All language subtitles for The Frog Prince 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 29 00:02:02,880 --> 00:02:04,560 =Prince Frog= 30 00:02:04,640 --> 00:02:07,640 =Episode 1= 31 00:02:08,140 --> 00:02:15,140 (Skyline Real) 32 00:02:19,820 --> 00:02:22,620 (Bangkok License Plate) 33 00:02:38,360 --> 00:02:39,600 (Chanwell Real Estate Group) 34 00:02:51,220 --> 00:02:52,060 Hold on. 35 00:02:53,250 --> 00:02:54,090 Yes, sir. 36 00:02:54,290 --> 00:02:56,381 -Where did you go? -I went to the toilet. 37 00:02:56,461 --> 00:02:59,100 Went to the toilet? So did you ask someone else to cover you? 38 00:02:59,660 --> 00:03:01,521 I'll deduct your salary if you do this again. 39 00:03:01,601 --> 00:03:02,441 Yes, sir. 40 00:03:31,410 --> 00:03:32,800 I'm sorry, sir. 41 00:03:32,880 --> 00:03:35,920 I have no one to take care of him at home. I have to bring him here. 42 00:03:36,000 --> 00:03:37,640 He won't be naughty again. 43 00:03:37,720 --> 00:03:39,660 Don't let him make noises in front of the office anymore. 44 00:03:40,170 --> 00:03:41,010 Yes. 45 00:03:53,190 --> 00:03:54,170 There are 40 floors in each apartment. 46 00:03:54,250 --> 00:03:56,300 It's the most beautiful apartment by the Mekong River... 47 00:03:56,380 --> 00:03:58,941 and close to high-speed rail stations and shopping malls. 48 00:03:59,021 --> 00:04:00,761 It's only 20 million baht for each apartment. 49 00:04:00,841 --> 00:04:03,811 I'm sure it will be in short supply. 50 00:04:04,300 --> 00:04:07,310 As long as you can trust me and let me take charge of this project. 51 00:04:09,030 --> 00:04:09,870 Well? 52 00:04:11,070 --> 00:04:13,641 I think if we let the news out, 53 00:04:13,721 --> 00:04:16,211 our company's stock price will shoot up. 54 00:04:16,680 --> 00:04:17,520 Right? 55 00:04:17,890 --> 00:04:19,130 It's interesting. 56 00:04:19,920 --> 00:04:22,280 But we still have to wait for Mr. Nakinthon to decide. 57 00:04:22,580 --> 00:04:28,220 Since all the directors are here, I think... 58 00:04:28,300 --> 00:04:30,870 Hello. What are you talking about? 59 00:04:31,400 --> 00:04:32,870 Don't start without me. 60 00:04:33,580 --> 00:04:35,190 And I think I can't approve your project. 61 00:04:37,140 --> 00:04:40,980 What's wrong with my project? 62 00:04:41,320 --> 00:04:43,640 The directors are all on board with it. Why won't you agree? 63 00:04:43,720 --> 00:04:46,580 I am the one who makes the decision. I won't allow this project to pass. 64 00:04:48,400 --> 00:04:50,910 Progress has been made on the land of Chuen Chiva. 65 00:04:51,180 --> 00:04:54,301 And we are about to sign a contract with the Japanese side. 66 00:04:54,381 --> 00:04:56,150 I don't want to waste time. Let's start the meeting. 67 00:04:59,500 --> 00:05:01,900 Mr. Suta, when will the Japanese counterpart arrive? 68 00:05:05,640 --> 00:05:08,280 Thai large real estate company Skyline... (Skyline Real authorized Chanwell) 69 00:05:08,360 --> 00:05:12,030 authorized Chanwell Real Estate Group... (to take charge of Phitsanulok project) 70 00:05:12,110 --> 00:05:15,510 to take charge of Phitsanulok project. (to take charge of Phitsanulok project) 71 00:05:15,590 --> 00:05:17,241 To enhance the high-end luxury, 72 00:05:17,321 --> 00:05:21,140 great benefits are expected to be brought to the local government. 73 00:05:22,610 --> 00:05:24,081 Seriously. 74 00:05:24,161 --> 00:05:26,161 What's wrong with my apartment project? 75 00:05:27,100 --> 00:05:27,940 It is good. 76 00:05:28,710 --> 00:05:30,180 But my project is better. 77 00:05:30,260 --> 00:05:31,580 And I don't think it is necessary... 78 00:05:31,661 --> 00:05:33,710 to carry on two big projects at the same time. 79 00:05:34,960 --> 00:05:36,620 Yes, it's good. 80 00:05:37,220 --> 00:05:38,801 It's so good that you want that piece of land. 81 00:05:38,881 --> 00:05:40,420 You even gave them money to buy it. 82 00:05:40,960 --> 00:05:43,600 But when they wanted their land back, you stopped them. 83 00:05:44,780 --> 00:05:47,460 Kin, do you know how many troubled villagers there will be... 84 00:05:47,541 --> 00:05:49,000 because of you? 85 00:05:50,060 --> 00:05:51,340 You are too selfish. 86 00:05:53,300 --> 00:05:56,001 They use their poverty as an excuse to deceive others. 87 00:05:56,081 --> 00:05:57,441 Why should I care about them? 88 00:05:57,920 --> 00:05:58,760 Kin. 89 00:06:00,420 --> 00:06:01,380 Kin? 90 00:06:05,870 --> 00:06:08,990 Sorry, I didn't know you were having a conversation. 91 00:06:09,890 --> 00:06:11,020 It's okay. 92 00:06:11,440 --> 00:06:12,720 We are done talking. 93 00:06:13,720 --> 00:06:14,840 Kurabri is about to leave. 94 00:06:27,720 --> 00:06:32,041 Nicha, I know you are upset because you couldn't reach me. 95 00:06:32,121 --> 00:06:35,441 But today, you will go with me, 96 00:06:35,521 --> 00:06:36,961 and I will tell you everything. 97 00:06:39,500 --> 00:06:41,500 (Chuen Chiva) 98 00:06:41,580 --> 00:06:44,740 (Love Bridge) 99 00:06:46,960 --> 00:06:48,340 Prince? 100 00:06:49,400 --> 00:06:50,780 Prince? 101 00:06:51,740 --> 00:06:53,160 Prince? 102 00:06:55,470 --> 00:06:56,790 Prince? 103 00:07:00,660 --> 00:07:02,010 Prince! 104 00:07:14,420 --> 00:07:15,740 Prince. 105 00:07:18,240 --> 00:07:19,410 Prince. 106 00:07:20,780 --> 00:07:21,620 Go to hell! 107 00:07:22,530 --> 00:07:24,500 Prince! Prince! 108 00:07:26,480 --> 00:07:27,940 Go to hell! 109 00:07:31,860 --> 00:07:32,890 Lookpat. 110 00:07:39,870 --> 00:07:40,790 What's wrong with you? 111 00:07:40,870 --> 00:07:42,680 You pinched my arm! 112 00:07:43,770 --> 00:07:44,610 Did I? 113 00:07:45,010 --> 00:07:46,930 Sorry, I had a dream. 114 00:07:47,540 --> 00:07:49,590 -Are you daydreaming again? -Yeah. 115 00:07:49,670 --> 00:07:51,000 Go home and sleep if you feel sleepy. 116 00:07:51,520 --> 00:07:53,701 We told you not to come. You had to be here. 117 00:07:53,781 --> 00:07:55,381 I need to sell things for Mom. 118 00:07:55,461 --> 00:07:57,180 Don't worry. 119 00:07:57,260 --> 00:08:02,180 Although we made the creams on our own, the quality is guaranteed. 120 00:08:04,120 --> 00:08:07,860 If you take a big bottle, you can also get a free lifting mask. 121 00:08:08,580 --> 00:08:09,520 Okay. 122 00:08:10,850 --> 00:08:13,270 Hey, there is a psycho... 123 00:08:14,000 --> 00:08:16,170 who speaks while typing. 124 00:08:17,900 --> 00:08:21,590 If she doesn't speak while typing, how can she show off? 125 00:08:22,540 --> 00:08:24,480 It's not fun if no one knows about it. 126 00:08:25,200 --> 00:08:30,510 You can transfer the money or pay in cash later. 127 00:08:30,860 --> 00:08:32,800 Okay, I'll wait for you. 128 00:08:35,500 --> 00:08:36,600 Hey, Thong! 129 00:08:36,680 --> 00:08:37,520 My name is Thong Hansa! 