Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:34,709 --> 00:03:36,584
I'm still helping you out.
2
00:03:38,084 --> 00:03:39,126
A tired opponent,
3
00:03:39,751 --> 00:03:42,376
can kill all the
fun of the game.
4
00:03:54,042 --> 00:03:55,084
Sam, do you know?
5
00:03:55,709 --> 00:03:57,459
How good this feels?
6
00:03:58,542 --> 00:03:59,709
You've seen flowers, right?
7
00:03:59,917 --> 00:04:01,376
Beautiful flowers?
8
00:04:02,292 --> 00:04:04,584
The thrill is when you pluck
them out & make them yours,
9
00:04:04,584 --> 00:04:06,792
not when you wait for
them to wither away!
10
00:04:07,126 --> 00:04:08,042
Hey!
11
00:04:08,417 --> 00:04:10,042
Bloody b@#@$@d!
12
00:04:17,251 --> 00:04:19,126
I like this spirit of yours!
13
00:04:40,292 --> 00:04:41,709
He is travelling.
14
00:04:41,709 --> 00:04:44,334
The signals are moving
from the city to the east.
15
00:10:22,959 --> 00:10:23,876
Bose!
16
00:10:24,376 --> 00:10:25,459
Chandrabose!
17
00:10:27,584 --> 00:10:28,667
Get out of my way!
18
00:10:29,251 --> 00:10:30,667
Bose,
Chandrabose,
19
00:10:30,876 --> 00:10:32,542
That wimpy Vishwan,
20
00:10:33,001 --> 00:10:35,542
is going to propose to
that 'Bragger' Sara.
21
00:10:53,501 --> 00:10:55,209
Attracting girls, is an art.
22
00:10:55,209 --> 00:10:56,417
Can you do that?
23
00:10:56,417 --> 00:10:57,917
I can & I will
make her fall for me.
24
00:10:57,917 --> 00:10:58,959
Are you prepared?
25
00:10:59,459 --> 00:11:00,376
What?
26
00:11:00,626 --> 00:11:01,751
What's your plan?
27
00:11:01,751 --> 00:11:02,876
Just wait & watch!
28
00:11:02,876 --> 00:11:03,959
He will mess it up!
29
00:11:03,959 --> 00:11:05,209
She is very gutsy!
30
00:11:05,209 --> 00:11:07,292
If something happens, these
guys will be there for you.
31
00:11:08,376 --> 00:11:09,459
Bus No.3 is here!
32
00:11:12,959 --> 00:11:13,876
Dude, go!
33
00:11:14,542 --> 00:11:16,126
Those scoundrels are watching us!
34
00:11:16,126 --> 00:11:17,126
Don't embarrass us!
35
00:11:21,084 --> 00:11:23,126
Are you happy now that you've
gotten him into trouble?
36
00:11:35,209 --> 00:11:37,667
'Oh dear Sara!'
37
00:11:37,667 --> 00:11:38,584
You & your Sara!
38
00:11:50,751 --> 00:11:52,417
Sara, the flirt is coming.
39
00:11:54,584 --> 00:11:55,501
Sara!
40
00:11:56,334 --> 00:11:57,751
He will mess up!
I'm sure!
41
00:11:59,584 --> 00:12:01,876
This is a rare coin! You have
a coin collection, right?
42
00:12:06,042 --> 00:12:06,959
Ashwin,
43
00:12:07,209 --> 00:12:08,667
Not just a coin collection,
44
00:12:08,667 --> 00:12:10,001
I have a stamp
collection as well.
45
00:12:10,251 --> 00:12:12,292
But if you're planning to
woo me with all this,
46
00:12:12,751 --> 00:12:13,751
you'll be taught a lesson!
47
00:12:15,292 --> 00:12:16,209
Sheesh!
48
00:12:17,376 --> 00:12:18,542
- This is his usual trick.
49
00:12:18,542 --> 00:12:19,959
All the fools are here!
50
00:12:21,667 --> 00:12:22,584
Hey Jimbru,
51
00:12:23,751 --> 00:12:24,917
you look handsome!
52
00:12:25,376 --> 00:12:27,334
Did you have a bath today?
- You fatso!
53
00:12:27,334 --> 00:12:29,084
- Dude, stop! Don't hit her!
- Get lost!
54
00:12:29,084 --> 00:12:30,334
Awesome, Meenu!
55
00:12:30,334 --> 00:12:31,542
- I will kill her today!
56
00:12:33,334 --> 00:12:35,042
- Listen to me!
Calm down!
57
00:13:20,334 --> 00:13:21,667
Phew!
We're lucky!
58
00:13:28,626 --> 00:13:29,876
Aren't you narrating the story?
59
00:13:30,751 --> 00:13:31,876
It's not a story!
60
00:13:31,876 --> 00:13:32,959
They are real incidents!
61
00:13:32,959 --> 00:13:34,667
I know that!
Say it!
62
00:13:40,417 --> 00:13:42,042
Back then, Mumbai was
known as Bombay.
63
00:13:42,042 --> 00:13:43,417
Say it like your daddy!
64
00:13:48,292 --> 00:13:49,459
Where the pouring rains,
65
00:13:49,459 --> 00:13:50,959
and the caressing breeze
66
00:13:50,959 --> 00:13:53,292
had the scent of blood - Bombay!
67
00:13:55,876 --> 00:13:57,667
Back then, Mumbai was
known as Bombay!
68
00:14:00,292 --> 00:14:03,834
An age where the stories of the
bleeding streets were narrated by guns!
69
00:14:05,417 --> 00:14:10,501
When the underworld was ruled by Kareem
Lala, Chota Shakeel & Dawood Ibrahim.
70
00:14:13,501 --> 00:14:14,709
There, my Papa!
71
00:14:16,167 --> 00:14:17,084
David Ninan.
72
00:14:17,751 --> 00:14:18,667
My dad!
73
00:14:18,959 --> 00:14:21,917
Papa's Company wanted to start
an apartment project in Andheri.
74
00:14:26,209 --> 00:14:28,542
The goons of those
underworld dons,
75
00:14:28,709 --> 00:14:29,626
Except them!
76
00:14:30,001 --> 00:14:33,542
Even after the Police & Collector
initiated a clear-off, they didn't agree.
77
00:14:39,001 --> 00:14:39,917
And then?
78
00:14:47,126 --> 00:14:48,542
His John Lobb shoes are shown!
79
00:14:52,876 --> 00:14:53,959
He wears his sunglasses!
80
00:14:58,126 --> 00:15:00,667
Papa took out his gun and held
their leader at point blank.
81
00:15:03,501 --> 00:15:05,959
And thus, he made them vacate
Andheri, within an hour!
82
00:15:06,626 --> 00:15:09,667
Ya right! Even Mohanlal took one whole
night to make them vacate Dharavi.
83
00:15:09,667 --> 00:15:11,084
That was Mohanlal!
This is my Papa!
84
00:15:11,751 --> 00:15:12,751
So much bragging!
85
00:15:13,001 --> 00:15:15,251
She would even say that Burj
Khalifa was made by her Papa.
86
00:15:15,417 --> 00:15:16,626
Don't believe anything!
87
00:15:16,626 --> 00:15:19,334
Like Spiderman or Superman..
All are fake stories!
88
00:15:19,334 --> 00:15:20,542
Ya! That's true!
89
00:15:23,959 --> 00:15:25,376
- She & her Papa!
90
00:15:25,376 --> 00:15:26,626
- And so many bogus stories!
91
00:15:39,209 --> 00:15:40,126
So funny!
92
00:15:46,209 --> 00:15:47,626
'Bragger Sara'
93
00:15:51,292 --> 00:15:52,459
- Bragger Sara!
94
00:16:01,834 --> 00:16:03,542
Sara, can you give me
a couple of bombs?
95
00:17:13,709 --> 00:17:14,792
Oh my God!
96
00:17:14,792 --> 00:17:16,209
Oh my God!
A gun?
97
00:17:21,084 --> 00:17:22,459
Hey!
Run!
98
00:17:22,459 --> 00:17:23,876
Bragger Sara brought a gun!
99
00:17:23,876 --> 00:17:24,876
Get out of my way!
100
00:17:46,459 --> 00:17:47,459
What did you think?
101
00:17:47,917 --> 00:17:51,417
That this is California,
Pennsylvania or Texas?
102
00:17:52,459 --> 00:17:53,584
A child holding a gun?
103
00:17:57,167 --> 00:17:58,542
I have to report this!
104
00:17:58,709 --> 00:18:00,626
If any of the kids
had been shot..
105
00:18:01,459 --> 00:18:04,001
What's the point in reporting to
the police after they're killed?
106
00:18:05,001 --> 00:18:06,334
What do you say, Chairman Joby?
107
00:18:07,209 --> 00:18:09,001
What Maithreyan Sir said is right.
108
00:18:09,001 --> 00:18:11,126
Not just a gun. There
were six bullets as well!
109
00:18:13,334 --> 00:18:15,376
I don't know how
Sara got hold of it.
110
00:18:16,042 --> 00:18:17,167
That's her grandpa's.
111
00:18:17,501 --> 00:18:18,667
He is an ex-military man.
112
00:18:18,667 --> 00:18:19,959
And he has a license.
- So?
113
00:18:20,334 --> 00:18:21,626
Grandpa has the license;
114
00:18:21,876 --> 00:18:22,834
not Sara, right?
115
00:18:23,292 --> 00:18:25,251
Was her dad a goon in
Mumbai in the past?
116
00:18:26,209 --> 00:18:28,751
Sara is narrating violent
stories to other kids.
117
00:18:29,042 --> 00:18:31,292
So, let her daddy come here.
118
00:18:32,834 --> 00:18:34,834
He is responsible for this,
119
00:18:35,167 --> 00:18:36,917
And he has to come!
120
00:18:37,126 --> 00:18:40,376
Let that underworld
don come here!
121
00:18:46,251 --> 00:18:47,459
David is out of town.
122
00:18:47,626 --> 00:18:49,501
No! I will have to take an action!
123
00:18:50,792 --> 00:18:55,501
David had spoken to me about donating a
good amount for the school's new block.
124
00:18:55,501 --> 00:18:57,084
Oh! Did David say so?
125
00:18:59,667 --> 00:19:01,251
Nothing happened, right?
126
00:19:01,251 --> 00:19:02,459
She's a kid, right?
127
00:19:02,459 --> 00:19:04,334
It's just a gun!
It wasn't even fired!
128
00:19:04,334 --> 00:19:05,417
Don't make it an issue!
129
00:19:08,459 --> 00:19:09,376
You can go.
130
00:19:11,126 --> 00:19:12,626
Mummy doesn't like violence.
131
00:19:12,626 --> 00:19:15,709
After he married Mummy, Papa stopped all
his risky businesses and came here.
132
00:19:15,709 --> 00:19:16,792
That's when I was born.
133
00:19:21,501 --> 00:19:23,126
- Dude, check out the bike!
134
00:19:23,126 --> 00:19:24,334
Check it out!
135
00:19:26,459 --> 00:19:27,709
- So fast!
136
00:19:28,001 --> 00:19:30,334
Not just bikes.
My Papa does stunts with cars too!
137
00:19:30,334 --> 00:19:32,417
She has been doing
this for a while now!
138
00:19:32,417 --> 00:19:34,917
As if there's nothing
that her Papa cannot do!
139
00:19:35,209 --> 00:19:37,542
He is apparently more
glamourous than Dulquer Salmaan!
140
00:19:37,542 --> 00:19:40,459
She came to scare us with
her grandpa's old gun!
141
00:19:40,667 --> 00:19:42,959
When her Papa is called,
her Mummy comes to school.
142
00:19:43,167 --> 00:19:46,251
He is even scared to meet the Principal.
And he's supposed to be a superhero?
143
00:19:46,584 --> 00:19:47,876
Bose, awesome!
144
00:19:52,209 --> 00:19:53,542
Good one, Bose!
145
00:22:02,417 --> 00:22:04,167
Didn't you say that you'll
bring the Black Beast?
146
00:22:04,334 --> 00:22:05,584
That's an off-roader, right?
147
00:22:07,376 --> 00:22:09,709
There was a slight issue with
the workers at the site.
148
00:22:10,376 --> 00:22:13,042
Their arms & legs are
like body-builders!
149
00:22:16,959 --> 00:22:18,042
Was there a fight?
150
00:22:18,042 --> 00:22:20,167
There was no fight; but there
was a fire-brand scene!
151
00:22:20,167 --> 00:22:21,834
Will you narrate it to me?
- Oh! Sure!
152
00:22:34,792 --> 00:22:36,542
I felt so ashamed in
front of Maithreyan Sir.
153
00:22:36,959 --> 00:22:40,167
She is narrating all those fake stories
that you tell her, to the kids!
154
00:22:40,501 --> 00:22:41,501
You're jealous, Mummy!
155
00:22:43,626 --> 00:22:45,251
You should buy a new
Louis Vuitton jacket.
156
00:22:45,501 --> 00:22:47,126
Wear it when you come next time.
157
00:22:49,834 --> 00:22:50,751
Very nice!
158
00:22:51,251 --> 00:22:52,751
Who wears all that in Kerala?
159
00:22:52,917 --> 00:22:56,001
Is it Papa's fault if others can't
pull off jackets & sunglasses?
160
00:22:56,584 --> 00:22:57,792
My Sara should be happy.
161
00:22:57,792 --> 00:23:00,792
For that, I will wear jackets, sunglasses
or whatever she wants me to wear!
162
00:23:03,334 --> 00:23:04,959
Are you part of the land mafia?
163
00:23:05,417 --> 00:23:06,334
Who? Me?
164
00:23:06,584 --> 00:23:08,376
Those are just rumours
made by jealous people!
165
00:23:08,626 --> 00:23:10,917
You can start a mafia
if you want to!
166
00:23:10,917 --> 00:23:12,001
I like all that!
167
00:23:12,001 --> 00:23:13,709
You are the one who
made her like this!
168
00:23:14,126 --> 00:23:15,792
You should remember
that you are a girl!
169
00:23:15,792 --> 00:23:16,959
What's wrong if she's a girl?
170
00:23:17,626 --> 00:23:19,167
Continue telling her stories.
171
00:23:20,751 --> 00:23:22,626
You tell her some moral
science stories.
172
00:23:22,834 --> 00:23:24,292
I can only narrate such stories.
173
00:23:26,376 --> 00:23:28,376
It's true that two women
can't be in the same house!
