All language subtitles for Lilika

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,701 --> 00:00:11,232 There are number of questions but I've only taken the children 2 00:00:11,460 --> 00:00:15,830 because in their case what I mean is so unanswerably clear. 3 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 4 00:05:00,973 --> 00:05:02,454 What's your name? 5 00:05:03,589 --> 00:05:05,007 Sandic Milica. 6 00:05:07,419 --> 00:05:09,216 What does your mom do? 7 00:05:10,044 --> 00:05:12,744 She works as a cleaner at the Hotel Serbia, 8 00:05:12,864 --> 00:05:15,068 together with Aunt Djurdjica. 9 00:05:15,233 --> 00:05:16,936 Your mother's sister? 10 00:05:18,076 --> 00:05:19,101 No. 11 00:05:19,376 --> 00:05:23,121 But I love her the most since she lets me play in the rooms. 12 00:05:23,241 --> 00:05:24,548 Your dad? 13 00:05:26,006 --> 00:05:27,098 Dad... 14 00:05:27,962 --> 00:05:31,600 You mean the one who came yesterday to inform on me? 15 00:05:32,777 --> 00:05:34,642 He's not my real dad. 16 00:05:35,391 --> 00:05:37,948 It doesn't matter. He's a bricklayer. 17 00:05:38,566 --> 00:05:40,616 Do you have other relatives? 18 00:05:41,083 --> 00:05:45,059 Aunt Jelena. She's a whore. She works at the same hotel. 19 00:05:47,006 --> 00:05:49,563 Do your mom and dad look after you? 20 00:05:49,966 --> 00:05:51,973 Yes, they do. Always. 21 00:05:52,583 --> 00:05:55,181 Mom and Dad are away all day long. 22 00:05:55,508 --> 00:05:57,849 So, I can do whatever I want. 23 00:05:58,158 --> 00:06:00,600 But I mostly hang around with Peca. 24 00:07:11,729 --> 00:07:13,380 3 dinars. 3 dinars. 25 00:07:52,578 --> 00:07:55,882 I stole my mom's electric iron. Then, I sold it. 26 00:07:57,022 --> 00:08:01,222 Then, I wanted to rob Mr Sreja of his gun and holster. 27 00:08:02,300 --> 00:08:03,819 But I couldn't. 28 00:08:04,553 --> 00:08:08,201 And... I once beat the living daylights out of one Zorica 29 00:08:08,447 --> 00:08:10,194 for stealing a melon. 30 00:08:16,062 --> 00:08:18,816 What are we to do with you, Sandic Milica? 31 00:08:21,884 --> 00:08:25,160 Yesterday, I was doing the laundry, so I couldn't... 32 00:09:07,552 --> 00:09:08,729 Milica? 33 00:09:15,439 --> 00:09:17,944 When are we going to Lipnica? - Never! 34 00:09:18,203 --> 00:09:19,874 Are you angry at me? 35 00:09:22,960 --> 00:09:24,506 Alright, Milica. 36 00:09:25,346 --> 00:09:28,136 Do you love your mother, being so hard-working? 37 00:09:28,581 --> 00:09:31,617 Good morning! - Good morning. - How are you? 38 00:09:31,876 --> 00:09:34,747 Aunt Jelena! Aunt Jelena! Come, come! 39 00:09:40,232 --> 00:09:42,460 I love my mother a lot. A lot! 40 00:09:44,119 --> 00:09:45,900 I'd die without my mom. 41 00:09:46,203 --> 00:09:48,587 What will you do when you grow up? 42 00:09:48,707 --> 00:09:52,297 Well, until I grow up, I'll be looking after my baby brother. 43 00:09:52,548 --> 00:09:56,447 Then, once I make a lot of money, I'll take them out of here. 44 00:09:57,515 --> 00:10:00,629 My mom, my dad... And my baby brother. 45 00:10:01,237 --> 00:10:02,918 Where to, my child? 