130 00:08:38,820 --> 00:08:41,710 You are just a fancy seller. What do you want? 131 00:08:41,790 --> 00:08:45,840 This is a mini mart, not a psychotherapy clinic. 132 00:08:50,380 --> 00:08:51,540 It's okay. 133 00:08:51,620 --> 00:08:53,290 I'm not mad at you, my friend. 134 00:08:53,880 --> 00:08:56,440 I know that your store is going to close down. 135 00:08:56,520 --> 00:08:59,860 The farm stay seems to be doing fine, but it's actually almost dying. 136 00:08:59,940 --> 00:09:02,070 This mini mart can only sell stuff occasionally. 137 00:09:02,150 --> 00:09:04,000 Looks like it's going to close soon. 138 00:09:04,470 --> 00:09:07,740 Lookpat, you are also here. 139 00:09:07,820 --> 00:09:08,900 I didn't notice you. 140 00:09:08,980 --> 00:09:10,540 You are too unattractive to be noticed. 141 00:09:14,420 --> 00:09:16,360 Is that funny, Peng? 142 00:09:19,140 --> 00:09:22,540 Are you done talking? 143 00:09:22,621 --> 00:09:24,670 If so, just go back and keep selling your mask. 144 00:09:25,190 --> 00:09:27,480 Speaking of the mask, 145 00:09:27,560 --> 00:09:30,420 are you interested in being my agent? 146 00:09:30,870 --> 00:09:33,760 It should improve your family's status. 147 00:09:35,090 --> 00:09:36,760 Wait a minute, I got a message. 148 00:09:37,460 --> 00:09:41,460 Four bottles? Okay, with free lifting mask. 149 00:09:43,890 --> 00:09:46,210 Thank you for your invitation. 150 00:09:46,760 --> 00:09:51,130 But why would my sister sell your cream for cleft foot? 151 00:09:51,210 --> 00:09:53,000 -This is firming scream! -Yeah, firming scream. 152 00:09:53,080 --> 00:09:54,500 -Yes. -Really? 153 00:09:55,230 --> 00:09:57,080 I knew that all along. 154 00:09:57,570 --> 00:10:00,020 Look at your rough face, 155 00:10:00,100 --> 00:10:01,290 it's like a cleft heel. 156 00:10:01,550 --> 00:10:02,660 -You a smelly loafer! -I am Lookhin! 157 00:10:02,740 --> 00:10:03,581 -Loafer! -Lookhin! 158 00:10:03,661 --> 00:10:04,700 -Loafer! Loafer! -Stinky Thong! 159 00:10:04,780 --> 00:10:07,180 -Stinky Thong! Stinky Thong! -Do you want to die? 160 00:10:07,260 --> 00:10:08,740 That's enough! 161 00:10:08,820 --> 00:10:10,450 You are wasting our money-making time. 162 00:10:10,530 --> 00:10:11,790 Just stop fighting. 163 00:10:12,860 --> 00:10:15,500 Lookhin, it's time to deliver goods to Mr. Tao. 164 00:10:15,990 --> 00:10:16,830 Go ahead. 165 00:10:18,220 --> 00:10:21,530 Sorry. I'm going to deliver goods. 166 00:10:22,620 --> 00:10:24,820 Don't be jealous of my sister. 167 00:10:25,380 --> 00:10:30,470 Everyone in the village knows that my sister is the most beautiful girl. 168 00:10:31,520 --> 00:10:32,620 I'm leaving, stinky Thong. 169 00:10:33,260 --> 00:10:34,860 -Don't tell the truth! -I am Thong Hansa! 170 00:10:37,430 --> 00:10:40,340 I am the number one in this village! 171 00:10:42,760 --> 00:10:44,400 (Money Bag) 172 00:10:46,190 --> 00:10:47,630 Your sister is gone. 173 00:10:49,180 --> 00:10:50,420 She's gone? 174 00:10:50,990 --> 00:10:52,780 Hansa, wait for me! 175 00:11:01,380 --> 00:11:02,300 Stop. 176 00:11:13,700 --> 00:11:14,820 Please sit down. 177 00:11:23,560 --> 00:11:25,710 Where is everyone? 178 00:11:28,740 --> 00:11:30,550 Kin closed the restaurant for you. 179 00:11:36,200 --> 00:11:37,430 Have a nice meal, bro. 180 00:11:39,230 --> 00:11:40,070 Thank you. 181 00:11:40,940 --> 00:11:42,300 Thank you so much, Sebra. 182 00:12:15,780 --> 00:12:16,780 Sorry. 183 00:12:17,410 --> 00:12:19,161 I made you worried. 184 00:12:19,241 --> 00:12:22,231 And I left you handling our wedding alone. 185 00:12:23,560 --> 00:12:26,780 I swear, after we get married, 186 00:12:27,390 --> 00:12:29,260 I'll make it up to you. 187 00:12:30,020 --> 00:12:31,260 It's okay. 188 00:12:31,550 --> 00:12:35,190 I know how important work is to you. 189 00:12:35,270 --> 00:12:38,170 I want nothing but you staying by my side. 190 00:12:41,420 --> 00:12:43,710 I will never abandon you. 191 00:12:46,820 --> 00:12:47,880 Let's eat. 192 00:13:07,640 --> 00:13:09,040 (Chanwell Real Estate Group) 193 00:13:12,460 --> 00:13:16,441 This is the information about Chuen Chiva that you are working with Mr. Takahashi. 194 00:13:16,521 --> 00:13:19,361 Now it is a very famous tourist attraction. 195 00:13:20,660 --> 00:13:22,840 -Is it famous? -Yes. 196 00:13:22,920 --> 00:13:24,560 And it's a natural site. 197 00:13:24,640 --> 00:13:26,801 There are forests, mountains and waterfalls. 198 00:13:26,881 --> 00:13:30,081 There are also fireflies at night. 199 00:13:30,500 --> 00:13:31,740 Isn't that normal? 200 00:13:31,820 --> 00:13:32,980 Those things are everywhere. 201 00:13:33,400 --> 00:13:36,180 Kin, there are legends. 202 00:13:36,260 --> 00:13:38,720 The story of the Prince Frog and the Love Bridge. 203 00:13:38,800 --> 00:13:40,660 According to the legend, 204 00:13:40,741 --> 00:13:42,530 when a couple touches the tablet on the Love Bridge, 205 00:13:42,610 --> 00:13:45,430 there will be a frog jumping up if it is true love. 206 00:13:45,510 --> 00:13:47,470 It can prove that what the couple has is real... 207 00:13:47,550 --> 00:13:49,340 and they will love each other forever. 208 00:13:50,080 --> 00:13:51,740 Who would believe such a lie? 209 00:13:53,230 --> 00:13:55,810 I've read the comments. Many couples fulfilled their wishes. 210 00:13:56,430 --> 00:13:57,330 I don't believe that. 211 00:13:58,140 --> 00:13:59,620 It's just a lie. 212 00:14:01,770 --> 00:14:03,880 What are you gonna do next? 213 00:14:05,600 --> 00:14:06,670 I'll go and see it myself. 214 00:14:11,600 --> 00:14:12,880 (Chuen Chiva News) 215 00:14:12,960 --> 00:14:14,980 This is Chuen Chiva. (Chuen Chiva) 216 00:14:15,060 --> 00:14:17,420 It's a small village in Phitsanulok. (is a new Eco-tourism resort) 217 00:14:17,500 --> 00:14:20,220 Now it's a new Eco-tourism resort, (of Phitsanulok) 218 00:14:20,300 --> 00:14:23,790 creating jobs and income for local villagers. 219 00:14:31,780 --> 00:14:33,820 Amitabha. 220 00:14:37,760 --> 00:14:39,700 According to legend, 221 00:14:39,781 --> 00:14:43,900 the Prince Frog is the king of a country. 222 00:14:44,320 --> 00:14:45,981 Because of his pride, 223 00:14:46,061 --> 00:14:48,820 he was cursed by a wizard and he turned into a big frog. 224 00:14:49,460 --> 00:14:51,780 In order to turn back to who he was before, 225 00:14:51,860 --> 00:14:55,630 he needs to be kissed by his true love. 226 00:14:56,570 --> 00:14:58,960 It can be believed that the Prince Frog... 227 00:14:59,040 --> 00:15:02,090 is still waiting for his true love to this day. 228 00:15:03,080 --> 00:15:05,020 How romantic is that? 229 00:15:05,100 --> 00:15:07,420 Honey, you are the true love I am waiting for. 230 00:15:07,500 --> 00:15:10,780 It sounds similar to Walt Disney's story of The Frog Prince. 