174
00:23:47,417 --> 00:23:48,667
What's the name of the drama?
175
00:23:49,417 --> 00:23:51,084
Shakespeare's 'Cymbeline'.
176
00:23:52,751 --> 00:23:55,834
The princess Imogen is
attacked by evil forces;
177
00:23:56,584 --> 00:23:58,709
and her journey to
escape from them.
178
00:23:59,417 --> 00:24:00,542
It is my own version.
179
00:24:01,126 --> 00:24:03,126
So in short, no one would
understand anything, right?
180
00:24:04,001 --> 00:24:05,001
Gokul,
181
00:24:05,001 --> 00:24:06,751
your approach towards
art isn't right.
182
00:24:06,751 --> 00:24:08,376
You people are always like this.
183
00:24:08,376 --> 00:24:10,501
You'll pick something
from English literature and..
184
00:24:10,501 --> 00:24:11,626
Make noises like these;
185
00:24:11,626 --> 00:24:13,876
and present it in a way
that no one understands!
186
00:24:13,876 --> 00:24:15,792
And there are some idiots
who applaud even that!
187
00:24:15,792 --> 00:24:17,334
Those who don't applaud
are tasteless fools!
188
00:24:17,334 --> 00:24:19,417
Wait & watch!
I'm going to do 'Kathakali' this time!
189
00:24:20,376 --> 00:24:21,542
As if that's very simple!
190
00:24:21,834 --> 00:24:23,584
Why? You don't know Kathakali?
You don't know?
191
00:24:23,959 --> 00:24:24,876
So sad!
192
00:24:26,167 --> 00:24:27,876
What about others?
- All are there.
193
00:24:27,876 --> 00:24:30,126
Mimicry, 'Koodiyattam',
Mono-act and so on.
194
00:24:30,126 --> 00:24:31,917
I'm doing 2 items.
- We'll keep it at the end.
195
00:24:32,167 --> 00:24:33,376
There won't be people then!
196
00:24:33,376 --> 00:24:35,792
If we start with it, you won't be there!
People will kill you!
197
00:24:36,626 --> 00:24:38,334
I have actually learned
'Koodiyattam'.
198
00:24:38,334 --> 00:24:40,042
So you should give
me some extra time.
199
00:24:40,417 --> 00:24:41,459
I was a state champion!
200
00:24:41,459 --> 00:24:43,917
Not just that, 'Koodiyattam'
has been approved by UNESCO.
201
00:24:44,792 --> 00:24:46,084
But I haven't approved it.
202
00:24:56,959 --> 00:24:57,876
I have to go.
203
00:24:58,042 --> 00:24:58,959
Today,
204
00:24:59,292 --> 00:25:00,667
Mohanlal's film has released.
205
00:25:01,834 --> 00:25:03,626
James, come to my cabin
with Prime file.
206
00:25:04,167 --> 00:25:05,334
Didn't I tell you earlier?
207
00:25:05,334 --> 00:25:06,334
Today is her birthday.
208
00:25:06,542 --> 00:25:08,167
I had promised a
dinner & movie to her.
209
00:25:08,709 --> 00:25:10,042
Man is a social animal.
210
00:25:10,459 --> 00:25:12,834
He realizes that only when he's
on the platform of marriage.
211
00:25:13,834 --> 00:25:14,751
Nice!
212
00:25:40,501 --> 00:25:41,417
'Dear Sara,
213
00:25:41,917 --> 00:25:44,667
'I'm writing a letter for
the first time in my life.'
214
00:25:46,001 --> 00:25:48,167
'It's my heart that's in here'
215
00:25:48,167 --> 00:25:51,709
'When I reach school, I see if you
have reached, before anything else!'
216
00:25:54,459 --> 00:25:57,042
'If lravazhanjippuzha
is meant for the Arabian Sea;
217
00:25:57,042 --> 00:25:59,917
when you confess your love, I
will be able to tell you;
218
00:25:59,917 --> 00:26:01,584
that Sara is meant for Ashwin!'
219
00:26:01,792 --> 00:26:03,709
'With love,
Ashwin'
220
00:26:08,167 --> 00:26:09,167
What is it, Mummy?
221
00:26:09,792 --> 00:26:10,709
What is this?
222
00:26:11,084 --> 00:26:12,001
Love letter!
223
00:26:12,417 --> 00:26:13,334
Love letter?
224
00:26:13,709 --> 00:26:15,084
Is it so trivial?
225
00:26:15,334 --> 00:26:17,417
Are we sending you to school
to study or to romance?
226
00:26:17,834 --> 00:26:19,126
That's not my love letter.
227
00:26:19,501 --> 00:26:20,542
Ashwin gave it to me.
228
00:26:21,084 --> 00:26:23,084
Why do you accept letters
from random boys?
229
00:26:23,876 --> 00:26:24,959
And did you tell us about it?
230
00:26:25,459 --> 00:26:27,292
Did you complain to the teacher?
- It's one-way!
231
00:26:27,751 --> 00:26:29,042
And Daddy has told me that,
232
00:26:29,042 --> 00:26:30,792
I can romance whoever I want to!
233
00:26:31,042 --> 00:26:31,959
Great!
234
00:26:32,751 --> 00:26:34,084
So you both are in this together?
235
00:26:34,501 --> 00:26:35,959
I'm not going to romance anyone.
236
00:26:36,292 --> 00:26:38,501
Only if I find someone like
Daddy, I will romance him.
237
00:26:38,917 --> 00:26:39,917
- What's the matter?
238
00:26:41,126 --> 00:26:42,626
Papa, it's about that love letter.
239
00:26:42,626 --> 00:26:43,542
Oh! That's all?
240
00:26:43,709 --> 00:26:44,959
Did you hear what she said?
241
00:26:44,959 --> 00:26:46,626
She will romance someone
like you, it seems!
242
00:26:46,834 --> 00:26:47,792
Am I so bad or what?
243
00:26:50,959 --> 00:26:52,667
How come you're doing
some extra make-up?
244
00:26:52,667 --> 00:26:53,626
There's a reason!
245
00:27:06,834 --> 00:27:11,959
'Hey little chicken, come and give us
a song like your cock-a-doodle-doo'
246
00:27:13,626 --> 00:27:18,542
'Hey milkweed, come flying
silently and give us company'
247
00:27:20,792 --> 00:27:25,334
'Dressed up handsomely, drenched
in a rain of smiles, come on Papa'
248
00:27:27,209 --> 00:27:32,126
'Smiling with your white teeth,
shaking your head, come this way'
249
00:27:48,459 --> 00:27:53,542
'Hey little chicken, come and give us
a song like your cock-a-doodle-doo'
250
00:27:55,209 --> 00:27:59,876
'Hey milkweed, come flying
silently and give us company'
251
00:28:30,292 --> 00:28:35,376
'Like Cinderella, I want
to fly high in the skies'
252
00:28:36,792 --> 00:28:39,376
'Twinkle Twinkle
little starry Sara'
253
00:28:39,959 --> 00:28:42,542
'While I am waiting in excitement'
254
00:28:42,834 --> 00:28:44,001
'Come, Papa'
255
00:28:44,876 --> 00:28:47,376
'To fly high, come with me'
256
00:28:51,417 --> 00:28:55,251
'As we flew high, the yellow dove
& the gentle breeze sang along'
257
00:29:11,792 --> 00:29:16,667
'Hey little chicken, come and give us
a song like your cock-a-doodle-doo'
258
00:29:18,292 --> 00:29:23,084
'Hey milkweed, come flying
silently and give us company'
259
00:29:25,542 --> 00:29:30,001
'Dressed up handsomely, drenched
in a rain of smiles, come on Papa'
260
00:29:31,959 --> 00:29:36,959
'Smiling with your white teeth,
shaking your head, come this way'
261
00:29:55,584 --> 00:29:57,001
Greetings to all of you.
262
00:29:57,251 --> 00:29:58,667
The name of my story is,
263
00:29:58,667 --> 00:29:59,584
'Napoleon'
264
00:30:10,167 --> 00:30:11,334
David, I'll miss it.
265
00:30:11,334 --> 00:30:12,626
There's an urgent board meeting.
266
00:30:12,626 --> 00:30:14,209
It's okay. Nothing much
is happening here.
267
00:30:14,209 --> 00:30:15,376
Everybody is drunk!
268
00:30:15,917 --> 00:30:17,042
What about Sara?
269
00:30:17,042 --> 00:30:18,459
It's just a 5 minute
drive, right?
270
00:30:18,459 --> 00:30:19,376
Pick her up.
271
00:30:19,751 --> 00:30:21,376
I'm the only sober person here.
272
00:30:21,626 --> 00:30:22,792
I have to be here.
273
00:30:24,584 --> 00:30:25,501
She has the key, right?
274
00:30:26,334 --> 00:30:27,584
She will wait there.
275
00:32:50,001 --> 00:32:51,959
The board meeting has been
postponed to tomorrow.
276
00:32:53,126 --> 00:32:54,042
Okay.
277
00:33:50,126 --> 00:33:51,209
What?
What happened?
278
00:33:52,626 --> 00:33:53,542
Dear,
279
00:33:54,001 --> 00:33:54,917
What happened?
280
00:34:47,459 --> 00:34:48,709
- Hello!
Control Room.
281
00:35:41,792 --> 00:35:42,709
Where's Sara?
282
00:35:45,167 --> 00:35:46,084
Where is Sara?
283
00:36:01,417 --> 00:36:02,334
Dean.
284
00:36:16,042 --> 00:36:17,209
Who did this to my child?
285
00:36:19,001 --> 00:36:20,626
David, we have to take
her to the hospital!
286
00:36:22,417 --> 00:36:23,459
Why to the hospital?
287
00:36:24,042 --> 00:36:25,709
You're not just a mother,
but a doctor too!
288
00:36:26,084 --> 00:36:27,126
Take care of her.
289
00:36:27,501 --> 00:36:28,459
I want her back!
290
00:36:30,542 --> 00:36:32,209
We have to take her to
the hospital, David!
291
00:36:32,959 --> 00:36:34,042
No, Michelle.
We shouldn't!
292
00:36:35,084 --> 00:36:38,251
I don't want her to be celebrated
as a victim by the media & public.
293
00:36:39,542 --> 00:36:41,167
No one has to light
a candle for her.
294
00:36:42,376 --> 00:36:44,751
How would my child face her
friends and relatives?
295
00:36:46,376 --> 00:36:47,417
Take care of my child!
296
00:36:47,792 --> 00:36:48,792
Take care of her!
297
00:36:49,042 --> 00:36:49,959
Do what I say!
298
00:36:52,501 --> 00:36:55,751
There are monsters all around who want
to see disasters happening to others.
299
00:36:57,876 --> 00:36:59,251
She is raped brutally!
300
00:37:00,126 --> 00:37:02,001
We have to take her to the
hospital immediately!
301
00:37:02,917 --> 00:37:04,626
My child has been torn apart!
302
00:37:06,542 --> 00:37:07,459
I know!
303
00:37:07,667 --> 00:37:08,751
I know, David!
304
00:37:09,501 --> 00:37:10,417
Trust me!
305
00:37:11,334 --> 00:37:12,459
I will take care of her.
306
00:37:14,334 --> 00:37:15,709
We have to take her, David!
307
00:37:17,251 --> 00:37:18,542
I'm her mother, David!
308
00:39:30,542 --> 00:39:32,376
It must be that Narayanan,
the Security guard.
309
00:39:41,501 --> 00:39:42,417
What?
310
00:39:45,834 --> 00:39:47,042
What?
What's the matter?
311
00:39:48,417 --> 00:39:50,334
A robbery happened in the
flat right above yours.
312
00:39:51,542 --> 00:39:52,834
Anything here?
- No!
313
00:39:53,501 --> 00:39:54,751
Nothing is missing from here.
314
00:39:57,834 --> 00:39:58,917
Sir, cigarettes for you.
315
00:39:59,251 --> 00:40:01,084
Until you sent Narayanan
to buy cigarettes,
316
00:40:01,084 --> 00:40:02,542
the CCTV camera was connected.
317
00:40:02,542 --> 00:40:04,917
Now, there's no connection &
even the hard disk is missing!
318
00:40:06,001 --> 00:40:06,917
David Sir,
319
00:40:07,376 --> 00:40:08,709
I forgot to tell you.
320
00:40:08,959 --> 00:40:10,917
It was Johnny Sir's
apartment which was robbed.
321
00:40:11,084 --> 00:40:12,626
You sent me to buy
cigarettes, right?
322
00:40:12,626 --> 00:40:14,042
Until then, there
wasn't any problem!
323
00:40:15,292 --> 00:40:17,501
The camera connection is
just for the sake of it.
324
00:40:17,709 --> 00:40:18,917
Nothing gets recorded.
325
00:40:18,917 --> 00:40:21,001
It has been faulty for
the past 3 months.
326
00:40:21,001 --> 00:40:22,042
You can leave now.
327
00:40:22,042 --> 00:40:23,001
I'll come there.
328
00:40:25,334 --> 00:40:26,376
You can also leave, Sir.
329
00:40:26,792 --> 00:40:27,709
What?
330
00:40:37,167 --> 00:40:38,084
Mr.David,
331
00:40:38,626 --> 00:40:40,542
you don't look like
someone who smokes.
332
00:40:46,459 --> 00:40:49,042
Since the construction isn't complete,
only 3 floors are occupied.
333
00:40:49,751 --> 00:40:51,417
Downstairs, there's
an advocate & family.
334
00:40:52,167 --> 00:40:53,876
They are on tour for
the past 2 weeks, Sir.
335
00:40:55,084 --> 00:40:56,876
Then, that builder and wife.
336
00:40:57,334 --> 00:40:58,584
His wife is a doctor, Sir.
337
00:40:59,417 --> 00:41:01,209
They reach only around 6-7 PM.
338
00:42:19,209 --> 00:42:20,126
Police!
339
00:42:20,626 --> 00:42:21,542
Police?
340
00:42:22,334 --> 00:42:23,376
You are from the Police?
341
00:42:23,959 --> 00:42:24,959
He is such a freak!
342
00:42:27,209 --> 00:42:28,542
Even freaks can
become policemen.
343
00:42:29,959 --> 00:42:32,667
For that, the Government has
created a CBCID set-up.
344
00:42:32,876 --> 00:42:35,376
Are you showing off, breaking
into a boys' hostel at midnight?