46 00:10:03,353 --> 00:10:05,690 Out of here. We're the last ones. 47 00:10:06,620 --> 00:10:09,000 Everyone got evicted. - What of your dad? 48 00:10:09,120 --> 00:10:12,026 He loves me so much. He never beats me. 49 00:10:14,574 --> 00:10:15,606 Look! 50 00:10:16,534 --> 00:10:18,888 He always buys me something nice. 51 00:10:19,329 --> 00:10:22,083 Good. What are we to do with you, Milica? 52 00:10:22,799 --> 00:10:24,126 Milena! 53 00:10:24,582 --> 00:10:27,430 I'm fed up with calling you. 54 00:10:39,960 --> 00:10:43,290 Why are you asking me that? I'm happy here. 55 00:10:44,448 --> 00:10:47,507 Wait! That's my ball! 56 00:11:04,934 --> 00:11:06,403 We're leaving. 57 00:11:45,278 --> 00:11:48,340 Aunt Djurdjica, my dad is not my dad. 58 00:11:49,085 --> 00:11:51,946 Who told you that? Stop talking nonsense. 59 00:12:02,514 --> 00:12:05,437 But where's that one who was my first dad? 60 00:12:05,606 --> 00:12:07,935 The one who stayed at this hotel. 61 00:12:08,902 --> 00:12:09,953 What? 62 00:12:10,533 --> 00:12:14,015 He just got my mom pregnant then he left. 63 00:12:14,924 --> 00:12:17,530 If only my mom had a photograph of him. 64 00:12:17,940 --> 00:12:19,130 Or a letter. 65 00:12:19,433 --> 00:12:21,193 Let go of it, Milica. 66 00:12:22,699 --> 00:12:25,191 I no longer know who my dad is. 67 00:12:25,890 --> 00:12:28,333 Was my dad handsome? - He was. 68 00:12:38,593 --> 00:12:40,994 Handsome or gorgeous? - Gorgeous. 69 00:12:47,551 --> 00:12:50,273 Let's go. - Did he pay her for something? 70 00:12:50,644 --> 00:12:52,365 Let's go, boy. 71 00:12:58,156 --> 00:13:00,666 My mom said he left for... 72 00:13:01,071 --> 00:13:02,615 What's the place? 73 00:13:03,354 --> 00:13:07,164 She's hiding it from me. So, she says that my dad... 74 00:13:08,459 --> 00:13:11,182 went somewhere, I don't know where... 75 00:13:15,229 --> 00:13:16,989 I always forget it. 76 00:13:17,968 --> 00:13:18,971 Come on! 77 00:13:19,667 --> 00:13:20,933 Let go of it. 78 00:13:21,846 --> 00:13:23,821 What do you want from me? 79 00:13:24,407 --> 00:13:25,938 In America? 80 00:13:27,607 --> 00:13:28,811 What? 81 00:13:33,167 --> 00:13:34,421 Let's go. 82 00:13:39,478 --> 00:13:41,009 Did you hear me? 83 00:13:44,221 --> 00:13:45,930 Pretty, pretty boy! 84 00:13:46,731 --> 00:13:48,650 Come on, let's go. 85 00:13:48,770 --> 00:13:51,836 We have to go. Leave that here. 86 00:13:56,304 --> 00:13:57,785 Let go of it, Milica! 87 00:13:59,346 --> 00:14:00,498 Come on! 88 00:14:06,339 --> 00:14:08,327 Milica, come here! 89 00:14:45,947 --> 00:14:48,379 If he loved me, he'd show up sometime. 90 00:14:48,499 --> 00:14:52,748 He'd hold me in his arms and say: "How are you, Milica, my dearest?" 91 00:14:52,868 --> 00:14:56,834 You've a mom. A mom and a dad. You've got everything you need. 92 00:14:59,480 --> 00:15:00,505 Wow! 93 00:15:03,247 --> 00:15:04,740 I have to know. 94 00:15:07,036 --> 00:15:08,282 There's a man... 95 00:15:09,029 --> 00:15:10,712 He looks like my Dad. 96 00:15:12,566 --> 00:15:14,540 As if he were living here. 97 00:15:15,709 --> 00:15:17,111 A hotel guy. 98 00:15:18,868 --> 00:15:21,011 He dropped by a few times. 99 00:15:24,364 --> 00:15:28,595 He's handsome. He's got a nice car. That Peugeot. Well-dressed. 100 00:15:30,075 --> 00:15:32,025 Who are you talking about? 101 00:15:32,544 --> 00:15:33,683 About him. 102 00:15:47,138 --> 00:15:48,429 Let me! 103 00:15:57,346 --> 00:15:58,498 Let me! 104 00:16:04,870 --> 00:16:08,275 Why do you hate so much your grandmother in Lipnica? 