231 00:15:14,780 --> 00:15:16,570 Yeah. 232 00:15:16,650 --> 00:15:18,300 I also heard of that. 233 00:15:18,380 --> 00:15:21,340 My grandpa's son, which is my dad's younger brother, 234 00:15:21,420 --> 00:15:26,850 once told him that there were foreigners coming to our village... 235 00:15:26,930 --> 00:15:28,460 and living here for a couple of months. 236 00:15:28,540 --> 00:15:30,410 He is probably called Walt. 237 00:15:31,460 --> 00:15:34,580 I guess he came here and copied our legend. 238 00:15:38,970 --> 00:15:40,760 To not waste our time, 239 00:15:40,840 --> 00:15:44,310 let's do something meaningful to our lives. 240 00:15:45,460 --> 00:15:47,740 Let's water the frog altar. 241 00:15:47,820 --> 00:15:49,050 Let's go, honey. 242 00:15:50,320 --> 00:15:52,180 A spoonful of water for each person. 243 00:15:52,260 --> 00:15:53,540 Pour it on the frog. 244 00:15:53,620 --> 00:15:59,090 Pray for good luck in your life while pouring. 245 00:15:59,170 --> 00:16:01,470 This is where the fertilizer is made. 246 00:16:01,550 --> 00:16:07,700 We pile up materials like fallen leaves and leftovers... 247 00:16:07,780 --> 00:16:08,790 to make fertilizer. 248 00:16:08,870 --> 00:16:10,540 Then we use them to fertilize the trees. 249 00:16:10,620 --> 00:16:15,450 Here are some small businesses that are run by our villagers. 250 00:16:15,890 --> 00:16:17,560 You can take a look. 251 00:16:17,640 --> 00:16:20,640 These light refreshments are made by the villagers themselves. 252 00:16:20,720 --> 00:16:22,120 They're delicious. 253 00:16:32,960 --> 00:16:34,740 Here we are. (Love Bridge) 254 00:16:34,820 --> 00:16:37,960 We call it the Love Bridge. 255 00:16:38,040 --> 00:16:39,220 According to the legend, 256 00:16:39,300 --> 00:16:44,090 our Frog God is waiting for the girl in love on this bridge. 257 00:16:44,820 --> 00:16:46,820 It's like the Cowherd and Weaver Girl in China, 258 00:16:46,900 --> 00:16:48,320 and the Japanese weaver girl. 259 00:16:53,620 --> 00:16:57,680 If a couple hangs the tablet on the rope in the middle of the bridge, 260 00:16:57,760 --> 00:17:00,500 and a frog happens to jump up, 261 00:17:00,580 --> 00:17:04,820 then that couple will be in love forever. 262 00:17:06,570 --> 00:17:09,240 Oh, I saw this on Korean TV dramas. 263 00:17:13,560 --> 00:17:15,370 Is there anyone interested in the love tablet? 264 00:17:15,450 --> 00:17:17,320 -Hurry up. -Come on. 265 00:17:17,400 --> 00:17:20,980 Here is the tablet! 266 00:17:21,060 --> 00:17:23,180 It's 50 baht for each tablet. 267 00:17:23,260 --> 00:17:24,980 Please take it and hang it up there. 268 00:17:25,060 --> 00:17:27,580 -Do you want it? -Come on, 50 baht. 269 00:17:27,660 --> 00:17:28,580 Come on, come on. 50 baht. (Love Bridge) 270 00:17:28,660 --> 00:17:29,720 Fifty baht... Here you are. 271 00:17:29,800 --> 00:17:32,100 Take the pen and write down your names, and you can be tied together. 272 00:17:32,180 --> 00:17:35,420 Thank you. Please. 273 00:17:36,760 --> 00:17:39,550 Do you want to buy one? 274 00:17:46,870 --> 00:17:48,910 Take your time. 275 00:17:48,990 --> 00:17:51,270 You are tying now! 276 00:17:52,280 --> 00:17:54,130 It's finished! 277 00:17:55,950 --> 00:17:57,980 You have tied the tablet! 278 00:17:59,640 --> 00:18:01,830 There is no frog jumping up. 279 00:18:01,910 --> 00:18:04,361 What should we do, honey? 280 00:18:04,441 --> 00:18:05,661 Hey! 281 00:18:07,520 --> 00:18:08,630 Frog! 282 00:18:11,870 --> 00:18:13,160 Come up. Come up. 283 00:18:13,240 --> 00:18:14,350 Come on! 284 00:18:18,110 --> 00:18:23,280 There is the frog! There is the frog! 285 00:18:24,460 --> 00:18:25,780 There is the frog! 286 00:18:26,740 --> 00:18:28,460 There is the frog! 287 00:18:30,820 --> 00:18:33,020 This is how love is. 288 00:18:33,100 --> 00:18:36,850 We have to spend time dealing with difficulties. 289 00:18:36,930 --> 00:18:40,920 But we will always love each other! 290 00:18:42,660 --> 00:18:44,380 Congratulations! 291 00:19:08,220 --> 00:19:09,060 What are you doing? 292 00:19:25,460 --> 00:19:26,330 You saw it. 293 00:19:27,280 --> 00:19:28,120 Is there any problem? 294 00:19:29,630 --> 00:19:32,540 Why do you take pictures on this bridge? 295 00:19:34,340 --> 00:19:36,150 I can take pictures wherever I want. 296 00:19:37,230 --> 00:19:38,070 Well? 297 00:19:38,400 --> 00:19:40,180 Is there anything you don't want me to see? 298 00:19:42,580 --> 00:19:43,420 No. 299 00:19:43,880 --> 00:19:47,210 I'm just worried about the safety of the travelers who live here. 300 00:19:50,380 --> 00:19:51,810 You came here for the first time. 301 00:19:52,810 --> 00:19:54,180 You may accidentally fall into the water. 302 00:20:10,410 --> 00:20:15,860 ♪I lost my baby♪ 303 00:20:15,941 --> 00:20:18,701 ♪Where is he?♪ 304 00:20:18,781 --> 00:20:20,100 ♪I can't find him everywhere♪ 305 00:20:20,180 --> 00:20:21,430 Please enjoy yourselves. 306 00:20:21,510 --> 00:20:22,860 I'll get a new one for you. 307 00:20:22,940 --> 00:20:29,580 ♪I can't find him everywhere♪ 308 00:20:29,660 --> 00:20:36,660 ♪Where did my dear baby go?♪ 309 00:20:50,170 --> 00:20:52,340 Is the second dish ready? 310 00:20:52,420 --> 00:20:53,420 Hurry up. 311 00:20:53,500 --> 00:20:55,760 No rush. I am doing it. 312 00:20:56,710 --> 00:20:58,140 They have big appetites. 313 00:20:58,920 --> 00:21:04,060 Mr. Tao, my mother makes the food so good that they can't stop eating. 314 00:21:07,900 --> 00:21:12,330 Guys, I saw a man... 315 00:21:12,410 --> 00:21:13,940 walking around alone with a camera. 316 00:21:14,350 --> 00:21:15,940 He looks suspicious. 317 00:21:16,020 --> 00:21:18,020 I hope you can keep an eye on him. 318 00:21:18,340 --> 00:21:19,520 Sure. 319 00:21:19,600 --> 00:21:21,290 We will watch out for him. 320 00:21:23,140 --> 00:21:25,950 Lookpat, thank you so much. 321 00:21:26,030 --> 00:21:30,110 Thanks to this farm stay, my grandson has enough money for school. 322 00:21:30,460 --> 00:21:31,420 Aunty, it's all right. 323 00:21:31,500 --> 00:21:32,660 And my house. 324 00:21:32,740 --> 00:21:35,870 Last time, the typhoon turned my house in tatters. 325 00:21:35,950 --> 00:21:37,770 Fortunately, I got some benefits from the farm stay to repair it. 326 00:21:37,850 --> 00:21:40,480 Otherwise, I wouldn't know what to do. 327 00:21:41,270 --> 00:21:43,460 I didn't do it by myself. 328 00:21:43,540 --> 00:21:46,540 You are all here to help at the farm stay. 329 00:21:46,620 --> 00:21:48,610 It belongs to everyone. 330 00:21:48,690 --> 00:21:51,010 And the benefits belong to everyone. 331 00:21:51,620 --> 00:21:55,210 Thanks to those jackass tourists. 332 00:21:55,790 --> 00:22:00,300 Who would have thought our farm stay can become so famous? 