345
00:42:35,376 --> 00:42:36,751
What kind of a
policeman are you?
346
00:42:40,542 --> 00:42:41,584
That's what I'm saying.
347
00:42:42,917 --> 00:42:44,292
From the past few
years in our state,
348
00:42:44,501 --> 00:42:47,376
minor children are
being subjected to rape,
349
00:42:47,542 --> 00:42:48,626
and murdered.
350
00:42:49,501 --> 00:42:51,417
To ensure that POCSO act
is enforced severely,
351
00:42:51,417 --> 00:42:52,792
An undercover movement.
352
00:42:53,209 --> 00:42:55,042
I am a part of it.
- What do you want now?
353
00:42:59,959 --> 00:43:02,542
But there are no cases charged
or arrests made for that.
354
00:43:06,209 --> 00:43:08,334
But, watching child porn is..
355
00:43:08,834 --> 00:43:10,334
Not just illegal,
356
00:43:10,876 --> 00:43:12,667
it's a mental disorder as well.
357
00:43:13,501 --> 00:43:15,834
We track people who
watch it regularly,
358
00:43:15,834 --> 00:43:17,251
and give them counselling.
359
00:43:17,542 --> 00:43:18,667
Such people,
360
00:43:19,126 --> 00:43:20,792
if not advised properly,
361
00:43:21,042 --> 00:43:22,917
can cause trouble for our
department in future.
362
00:43:23,376 --> 00:43:27,001
So you want to catch the one who watches
child porn regularly amongst us, right?
363
00:43:28,542 --> 00:43:29,542
Just to advise him.
364
00:43:30,292 --> 00:43:31,501
Not going to happen, Sir!
365
00:43:31,501 --> 00:43:33,542
There a three vans full
of policemen, outside.
366
00:43:35,084 --> 00:43:36,959
There are 150 boys in this hostel.
367
00:43:36,959 --> 00:43:40,501
Just a whistle; and even we can't guarantee
in what condition you'll be going back.
368
00:44:12,376 --> 00:44:15,417
I haven't spoken even to my
mom so decently, you @#@$!$!!
369
00:46:03,834 --> 00:46:04,751
Mummy is here.
370
00:48:00,917 --> 00:48:01,834
Move away!
371
00:48:05,876 --> 00:48:06,792
Who is it?
372
00:48:07,167 --> 00:48:08,417
It's me, Jose.
373
00:48:09,209 --> 00:48:10,251
Sathyettan!
374
00:48:10,667 --> 00:48:11,584
Dude,
375
00:48:11,876 --> 00:48:14,042
your lady officer
is quite a chick.
376
00:48:14,959 --> 00:48:17,001
Was she appointed
without any training?
377
00:48:17,001 --> 00:48:18,709
She hasn't withered at all!
- What?
378
00:48:19,042 --> 00:48:20,334
Even with the scorching hot sun,
379
00:48:20,834 --> 00:48:22,584
nothing has withered.
380
00:48:24,084 --> 00:48:25,417
And, how is your new boss?
381
00:48:25,667 --> 00:48:27,251
He is an expert at expletives!
382
00:48:27,251 --> 00:48:28,667
His tongue is filthy,
383
00:48:28,667 --> 00:48:30,126
and fists are deadly!
384
00:48:39,209 --> 00:48:40,542
Who is this Arnold?
385
00:48:40,834 --> 00:48:42,167
This is my new boss.
386
00:48:45,334 --> 00:48:46,834
I'll be right back.
- I'm coming, too.
387
00:48:51,959 --> 00:48:54,667
Just because you're undercover, you
think you can do anything you want?
388
00:48:57,459 --> 00:48:58,834
A dead body is a good omen!
389
00:49:02,709 --> 00:49:03,959
When did you come?
390
00:49:03,959 --> 00:49:05,834
Within half an hour after
the crime was reported.
391
00:49:06,209 --> 00:49:08,084
Didn't you have breakfast?
- Yes, Sir.
392
00:49:08,751 --> 00:49:10,042
Doesn't look like it.
393
00:49:10,292 --> 00:49:11,501
Be a little more energetic!
394
00:50:06,251 --> 00:50:08,584
Has any missing case been
reported in the past 2 days?
395
00:50:09,959 --> 00:50:11,001
No Sir.
396
00:50:11,001 --> 00:50:11,917
Who said so?
397
00:50:12,334 --> 00:50:13,959
I'm telling you that
a case was reported.
398
00:50:14,876 --> 00:50:16,917
As far as I know..
- I didn't ask what you know.
399
00:50:17,084 --> 00:50:19,167
I asked you whether any
case was reported or not!
400
00:50:19,751 --> 00:50:21,667
Why are you confirming
things that you don't know?
401
00:50:24,959 --> 00:50:26,084
She is quite fair & plump.
402
00:50:26,417 --> 00:50:27,501
Must be from a rich family.
403
00:50:28,167 --> 00:50:29,084
Sure!
404
00:50:29,292 --> 00:50:30,459
There will be a case.
405
00:50:33,459 --> 00:50:34,459
Madam, just a minute.
406
00:50:36,001 --> 00:50:36,917
Get lost.
407
00:50:37,501 --> 00:50:38,584
What is this, man?
408
00:50:38,876 --> 00:50:39,917
Was raped, right?
409
00:50:40,376 --> 00:50:41,417
What?
410
00:50:41,417 --> 00:50:43,126
Well, that girl..
She was raped, right?
411
00:50:43,959 --> 00:50:46,126
This is the 5th or 6th one, madam!
Did you find any lead?
412
00:50:49,626 --> 00:50:51,001
Go!
- You screwed it all up!
413
00:50:55,834 --> 00:50:57,584
Get me the memory
card of his camera.
414
00:50:57,792 --> 00:50:58,834
No need, madam!
415
00:50:58,834 --> 00:50:59,876
He is a douche-bag!
416
00:50:59,876 --> 00:51:01,501
Even though he works
for a national daily,
417
00:51:01,501 --> 00:51:03,084
he is a yellow
journalist at heart!
418
00:51:03,084 --> 00:51:05,251
His main job is writing soft
porn for a fortnightly.
419
00:51:05,459 --> 00:51:07,042
We don't have to mess with him.
420
00:51:17,084 --> 00:51:19,126
Samuel Sir was
investigating these cases.
421
00:51:20,084 --> 00:51:21,501
And now he's a gone case, right?
422
00:51:22,584 --> 00:51:25,876
His car was deliberately hit by
another vehicle and pushed down.
423
00:51:27,459 --> 00:51:28,584
He was drunk, right?
424
00:51:28,584 --> 00:51:29,626
Well..
425
00:51:29,626 --> 00:51:31,376
If you drink & drive,
such things can happen!
426
00:51:32,126 --> 00:51:34,876
According to circumstantial
evidences, it's an executed one!
427
00:51:35,417 --> 00:51:36,459
What circumstance?
428
00:51:36,459 --> 00:51:38,251
He is a dangerous psychopath.
429
00:51:38,751 --> 00:51:40,292
Only children under 15 years..
430
00:51:40,292 --> 00:51:42,376
He is a killer who rapes & murders them!
I know!
431
00:51:42,751 --> 00:51:43,792
What else?
432
00:51:43,792 --> 00:51:44,792
Not just that,
433
00:51:44,792 --> 00:51:46,792
he used to call Samuel
Sir on his phone.
434
00:51:46,792 --> 00:51:49,251
He used to behave & talk like a
sadist trying to torture
435
00:51:49,251 --> 00:51:53,376
a gentleman police officer like Samuel
Sir, who had a great track record.
436
00:51:53,376 --> 00:51:55,667
And that man wanted to
defeat Samuel Sir too!
437
00:51:58,334 --> 00:52:01,459
During the last phone call, he
had really provoked Samuel Sir.
438
00:52:04,584 --> 00:52:06,501
Samuel Sir must have
identified that killer.
439
00:52:07,834 --> 00:52:08,751
But what to do!
440
00:52:09,251 --> 00:52:10,959
He drank & drove
and dropped dead!
441
00:52:13,126 --> 00:52:15,459
I have some assumptions
about the latest murder.
442
00:52:15,917 --> 00:52:16,834
Okay. Tell me.
443
00:52:17,917 --> 00:52:19,751
The murder didn't
happen at that place.
444
00:52:20,001 --> 00:52:22,417
So he would've used a vehicle
to take the body there, right?
445
00:52:22,417 --> 00:52:25,501
If we are able to find that vehicle,
we can nab the killer easily!
446
00:52:25,501 --> 00:52:28,042
These days, when there are
CCTV cameras at every street,
447
00:52:28,042 --> 00:52:29,501
it's not such a difficult task!
448
00:52:29,501 --> 00:52:30,834
Very good!
Sit down.
449
00:52:35,542 --> 00:52:38,334
I examined all the CCTV cameras
of that part of the city.
450
00:52:38,334 --> 00:52:41,959
Around 1518 vehicles
could've carried the body.
451
00:52:41,959 --> 00:52:44,251
From an auto-rickshaw to a lorry!
- Which one among them?
452
00:52:44,751 --> 00:52:45,667
That..
453
00:52:47,334 --> 00:52:49,292
I don't know that, Sir.
We have to find out.
454
00:52:51,542 --> 00:52:53,042
Are you really an idiot,
455
00:52:53,334 --> 00:52:54,542
or just acting like one?
456
00:52:55,167 --> 00:52:56,084
No, Sir.
457
00:52:56,251 --> 00:52:57,667
I'm not acting, Sir.
Definitely not!
458
00:52:57,959 --> 00:53:00,417
I said all these with a perfect
understanding of the situation.
459
00:53:24,501 --> 00:53:25,501
You didn't wish me.
460
00:54:46,001 --> 00:54:51,209
'Somewhere'
461
00:54:52,751 --> 00:54:58,292
'Shattered'
462
00:54:59,667 --> 00:55:05,834
'Was the dreamy laughter
of my little child'
463
00:55:06,542 --> 00:55:12,209
'Kindling flames in
your father's heart'
464
00:55:12,376 --> 00:55:14,626
Away'
465
00:55:15,667 --> 00:55:18,292
'Far away'
466
00:55:19,001 --> 00:55:26,084
'As a twilight of
pain disappears'
467
00:55:33,792 --> 00:55:36,167
Salma reaches the apartment
around 4 PM daily.
468
00:55:36,792 --> 00:55:38,626
Both of us are working.
469
00:55:39,376 --> 00:55:41,584
We reach home only
around 6 or 7 PM.
470
00:55:42,251 --> 00:55:43,709
We thought that she would be here.
471
00:55:44,292 --> 00:55:46,626
But she didn't board the
school bus that day.
472
00:55:46,917 --> 00:55:48,667
She went missing just
before boarding the bus.
473
00:55:48,876 --> 00:55:51,042
Did she have any unwanted friendship,
474
00:55:51,042 --> 00:55:52,417
or phone conversations?
475
00:55:52,917 --> 00:55:55,417
Nothing that we know of.
476
00:55:55,751 --> 00:55:58,626
If she went missing before
she boarded the school bus,
477
00:55:59,084 --> 00:56:01,042
the bus driver should
inform you, right?
478
00:56:03,376 --> 00:56:04,376
From 4 PM,
479
00:56:05,334 --> 00:56:06,584
they had been calling us.
480
00:56:07,417 --> 00:56:08,667
We couldn't attend the calls.
481
00:56:10,126 --> 00:56:11,042
Great!
482
00:56:12,501 --> 00:56:14,292
If you find something unusual,
483
00:56:38,167 --> 00:56:40,334
You know how much Papa &
Mummy love you, right?
484
00:56:43,001 --> 00:56:44,792
We have only you in this world.
485
00:56:47,667 --> 00:56:49,584
Didn't I tell you that you
shouldn't be like this?
486
00:56:53,334 --> 00:56:54,834
Nothing happened
to you, my dear.
487
00:56:55,709 --> 00:56:57,501
We want you to get
back to your old self.
488
00:57:02,501 --> 00:57:04,459
Your Papa will always be
with you hereafter, Sara.
489
00:57:16,959 --> 00:57:18,001
Who was it?
490
00:57:21,542 --> 00:57:22,751
That day..
Over there..
491
00:57:23,292 --> 00:57:24,209
Who was it?
492
00:58:18,084 --> 00:58:26,626
'0' dreamy cloud, waving
your hands and moving forward'
493
00:58:26,792 --> 00:58:32,751
'Why are you hiding far away?'
494
00:58:33,751 --> 00:58:42,292
'0' tender breeze, waving your
hands and moving forward'
495
00:58:43,167 --> 00:58:48,376
'Won't you come back ever again?'
496
00:58:49,417 --> 00:58:52,292
If you are always depressed, how
will your Papa & Mummy feel?
497
00:58:53,209 --> 00:58:54,126
Look.
498
00:58:55,584 --> 00:58:57,751
Your Mummy is one of
the best doctors here.
499
00:58:58,751 --> 00:59:02,001
Since she thinks that you're unwell, she
is not even paying attention to her work.
500
00:59:03,792 --> 00:59:05,459
Do you understand
what I'm saying?
501
00:59:07,959 --> 00:59:09,167
You are a smart girl!
502
00:59:09,626 --> 00:59:11,167
We see so many dreams, right?
503
00:59:11,584 --> 00:59:13,292
But after some time,
don't we forget them?
504
00:59:14,126 --> 00:59:16,042
Like that, you should forget this too.
505
00:59:17,167 --> 00:59:19,042
And, make your Papa & Mummy happy!
506
00:59:22,209 --> 00:59:23,667
Have you thought about your Papa?
507
00:59:24,542 --> 00:59:26,042
You can see his love for you, right?
508
00:59:28,084 --> 00:59:29,001
I know,
509
00:59:29,334 --> 00:59:30,917
that Papa & Mummy are really sad.
510
00:59:32,792 --> 00:59:34,001
Papa is my best friend.
511
00:59:36,334 --> 00:59:38,251
I love both of them so much!
512
00:59:40,501 --> 00:59:41,417
I am scared!
513
00:59:43,209 --> 00:59:44,126
Scared of everyone!
514
00:59:46,042 --> 00:59:47,251
He hurt me a lot!
515
00:59:48,584 --> 00:59:49,834
I tried to run away!
516
00:59:51,209 --> 00:59:52,542
He covered my mouth.
517
00:59:54,292 --> 00:59:55,584
And hurt me a lot.