105 00:16:08,646 --> 00:16:12,263 Because she sent my mom to an institution after the war. 106 00:16:13,073 --> 00:16:15,610 Later, my mom escaped and gave birth to me. 107 00:16:15,730 --> 00:16:18,461 What of your dad? - The real one? - Yes. 108 00:16:19,401 --> 00:16:22,293 He is... Aunt Djurdjica says... 109 00:16:23,480 --> 00:16:25,718 that he was handsome. So handsome. 110 00:16:26,173 --> 00:16:28,224 He was... a salesman. 111 00:16:30,932 --> 00:16:33,911 Milica, what's wrong? Why so quiet? 112 00:16:36,275 --> 00:16:40,684 They started scolding me again. They say I'm naughty. They beat me. 113 00:16:41,442 --> 00:16:44,110 My mom let me to go to Lipnica with you. 114 00:16:45,800 --> 00:16:48,310 Have you ever travelled by chaise? 115 00:16:48,430 --> 00:16:50,546 No, I haven't. Why are you asking? 116 00:16:51,440 --> 00:16:52,816 No reason. 117 00:16:55,460 --> 00:16:57,919 One day, I'll run away to America 118 00:16:58,320 --> 00:17:01,510 and I'll grow up into a tall and pretty woman. 119 00:17:02,339 --> 00:17:05,922 Then, I'll buy a big, red cabriolet. 120 00:17:06,709 --> 00:17:08,860 And a big, cute puppy. 121 00:17:09,840 --> 00:17:13,018 And then, when I get back from America... 122 00:17:13,438 --> 00:17:15,628 I'll be driving round our house. 123 00:17:15,969 --> 00:17:18,019 And everyone will notice me! 124 00:17:18,530 --> 00:17:21,619 And everyone will shout: "Here comes our Lilika!" 125 00:17:21,846 --> 00:17:24,061 I won't be looking at anyone. 126 00:17:24,364 --> 00:17:27,088 And the wind will blow my hair like this. 127 00:17:56,316 --> 00:17:59,614 When my mom was a little girl, her dad was a partisan. 128 00:18:00,113 --> 00:18:03,702 Then, the chetniks came to Lipnica and they slaughtered my granny. 129 00:18:03,822 --> 00:18:06,580 Then, the Germans came. They set Lipnica on fire. 130 00:18:06,700 --> 00:18:09,662 And all of this was burning... like this! 131 00:18:13,368 --> 00:18:15,571 Burned down by the Germans. 132 00:18:18,466 --> 00:18:20,719 Then, everyone ran to the forest. 133 00:18:23,328 --> 00:18:24,720 All the people! 134 00:18:25,827 --> 00:18:28,669 Germans were chasing after them with dogs. 135 00:18:32,276 --> 00:18:34,250 They were throwing bombs. 136 00:18:59,103 --> 00:19:00,419 I'll get you! 137 00:19:12,810 --> 00:19:14,898 You'll ruin that lovely suit. 138 00:19:26,189 --> 00:19:29,607 You know, I forgot everything you told me. 139 00:19:29,975 --> 00:19:32,469 I too forget everything. I don't care. 140 00:19:40,081 --> 00:19:41,461 Leave it to me. 141 00:19:50,552 --> 00:19:53,934 I do remember when I stole 2 left slippers at the market. 142 00:19:54,054 --> 00:19:57,785 I wanted to exchange one left for one right but I got arrested. 143 00:19:58,177 --> 00:20:01,405 Then, you came again and you were sad. 144 00:20:02,410 --> 00:20:04,954 You were just looking at me like this... 145 00:20:05,315 --> 00:20:07,029 And you asked me: 146 00:20:07,392 --> 00:20:10,228 "What do you need those smelly slippers for?" 147 00:20:10,584 --> 00:20:12,071 I kept quiet. 148 00:20:14,773 --> 00:20:16,525 I do remember that. 149 00:20:55,466 --> 00:20:57,238 All right? - All right. 150 00:20:58,188 --> 00:20:59,188 Thank you. 151 00:21:12,740 --> 00:21:13,749 Milica... 