333 00:22:01,820 --> 00:22:03,980 This is interesting. 334 00:22:04,061 --> 00:22:05,500 -How much is this? -This is 50 baht. 335 00:22:05,580 --> 00:22:07,070 -That expensive? -To lock what with this? 336 00:22:07,150 --> 00:22:08,420 Let's go. Let's go. 337 00:22:08,880 --> 00:22:10,300 It's boring. Let's go over there. 338 00:22:14,980 --> 00:22:15,980 Layer cake. 339 00:22:16,060 --> 00:22:17,590 Why don't you keep it to yourself? 340 00:22:17,670 --> 00:22:19,210 Why do you sell it? 341 00:22:20,660 --> 00:22:22,140 How is it? Is it sweet? 342 00:22:22,770 --> 00:22:24,810 It's sweet as hell. 343 00:22:24,890 --> 00:22:27,000 Hey, take a picture of me. 344 00:22:27,080 --> 00:22:28,860 -That is 69 baht. You can try it. -Hey, do you want to try it? 345 00:22:28,940 --> 00:22:29,940 Try it on. 346 00:22:30,020 --> 00:22:31,290 Have you seen this posture? 347 00:22:31,370 --> 00:22:32,210 Touch the crotch. 348 00:22:38,360 --> 00:22:39,720 Take a handsome photo. 349 00:22:45,180 --> 00:22:46,020 Jackass. 350 00:22:47,310 --> 00:22:48,620 How is it? 351 00:22:51,220 --> 00:22:53,201 Everyone, come with me. 352 00:22:53,281 --> 00:22:55,201 Today, I will show you the scenery. 353 00:22:59,150 --> 00:23:01,460 Wait, let me find a place to throw this. That's the place. 354 00:23:02,900 --> 00:23:05,060 It's so beautiful here. Let's go take photos. 355 00:23:09,200 --> 00:23:11,120 Wee woo... Go, go. 356 00:23:22,600 --> 00:23:24,840 Oh, my God! 357 00:23:25,900 --> 00:23:27,320 Bro, what's wrong with you? 358 00:23:28,100 --> 00:23:28,960 There is a ghost. 359 00:23:29,040 --> 00:23:31,910 Bro, don't you know the Frog God? 360 00:23:31,990 --> 00:23:33,621 You bothered him. 361 00:23:33,701 --> 00:23:34,701 What Frog God? 362 00:23:34,781 --> 00:23:37,170 I don't know that. I'm leaving! Bullshit! 363 00:23:39,680 --> 00:23:41,860 -Hey! -What? I'm your mother. 364 00:23:41,940 --> 00:23:42,780 What? 365 00:23:43,900 --> 00:23:46,170 What? Turn off the flashlight. 366 00:23:46,480 --> 00:23:47,880 What Frog God are you talking about? 367 00:23:48,590 --> 00:23:50,420 I threw the frog on it. 368 00:23:51,540 --> 00:23:53,680 I don't know that. It just came out of my mouth. 369 00:23:54,880 --> 00:23:57,020 My son is awesome. 370 00:24:09,710 --> 00:24:12,620 If I knew it would be so famous to play as a ghost, 371 00:24:12,700 --> 00:24:14,440 I would have done it long ago. 372 00:24:16,540 --> 00:24:19,340 Mom, people surf on the Internet now. 373 00:24:19,420 --> 00:24:21,300 Everyone is talking about it. 374 00:24:21,380 --> 00:24:23,740 And the Frog God just became famous. 375 00:24:24,020 --> 00:24:24,860 Quack. 376 00:24:26,410 --> 00:24:27,630 Quack. 377 00:24:27,970 --> 00:24:31,930 But there are too many legends about the Frog God. 378 00:24:32,440 --> 00:24:33,950 Including the legend of the Love Bridge, 379 00:24:34,030 --> 00:24:35,270 the Bat Love, 380 00:24:35,350 --> 00:24:36,500 and the Firefly Love. 381 00:24:36,580 --> 00:24:38,000 Isn't that too much? 382 00:24:39,680 --> 00:24:41,870 This is a marketing strategy. 383 00:24:41,950 --> 00:24:45,360 In this day and age, we have to make up a story for everything. 384 00:24:45,440 --> 00:24:47,990 If there is a story, people will believe us. 385 00:24:50,100 --> 00:24:54,240 Speaking of which, thank you for your legend of the Frog God. 386 00:24:54,540 --> 00:24:57,550 That's how I came up with all these stuff and how we achieved what we have now. 387 00:25:00,420 --> 00:25:01,541 Exactly. 388 00:25:01,621 --> 00:25:04,710 We will be free because of the legend of the Frog God. 389 00:25:06,460 --> 00:25:08,100 Hold on. 390 00:25:08,640 --> 00:25:09,750 Free? 391 00:25:10,100 --> 00:25:11,520 What do you mean by that? 392 00:25:11,600 --> 00:25:12,440 I don't understand. 393 00:25:15,040 --> 00:25:16,220 I mean... 394 00:25:16,700 --> 00:25:20,940 Now, everyone has a job because of the Frog God. 395 00:25:21,020 --> 00:25:22,620 -Right, guys? -Yeah. 396 00:25:25,200 --> 00:25:26,850 I'm going to serve the dishes. 397 00:25:32,510 --> 00:25:33,570 This guy... 398 00:25:33,650 --> 00:25:35,300 He says bewildering stuff. 399 00:25:36,070 --> 00:25:39,280 Mom, why don't you treat Mr. Tao better? 400 00:25:40,500 --> 00:25:44,750 Lookhin, I know what you are thinking. 401 00:25:44,830 --> 00:25:46,340 If I am interested in him, 402 00:25:46,420 --> 00:25:49,860 I would've married him a long time ago and I wouldn't marry your dad! 403 00:25:51,420 --> 00:25:53,930 Mom, stop scolding Lookhin. 404 00:25:54,010 --> 00:25:59,190 We just want to say that Mr. Tao is a good person. 405 00:25:59,780 --> 00:26:02,560 He is good. But he is too weird. 406 00:26:02,640 --> 00:26:04,930 I will be crazy if I'm with him. 407 00:26:05,850 --> 00:26:07,820 I am so beautiful, and I have so many choices. 408 00:26:07,900 --> 00:26:10,500 Why would I choose him as my partner? 409 00:26:11,260 --> 00:26:14,390 I'm so beautiful. If I choose... 410 00:26:18,680 --> 00:26:20,020 I'm such a pretty woman. 411 00:26:24,150 --> 00:26:26,460 Hey, won't you even give me a compliment? 412 00:26:26,540 --> 00:26:28,540 Just a little bit! I'm so gorgeous! 413 00:26:39,540 --> 00:26:41,700 Nicha, I'm here. 414 00:26:47,820 --> 00:26:49,000 I'm here. 415 00:27:10,660 --> 00:27:13,281 There is no problem with the construction contract. 416 00:27:13,361 --> 00:27:14,921 You can make the first money transfer. 417 00:27:16,630 --> 00:27:19,640 As for Mr. Chaiya, you can let my legal department handle it. 418 00:27:19,720 --> 00:27:20,860 I will check it again. 419 00:27:23,450 --> 00:27:25,020 Then send the contract to my email. 420 00:27:25,100 --> 00:27:26,050 I will check it. 421 00:27:26,640 --> 00:27:27,480 Anything else? 422 00:27:28,940 --> 00:27:29,780 Okay. 423 00:27:30,900 --> 00:27:32,640 You are working during mealtime. 424 00:27:32,720 --> 00:27:34,710 You are just like Kin. 425 00:27:35,130 --> 00:27:37,240 Nicha, for men, 426 00:27:37,670 --> 00:27:39,540 work is their dignity. 427 00:27:39,620 --> 00:27:41,780 It's the same for me and Kin. 428 00:27:42,230 --> 00:27:45,900 Don't you even have time for your own wedding? 429 00:27:46,820 --> 00:27:48,500 You are over-thinking, Nicha. 430 00:27:48,580 --> 00:27:52,020 Kin just wants to take care of his work before the wedding. 431 00:27:53,140 --> 00:27:54,940 He cares about you. 432 00:27:55,020 --> 00:27:55,940 He will be back. 433 00:27:58,830 --> 00:28:03,281 Nicha, if Kin sees the wedding dress you designed, 434 00:28:03,361 --> 00:28:05,141 he will be amazed by it. 435 00:28:05,820 --> 00:28:07,940 I tried hard to understand Kin. 436 00:28:09,180 --> 00:28:11,340 But sometimes, 437 00:28:11,421 --> 00:28:14,730 I don't think he needs me in his life. 438 00:28:15,420 --> 00:28:17,120 Nicha, you think too much. 439 00:28:17,350 --> 00:28:19,560 The three of us grew up together. 