518
00:59:56,959 --> 00:59:58,334
He tore my uniform apart.
519
00:59:59,751 --> 01:00:01,084
He broke my rosary.
520
01:00:03,876 --> 01:00:05,042
I got really scared.
521
01:00:07,459 --> 01:00:08,584
Papa tells me that
522
01:00:09,709 --> 01:00:11,042
nothing has happened to me.
523
01:00:13,584 --> 01:00:14,792
I am still scared.
524
01:00:17,084 --> 01:00:19,042
When Papa isn't around,
if it happens again..
525
01:00:22,709 --> 01:00:24,417
Papa & Mummy have to
go for work, right?
526
01:00:27,376 --> 01:00:28,542
I saw Papa crying.
527
01:00:32,126 --> 01:00:34,501
He is crying because I
am not feeling well.
528
01:00:43,376 --> 01:00:44,959
No Aunty!
I won't cry hereafter.
529
01:00:49,167 --> 01:00:50,626
I won't make Papa & Mummy cry.
530
01:00:53,334 --> 01:00:54,959
Papa should be with me.
Always!
531
01:00:55,876 --> 01:00:56,917
Or else,
532
01:00:56,917 --> 01:00:58,459
at least until my fear is gone.
533
01:00:58,459 --> 01:00:59,751
If something happens to me,
534
01:01:00,792 --> 01:01:03,042
Papa says that a superhero
would come & save me.
535
01:01:03,709 --> 01:01:07,001
But nobody came to save me.
Neither Papa nor Jesus.
536
01:01:10,376 --> 01:01:12,001
Jesus will punish the
man who hurt me.
537
01:01:12,501 --> 01:01:13,417
I'm sure!
538
01:01:39,792 --> 01:01:42,459
We have to take a decision on the
Mountain Valley project immediately.
539
01:01:43,709 --> 01:01:45,917
Ravi, I'm not in a mood right now.
Shall we talk later?
540
01:01:54,709 --> 01:01:56,959
I never imagined that this
world would be like this.
541
01:01:59,251 --> 01:02:01,626
I used to read & hear about
incidents happening around me.
542
01:02:02,126 --> 01:02:03,917
But when I was away for a moment,
543
01:02:05,334 --> 01:02:06,251
my child...
544
01:02:08,501 --> 01:02:10,792
I have never hurt her even by
holding her hand tight so far.
545
01:02:14,876 --> 01:02:16,834
I just want my child's
face to be pleasant.
546
01:02:17,084 --> 01:02:18,251
I just want her to forget it!
547
01:02:20,042 --> 01:02:21,251
Everything will be all right.
548
01:02:24,042 --> 01:02:25,376
I just want my child to smile!
549
01:02:28,376 --> 01:02:30,542
We are living and
earning for that, right?
550
01:02:34,459 --> 01:02:35,376
All of us!
551
01:02:36,959 --> 01:02:39,417
When her face turns
dull, our hearts ache!
552
01:02:41,459 --> 01:02:43,709
My wife gets all worked up
if the school bus is late.
553
01:02:45,626 --> 01:02:47,001
She cries when I'm not looking.
554
01:02:50,251 --> 01:02:52,126
She would be scared that
I may be crushed.
555
01:02:55,751 --> 01:02:57,209
No, Susan.
I'm all right.
556
01:03:00,542 --> 01:03:01,542
In this world,
557
01:03:02,501 --> 01:03:04,292
no God came to the
rescue of my child.
558
01:03:11,334 --> 01:03:13,876
I cannot be with her
all the time, right?
559
01:03:17,459 --> 01:03:19,376
She escaped because
of sheer luck.
560
01:03:23,126 --> 01:03:24,792
That b@$@$d could've killed her.
561
01:03:29,459 --> 01:03:30,626
She was in a lot of pain.
562
01:03:30,792 --> 01:03:32,417
'Your silences burn like lava'
563
01:03:32,626 --> 01:03:37,542
'Will you hum like a bird in my ears?'
564
01:03:38,501 --> 01:03:43,417
'With a shower of tears,
565
01:03:44,251 --> 01:03:49,334
I will turn you into a
glowing moon-fly again'
566
01:03:50,209 --> 01:03:55,626
'I will come running to you
whenever you think of me'
567
01:03:56,084 --> 01:04:00,751
'I will always keep
guarding you, my dear'
568
01:04:01,042 --> 01:04:03,751
'Do not hesitate'
569
01:04:04,042 --> 01:04:06,626
'Do not fear'
570
01:04:06,834 --> 01:04:12,209
'Smile, my baby'
571
01:04:16,501 --> 01:04:20,626
'Somewhere'
572
01:04:22,459 --> 01:04:28,042
'Shattered'
573
01:04:47,209 --> 01:04:48,126
He was a Joker.
574
01:05:52,209 --> 01:05:54,334
He said that he will kill
3 children this month,
575
01:05:54,667 --> 01:05:56,376
in his last call
to Samuel, right?
576
01:05:57,417 --> 01:05:58,334
One is fine.
577
01:05:59,959 --> 01:06:01,292
There are 2 more chances.
578
01:06:02,667 --> 01:06:04,292
Just because Sam is dead,
579
01:06:04,292 --> 01:06:05,917
will he back out from
achieving his target?
580
01:06:06,751 --> 01:06:08,709
Or has he already killed
2 of them somewhere?
581
01:06:08,709 --> 01:06:10,334
If he has done it, he
will let us know.
582
01:06:12,792 --> 01:06:13,751
We shall wait, right?
583
01:06:14,417 --> 01:06:15,917
There are many more
days in this month.
584
01:06:16,792 --> 01:06:18,876
Anyway, he is a good poet.
585
01:06:18,876 --> 01:06:20,709
He kills each one of
them by singing a song.
586
01:06:21,792 --> 01:06:22,709
He would be..
587
01:06:23,084 --> 01:06:24,626
You don't have to go
looking for him.
588
01:06:24,834 --> 01:06:25,917
If you are talented,
589
01:06:26,084 --> 01:06:27,334
he will come looking for you.
590
01:08:30,667 --> 01:08:32,542
Did you get the report on those gloves?
- No Sir.
591
01:08:33,417 --> 01:08:35,417
I haven't received any
update from forensics, Sir.
592
01:08:35,417 --> 01:08:38,084
All the files related to the case
history should be on my table, now!
593
01:08:38,251 --> 01:08:39,709
Whichever department it may be from!
594
01:08:50,334 --> 01:08:53,001
He has talked over the phone
with Sir around 15 times.
595
01:08:54,626 --> 01:08:57,501
The investigations focusing on the
IDs used to get the sim cards,
596
01:08:57,501 --> 01:08:59,667
reached people who have
nothing to do with the case.
597
01:08:59,959 --> 01:09:02,334
The first couple of murders happened
in Idukki district.
598
01:09:03,042 --> 01:09:04,542
And the third one was in Ernakulam.
599
01:09:05,792 --> 01:09:09,084
Samuel Sir was the one who realized the
presence of a serial killer behind this.
600
01:09:11,334 --> 01:09:13,334
The DNA reports are
not consistent.
601
01:09:14,126 --> 01:09:17,042
Body hair, bite marks; all are
different at different places.
602
01:09:18,834 --> 01:09:20,626
Unlike other serial killers,
603
01:09:21,084 --> 01:09:23,834
he doesn't follow a particular
modus operandi in his murders.
604
01:09:26,001 --> 01:09:28,751
The murders are committed by injecting
drugs or suffocating them.
605
01:09:28,751 --> 01:09:30,834
Some children were
tortured for days!
606
01:09:31,042 --> 01:09:31,959
That means,
607
01:09:32,501 --> 01:09:34,001
he must have a hide-out.
608
01:09:36,792 --> 01:09:40,251
And someone who is hiding, would
definitely be a pseudo-gentleman.
609
01:09:43,376 --> 01:09:45,584
He ties a band
around their mouths,
610
01:09:45,584 --> 01:09:47,209
and fits nose-caps
on their noses,
611
01:09:47,376 --> 01:09:49,084
and displays their
bodies like clowns!
612
01:10:24,417 --> 01:10:25,334
What is this?
613
01:10:27,792 --> 01:10:28,834
What is all this?
614
01:10:31,292 --> 01:10:33,542
It was God who saved our
child's life, Michelle!
615
01:10:34,792 --> 01:10:35,792
Not just her..
616
01:10:36,501 --> 01:10:37,459
Did you see all these?
617
01:10:37,792 --> 01:10:39,084
'Sexual violence against children.
945 cases in 6 months'
618
01:10:39,876 --> 01:10:40,917
'Student molested.
Security guard arrested'
619
01:10:40,917 --> 01:10:42,626
'Tied up & raped.
Search is on for 3 accused'
620
01:10:46,626 --> 01:10:48,001
When we are not around,
621
01:10:48,001 --> 01:10:49,209
it shouldn't happen again..
622
01:10:49,542 --> 01:10:50,459
No one should..
623
01:10:53,417 --> 01:10:54,917
I'm not able to
face my daughter.
624
01:10:58,292 --> 01:10:59,834
It's easy to live
for our wishes.
625
01:11:01,084 --> 01:11:03,834
But to live for our children's
wishes, is a blessing!
626
01:11:05,376 --> 01:11:07,042
She is not saying
anything now, Michelle.
627
01:11:07,709 --> 01:11:09,459
She is not telling me
any of her wishes.
628
01:11:11,459 --> 01:11:12,751
Who did this to our daughter?
629
01:11:14,251 --> 01:11:15,292
I have to find out.
630
01:11:18,126 --> 01:11:19,834
Whoever it is, I will find him!
631
01:11:22,501 --> 01:11:23,417
Kill him!
632
01:11:26,917 --> 01:11:28,001
If cancer spreads,
633
01:11:28,834 --> 01:11:30,167
it should be burnt or severed.
634
01:11:31,042 --> 01:11:32,126
Even if it's inside a body,
635
01:11:32,459 --> 01:11:33,667
or in the society!
636
01:11:36,084 --> 01:11:37,001
Kill him!
637
01:12:53,417 --> 01:12:54,459
Hi David!
638
01:12:54,459 --> 01:12:55,917
How come you're
late today, Johnny?
639
01:12:55,917 --> 01:12:58,626
I went to the police station. They
said they're still investigating.
640
01:12:58,626 --> 01:12:59,959
But they haven't found anything.
641
01:13:00,626 --> 01:13:05,167
The thief entered our house when that
fraud security guard Narayanan stepped out.
642
01:13:05,167 --> 01:13:08,959
Someone who knows that my dad & mom
are alone there, has done this!
643
01:13:10,084 --> 01:13:11,334
Where were you then?
644
01:13:11,334 --> 01:13:12,917
I came here only after
knowing about it.
645
01:13:13,417 --> 01:13:14,459
When I reached here,
646
01:13:14,459 --> 01:13:17,209
mom's gold chain and
Rs.25,000 were missing.
647
01:13:17,542 --> 01:13:19,251
Only that much was there
in that apartment.
648
01:13:19,709 --> 01:13:21,459
Your sister's children
don't come here now?
649
01:13:22,334 --> 01:13:24,667
Why are you questioning
me like a policeman?
650
01:13:24,667 --> 01:13:26,084
Those guys are in Bangalore!
651
01:13:26,584 --> 01:13:28,251
Annie says that they
have become better.
652
01:13:28,501 --> 01:13:29,959
It's been long since
they came here.
653
01:13:30,792 --> 01:13:32,917
Well, why do you seem
like you have a doubt?
654
01:13:33,167 --> 01:13:34,792
Where were you when it happened?
655
01:13:34,959 --> 01:13:35,959
There you go again!
656
01:13:36,167 --> 01:13:37,917
From the way you're asking,
657
01:13:37,917 --> 01:13:39,834
it seems like I robbed
my own apartment.
658
01:13:41,251 --> 01:13:44,209
I will tell you where I was on that
day, when it is the right time.
659
01:13:44,792 --> 01:13:45,709
Okay?
660
01:13:48,834 --> 01:13:50,042
I said what I know.
661
01:13:50,584 --> 01:13:53,084
For 10 minutes, I stepped
out to have tea.
662
01:13:53,084 --> 01:13:54,084
But Sir,
663
01:13:54,084 --> 01:13:55,417
was something stolen from here?
664
01:13:55,417 --> 01:13:57,459
I don't want to know what
you told the police.
665
01:14:01,709 --> 01:14:06,334
For quite some time now, you bosses have
some grudge against security guards!
666
01:14:07,042 --> 01:14:09,001
I don't have the medicine for that, Sir.
667
01:14:17,917 --> 01:14:20,251
Prakash is my brother-in-law, Sir.
668
01:14:20,459 --> 01:14:22,751
He came to visit
this place one day.
669
01:14:22,751 --> 01:14:25,959
When he heard that the camera
wasn't working here, he planned it.
670
01:14:29,334 --> 01:14:30,792
Don't hit me again, Sir.
671
01:14:31,001 --> 01:14:32,959
It's my elder daughter's
wedding in February.
672
01:14:33,376 --> 01:14:34,584
I made a mistake!
673
01:14:34,584 --> 01:14:38,042
I got Rs.25,000 and that
grandma's gold chain.
674
01:14:38,292 --> 01:14:40,501
I will return all of it, Sir.
675
01:15:28,667 --> 01:15:31,459
While I was running out of Johnny Sir's
apartment with whatever I got,
676
01:15:31,459 --> 01:15:32,709
I saw a man with a mask.
677
01:15:32,709 --> 01:15:33,834
A joker's mask.
678
01:15:35,292 --> 01:15:36,959
He was doing something
in the lift.
679
01:15:36,959 --> 01:15:38,126
He looked at me suddenly.
680
01:15:38,459 --> 01:15:40,626
When I saw him looking at
me, I ran away from there!
681
01:15:40,626 --> 01:15:41,792
That's all I know, Sir.
682
01:15:42,376 --> 01:15:43,292
Nothing else.
683
01:15:44,292 --> 01:15:45,751
Oh my God!
684
01:16:51,376 --> 01:16:53,292
Ooh! So muscular!
685
01:17:06,167 --> 01:17:10,584
Sir, these are the accused and ex-convicts
in child molestation cases in this city.
686
01:17:11,251 --> 01:17:12,501
First one is Franco.
687
01:17:13,542 --> 01:17:14,667
He was a tuition teacher.
688
01:17:15,042 --> 01:17:18,167
He served time in jail for molesting
3 children who were in his class.