152 00:21:15,132 --> 00:21:16,404 Tell me... 153 00:21:17,526 --> 00:21:19,295 When you were little... 154 00:21:19,816 --> 00:21:22,629 Did you ever sleep together with your mom? 155 00:21:29,679 --> 00:21:31,343 You mean, in bed? 156 00:21:32,668 --> 00:21:33,846 I didn't. 157 00:21:35,280 --> 00:21:38,267 Sometimes, I'd wake up and get scared, shouting: 158 00:21:38,646 --> 00:21:41,370 "Mom, get that man out of my bed! 159 00:21:41,627 --> 00:21:43,551 I want to sleep with you." 160 00:21:47,274 --> 00:21:48,933 How silly of me! 161 00:21:51,026 --> 00:21:53,468 I'd better tell you more about Lipnica. 162 00:21:56,074 --> 00:21:58,770 One day, a plane killed one of our goats, 163 00:21:59,009 --> 00:22:00,970 and my mom's mom died. 164 00:22:04,080 --> 00:22:05,903 Her brother got lost. 165 00:22:07,524 --> 00:22:10,417 What of your mom's dad? Your grandfather. 166 00:22:10,537 --> 00:22:12,347 He was a partisan, right? 167 00:22:14,504 --> 00:22:16,694 My grandfather was killed. 168 00:22:17,934 --> 00:22:20,931 And so, my mom was left all alone. 169 00:23:14,304 --> 00:23:15,469 Lilika! 170 00:23:29,316 --> 00:23:32,468 That's Mr Sreja. And your mother, Ms Smiljka. 171 00:23:33,125 --> 00:23:35,125 Ms Smiljka's going grey. 172 00:23:35,574 --> 00:23:37,802 And her tits hang like this. 173 00:23:40,745 --> 00:23:43,366 There she is, swaying round the room. 174 00:23:45,933 --> 00:23:49,920 Well, it's not interesting anymore. I'm not a little girl. 175 00:23:51,685 --> 00:23:52,784 Idiot! 176 00:23:53,721 --> 00:23:55,785 It made me feel a bit sick. 177 00:23:59,442 --> 00:24:00,771 Get off me! 178 00:24:42,585 --> 00:24:44,686 Catch me if you can! Catch me! 179 00:24:58,615 --> 00:25:00,774 There you are! I can see you. 180 00:25:13,696 --> 00:25:16,252 Peca... You've just kissed me. 181 00:25:55,237 --> 00:25:58,135 Good morning. You came. Just a moment. 182 00:26:05,558 --> 00:26:08,266 Is there no other solution? - Well... 183 00:26:09,492 --> 00:26:11,826 I see you too grew fond of her. - Yes. 184 00:26:11,946 --> 00:26:14,501 Please, wait in the staff room. - Thank you. 185 00:26:23,644 --> 00:26:24,898 Sit. 186 00:26:26,556 --> 00:26:28,151 Sandic Milica? 187 00:26:29,428 --> 00:26:32,352 She's doing the laundry. - Shame on you, Popovic! 188 00:26:40,248 --> 00:26:42,387 She's not there. She ran off. 189 00:26:44,765 --> 00:26:47,499 Banana. Apple. You paid too. 190 00:26:47,856 --> 00:26:50,932 Those who haven't paid, can't get in! 191 00:26:51,181 --> 00:26:52,895 Get lost! Hands off! 192 00:26:58,251 --> 00:27:01,884 She's so vile. - She'll come begging on her knees. 193 00:27:15,862 --> 00:27:20,001 Well, then... What woman has... And what man has. 194 00:27:21,306 --> 00:27:23,065 And how they do it. 195 00:27:25,472 --> 00:27:28,270 I saw Peca's mom doing it. 196 00:27:28,772 --> 00:27:30,132 Who's Peca? 197 00:27:30,740 --> 00:27:31,917 My "Keka." 198 00:27:32,443 --> 00:27:33,747 He's 16. 199 00:27:34,329 --> 00:27:35,329 Really? 200 00:27:49,579 --> 00:27:52,242 He kissed and pinched me once in the dark. 201 00:27:52,362 --> 00:27:54,931 What do you say? Kissing and pinching? 