440 00:28:19,640 --> 00:28:21,640 You should know him well. 441 00:28:21,940 --> 00:28:23,410 Kin really loves you. 442 00:28:26,220 --> 00:28:28,180 Let's eat. Don't worry about it. 443 00:28:40,640 --> 00:28:42,450 We are so lucky. 444 00:28:42,530 --> 00:28:44,140 It's dark now. 445 00:28:44,830 --> 00:28:48,620 We might see many beautiful fireflies. 446 00:28:51,700 --> 00:28:53,650 Right here. 447 00:28:57,320 --> 00:28:59,780 -Where are the fireflies? -Yeah. 448 00:28:59,860 --> 00:29:01,120 I don't see it. 449 00:29:10,610 --> 00:29:11,450 It's over there. 450 00:29:15,210 --> 00:29:16,541 -It's over there! -It's over there! 451 00:29:16,621 --> 00:29:18,771 Honey, look at the fireflies. 452 00:29:19,490 --> 00:29:20,510 Take photos. 453 00:29:21,960 --> 00:29:26,330 Please be quiet and watch quietly. 454 00:29:26,410 --> 00:29:29,490 Don't come close to them. 455 00:29:29,570 --> 00:29:31,670 Otherwise, you will scare them away. 456 00:29:43,830 --> 00:29:44,720 Aren't they beautiful? 457 00:29:49,840 --> 00:29:51,240 The fireflies are so strange. 458 00:29:51,740 --> 00:29:53,330 They just stay still and don't go anywhere. 459 00:29:56,290 --> 00:29:57,180 Yeah. 460 00:29:58,300 --> 00:29:59,680 They are flying in the same place. 461 00:30:03,170 --> 00:30:07,250 Everybody, fireflies can get tired, right? 462 00:30:08,180 --> 00:30:10,290 I don't know where they have been flying. 463 00:30:10,370 --> 00:30:15,340 They came to this tree and they want to have some rest. 464 00:30:16,890 --> 00:30:20,300 That's why I asked you to be quiet and not disturb them. 465 00:30:20,590 --> 00:30:21,850 Otherwise, they will fly away. 466 00:30:25,440 --> 00:30:27,980 Tao, I mean, aren't they just fireflies? 467 00:30:28,500 --> 00:30:30,390 Why are they so excited? 468 00:30:30,970 --> 00:30:33,280 Sometimes being rich can turn people stupid. 469 00:30:34,500 --> 00:30:37,300 Lookhin, how can you say that about our guests? 470 00:30:37,380 --> 00:30:39,360 They came from the city. 471 00:30:39,440 --> 00:30:41,940 It's normal to get excited when they see the fireflies. 472 00:30:42,020 --> 00:30:43,900 Slap yourself three times. 473 00:30:43,980 --> 00:30:45,241 Don't say that about our guests! 474 00:30:45,321 --> 00:30:47,940 Hey, how long are you gonna chat? 475 00:30:48,580 --> 00:30:49,810 Get to work. 476 00:30:52,140 --> 00:30:53,180 Guys, are we finished? 477 00:30:53,260 --> 00:30:54,900 Let's get to the next attraction. 478 00:30:54,980 --> 00:30:57,010 There are bats to watch. 479 00:30:57,500 --> 00:30:58,860 Let's go. 480 00:31:04,130 --> 00:31:05,390 Evil spirit! 481 00:31:07,130 --> 00:31:08,570 Is that an evil spirit? 482 00:31:08,650 --> 00:31:10,860 Calm down, it's not an evil spirit. 483 00:31:11,190 --> 00:31:12,540 That is a bat. 484 00:31:12,850 --> 00:31:15,900 That's what I'm taking you to see. 485 00:31:15,980 --> 00:31:19,410 Have you ever heard of a legend... 486 00:31:19,490 --> 00:31:22,230 about a bat calling for love? 487 00:31:23,600 --> 00:31:25,760 -A bat? -Yeah, a bat. 488 00:31:25,840 --> 00:31:27,620 It flies to the branches... 489 00:31:27,700 --> 00:31:30,741 and makes a sound to seek for its partner, 490 00:31:30,821 --> 00:31:32,501 which is bat calling for love. 491 00:31:33,980 --> 00:31:35,800 Why does the bat fly strangely? 492 00:31:36,380 --> 00:31:38,470 If feels stiff. 493 00:31:40,310 --> 00:31:41,540 It... 494 00:31:41,621 --> 00:31:46,081 Perhaps it's the moonlight... 495 00:31:46,161 --> 00:31:49,431 reflecting off the bat, 496 00:31:49,920 --> 00:31:51,820 and making it seem strange. 497 00:32:00,160 --> 00:32:01,590 The bat fell down! 498 00:32:03,600 --> 00:32:04,620 Are you okay, Mom? 499 00:32:07,830 --> 00:32:10,370 The bat fell over there! 500 00:32:10,960 --> 00:32:11,900 Bat! 501 00:32:13,500 --> 00:32:15,580 Will the tourists find out? 502 00:32:17,130 --> 00:32:18,020 Absolutely not. 503 00:32:18,100 --> 00:32:20,840 Lookpat knows how to make up stories. She should be able to explain it. 504 00:32:22,440 --> 00:32:25,430 Everyone, I have something to tell you. 505 00:32:32,860 --> 00:32:33,770 Take a look here. 506 00:32:34,340 --> 00:32:35,400 This is the firefly. 507 00:32:45,740 --> 00:32:47,550 You can't see this with your own eyes. 508 00:32:48,150 --> 00:32:49,870 But it can't fool my camera. 509 00:32:54,590 --> 00:32:55,430 Keep watching. 510 00:32:58,430 --> 00:32:59,340 This is... 511 00:33:00,200 --> 00:33:01,140 the bat. 512 00:33:06,140 --> 00:33:07,140 Is it true? 513 00:33:08,120 --> 00:33:10,070 It's terrible. 514 00:33:15,100 --> 00:33:19,941 It's just a show to welcome tourists. 515 00:33:20,021 --> 00:33:21,681 They do this everywhere. 516 00:33:21,761 --> 00:33:22,701 Really? 517 00:33:23,090 --> 00:33:25,300 Including your Love Bridge? 518 00:33:27,270 --> 00:33:28,130 Let's see. 519 00:33:31,030 --> 00:33:31,870 Here. 520 00:33:37,020 --> 00:33:38,180 Isn't this cheating? 521 00:33:38,260 --> 00:33:39,550 This is cheating. 522 00:33:40,770 --> 00:33:44,380 Before I came here, I have checked the events here. 523 00:33:44,900 --> 00:33:46,490 As soon as I came here, 524 00:33:46,570 --> 00:33:48,401 I secretly installed cameras in various places. 525 00:33:48,481 --> 00:33:49,551 It's just as I expected. 526 00:33:50,580 --> 00:33:52,170 This is just a show! 527 00:33:52,250 --> 00:33:53,160 It's not a show. 528 00:33:53,500 --> 00:33:56,141 -This is a deception. -Yeah, you are lying. 529 00:33:56,221 --> 00:33:58,130 -This is an emotional deception. -Yeah. 530 00:33:58,210 --> 00:33:59,260 To cheat others of their money. 531 00:34:00,160 --> 00:34:01,981 Yeah, I can't take this. You are lying to us. 532 00:34:02,061 --> 00:34:03,601 I can't take it. 533 00:34:03,681 --> 00:34:04,821 It's detestable. 534 00:34:04,901 --> 00:34:06,221 I wasted my money to have come so far from here. 535 00:34:06,301 --> 00:34:08,170 We wasted our time! The farm stay is also terrible! 536 00:34:08,250 --> 00:34:09,800 There is no place to sleep! 537 00:34:09,880 --> 00:34:11,901 You are deceiving us. 538 00:34:11,981 --> 00:34:12,860 Please calm down. 539 00:34:12,941 --> 00:34:15,340 I can't accept this. 540 00:34:15,420 --> 00:34:16,980 The whole world needs to know this. 541 00:34:17,060 --> 00:34:18,580 Everyone should know this! 542 00:34:18,660 --> 00:34:19,780 Wait, listen to me! 543 00:34:19,860 --> 00:34:21,550 -Don't leave! Listen to me. -Let's go! 544 00:34:21,630 --> 00:34:22,630 -Listen to me! -Let's go. 545 00:34:22,710 --> 00:34:24,740 No, it's unacceptable. 546 00:34:24,820 --> 00:34:25,990 Wait! 547 00:34:27,580 --> 00:34:29,540 Listen! 