689
01:17:19,167 --> 01:17:20,167
He is in town now.
690
01:17:30,626 --> 01:17:31,751
I tried to reform myself.
691
01:17:32,126 --> 01:17:33,292
But when I think about it,
692
01:17:33,292 --> 01:17:34,626
I don't feel any
of that was wrong.
693
01:17:35,959 --> 01:17:36,876
Even otherwise,
694
01:17:37,209 --> 01:17:39,126
can we humans decide
what's right or wrong?
695
01:17:41,376 --> 01:17:43,251
It's not because my parents
didn't raise me well.
696
01:17:44,501 --> 01:17:45,667
I was a topper in studies.
697
01:17:45,834 --> 01:17:47,001
Even in teaching.
698
01:17:47,001 --> 01:17:47,959
What do you do now?
699
01:17:49,251 --> 01:17:50,376
The tuition centre is shut!
700
01:17:51,376 --> 01:17:53,084
What you're talking about;
I haven't done it.
701
01:17:53,251 --> 01:17:54,167
But..
702
01:17:55,459 --> 01:17:57,501
I'm getting what I want in plenty!
703
01:17:58,959 --> 01:18:00,084
So you haven't reformed!
704
01:18:01,001 --> 01:18:02,251
I was always okay, Sir.
705
01:18:03,042 --> 01:18:03,959
And ya,
706
01:18:04,167 --> 01:18:05,709
the problem is with
your point of view.
707
01:18:06,667 --> 01:18:09,334
It was said that I had unnatural
sex and I was jailed for 2 years!
708
01:18:10,751 --> 01:18:12,417
I have a special interest
towards children.
709
01:18:13,876 --> 01:18:16,917
Dogs, humans and wolves were
formed from the same atom.
710
01:18:17,542 --> 01:18:19,792
So there is nothing
unnatural in this, Sir.
711
01:18:20,917 --> 01:18:22,292
I have learnt a lot about this.
712
01:18:23,459 --> 01:18:26,251
Pedophiles get attracted to
the skin texture of children,
713
01:18:26,459 --> 01:18:27,584
and their smell.
714
01:18:27,584 --> 01:18:28,834
I don't feel anything like that.
715
01:18:29,001 --> 01:18:30,167
Just some pleasure for myself.
716
01:18:30,709 --> 01:18:31,626
That's all!
717
01:18:35,126 --> 01:18:36,042
Well,
718
01:18:36,251 --> 01:18:37,792
what are you guys
going to do to me?
719
01:18:55,001 --> 01:18:56,251
That bloody Paulo!
720
01:18:56,667 --> 01:18:57,584
Pervert!
721
01:18:58,042 --> 01:18:59,084
Sir,
722
01:18:59,084 --> 01:19:00,959
people are scared to send
their kids to school!
723
01:19:01,167 --> 01:19:02,917
He gets drunk and
pops out of nowhere.
724
01:19:03,501 --> 01:19:04,626
Not just children,
725
01:19:05,292 --> 01:19:07,584
women here can't even dry
their undergarments outside.
726
01:19:07,584 --> 01:19:09,167
If he sees it, he will
take it with him.
727
01:19:09,167 --> 01:19:10,834
Women are afraid to step outside.
728
01:19:10,834 --> 01:19:12,209
Such a pervert!
729
01:19:15,626 --> 01:19:18,251
If you take him, make sure
that he never comes back.
730
01:19:19,584 --> 01:19:21,959
Don't let him know what
I said about him.
731
01:19:21,959 --> 01:19:23,292
If you tell him,
732
01:19:23,626 --> 01:19:25,834
he might try to come
on to me at midnight.
733
01:19:28,001 --> 01:19:29,459
Didn't you check
that whole area?
734
01:19:29,459 --> 01:19:30,709
Yes Sir.
We couldn't find him.
735
01:19:30,709 --> 01:19:32,001
Don't stutter when Sir asks you.
736
01:19:35,876 --> 01:19:36,792
Thanks.
737
01:19:39,959 --> 01:19:41,126
He will be there!
738
01:19:41,792 --> 01:19:42,834
At Solomon's house.
739
01:19:43,209 --> 01:19:44,792
Solomon's wife is
his mistress now.
740
01:19:45,084 --> 01:19:46,376
Go ahead, Sir!
741
01:19:46,959 --> 01:19:48,376
Go & show the power of police.
742
01:19:50,209 --> 01:19:51,584
He is not here, Sir.
743
01:19:51,584 --> 01:19:53,001
We searched every nook & corner.
744
01:19:53,001 --> 01:19:54,251
I think he's absconding.
745
01:19:54,584 --> 01:19:55,834
I just saw him over there.
746
01:19:57,876 --> 01:20:00,876
I don't know if it's because three of
us come together; we always screw up!
747
01:20:01,334 --> 01:20:03,084
Who's that eagle who snatched him?
748
01:20:08,917 --> 01:20:11,334
Who is driving a car like
this through this slum?
749
01:20:21,709 --> 01:20:22,876
It won't be erect hereafter!
750
01:20:22,876 --> 01:20:24,209
That's how you have kicked him!
751
01:20:24,209 --> 01:20:25,542
It was a little too cruel.
752
01:20:25,542 --> 01:20:26,542
What's so cruel?
753
01:20:27,126 --> 01:20:28,251
He deserves much more!
754
01:20:29,042 --> 01:20:31,084
He'll say that he fell down somewhere.
Right?
755
01:20:32,792 --> 01:20:33,792
Look!
756
01:20:33,792 --> 01:20:35,376
Is this a season for this or what?
757
01:20:35,376 --> 01:20:37,001
They're also saying
that they fell down.
758
01:20:37,376 --> 01:20:40,167
Someone with precise knowledge about
nerves and muscles has thulped them.
759
01:20:40,709 --> 01:20:41,792
Just like you did.
760
01:20:46,542 --> 01:20:47,459
Sir,
761
01:20:47,751 --> 01:20:49,876
these are the second & third
guys we were looking for.
762
01:20:50,084 --> 01:20:52,126
So someone is on the
job, much ahead of us!
763
01:21:29,667 --> 01:21:30,959
Look at his attire!
764
01:21:30,959 --> 01:21:32,292
Who does he think he is?
James Bond?
765
01:21:38,876 --> 01:21:41,792
How do these guys even wear such
clothes when it's so hot outside?
766
01:21:42,459 --> 01:21:43,792
AC, man, AC!
767
01:21:44,167 --> 01:21:46,751
Car has AC,
home has AC, office has AC.
768
01:21:47,459 --> 01:21:49,334
These guys never feel the heat!
769
01:21:55,876 --> 01:21:56,792
Is Anto here?
770
01:21:58,126 --> 01:22:00,084
What's the matter?
771
01:22:00,084 --> 01:22:02,792
I want to take Anto with me,
and ask him some questions.
772
01:22:03,042 --> 01:22:06,084
Anto, someone has come
here to take you with him.
773
01:22:22,459 --> 01:22:23,459
What's the matter, Sir?
774
01:22:23,626 --> 01:22:25,209
Is it to beat up someone
or get beaten up?
775
01:22:27,376 --> 01:22:29,459
Anto, let's talk privately.
776
01:22:29,459 --> 01:22:30,459
Can you come with me?
777
01:22:33,542 --> 01:22:35,042
I want certain details
about someone.
778
01:22:35,042 --> 01:22:36,459
Someone with a
criminal background.
779
01:22:36,667 --> 01:22:40,709
I want to know if there is such a person in
your gang or any other gang that you know.
780
01:22:41,126 --> 01:22:42,417
I'll tell you the rest later.
781
01:22:43,501 --> 01:22:44,542
So that's the matter!
782
01:22:44,751 --> 01:22:46,959
You've approached a criminal
to find another criminal?
783
01:22:47,209 --> 01:22:48,584
A police method.
784
01:22:49,459 --> 01:22:51,709
This Anto will not
betray his kind!
785
01:22:52,792 --> 01:22:55,126
Even if the police asks
me, I don't say anything.
786
01:22:55,292 --> 01:22:57,626
That's because policemen don't
ask the way I would ask you!
787
01:22:58,667 --> 01:23:00,334
Just because of your attire,
788
01:23:00,334 --> 01:23:02,042
I will call you 'Sir' for the last time.
789
01:23:02,042 --> 01:23:03,751
Get into your car, Sir.
Clear off!
790
01:23:06,751 --> 01:23:08,001
Do you know how to drive, Anto?
791
01:23:13,042 --> 01:23:14,001
Stop!
792
01:23:14,292 --> 01:23:15,751
Stop the car!
793
01:23:22,959 --> 01:23:24,042
You don't know me!
794
01:23:24,209 --> 01:23:27,209
Did you think that you will
mess with me and get away?
795
01:23:28,626 --> 01:23:31,626
There are 24 cases in my name, and
they're not for stealing bananas!
796
01:23:32,334 --> 01:23:33,709
You don't know me well enough!
797
01:23:50,459 --> 01:23:52,001
Masks & disguises,
798
01:23:52,001 --> 01:23:54,667
and people who get turned
on when they see children,
799
01:23:54,667 --> 01:23:55,667
are not part of our gang.
800
01:23:55,834 --> 01:23:57,501
There was an Aziz in Kacheripady.
801
01:23:57,501 --> 01:24:00,334
A sicko who lifts his clothes to show
his private parts to schoolkids.
802
01:24:00,334 --> 01:24:01,751
He got convicted
in some rape case,
803
01:24:02,126 --> 01:24:03,584
and has been in jail
for a year now.
804
01:24:06,834 --> 01:24:08,042
This is the first time,
805
01:24:08,459 --> 01:24:10,167
that someone has
thulped me so badly.
806
01:24:10,376 --> 01:24:11,501
I won't forget it , Sir.
807
01:24:11,709 --> 01:24:13,001
May your memory protect you.
808
01:24:14,376 --> 01:24:16,209
My fists can bring good fortune!
809
01:24:16,834 --> 01:24:17,792
You'll get used to this!
810
01:24:18,417 --> 01:24:19,667
You better find out;
811
01:24:19,834 --> 01:24:21,167
How this Anto is,
812
01:24:21,167 --> 01:24:22,501
and how I operate;
813
01:24:22,501 --> 01:24:23,626
everyone knows it!
814
01:24:25,251 --> 01:24:27,084
But even I don't know
how I am right now!
815
01:24:44,751 --> 01:24:48,042
I have heard that girls tend to
be more fond of their father.
816
01:24:49,084 --> 01:24:50,542
My child was scared of me.
817
01:24:51,709 --> 01:24:54,167
She never told me
what she wanted.
818
01:24:56,042 --> 01:24:58,292
Only after we lost
her, my wife told me;
819
01:24:59,209 --> 01:25:01,459
that my daughter wanted to
tell me about so many things!
820
01:25:03,376 --> 01:25:04,292
Now,
821
01:25:05,084 --> 01:25:06,251
Do you suspect anyone?
822
01:25:08,751 --> 01:25:10,084
Why are you asking such questions?
823
01:25:10,459 --> 01:25:11,917
What do you have to
do with all this?
824
01:25:11,917 --> 01:25:13,501
Didn't I tell you?
I'm a writer as well.
825
01:25:14,209 --> 01:25:17,667
I want to do a feature on these children
who're confined only to newspapers.
826
01:25:18,251 --> 01:25:20,667
'The world will not be destroyed
by those who do evil,
827
01:25:20,667 --> 01:25:22,834
but by those who watch them
without doing anything';
828
01:25:22,834 --> 01:25:24,292
I have read this somewhere.
829
01:25:24,292 --> 01:25:25,542
What are you trying to say?
830
01:25:25,542 --> 01:25:26,459
Wazim,
831
01:25:30,084 --> 01:25:31,376
Aren't you a builder?
832
01:25:47,126 --> 01:25:48,042
Who is he?
833
01:25:48,667 --> 01:25:50,001
What is he asking?
834
01:25:50,501 --> 01:25:51,834
Why are you telling
him everything?
835
01:25:52,751 --> 01:25:54,001
Let me send him out.
836
01:26:22,126 --> 01:26:24,876
This city's sunrise and sunset
happens on David's land.
837
01:26:24,876 --> 01:26:28,084
The CCTV's hard disk went missing when he
sent the guard outside to buy cigarettes.
838
01:26:28,292 --> 01:26:29,584
And he doesn't smoke!
839
01:26:32,501 --> 01:26:34,417
Until you sent Narayanan
to buy cigarettes,
840
01:26:34,417 --> 01:26:35,709
the CCTV camera was connected.
841
01:26:36,001 --> 01:26:38,126
Now there's no connection,
and no hard disk as well!
842
01:26:38,417 --> 01:26:40,792
He behaved very rudely to me
when I went to his apartment.
843
01:26:40,792 --> 01:26:41,709
What?
844
01:26:43,001 --> 01:26:44,834
He had called the control room on that day.
845
01:26:44,834 --> 01:26:47,376
He must've tried to report
something related to the robbery;
846
01:26:47,376 --> 01:26:49,876
and then he must have changed
his mind for some reason.
847
01:26:51,251 --> 01:26:53,584
And ya, I had seen him in the
DCP's office recently.
848
01:26:53,584 --> 01:26:55,709
There?
- He was at the writer's cabin.
849
01:27:02,542 --> 01:27:03,626
Why did he come?
850
01:27:03,626 --> 01:27:07,667
He has collected details about POCSO
cases & the murder of Samuel Sir,
851
01:27:07,667 --> 01:27:09,501
using the right to
information act.
852
01:27:14,209 --> 01:27:16,042
He has a beautiful
daughter, right?
853
01:27:28,209 --> 01:27:29,126
Who is it?
854
01:27:29,751 --> 01:27:30,667
Andrews.
855
01:27:31,084 --> 01:27:32,042
From the police.
856
01:27:32,209 --> 01:27:33,126
CBCID.
857
01:27:35,084 --> 01:27:36,292
What's on your face, Narayanan?
858
01:27:36,459 --> 01:27:37,792
I fell down, Sir.
859
01:27:38,709 --> 01:27:40,292
Looks like someone punched you!
860
01:27:56,042 --> 01:27:57,042
What actually happened?
861
01:28:01,501 --> 01:28:02,417
I'm asking you!
862
01:28:08,626 --> 01:28:09,542
I am Andrews.
863
01:28:09,751 --> 01:28:10,667
From the police!