202 00:27:57,891 --> 00:28:02,352 He wanted to put his hand down there, shouting: "Come on, Lilika! Come on!" 203 00:28:04,516 --> 00:28:08,535 I swear I could've killed him I ran off. He thinks I'm a fool. 204 00:28:08,856 --> 00:28:12,307 But, you said you love Peca? You're such a liar. 205 00:28:12,427 --> 00:28:15,440 Such a liar. - I'm not! I swear! Move away! 206 00:28:17,570 --> 00:28:22,405 As if you all will be better off! Sure! I hate whores who pretend to be nice. 207 00:28:22,797 --> 00:28:26,704 What? They'll send you to an institution and you'll be nice yourself. 208 00:28:53,679 --> 00:28:55,603 Hello. Sit. 209 00:28:57,463 --> 00:28:59,906 Get ready. Step forward, Nada. 210 00:29:00,550 --> 00:29:02,331 Write down the exercise. 211 00:29:04,351 --> 00:29:07,315 The use of double fractions in addition. 212 00:29:10,054 --> 00:29:13,325 I'm not a liar, I swear. I never loved Peca. 213 00:29:13,934 --> 00:29:17,172 That's something different. I loved other men. 214 00:29:17,649 --> 00:29:21,092 But I no longer remember. I was a little girl then. 215 00:29:23,624 --> 00:29:26,953 I once went to Lipnica with a man. 216 00:29:28,227 --> 00:29:30,587 You've no idea what Lipnica is like. 217 00:29:30,707 --> 00:29:32,891 Beautiful. So beautiful. 218 00:29:57,791 --> 00:30:00,023 We were driving in a chaise. 219 00:30:00,232 --> 00:30:02,954 I like driving in a chaise the most. 220 00:30:12,090 --> 00:30:15,698 The horses were running... Running and running... 221 00:30:17,027 --> 00:30:19,880 Then, he asked me: "Are you scared?" 222 00:30:20,374 --> 00:30:23,811 I said I wasn't. I was happy. 223 00:30:25,171 --> 00:30:28,850 Then, he asked me again: "Why are looking at me like that?" 224 00:30:29,329 --> 00:30:31,556 I replied: "No reason". 225 00:30:32,540 --> 00:30:36,021 I wanted to ask him: "Do you have children?" 226 00:30:48,508 --> 00:30:50,977 That was the best day of my life. 227 00:31:46,094 --> 00:31:48,166 Peca, you're always smoking. 228 00:31:48,880 --> 00:31:50,796 You never do anything. 229 00:31:52,631 --> 00:31:56,948 You spent two years in the institution. If only they'd taught you to speak. 230 00:31:59,519 --> 00:32:03,317 You were picking corn there and you only learnt to smoke. 231 00:32:09,184 --> 00:32:11,876 You could be speaking properly. 232 00:32:13,982 --> 00:32:15,780 Only if you wanted to. 233 00:32:17,103 --> 00:32:19,154 Tip out that water. Come on! 234 00:32:22,082 --> 00:32:24,500 Peca! What's your name? 235 00:32:26,273 --> 00:32:28,223 Say it if you know. - Keka! 236 00:32:28,343 --> 00:32:31,959 Dear Peca! Hold this. You don't even know your own name. 237 00:32:32,702 --> 00:32:33,791 Keka. 238 00:32:34,065 --> 00:32:35,534 Say "Milica". 239 00:32:36,374 --> 00:32:37,544 Lilika. 240 00:32:41,065 --> 00:32:43,776 You know... I like being called that. 241 00:32:52,087 --> 00:32:53,502 Eh, Keka... 242 00:32:54,887 --> 00:32:56,653 You're like other men. 243 00:32:56,773 --> 00:33:01,077 You only look at women and spy through a keyhole. That's why they beat you. 244 00:33:01,562 --> 00:33:05,435 You only wait for a chance to push me in the dark and pinch me. 245 00:33:07,286 --> 00:33:08,665 Beat it! 246 00:33:10,864 --> 00:33:13,086 Come on, you whore! 247 00:33:20,269 --> 00:33:23,233 Who are you to tell me that? You take me for a fool? 248 00:33:23,502 --> 00:33:24,721 Guys! 249 00:33:25,189 --> 00:33:27,581 Once a whore, always a whore! 