548 00:34:29,620 --> 00:34:33,460 This will go viral on the Internet soon. 549 00:34:33,540 --> 00:34:35,730 I will shut this place down. 550 00:34:35,810 --> 00:34:36,910 Wait and see! 551 00:34:36,990 --> 00:34:37,941 Wait! 552 00:34:38,021 --> 00:34:39,321 I'm leaving, too. 553 00:34:39,401 --> 00:34:40,561 It's getting late. 554 00:34:40,641 --> 00:34:41,771 I'm worried about getting killed. 555 00:34:51,440 --> 00:34:52,980 Mom, I think our trick has been exposed. 556 00:34:54,740 --> 00:34:57,480 Is it because I dropped the bat? 557 00:34:58,150 --> 00:34:59,120 I think it is. 558 00:35:01,110 --> 00:35:03,370 Hey, stop! 559 00:35:06,490 --> 00:35:07,330 What do you want? 560 00:35:10,230 --> 00:35:11,820 I'm talking to you! What do you want? 561 00:35:13,300 --> 00:35:14,860 I did nothing to you. 562 00:35:14,940 --> 00:35:16,480 Why did you hurt us? 563 00:35:17,180 --> 00:35:18,020 Hurt? 564 00:35:18,760 --> 00:35:21,840 Exposing your tricks is hurting you? 565 00:35:22,610 --> 00:35:25,650 When the police catches the thief, are they hurting the thief? 566 00:35:27,260 --> 00:35:28,680 -But I... -Save your explanation. 567 00:35:30,470 --> 00:35:33,320 You deceive others to make money. 568 00:35:34,040 --> 00:35:36,180 You won't realize your mistakes, no matter what I say. 569 00:35:36,550 --> 00:35:39,150 Because you did this to yourself. 570 00:35:39,680 --> 00:35:40,520 Right? 571 00:35:41,700 --> 00:35:43,620 Shut up, you don't know anything! 572 00:35:46,100 --> 00:35:49,740 We have income and hope because of the farm stay! 573 00:35:51,610 --> 00:35:52,940 Don't you want to be famous? 574 00:35:54,340 --> 00:35:56,321 You want others to think that you are smart... 575 00:35:56,401 --> 00:35:58,281 because you can expose our tricks. 576 00:35:58,361 --> 00:35:59,471 You can say whatever you want. 577 00:36:01,020 --> 00:36:02,780 We all have things that we need to do. 578 00:36:03,450 --> 00:36:05,680 But no one has the right to fool others. 579 00:36:06,980 --> 00:36:08,050 I didn't fool them! 580 00:36:11,400 --> 00:36:14,160 Yes, I lied to them. 581 00:36:16,170 --> 00:36:18,720 But I didn't force them to buy anything. 582 00:36:19,340 --> 00:36:21,130 I didn't force them to come here. 583 00:36:22,090 --> 00:36:23,560 We just provided selling points. 584 00:36:23,640 --> 00:36:25,780 They came here by themselves! Why does it matter? 585 00:36:25,860 --> 00:36:28,700 This is cheating. 586 00:36:29,700 --> 00:36:32,161 Although you didn't force them to spend money, 587 00:36:32,241 --> 00:36:33,801 you misled them, 588 00:36:33,881 --> 00:36:35,300 so they became willing to spend money. 589 00:36:35,640 --> 00:36:37,940 This is illegal. 590 00:36:39,220 --> 00:36:40,710 Yes, it's illegal! 591 00:36:42,670 --> 00:36:44,030 So what if I broke the law? 592 00:36:44,620 --> 00:36:47,720 I would rather break the law to support my family... 593 00:36:48,680 --> 00:36:52,060 and to make people's lives here better! 594 00:36:53,350 --> 00:36:57,150 No one came to help us in our most difficult time! 595 00:36:58,090 --> 00:36:59,670 You are not me, and you know nothing! 596 00:37:00,670 --> 00:37:02,570 I have uploaded the exposing video online. 597 00:37:03,040 --> 00:37:04,080 Remember to give a like to it. 598 00:37:09,650 --> 00:37:11,340 There's one more thing. 599 00:37:12,990 --> 00:37:15,850 This world belongs to people who obey the law. 600 00:37:16,690 --> 00:37:20,320 If obeying the law gets people in trouble, that won't matter. 601 00:37:21,610 --> 00:37:24,080 Do you know why you are in trouble? 602 00:37:24,870 --> 00:37:26,220 Because you broke the law. 603 00:37:27,320 --> 00:37:28,160 Keep that in mind. 604 00:37:57,140 --> 00:37:58,061 Thank you, Lookpat. 605 00:37:58,141 --> 00:38:00,241 With the money, I can finally take my mother to the doctor. 606 00:38:00,321 --> 00:38:01,641 She is miserable. 607 00:38:01,721 --> 00:38:04,601 Okay, try to spend less. 608 00:38:05,020 --> 00:38:06,060 Because I don't know... 609 00:38:06,141 --> 00:38:08,620 when there will be guests who'll come to our farm stay. 610 00:38:09,490 --> 00:38:10,330 Thank you so much. 611 00:38:17,460 --> 00:38:19,830 Lookhin, how is it? 612 00:38:22,640 --> 00:38:23,970 No one stayed, Lookpat. 613 00:38:24,300 --> 00:38:26,201 I returned the money to them. 614 00:38:26,281 --> 00:38:27,441 And they scolded me badly. 615 00:38:27,521 --> 00:38:29,521 The new reservations were also canceled. 616 00:38:29,601 --> 00:38:30,891 It's faster than during a promotion. 617 00:38:31,530 --> 00:38:33,770 It spreads so fast on the Internet. 618 00:38:35,300 --> 00:38:36,790 It's all because of that jackass. 619 00:38:37,360 --> 00:38:40,020 Don't let me see him again. Otherwise, I will hit him on the head. 620 00:38:46,690 --> 00:38:49,620 Where can I get money to redeem the land? 621 00:38:52,800 --> 00:38:54,720 (Chuen Chiva) 622 00:39:00,840 --> 00:39:03,480 (Kitchen) 623 00:39:05,600 --> 00:39:06,980 (Comment) 624 00:39:07,470 --> 00:39:10,040 Kin, isn't this too much? 625 00:39:10,620 --> 00:39:12,110 I just read the comment. 626 00:39:12,190 --> 00:39:14,730 They are all cursing that village. 627 00:39:14,810 --> 00:39:17,190 It's basically cutting off their income. 628 00:39:17,940 --> 00:39:20,961 They make money by cheating tourists. 629 00:39:21,041 --> 00:39:22,281 That's illegal. 630 00:39:22,820 --> 00:39:25,740 Prepare the documents to recover the land in Chuen Chiva. 631 00:39:25,820 --> 00:39:26,790 Then replace those people. 632 00:39:28,020 --> 00:39:29,060 Won't that be too fast? 633 00:39:31,140 --> 00:39:33,170 I've given them enough time. 634 00:39:48,220 --> 00:39:49,140 Mr. Tao! 635 00:39:52,220 --> 00:39:53,120 Mr. Tao! 636 00:40:13,760 --> 00:40:16,440 (Document on mandatory confiscation of property) 637 00:40:21,040 --> 00:40:24,360 (Private number) 638 00:40:30,610 --> 00:40:31,460 Hello. 639 00:40:31,540 --> 00:40:34,641 Hello, is this Chuen Chiva's village head? 640 00:40:34,721 --> 00:40:35,751 Yes. 641 00:40:36,290 --> 00:40:39,500 I'm calling to inform you that we will recover the land in Chuen Chiva. 642 00:40:39,990 --> 00:40:41,660 What? Recover the land? 643 00:40:47,130 --> 00:40:48,040 Lookhin. 644 00:40:50,490 --> 00:40:52,300 Don't tell your mom. 645 00:40:53,550 --> 00:40:56,390 Okay, I won't tell her. 646 00:40:56,850 --> 00:40:58,301 Mom! 647 00:40:58,381 --> 00:41:00,390 -Mr. Tao! -Mom, calm down! 648 00:41:01,120 --> 00:41:03,141 -Mr. Tao, are you all right? -I don't know. 649 00:41:03,221 --> 00:41:04,061 I'm here! 650 00:41:04,900 --> 00:41:05,740 Neunnuan... 651 00:41:08,260 --> 00:41:09,710 How are you, Mr. Tao? 652 00:41:09,790 --> 00:41:11,580 How am I? Didn't I tell you? 653 00:41:11,660 --> 00:41:12,550 You little bastard! 