 00:54:59,440
It's too disgusting.
858
00:55:09,900 --> 00:55:10,880
Sorry.
859
00:55:11,250 --> 00:55:13,010
We have to do things according to the law.
860
00:55:20,780 --> 00:55:27,060
♪Love at first sight♪
861
00:55:27,140 --> 00:55:33,420
♪It's written in our fate♪
862
00:55:33,500 --> 00:55:36,500
♪Who would know♪
863
00:55:36,580 --> 00:55:40,700
♪That would be our destiny?♪
864
00:55:40,780 --> 00:55:45,961
♪Fireflies light up the sky♪
865
00:55:46,041 --> 00:55:52,301
♪Love at first sight♪
866
00:55:52,381 --> 00:55:58,641
♪It's written in our fate♪
867
00:55:58,721 --> 00:56:01,781
♪Who'd know♪
868
00:56:01,861 --> 00:56:06,101
♪That would be our destiny?♪
869
00:56:06,181 --> 00:56:12,021
♪Fireflies light up the sky♪
870
00:56:14,040 --> 00:56:19,940
♪Shooting stars flash by♪
58396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.