864
01:28:11,917 --> 01:28:14,376
I was just asking
some questions to Sara.
865
01:28:15,876 --> 01:28:16,876
Go to your room.
866
01:28:18,042 --> 01:28:19,126
Sara will not go anywhere!
867
01:28:20,001 --> 01:28:20,917
She will sit there!
868
01:28:28,376 --> 01:28:29,417
You should leave from here!
869
01:28:31,542 --> 01:28:32,626
Did you see him, Sara?
870
01:28:33,626 --> 01:28:34,626
Listen,
871
01:28:34,626 --> 01:28:37,084
if you don't tell me, I will
have to take you to the station.
872
01:28:37,084 --> 01:28:38,001
Dad!
873
01:28:39,959 --> 01:28:42,626
Sara will leave only after
answering my question.
874
01:28:43,501 --> 01:28:44,417
What is this?
875
01:28:44,584 --> 01:28:45,501
Andrews Eapen.
876
01:28:46,084 --> 01:28:47,001
Crime Branch.
877
01:28:48,209 --> 01:28:49,126
Go inside.
878
01:28:49,376 --> 01:28:50,417
Come.
879
01:28:50,417 --> 01:28:51,334
Come, dear.
880
01:28:51,917 --> 01:28:54,084
How dare you barge into our
house & do such nonsense?
881
01:28:55,792 --> 01:28:57,584
See Mister..
- Colonel Ninan Francis.
882
01:29:01,876 --> 01:29:03,292
I have to interrogate Sara.
883
01:29:04,542 --> 01:29:07,334
Ask your son to come to my office
with her, tomorrow morning.
884
01:29:11,501 --> 01:29:12,417
If you're good to me,
885
01:29:13,209 --> 01:29:14,251
I'll also be good to you.
886
01:29:47,709 --> 01:29:49,001
It was okay if you
came tomorrow.
887
01:29:50,542 --> 01:29:52,167
I'm used to being early.
888
01:29:55,209 --> 01:29:57,001
If you could've reached
early everywhere,
889
01:29:57,001 --> 01:29:59,167
certain unfortunates things
wouldn't have happened.
890
01:30:08,334 --> 01:30:09,334
She hasn't come.
891
01:30:10,542 --> 01:30:11,459
She won't come.
892
01:30:12,834 --> 01:30:14,626
There's a law and
the police here.
893
01:30:17,626 --> 01:30:18,917
My daughter has her father.
894
01:30:20,959 --> 01:30:22,084
The tea is really hot.
895
01:30:23,167 --> 01:30:24,376
But after some time,
896
01:30:24,376 --> 01:30:25,376
it will go cold.
897
01:30:25,876 --> 01:30:27,209
Don’t judge me by my looks.
898
01:30:28,042 --> 01:30:28,959
I'm a cop!
899
01:30:31,626 --> 01:30:32,667
A cop, indeed.
900
01:30:32,667 --> 01:30:35,209
Who gave you the license to
attack all the perverts in town?
901
01:30:36,542 --> 01:30:37,584
OT,
902
01:30:37,584 --> 01:30:40,876
do you think that you're the King
David from the old testament,
903
01:30:41,292 --> 01:30:43,751
who saved the people from the
attacks of bears & lions?
904
01:30:45,584 --> 01:30:47,251
Even if it's a bear or a lion;
905
01:30:48,042 --> 01:30:49,251
the nature has its own law.
906
01:30:50,376 --> 01:30:54,209
And there are many animals who've taken the
form of humans without understanding that.
907
01:30:54,501 --> 01:30:55,792
To enforce the law here,
908
01:30:56,709 --> 01:30:57,834
to enforce justice here,
909
01:30:59,334 --> 01:31:01,542
if this David has to assume a king's role,
910
01:31:02,292 --> 01:31:03,709
consider that I am entitled to it.
911
01:31:04,709 --> 01:31:05,709
You can call me,
912
01:31:06,042 --> 01:31:06,959
King
913
01:31:07,292 --> 01:31:08,209
David!
914
01:31:39,209 --> 01:31:41,459
She is the only child who
survived this series of killings.
915
01:31:42,626 --> 01:31:43,917
If we have to go forward,
916
01:31:44,417 --> 01:31:45,667
we have to get her statement.
917
01:31:45,876 --> 01:31:47,209
I won't give you a court order.
918
01:31:47,376 --> 01:31:50,501
You want to interrogate a child who
is in shock & create more problems?
919
01:31:51,042 --> 01:31:53,209
The law provides a protective
Armour to children.
920
01:31:53,792 --> 01:31:56,751
Probably, more than what's
given to legislative members.
921
01:31:57,209 --> 01:31:59,376
Don't ask me to join
you on your ego trip!
922
01:31:59,626 --> 01:32:00,626
If you do that,
923
01:32:00,626 --> 01:32:02,292
I'll get you out of
your job, Andrews!
924
01:32:03,584 --> 01:32:06,292
I just thought that if it happens
in a straight way, let it happen!
925
01:32:09,042 --> 01:32:12,501
I know how to reach the kid
without losing my job.
926
01:32:13,417 --> 01:32:14,334
So Sir,
927
01:32:16,334 --> 01:32:17,667
my salute to you!
928
01:32:33,292 --> 01:32:34,667
I'm from the
maintenance section.
929
01:32:34,667 --> 01:32:35,959
I thought you left, Sir.
930
01:32:36,126 --> 01:32:37,126
Everyone else has left.
931
01:33:01,417 --> 01:33:05,084
The routes you're taking to
find me, are thrilling me!
932
01:33:44,417 --> 01:33:45,459
What's your name?
933
01:33:51,167 --> 01:33:52,459
We are here to help you.
934
01:33:55,542 --> 01:34:00,084
The sorrows, troubles and secrets which
you can't even tell your parents;
935
01:34:00,542 --> 01:34:01,709
you can say all that to us.
936
01:34:02,709 --> 01:34:04,376
You can say anything
to us, openly!
937
01:34:04,917 --> 01:34:07,001
Has anyone misbehaved
with you, Sara?
938
01:34:12,584 --> 01:34:14,042
You don't have to fear anyone.
939
01:34:14,417 --> 01:34:15,876
Whatever it is, tell us openly.
940
01:34:16,709 --> 01:34:19,626
The government has appointed us
for the protection of children.
941
01:34:27,251 --> 01:34:28,834
Didn't you understand
what I asked you?
942
01:34:35,501 --> 01:34:36,417
Look at me!
943
01:34:39,751 --> 01:34:40,667
Don't worry!
944
01:34:41,584 --> 01:34:42,501
Tell me.
945
01:34:44,667 --> 01:34:46,126
When there was no one at home,
946
01:34:46,542 --> 01:34:47,626
did someone..
947
01:34:47,792 --> 01:34:48,709
I mean..
948
01:34:48,876 --> 01:34:51,626
Did someone touch or
hold your private parts?
949
01:34:56,001 --> 01:34:57,376
Don't cry unnecessarily!
950
01:35:00,334 --> 01:35:01,792
Nothing happened to me.
951
01:35:02,251 --> 01:35:03,417
What did he do to you?
952
01:35:03,792 --> 01:35:04,834
Nothing happened to me.
953
01:35:05,001 --> 01:35:07,292
Your dad must have taught
you to say all this, right?
954
01:35:08,209 --> 01:35:10,834
You have reached the age where
you can understand all that. Tell me!
955
01:35:11,251 --> 01:35:12,417
What did he do to you?
956
01:35:13,042 --> 01:35:14,876
What all did he do?
- Stop this nonsense!
957
01:35:16,334 --> 01:35:17,459
What's going on?
958
01:35:17,459 --> 01:35:18,501
This is counselling.
959
01:35:18,667 --> 01:35:20,876
I won't allow anyone to
trouble my students!
960
01:36:10,709 --> 01:36:13,334
If I see you even near
the shadow of my child,
961
01:36:21,292 --> 01:36:22,459
I will slice you into pieces.
962
01:36:56,709 --> 01:36:57,792
Chechi!
(Sister)
963
01:36:57,792 --> 01:36:59,001
Ya! I'm bringing it.
964
01:38:57,584 --> 01:39:00,626
These are the CCTV visuals of
that night, from 12 AM to 2 AM.
965
01:39:10,667 --> 01:39:11,584
Pause it
966
01:39:17,167 --> 01:39:19,126
That sticker on that vehicle.
Zoom in on that.
967
01:39:19,751 --> 01:39:21,084
It can't be zoomed, Sir.
968
01:39:21,626 --> 01:39:23,584
And I have cut this portion
into a separate clip.
969
01:39:23,584 --> 01:39:25,334
Another Sir came earlier
& took it from me.
970
01:39:25,876 --> 01:39:27,542
I still have a copy of
that on the system.
971
01:39:28,001 --> 01:39:30,626
You can take it and try it in some
other software, if you want to.
972
01:39:33,417 --> 01:39:34,459
When did that Sir come?
973
01:39:34,751 --> 01:39:35,792
That was really early.
974
01:39:36,709 --> 01:39:37,626
That's true.
975
01:39:37,792 --> 01:39:39,084
That Sir is never late.
976
01:39:42,334 --> 01:39:43,584
Look, it's him!
977
01:40:13,667 --> 01:40:14,917
I want to meet Dr.Susan.
978
01:40:14,917 --> 01:40:16,042
She is on the first floor.
979
01:40:18,376 --> 01:40:20,751
Under the 'Protection of Children
from Sexual Offense act;
980
01:40:21,126 --> 01:40:24,209
what you're doing is a crime that can send
you to jail without bail for 5 years.
981
01:40:25,001 --> 01:40:26,042
Are you threatening me?
982
01:40:26,542 --> 01:40:27,542
If you think so!
983
01:40:27,917 --> 01:40:29,876
You're avoiding the justice
that a child deserves.
984
01:40:30,376 --> 01:40:32,667
A bigger cruelty
than what she lost.
985
01:40:33,751 --> 01:40:34,876
What did she lose?
986
01:40:36,126 --> 01:40:37,584
All of you have this assumption,
987
01:40:37,584 --> 01:40:41,209
that a woman is a being with something
precious to lose between her belly & thighs.
988
01:40:41,959 --> 01:40:44,917
If something happens to a woman, you
don't even consider her as a human.
989
01:40:45,126 --> 01:40:46,709
Sympathy, disdain, denial.
990
01:40:47,209 --> 01:40:48,542
And a farce called
investigation.
991
01:40:48,876 --> 01:40:50,001
Everything is celebrated!
992
01:40:53,459 --> 01:40:55,709
So you're not willing
to co-operate?
993
01:40:56,167 --> 01:40:57,084
Definitely not!
994
01:40:58,209 --> 01:40:59,126
Loss, it seems!
995
01:41:00,876 --> 01:41:02,709
If your interrogation
is over, please leave.
996
01:41:02,876 --> 01:41:03,792
I have work to do.
997
01:41:10,542 --> 01:41:12,459
'Foreign Liquor Store'
998
01:41:24,042 --> 01:41:24,959
Move!
999
01:41:25,376 --> 01:41:26,917
What are you doing?
1000
01:41:26,917 --> 01:41:29,459
What?
- We're also here to buy this stuff.
1001
01:41:29,626 --> 01:41:31,251
Go stand at the back!
- No!
1002
01:41:31,251 --> 01:41:32,376
How is that fair?
1003
01:41:32,667 --> 01:41:33,834
Go back!
1004
01:41:33,834 --> 01:41:34,876
Get lost!
1005
01:41:34,876 --> 01:41:36,334
If you have a
problem, file a case!
1006
01:41:36,334 --> 01:41:37,542
You're trying to show off?
1007
01:41:37,709 --> 01:41:39,834
No! I'm planning to show much more!
What will you do?
1008
01:41:39,834 --> 01:41:42,001
Hey fatso! You don't know me!
Get out of here!
1009
01:41:42,001 --> 01:41:43,001
Get lost!
1010
01:41:43,001 --> 01:41:44,334
This isn't fair, Sir.
1011
01:41:44,626 --> 01:41:46,251
Didn't I ask you to file a case?
1012
01:41:46,542 --> 01:41:48,542
You're lucky that I don't
have my tools with me.
1013
01:41:48,542 --> 01:41:49,542
What?
1014
01:41:49,542 --> 01:41:51,959
After the bars shut down, these
noblemen have shifted here.
1015
01:41:51,959 --> 01:41:52,959
Losers!
1016
01:41:52,959 --> 01:41:55,334
Not just losers. They're..
- They won't stand in the queue.
1017
01:42:20,792 --> 01:42:23,584
'Even I don't know
how I am right now'
1018
01:42:24,709 --> 01:42:26,167
That has many meanings.
1019
01:42:28,501 --> 01:42:29,501
That's his name.
1020
01:42:31,292 --> 01:42:33,209
He is beating up all
the perverts in town.
1021
01:42:33,209 --> 01:42:35,001
That's how you also got
beaten, Anto Chettan.
1022
01:42:39,042 --> 01:42:41,376
He is on a rampage,
in a black car.
1023
01:42:41,376 --> 01:42:43,459
When he is with his
daughter in a white car,
1024
01:42:43,459 --> 01:42:44,376
he is normal.
1025
01:43:01,959 --> 01:43:03,167
His daughter is coming.
1026
01:43:03,167 --> 01:43:04,876
Should we do this in
front of school-kids?
1027
01:43:23,001 --> 01:43:24,042
Anto Chettan,
1028
01:43:24,042 --> 01:43:24,959
he got down.
1029
01:43:44,626 --> 01:43:45,834
Chikku, Shoby, get down!
1030
01:43:45,834 --> 01:43:47,042
Show him who Anto is!
1031
01:43:47,667 --> 01:43:49,251
Come fast!
- Hurry up!
1032
01:43:49,251 --> 01:43:50,334
Get the knife!
1033
01:43:50,334 --> 01:43:51,584
Don't push.
Get down fast!
1034
01:44:20,167 --> 01:44:21,834
- Dude, he has a gun!
- A gun!
1035
01:44:29,209 --> 01:44:31,584
He has a gun even when he's
in the white car! Let's escape!
1036
01:44:42,042 --> 01:44:45,334
Our people have seen guns only
in Amal Neerad's films, right?
1037
01:44:46,167 --> 01:44:47,209
Leave it, Anto.
1038
01:44:47,626 --> 01:44:48,542
Let's go!
1039
01:44:48,792 --> 01:44:49,834
He has a gun even now?