654 00:41:13,300 --> 00:41:14,260 Mom! 655 00:41:14,340 --> 00:41:15,940 Mom, calm down! 656 00:41:16,020 --> 00:41:17,300 Mom, calm down! 657 00:41:17,380 --> 00:41:19,410 Stop beating Mr. Tao. Mom, that's enough. 658 00:41:19,490 --> 00:41:20,960 Why should we keep him? 659 00:41:21,040 --> 00:41:24,650 He should die and become the fertilizer for the mango tree! 660 00:41:24,890 --> 00:41:27,190 Neunnuan, calm down. 661 00:41:27,270 --> 00:41:28,980 Hey, let me explain. 662 00:41:29,060 --> 00:41:30,210 I had to do that. 663 00:41:30,290 --> 00:41:32,970 You have to die and stop being stupid! 664 00:41:33,050 --> 00:41:35,260 Mom, don't be like this, calm down! 665 00:41:35,340 --> 00:41:39,950 You knew the land is close to the river and you still sold it! 666 00:41:40,030 --> 00:41:43,290 If they take it back, where will the whole village get water? 667 00:41:43,370 --> 00:41:47,450 Neunnuan, I had no choice. 668 00:41:47,530 --> 00:41:51,090 If I didn't sell it, how will our village survive? 669 00:41:52,760 --> 00:41:54,940 Remember the drought three years ago? 670 00:41:55,210 --> 00:41:58,800 The money I gave to everyone is the money I got from selling the land! 671 00:41:58,880 --> 00:42:00,290 I didn't keep a penny to myself! 672 00:42:00,370 --> 00:42:01,870 I'll be struck by lightning if I lie! 673 00:42:01,950 --> 00:42:03,340 Ah, lightning strike! 674 00:42:06,090 --> 00:42:10,040 But you still shouldn't sell the land. 675 00:42:10,390 --> 00:42:13,280 You could buy some time by mortgaging it. 676 00:42:14,830 --> 00:42:16,640 Do you think I didn't know that? 677 00:42:16,720 --> 00:42:18,720 But they didn't agree. What else could I do? 678 00:42:21,250 --> 00:42:23,720 Hold on. 679 00:42:24,620 --> 00:42:28,620 Doesn't that mean he set a trap to get this land? 680 00:42:29,110 --> 00:42:31,610 We strongly disagree! We have to fight to the end! 681 00:42:34,510 --> 00:42:36,340 -Fight! -Fight! 682 00:42:36,920 --> 00:42:38,420 -Fight! -Fight! 683 00:42:38,500 --> 00:42:39,900 -Fight! -Fight! 684 00:42:40,540 --> 00:42:41,600 It's all because of him! 685 00:42:41,680 --> 00:42:43,600 We have to fight! 686 00:42:45,240 --> 00:42:50,680 (Skyline Real) 687 00:42:50,760 --> 00:42:54,640 (Chanwell Real Estate Group) 688 00:42:54,790 --> 00:42:57,550 We will pay back the money we owe you. 689 00:42:57,980 --> 00:43:00,761 We just hope you that you would give us some more time. 690 00:43:00,841 --> 00:43:01,681 I disagree. 691 00:43:02,350 --> 00:43:03,940 Everything must be done in accordance with the contract. 692 00:43:04,500 --> 00:43:06,340 Let us meet Mr. Nakinthon. 693 00:43:06,420 --> 00:43:07,730 We won't do anything to him. 694 00:43:07,810 --> 00:43:12,220 We just want to beg him for one more year. 695 00:43:12,740 --> 00:43:13,580 No way. 696 00:43:14,000 --> 00:43:15,140 Ask them to go back. 697 00:43:17,020 --> 00:43:18,740 Just six months. 698 00:43:18,820 --> 00:43:22,170 We will pay back the money in six months. 699 00:43:23,130 --> 00:43:25,220 If they make any trouble, let the security guard drive them out. 700 00:43:25,760 --> 00:43:26,730 Isn't that too cruel? 701 00:43:27,110 --> 00:43:28,260 I do business legally. 702 00:43:28,660 --> 00:43:30,750 No one has the right to make trouble here. 703 00:43:30,830 --> 00:43:33,360 We just want some more time. 704 00:43:33,440 --> 00:43:37,000 -Why is your damned company so inhumane? -Let us meet him! 705 00:43:37,080 --> 00:43:38,800 -Just let us meet him! -Security! 706 00:43:38,880 --> 00:43:40,960 Take them out! Get out! 707 00:43:41,040 --> 00:43:43,380 -We just want some more time! -Get out! 708 00:43:43,460 --> 00:43:46,081 Go out! Don't be loud here! 709 00:43:46,161 --> 00:43:48,850 -Let me go! -How can you treat us like this? 710 00:43:49,370 --> 00:43:50,770 You can't understand human language. 711 00:43:50,850 --> 00:43:53,020 We kept asking you to leave, but you won't leave! 712 00:43:53,920 --> 00:43:54,961 Do you want to get more injuries? 713 00:43:55,041 --> 00:43:57,521 Hey, we are human! 714 00:43:57,601 --> 00:43:59,401 We are not pigs, not dogs! 715 00:43:59,481 --> 00:44:00,321 Go out! 716 00:44:02,280 --> 00:44:03,380 Are you nuts? 717 00:44:07,160 --> 00:44:08,520 Lookpat, what's wrong with you? 718 00:44:08,600 --> 00:44:10,240 -My stomach hurts! -Lookpat, what's wrong with you? 719 00:44:14,660 --> 00:44:17,600 Lookpat, what's wrong with you? 720 00:44:20,460 --> 00:44:21,481 What's wrong? 721 00:44:21,561 --> 00:44:23,280 Go! 722 00:44:30,020 --> 00:44:30,950 You can't go inside! 723 00:44:31,030 --> 00:44:31,870 Catch him! 724 00:44:32,070 --> 00:44:33,540 My stomach hurts! 725 00:44:35,040 --> 00:44:38,070 You must find him and tell him clearly! 726 00:44:40,390 --> 00:44:41,230 You can't go inside. 727 00:44:41,700 --> 00:44:43,080 I said you can't go inside. 728 00:44:43,820 --> 00:44:45,060 Don't go inside. 729 00:44:45,140 --> 00:44:46,580 Let me go! 730 00:44:46,660 --> 00:44:47,500 Don't go inside. 731 00:44:49,760 --> 00:44:51,460 Step aside! 732 00:44:53,080 --> 00:44:53,920 Which way do I go? 733 00:44:58,590 --> 00:44:59,480 Make way! 734 00:45:13,660 --> 00:45:14,940 How can they let him in? 735 00:45:15,420 --> 00:45:17,380 What can I expect from them if they can't even stop him? 736 00:45:19,560 --> 00:45:20,960 Go talk to him, Kin. 737 00:45:21,040 --> 00:45:21,900 Don't be stubborn. 738 00:45:35,240 --> 00:45:37,120 Get him! Hurry up! 739 00:45:40,720 --> 00:45:42,110 Hurry up! 740 00:45:46,860 --> 00:45:47,820 Stop! 741 00:45:55,940 --> 00:45:59,300 Hey, stop! 742 00:46:00,780 --> 00:46:01,720 He is here! 743 00:46:03,010 --> 00:46:03,850 Get him! 744 00:46:08,380 --> 00:46:10,740 Don't come over! Don't come over! 745 00:46:18,310 --> 00:46:19,370 Don't do this! 746 00:46:19,450 --> 00:46:20,540 Go down first! 747 00:46:26,530 --> 00:46:27,970 Many people are watching the live broadcast. 748 00:46:28,050 --> 00:46:29,040 They are cursing us. 749 00:46:29,700 --> 00:46:30,600 What should we do, Kin? 750 00:46:34,250 --> 00:46:38,070 Kin, if you do nothing, our company will be over. 751 00:46:51,250 --> 00:46:54,200 Sir, don't do this! Go down first! 752 00:46:54,330 --> 00:46:56,740 Your company is too selfish! 753 00:46:56,820 --> 00:46:58,550 You have no sympathy for others at all! 754 00:46:58,630 --> 00:47:01,340 I can only jump down and die! 755 00:47:01,620 --> 00:47:02,460 Get out! 756 00:47:04,020 --> 00:47:06,310 -Don't come in! -I can do it without your help! 757 00:47:06,390 --> 00:47:07,450 I won't come inside! 758 00:47:12,750 --> 00:47:13,910 But I will sit here. 759 00:47:13,990 --> 00:47:15,180 I can sit here, right? 760 00:47:18,740 --> 00:47:21,300 What should we do? What should we do? Don't do that! 761 00:47:21,570 --> 00:47:23,820 Then get your boss here! 762 00:47:23,900 --> 00:47:25,620 Otherwise, I will really jump down! 763 00:47:43,740 --> 00:47:44,770 Don't come over! 764 00:47:52,370 --> 00:47:53,470 Don't do this! 765 00:47:54,140 --> 00:47:56,900 I'll just jump from here and die! 766 00:47:56,980 --> 00:47:59,360 Mr. Tao, don't do this! Mr. Tao! 767 00:47:59,440 --> 00:48:00,450 Damn! 768 00:48:00,530 --> 00:48:02,360 -Mom, where are you? -I'm here. Why are you looking for me? 769 00:48:02,440 --> 00:48:04,380 I'm here. Why are you looking for me? What happened to you? 770 00:48:04,460 --> 00:48:07,681 I'm fine, but Mr. Tao is not! 771 00:48:07,761 --> 00:48:09,461 What happened to him? 772 00:48:11,100 --> 00:48:12,060 What happened to Mr. Tao? 773 00:48:13,280 --> 00:48:14,940 -Come down here! -Tao! 774 00:48:32,320 --> 00:48:34,210 You... It's you! 775 00:48:35,790 --> 00:48:36,760 The chairman is here. 776 00:48:40,060 --> 00:48:41,550 You finally showed up! 777 00:48:44,110 --> 00:48:45,520 He is that lunatic! 778 00:48:45,600 --> 00:48:48,740 Mr. Nakinthon is here to see you. 779 00:48:49,200 --> 00:48:50,560 Come down and talk to him. 780 00:48:50,640 --> 00:48:51,550 Come down. 781 00:49:00,870 --> 00:49:02,420 It won't work, no matter what you say. 782 00:49:03,330 --> 00:49:05,441 Anyway, the land in Chuen Chiva... 783 00:49:05,521 --> 00:49:07,281 legally belongs to Chanwell Real Estate Group. 784 00:49:17,410 --> 00:49:19,481 Show us some sympathy. 785 00:49:19,561 --> 00:49:21,641 Please give us one year. 786 00:49:22,200 --> 00:49:23,720 Or six months. 787 00:49:23,800 --> 00:49:27,530 I promise, if I can't pay the money back, you can just take back the land. 788 00:49:28,730 --> 00:49:30,260 If I break the rule for you, 789 00:49:30,340 --> 00:49:32,520 other people will come to this building like you. 790 00:49:33,590 --> 00:49:36,080 But we won't have any water to use. 791 00:49:36,160 --> 00:49:37,890 What should we do then? 792 00:49:38,210 --> 00:49:39,260 What should you do? 793 00:49:44,610 --> 00:49:45,730 You made the choice. 794 00:49:48,730 --> 00:49:50,170 You sold us the land. 795 00:49:50,720 --> 00:49:51,970 Now you have no money to give us. 796 00:49:52,640 --> 00:49:54,380 Who gives you the right to make requirements here? 797 00:50:01,830 --> 00:50:03,740 You are an asshole! 798 00:50:04,470 --> 00:50:05,720 You are shameless! 799 00:50:06,320 --> 00:50:08,881 If you didn't pretend to be a tourist to expose our business, 800 00:50:08,961 --> 00:50:10,760 we won't be like this! 801 00:50:10,840 --> 00:50:11,710 Asshole! 802 00:50:15,440 --> 00:50:17,070 I'm begging you. 803 00:50:18,060 --> 00:50:20,690 Please give us some more time. 804 00:50:22,560 --> 00:50:25,000 I will definitely solve it. 805 00:50:25,080 --> 00:50:26,800 But if you don't agree... 806 00:50:35,850 --> 00:50:37,090 I will jump down. 807 00:50:38,690 --> 00:50:40,470 No, Mr. Tao! 808 00:50:45,220 --> 00:50:46,060 Come on! 809 00:50:59,500 --> 00:51:00,460 Go ahead. 810 00:51:01,400 --> 00:51:02,460 Jump down. 811 00:51:02,760 --> 00:51:03,620 Kin! 812 00:51:06,300 --> 00:51:07,140 Jump down! 813 00:51:12,980 --> 00:51:13,820 Sebra. 814 00:51:15,180 --> 00:51:16,140 There is one month left. 815 00:51:16,800 --> 00:51:17,640 Take back the land. 816 00:51:22,540 --> 00:51:25,460 You are a cold-blooded person! I can't stand you anymore! 817 00:51:38,530 --> 00:51:40,670 Don't move! Do you want to die? 818 00:51:47,190 --> 00:51:49,860 -Don't move! -Help! Help! 819 00:51:49,940 --> 00:51:52,290 Help! 820 00:51:59,590 --> 00:52:00,870 Help! 821 00:52:15,900 --> 00:52:16,750 Are you all right? 822 00:52:18,160 --> 00:52:19,260 I'm fine. 823 00:52:32,560 --> 00:52:33,590 Your hands... 824 00:52:36,620 --> 00:52:37,900 Your stupid action... 825 00:52:38,530 --> 00:52:39,380 is totally useless. 826 00:52:40,350 --> 00:52:42,270 Remember, don't do this again. 827 00:53:01,620 --> 00:53:02,780 Please give that back to me. 828 00:53:04,980 --> 00:53:05,960 Sorry. 829 00:53:12,240 --> 00:53:14,240 (Police Station) 830 00:53:32,010 --> 00:53:33,280 Your hands... 831 00:53:46,920 --> 00:53:48,220 You can come out. (Keep the door closed) 832 00:53:58,980 --> 00:54:02,060 Mr. Tao, are you okay? 833 00:54:02,190 --> 00:54:03,280 Mr. Tao, are you okay? 834 00:54:03,360 --> 00:54:04,960 How could it turn out like this? 835 00:54:05,040 --> 00:54:06,910 I was scared to death. 836 00:54:06,990 --> 00:54:08,460 -How are you doing now? -It's all right. 837 00:54:08,541 --> 00:54:10,480 Luckily, their company doesn't hold you accountable. 838 00:54:11,190 --> 00:54:12,410 But it's not my uncle's fault! 839 00:54:12,930 --> 00:54:14,940 It's all the damned company's fault! 840 00:54:15,020 --> 00:54:18,980 But your uncle broke into his company and made so much trouble. 841 00:54:19,060 --> 00:54:20,520 Fortunately, they won't hold you accountable. 842 00:54:20,600 --> 00:54:22,890 You are lucky to just pay a fine. 843 00:54:23,460 --> 00:54:24,900 -But it's not our fault! -That's enough. 844 00:54:24,980 --> 00:54:25,940 We came there... 845 00:54:26,020 --> 00:54:27,220 Let's go back. 846 00:54:28,560 --> 00:54:30,380 (Pay a fine to get the driver's license) 847 00:54:30,460 --> 00:54:33,050 Jackass, you are a monster! 848 00:54:35,890 --> 00:54:37,300 -Stop it! -What are you doing? 849 00:54:40,850 --> 00:54:41,980 Kin! 850 00:54:42,060 --> 00:54:43,640 -Calm down. -Stop it. Please. 851 00:54:45,080 --> 00:54:45,920 Mr. Tao. 852 00:54:47,110 --> 00:54:48,730 He thinks he is rich... 853 00:54:49,260 --> 00:54:52,020 and that he can treat us like dirt! 854 00:54:52,420 --> 00:54:54,121 He is just bullying us because we are poor! 855 00:54:54,201 --> 00:54:55,411 A debt must be paid. 856 00:54:55,980 --> 00:54:57,090 Don't use poverty as an excuse. 857 00:54:58,600 --> 00:54:59,440 It's too disgusting. 858 00:55:09,900 --> 00:55:10,880 Sorry. 859 00:55:11,250 --> 00:55:13,010 We have to do things according to the law. 860 00:55:20,780 --> 00:55:27,060 ♪Love at first sight♪ 861 00:55:27,140 --> 00:55:33,420 ♪It's written in our fate♪ 862 00:55:33,500 --> 00:55:36,500 ♪Who would know♪ 863 00:55:36,580 --> 00:55:40,700 ♪That would be our destiny?♪ 864 00:55:40,780 --> 00:55:45,961 ♪Fireflies light up the sky♪ 865 00:55:46,041 --> 00:55:52,301 ♪Love at first sight♪ 866 00:55:52,381 --> 00:55:58,641 ♪It's written in our fate♪ 867 00:55:58,721 --> 00:56:01,781 ♪Who'd know♪ 868 00:56:01,861 --> 00:56:06,101 ♪That would be our destiny?♪ 869 00:56:06,181 --> 00:56:12,021 ♪Fireflies light up the sky♪ 870 00:56:14,040 --> 00:56:19,940 ♪Shooting stars flash by♪ 58396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.