1040
01:45:40,959 --> 01:45:43,001
Hey! Ask your mom to
make some tea for me.
1041
01:45:44,834 --> 01:45:45,834
Which loser is this?
1042
01:45:46,126 --> 01:45:47,042
Your prey!
1043
01:45:47,209 --> 01:45:48,459
The prey who's a hunter!
1044
01:45:49,084 --> 01:45:51,001
I knew you'd call me, you @@$@$!
1045
01:45:51,417 --> 01:45:52,709
Then tell me, Andrews.
1046
01:45:53,167 --> 01:45:54,459
Why have I called you?
1047
01:45:55,042 --> 01:45:55,959
Hold on.
1048
01:45:56,834 --> 01:45:58,084
Where's my tea?
1049
01:46:05,584 --> 01:46:06,584
Ya! Tell me, dear.
1050
01:46:11,376 --> 01:46:12,292
You tell me.
1051
01:46:13,042 --> 01:46:14,709
You're going to
kill another child.
1052
01:46:15,001 --> 01:46:16,126
You want to inform that to me,
1053
01:46:16,542 --> 01:46:17,876
and tease me as well.
1054
01:46:26,209 --> 01:46:27,126
Get lost, man!
1055
01:46:27,542 --> 01:46:29,042
Why should I listen to you?
1056
01:46:29,667 --> 01:46:31,834
I heard all the nonsense
you spoke to Sam.
1057
01:46:32,084 --> 01:46:33,667
Where are the targets
of your challenge?
1058
01:46:34,459 --> 01:46:35,626
Hang up, you loser!
1059
01:46:49,334 --> 01:46:50,792
After he called you,
1060
01:46:50,792 --> 01:46:52,667
he changed the sim card
& made 2 more calls.
1061
01:46:52,834 --> 01:46:55,209
Even though he changed the sim,
he used the same mobile set.
1062
01:46:55,751 --> 01:46:58,584
He made those 2 calls from
the same IMEI number.
1063
01:46:59,167 --> 01:47:00,709
One was to that builder, David.
1064
01:47:05,334 --> 01:47:06,626
When we tracked the IMEI,
1065
01:47:06,834 --> 01:47:08,584
those three calls had three
different numbers.
1066
01:47:08,792 --> 01:47:10,209
But the handset was the same.
1067
01:47:10,667 --> 01:47:12,084
His first mistake.
1068
01:47:13,167 --> 01:47:15,251
The third call was to this guy -
Sathyanath.
1069
01:47:17,584 --> 01:47:18,959
Why should the killer call him?
1070
01:47:20,584 --> 01:47:22,126
Now, there's a market
for child abuse.
1071
01:47:22,751 --> 01:47:23,667
He needs that.
1072
01:47:24,542 --> 01:47:25,459
And the killer,
1073
01:47:26,626 --> 01:47:27,959
wants some publicity as well!
1074
01:47:36,417 --> 01:47:37,334
Police, right?
1075
01:47:37,667 --> 01:47:38,584
I know.
1076
01:47:39,584 --> 01:47:40,959
Why is he calling you,
1077
01:47:41,126 --> 01:47:42,042
Sathyanath?
1078
01:47:42,417 --> 01:47:43,417
Who?
1079
01:47:43,417 --> 01:47:44,334
When?
1080
01:47:46,251 --> 01:47:48,667
If you want me to say it officially
with latitude & longitude,
1081
01:47:48,834 --> 01:47:50,417
7 days back, on Monday.
1082
01:47:50,417 --> 01:47:52,792
In front of your
regular liquor store.
1083
01:47:52,792 --> 01:47:54,292
The call that came
at 3.05 PM sharp!
1084
01:47:55,042 --> 01:47:55,959
Whose was it?
1085
01:47:57,251 --> 01:47:59,292
You're quite good, man!
You found it out!
1086
01:47:59,876 --> 01:48:01,501
But I'm not going to tell you!
1087
01:48:01,917 --> 01:48:04,001
Consider it as the
arrogance of a journalist.
1088
01:48:04,001 --> 01:48:04,917
And,
1089
01:48:05,417 --> 01:48:07,542
with your over-confidence
of being an undercover cop,
1090
01:48:07,876 --> 01:48:09,542
and these solid muscles,
1091
01:48:10,126 --> 01:48:12,209
if you're trying to
scare this Sathyanathan,
1092
01:48:13,626 --> 01:48:16,209
I'll try to be scared when I step
out to take a leak in the night.
1093
01:48:23,959 --> 01:48:25,001
So carry on, Sir.
1094
01:48:28,126 --> 01:48:29,251
Got it, you kiddo?
1095
01:48:30,376 --> 01:48:32,001
Don't play in the swamp,
1096
01:48:32,417 --> 01:48:33,459
you will be soiled!
1097
01:48:48,667 --> 01:48:50,751
Assign the surveillance
of this place to someone.
1098
01:48:50,751 --> 01:48:53,501
He has to be beaten up in the dark
without using the department's name.
1099
01:49:11,042 --> 01:49:13,167
You nutcase,
what do you want?
1100
01:49:13,167 --> 01:49:14,084
Tell me!
1101
01:49:15,376 --> 01:49:17,667
Mine isn't any ordinary daily
that prints 1000-2000 copies.
1102
01:49:18,542 --> 01:49:19,542
Tell me, you scoundrel!
1103
01:49:19,917 --> 01:49:22,167
What do you want?
Why have you tied me up?
1104
01:49:24,709 --> 01:49:25,626
No questions.
1105
01:49:26,626 --> 01:49:27,626
Just tell me.
1106
01:49:27,626 --> 01:49:29,417
You've been going
on for a while now!
1107
01:49:29,876 --> 01:49:32,001
You rascal, I will
destroy your family!
1108
01:49:35,292 --> 01:49:36,584
I'm warning you!
1109
01:49:36,834 --> 01:49:37,751
Untie me!
1110
01:49:37,959 --> 01:49:40,042
You will face the consequences,
I'm telling you!
1111
01:49:42,126 --> 01:49:43,251
You will cry, man!
1112
01:49:44,042 --> 01:49:45,834
You will cry for your dear ones!
1113
01:49:46,251 --> 01:49:47,584
If not, I'll make you cry!
1114
01:49:48,626 --> 01:49:50,001
I'm not bluffing!
1115
01:49:50,334 --> 01:49:52,126
As long as I can hold
a pen in my hand,
1116
01:49:52,292 --> 01:49:53,751
with my 'S's and 'F's,
1117
01:49:53,751 --> 01:49:55,542
I will finish your family!
1118
01:49:55,709 --> 01:49:57,126
Then you'll know who I am!
1119
01:49:59,501 --> 01:50:00,626
You're messing with..
1120
01:50:06,667 --> 01:50:07,584
Oh God!
1121
01:50:08,251 --> 01:50:09,501
Oh my God!
What is this?
1122
01:50:11,667 --> 01:50:12,876
What are you doing?
1123
01:50:13,417 --> 01:50:15,292
Are you going to kill me?
Oh my God!
1124
01:50:15,626 --> 01:50:16,792
I wasn't serious!
1125
01:50:16,792 --> 01:50:17,834
I was bluffing!
1126
01:50:17,834 --> 01:50:19,001
Don't hurt me!
1127
01:50:19,001 --> 01:50:19,917
Oh God!
1128
01:50:24,001 --> 01:50:25,042
Let me go.
1129
01:50:25,209 --> 01:50:26,126
Untie me!
1130
01:50:27,751 --> 01:50:28,667
No!
1131
01:50:30,584 --> 01:50:31,501
I'll tell you.
1132
01:50:31,792 --> 01:50:33,459
- I'll tell you.
- Then tell me.
1133
01:50:34,584 --> 01:50:35,501
I swear!
1134
01:50:35,959 --> 01:50:37,417
I don't know who he is!
1135
01:50:40,042 --> 01:50:42,001
He called me to say that I
should write about him.
1136
01:50:43,167 --> 01:50:45,584
He doesn't give any detail
that can help me identify him.
1137
01:50:46,626 --> 01:50:48,209
He told me that I
should write about him,
1138
01:50:49,209 --> 01:50:51,167
and that the police are
hiding everything.
1139
01:50:52,001 --> 01:50:53,792
He wants everyone
to talk about him.
1140
01:50:54,334 --> 01:50:55,626
Everyone should be scared of him.
1141
01:50:55,959 --> 01:50:57,584
Those were his needs.
1142
01:50:58,917 --> 01:51:00,584
Initially, I didn't believe any of it.
1143
01:51:01,917 --> 01:51:05,501
But one day, he gave me the details
of his next murder in advance.
1144
01:51:06,667 --> 01:51:08,501
I believed him, only
after it happened.
1145
01:51:09,917 --> 01:51:11,626
Since it was beneficial
for me as well,
1146
01:51:12,292 --> 01:51:13,334
I followed it up.
1147
01:51:17,542 --> 01:51:19,501
He called me and
gave me information.
1148
01:51:20,792 --> 01:51:23,376
That's how I got the
details of your daughter.
1149
01:51:31,667 --> 01:51:34,959
He was ashamed of the fact
that your child survived.
1150
01:51:36,084 --> 01:51:37,001
So,
1151
01:51:38,584 --> 01:51:40,126
He said that he will kill her.
1152
01:51:43,001 --> 01:51:44,376
To know who he is,
1153
01:51:45,126 --> 01:51:46,459
I followed the child.
1154
01:51:50,376 --> 01:51:53,376
I knew that he would come looking
for the kid some day or the other.
1155
01:51:54,376 --> 01:51:55,292
But,
1156
01:51:55,626 --> 01:51:57,459
one day the police came here,
1157
01:51:58,042 --> 01:51:59,126
tracking his call.
1158
01:51:59,792 --> 01:52:02,167
Why does he call
you, Sathyanath?
1159
01:52:03,376 --> 01:52:05,417
Since there were chances of
being caught after that,
1160
01:52:06,376 --> 01:52:08,626
I told him not to talk
to me over the phone.
1161
01:52:08,959 --> 01:52:09,876
One day,
1162
01:52:25,376 --> 01:52:26,667
It was a pen drive.
1163
01:52:28,251 --> 01:52:29,917
His voice was recorded in that.
1164
01:52:30,751 --> 01:52:34,084
He had recorded the facts that
were necessary for my story.
1165
01:52:38,126 --> 01:52:40,834
There were details of his
rapes & murders in it.
1166
01:52:53,042 --> 01:52:56,084
But there was nothing in it
which could identify him.
1167
01:52:57,376 --> 01:52:59,709
He wants to be presented to
the society as an anti-hero.
1168
01:53:00,251 --> 01:53:01,834
That was his demand.
1169
01:53:02,709 --> 01:53:03,626
Why you?
1170
01:53:05,084 --> 01:53:06,459
Why did he choose you?
1171
01:53:08,751 --> 01:53:09,667
He said,
1172
01:53:11,209 --> 01:53:13,751
that he wanted the
filthiest journalist.
1173
01:53:15,917 --> 01:53:17,126
That pen drive is over there.
1174
01:53:17,751 --> 01:53:18,959
Don't hurt me!
1175
01:53:18,959 --> 01:53:20,376
I told you everything!
Please!
1176
01:53:20,376 --> 01:53:22,126
Oh God!
Untie me!
1177
01:53:22,792 --> 01:53:24,126
Whatever I said is true!
1178
01:53:24,626 --> 01:53:26,334
The market is for rape news now.
1179
01:53:27,126 --> 01:53:28,376
Especially, that of children.
1180
01:53:28,959 --> 01:53:30,709
That.. That's why I...
1181
01:53:30,709 --> 01:53:31,834
Oh God!
1182
01:53:31,834 --> 01:53:33,042
Don't do anything to me!
1183
01:53:33,751 --> 01:53:34,959
You shouldn't write, ever again!
1184
01:53:36,376 --> 01:53:38,501
You shouldn't even
think about writing.
1185
01:53:40,209 --> 01:53:41,584
Oh God!
No!
1186
01:53:41,876 --> 01:53:42,917
No!
1187
01:53:42,917 --> 01:53:43,834
Don't do it!
1188
01:53:46,751 --> 01:53:47,667
- Don't go!
1189
01:54:21,251 --> 01:54:22,542
Sir, David just left from here.
1190
01:54:23,542 --> 01:54:25,167
I heard some noise from
upstairs, as well.
1191
01:54:25,584 --> 01:54:26,501
And ya,
1192
01:54:26,667 --> 01:54:27,709
unlike what I said,
1193
01:54:27,917 --> 01:54:29,626
he smokes stylishly!
1194
01:54:29,626 --> 01:54:31,167
What the hell were you looking at?
1195
01:54:31,167 --> 01:54:32,167
Go see if he's alive!
1196
01:54:37,501 --> 01:54:38,417
What?
1197
01:54:38,792 --> 01:54:39,709
What happened?
1198
01:54:40,042 --> 01:54:41,501
A small bomb exploded!
1199
01:54:42,042 --> 01:54:44,834
Take me to the hospital quickly!
1200
01:54:51,959 --> 01:54:52,876
David!
1201
01:54:53,834 --> 01:54:55,876
I come home early these days.
1202
01:54:56,042 --> 01:54:59,001
I thought I'll be a little more
responsible about my parents.
1203
01:54:59,917 --> 01:55:01,001
Is it a pen drive?
1204
01:55:02,542 --> 01:55:03,876
It's an antique piece!
1205
01:55:04,292 --> 01:55:05,709
You would've used
it a lot, right?
1206
01:55:06,876 --> 01:55:09,084
Why don't you throw
away such old stuff?
1207
01:55:09,667 --> 01:55:10,584
4 GB.
1208
01:55:11,084 --> 01:55:12,584
It can't even store 2 films!
1209
01:55:16,667 --> 01:55:18,584
Buy a new hard disk!
I'll throw this away.
1210
01:55:19,501 --> 01:55:21,126
If you don't give it
back, I'll kill you!
1211
01:55:22,042 --> 01:55:22,959
Give it.
1212
01:56:38,459 --> 01:56:41,292
It was when that fraud
guard Narayanan went out,
1213
01:56:41,792 --> 01:56:43,459
that our apartment was robbed.
1214
01:56:45,501 --> 01:56:47,792
Prakash is my brother-in-law, Sir.
1215
01:56:50,042 --> 01:56:52,917
While I was running out of Johnny
Sir's flat with whatever I got,
1216
01:56:52,917 --> 01:56:54,042
I saw a man with a mask.
1217
01:56:54,251 --> 01:56:55,292
A joker's mask.
1218
01:56:56,959 --> 01:56:58,001
A joker's mask!
1219
01:56:59,917 --> 01:57:02,334
He wants to be presented before
the society as an anti-hero.
1220
01:57:02,334 --> 01:57:03,876
That was his demand.
1221
01:57:25,542 --> 01:57:26,709
William is in the US.
1222
01:57:27,792 --> 01:57:30,042
Who took this
connection in his name?
1223
01:57:30,542 --> 01:57:33,584
Even the police told me that prank calls
were being made from this number.
1224
01:57:33,584 --> 01:57:37,126
Have you given any identity cards
or photos to anyone recently?
1225
01:57:37,501 --> 01:57:38,709
Didn't I tell you already?
1226
01:57:38,709 --> 01:57:39,626
No!
1227
01:57:55,001 --> 01:57:55,917
This?
1228
01:57:58,084 --> 01:58:00,126
That's a new apartment that
William is going to buy.
1229
01:58:00,542 --> 01:58:01,959
From Venture Builders in Kochi.
1230
01:58:03,792 --> 01:58:05,209
I had given some
documents to them.
1231
01:58:05,417 --> 01:58:07,292
For the purpose of loans
and other formalities.
1232
01:58:09,376 --> 01:58:10,709
This is to inform you that
1233
01:58:11,126 --> 01:58:12,751
you have been terminated
from this firm.
1234
01:58:13,126 --> 01:58:15,542
For negligence and misuse
of company properties.
1235
01:58:15,709 --> 01:58:19,501
Henceforth, the management has decided
to terminate you with immediate effect.
1236
01:58:20,084 --> 01:58:24,042
You are requested to return all the
company assets in your possession.
1237
01:58:26,959 --> 01:58:28,209
Before leaving.
1238
01:58:41,667 --> 01:58:42,667
A few days back,
1239
01:58:43,417 --> 01:58:45,626
someone who introduced
himself as a joker,
1240
01:58:46,167 --> 01:58:47,209
spoke to me on the phone.
1241
01:58:49,042 --> 01:58:51,626
When I investigated in the
curiosity to find out who he is,
1242
01:58:54,417 --> 01:58:55,334
William Chacko.
1243
01:58:55,584 --> 01:58:57,584
He is a client of our Green
Cliff Villa Project.
1244
01:58:58,126 --> 01:58:59,709
When I checked his file,
1245
01:59:00,001 --> 01:59:02,542
many documents that he had submitted
to the company are missing.
1246
01:59:03,334 --> 01:59:06,209
The number that called me was
bought using those documents.
1247
01:59:07,167 --> 01:59:08,209
Upon further investigation,
1248
01:59:08,626 --> 01:59:11,584
I found that many of our
clients' documents are missing.
1249
01:59:14,376 --> 01:59:17,001
Those documents might be talking
to many people right now.
1250
01:59:19,459 --> 01:59:21,501
Since you are the ones
who had handled those files,
1251
01:59:22,167 --> 01:59:23,584
I have summoned you here.
1252
01:59:23,584 --> 01:59:24,751
If that's the case,
1253
01:59:24,751 --> 01:59:26,209
it needs to be
considered seriously.
1254
01:59:27,667 --> 01:59:30,167
The facilities of our
office are being misused.
1255
01:59:30,167 --> 01:59:31,626
We have to find him, whoever it is.
1256
01:59:32,501 --> 01:59:33,751
We have to find him!
1257
01:59:34,376 --> 01:59:35,417
We must find him!
1258
01:59:36,959 --> 01:59:39,334
I am scrutinizing everything
and everyone now.
1259
02:00:00,876 --> 02:00:03,876
These gloves are the kind which are
used by workers in construction sites.
1260
02:00:05,042 --> 02:00:07,667
There were particles of
cement and sand on this.
1261
02:00:11,209 --> 02:00:14,792
The sticker on the vehicle which was
captured by the jewellery's CCTV, is a logo.
1262
02:00:15,709 --> 02:00:18,542
The logo of that builder
David's Venture Builders.
1263
02:00:46,959 --> 02:00:47,876
So,
1264
02:00:48,167 --> 02:00:51,209
both of us are looking for
someone who's right here.
1265
02:00:56,251 --> 02:00:57,417
Poor you!
1266
02:00:58,042 --> 02:01:00,167
Someone who's working for you
did this to your child..
1267
02:01:01,834 --> 02:01:03,084
Now you can take rest.
1268
02:01:03,084 --> 02:01:05,376
Within some time,
we will catch him.
1269
02:01:06,417 --> 02:01:07,334
I told you.
1270
02:01:07,709 --> 02:01:09,292
I won't let you
get to him first.
1271
02:01:11,251 --> 02:01:12,417
After I take him into custody,
1272
02:01:13,209 --> 02:01:14,376
I'll come with him;
1273
02:01:14,792 --> 02:01:16,167
to meet your dear daughter.
1274
02:01:16,876 --> 02:01:17,792
To get her statement.
1275
02:01:18,667 --> 02:01:21,376
I want to see how you're
going to protect her then.
1276
02:01:21,834 --> 02:01:22,751
Get out!
1277
02:01:24,751 --> 02:01:25,792
I told you decently,
1278
02:01:26,042 --> 02:01:27,834
If you're good to me,
I'll be good to you.
1279
02:01:28,126 --> 02:01:29,834
You & your parallel
investigation!
1280
02:01:32,751 --> 02:01:34,917
Even after you tortured
my child so much,
1281
02:01:35,751 --> 02:01:37,542
do you know why
I'm neglecting you?
1282
02:01:38,542 --> 02:01:40,167
If I start taking you
into consideration,
1283
02:01:40,584 --> 02:01:42,459
it means that it's the
end of your life!
1284
02:01:47,584 --> 02:01:48,626
He is here.
1285
02:02:03,251 --> 02:02:04,251
It's him, Sir.
1286
02:02:04,251 --> 02:02:05,459
We got this from his bag.
1287
02:02:05,459 --> 02:02:06,709
Photos of school kids,
1288
02:02:07,334 --> 02:02:08,501
and the gloves of the killer.
1289
02:02:32,917 --> 02:02:33,834
Tell me!
1290
02:06:26,709 --> 02:06:28,042
What's that in your hand?
1291
02:06:29,709 --> 02:06:30,876
An uncle gave this to me.
1292
02:06:31,042 --> 02:06:32,167
Near the gate.
1293
02:07:23,959 --> 02:07:24,876
Stop!
1294
02:08:15,167 --> 02:08:16,626
This table is all dusty.
1295
02:08:19,584 --> 02:08:20,959
She was drawing
something over here.
1296
02:08:22,126 --> 02:08:23,459
This is the dust
from the eraser.
1297
02:09:07,126 --> 02:09:08,334
Let me see your face, please.
1298
02:09:09,667 --> 02:09:11,126
I have seen many serials.
1299
02:09:11,376 --> 02:09:13,459
But I'm seeing a serial
killer for the first time!
1300
02:09:17,917 --> 02:09:19,084
You haven't let him go yet?
1301
02:09:19,334 --> 02:09:21,042
Without even using a feather,
1302
02:09:21,042 --> 02:09:22,501
I made him admit to
everything, Sir.
1303
02:09:22,501 --> 02:09:23,542
Send him away!
1304
02:09:23,542 --> 02:09:24,584
You & your feather!
1305
02:09:26,709 --> 02:09:28,751
The body we found from
David's office lift,
1306
02:09:28,751 --> 02:09:32,542
is that of 12 year old Jancy Joseph who
went missing from Thrisshur a week back.
1307
02:09:33,459 --> 02:09:36,001
According to reports, another
child is still in his custody.
1308
02:09:36,876 --> 02:09:40,042
The peon from David's office
gave me a package to give you.
1309
02:09:50,459 --> 02:09:51,709
If you're smart enough,
1310
02:09:52,292 --> 02:09:53,417
let it be of use to you.
1311
02:09:54,542 --> 02:09:56,167
It belongs to you as well.
1312
02:09:57,334 --> 02:09:58,667
What's going to be enforced,
1313
02:09:59,626 --> 02:10:01,459
is not the law of the
country or of God,
1314
02:10:03,376 --> 02:10:04,667
it is a father's law!
1315
02:10:39,209 --> 02:10:41,001
Some girl is tied on to a chair.
1316
02:10:42,792 --> 02:10:44,792
A digital photo is also a file.
1317
02:10:45,834 --> 02:10:48,542
It precisely records when
and where it was clicked.
1318
02:10:48,917 --> 02:10:50,584
On handsets that
have camera GPS,
1319
02:10:50,584 --> 02:10:53,709
the latitude & longitude of the place
where it was clicked are also recorded.
1320
02:10:54,167 --> 02:10:57,126
So we can find the place where a
photo was clicked, very easily.
1321
02:10:58,084 --> 02:10:59,001
Oh!
1322
02:10:59,334 --> 02:11:01,376
You took so much time, even
though it was so easy?
1323
02:11:01,876 --> 02:11:02,792
Jose!
1324
02:11:16,501 --> 02:11:18,542
Sam, who was investigating
the murders in the city;
1325
02:11:19,042 --> 02:11:20,626
was murdered at the high range.
1326
02:11:21,209 --> 02:11:22,584
Sam had identified
1327
02:11:22,959 --> 02:11:24,001
his hiding place.
1328
02:11:25,251 --> 02:11:28,417
David is also taking
the route Sam took.
1329
02:11:38,334 --> 02:11:40,626
Shahul, a friend of mine; David Ninan,
1330
02:11:40,626 --> 02:11:41,834
he is coming to your circle.
1331
02:11:42,751 --> 02:11:45,167
Until I cross him, he
shouldn't go up the hill.
1332
02:11:45,667 --> 02:11:46,667
That's because..
1333
02:12:21,876 --> 02:12:23,001
Hey David!
1334
02:12:23,334 --> 02:12:25,001
I heard you're doing
the Police's job now?
1335
02:12:26,084 --> 02:12:27,209
That's not needed!
1336
02:12:27,376 --> 02:12:28,584
It's not like earlier,
1337
02:12:28,917 --> 02:12:30,459
there are young
boys in the police.
1338
02:12:30,709 --> 02:12:32,834
So, you better go
back to your family!
1339
02:12:33,376 --> 02:12:36,876
And don't try to run into the
trap of that murderous psycho!
1340
02:12:37,834 --> 02:12:38,917
We'll take care of him!
1341
02:14:03,501 --> 02:14:06,584
'Not just bikes.
My Papa does stunts with cars too!'
1342
02:14:11,834 --> 02:14:14,209
Start the cars!
Block him!
1343
02:14:43,751 --> 02:14:46,042
Seeing him go, I don't think
we can catch up with him, Sir.
1344
02:20:37,834 --> 02:20:39,001
You have failed!
1345
02:20:43,667 --> 02:20:45,542
You were my best opponent!
1346
02:20:53,667 --> 02:20:57,959
It is during his last moments, that a man
proves whether he is brave or cowardly!
1347
02:20:59,709 --> 02:21:00,959
For that, this is better!
1348
02:21:05,376 --> 02:21:06,792
David, don't you want to know
1349
02:21:07,876 --> 02:21:08,917
who I am?
1350
02:21:11,042 --> 02:21:11,959
No, David!
1351
02:21:12,542 --> 02:21:13,459
I want to win!
1352
02:21:14,292 --> 02:21:15,209
I must win!
1353
02:21:33,334 --> 02:21:36,292
When you're narrating
your bravado before me,
1354
02:21:37,251 --> 02:21:38,209
you have failed!
1355
02:26:32,001 --> 02:26:34,501
That cancer you told me about,
I destroyed it yesterday.
1356
02:26:44,709 --> 02:26:46,626
Someone dear to us
didn't reach home yesterday.
1357
02:26:48,542 --> 02:26:49,459
Who was it?
1358
02:26:55,417 --> 02:26:58,209
Only one amongst us had the ability
to transform into another person.
1359
02:27:22,334 --> 02:27:24,001
I don't want to see you, James!
1360
02:27:25,709 --> 02:27:26,792
I don't want to see you!
1361
02:27:30,751 --> 02:27:32,251
You will know who it is, gradually.
1362
02:27:32,876 --> 02:27:33,792
But..
1363
02:27:34,334 --> 02:27:36,667
People like him don't
have a face or a form.
1364
02:27:39,459 --> 02:27:43,917
Wearing masks of caring and protection
for the family and society,
1365
02:27:44,542 --> 02:27:46,126
they would still be around us.
1366
02:27:46,542 --> 02:27:49,501
We should always have a
watchful eye over our children.
1367
02:27:54,084 --> 02:27:56,209
Only if you are
sure about winning,
1368
02:27:57,667 --> 02:27:59,209
come to my house with handcuffs.
1369
02:28:01,542 --> 02:28:02,792
You're the one who should win.
1370
02:28:03,751 --> 02:28:05,709
Nothing has happened to
our child or us.
1371
02:28:06,709 --> 02:28:08,834
Even I came here making
up my mind to finish him.
1372
02:28:09,501 --> 02:28:11,376
Or else, he'll bloat up in jail,
1373
02:28:11,709 --> 02:28:13,001
and smile at us!
1374
02:28:14,334 --> 02:28:16,376
When she is matured enough,
let her decide.
1375
02:28:16,667 --> 02:28:19,042
Whether she wants to tell the
world what happened, or not.
1376
02:28:24,376 --> 02:28:25,292
Even in my house,
1377
02:28:25,751 --> 02:28:27,334
there is a girl child
like all of them.
1378
02:29:59,417 --> 02:30:07,709
'Like shining stars in the sky'
1379
02:30:09,042 --> 02:30:18,459
'A golden star which glows on the earth'
1380
02:30:18,709 --> 02:30:26,376
'Today, my world is beside you'
1381
02:30:28,042 --> 02:30:36,292
'You are my own, my very own'
1382
02:30:37,792 --> 02:30:46,042
'You are like my shadow'
1383
02:30:47,417 --> 02:30:56,126
'With your undying love'
1384
02:30:57,084 --> 02:31:06,667
'You are my shade always'
1385
02:31:06,667 --> 02:31:14,501
'You are my life'
1386
02:31:14,501 --> 02:31:26,500
www.1TamilMV.cc
100360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.