250 00:33:29,002 --> 00:33:30,445 I know that. 251 00:33:30,824 --> 00:33:32,318 Beat it! 252 00:33:34,028 --> 00:33:35,800 Stay away from me! 253 00:33:51,526 --> 00:33:52,526 Come. 254 00:34:11,613 --> 00:34:13,853 Look. I've been stealing again. 255 00:34:18,448 --> 00:34:21,726 I'll leave one for my baby brother. He's been sick. 256 00:34:26,738 --> 00:34:30,662 If they take me back to the institution, will you run off with me? 257 00:34:33,022 --> 00:34:36,744 Then, I'll let you kiss me with your tongue, like a grown-up. 258 00:34:49,706 --> 00:34:51,609 You don't love me at all. 259 00:34:52,357 --> 00:34:55,222 We don't know what to do with you, my child. 260 00:34:55,496 --> 00:34:58,990 I don't want to be taken there. I'm happy here. 261 00:35:14,893 --> 00:35:17,387 They say you've been stealing. 262 00:35:17,729 --> 00:35:20,398 And they want to take you to the institution. 263 00:35:20,640 --> 00:35:23,591 Don't let me go, mommy. Don't let me go. 264 00:35:23,879 --> 00:35:25,309 I love you. 265 00:35:25,967 --> 00:35:29,537 Please, tell Dad that I'll be good. Every day. 266 00:35:39,181 --> 00:35:41,599 You keep on promising. 267 00:35:42,157 --> 00:35:44,083 Peca, listen! 268 00:35:44,858 --> 00:35:47,288 Get out of my sight! Get lost! 269 00:35:59,432 --> 00:36:00,660 Come here. 270 00:36:02,860 --> 00:36:04,287 Did you hear me? 271 00:36:07,866 --> 00:36:09,121 Sit! 272 00:36:35,940 --> 00:36:40,681 I can't be responsible for this child. They won't send her to the institution. 273 00:36:41,084 --> 00:36:44,899 And you gave your mother's and brother's life for this country... 274 00:38:08,810 --> 00:38:12,646 What were you doing at the construction site? - I love that place. 275 00:38:14,858 --> 00:38:16,415 We got drunk once. 276 00:38:17,899 --> 00:38:19,642 Were you drinking too? 277 00:38:20,329 --> 00:38:23,861 Once, I got so drunk because we mixed wine and raki. 278 00:38:24,213 --> 00:38:26,884 I was drunk the most and Laza. 279 00:38:28,087 --> 00:38:32,605 I wanted to escape in a dustcart and Laza took me home. 280 00:38:33,112 --> 00:38:35,720 My dad tied me to the bed with a belt. 281 00:38:35,973 --> 00:38:38,454 With his fist, he squeezed my mouth. 282 00:38:38,694 --> 00:38:39,909 Like this! 283 00:38:40,407 --> 00:38:44,278 He was beating me with a stick and I couldn't even scream 284 00:38:44,587 --> 00:38:45,955 or cry anymore. 285 00:38:48,191 --> 00:38:50,697 There was no one to protect me anymore. 286 00:42:31,436 --> 00:42:32,968 My mom is a whore. 287 00:42:38,671 --> 00:42:39,975 Come on, Mica! 288 00:42:41,507 --> 00:42:43,360 What's with you today? 289 00:42:47,828 --> 00:42:49,145 Aunt Jelena! 290 00:42:50,494 --> 00:42:52,988 Can I sleep at your place tonight? 291 00:42:54,441 --> 00:42:57,058 You can. Why are you whispering? 292 00:42:57,178 --> 00:42:58,362 No reason. 293 00:43:01,108 --> 00:43:02,171 Let me! 294 00:43:25,639 --> 00:43:28,532 You're pretty but they say you're a whore. 295 00:43:29,054 --> 00:43:30,978 Sorry? I can't hear you! 296 00:44:01,039 --> 00:44:04,824 All the men look at you. Mr Mladen and Mr Andra too. 297 00:44:05,195 --> 00:44:06,815 You know who else? 298 00:44:07,845 --> 00:44:09,269 That Peca guy. 299 00:44:27,325 --> 00:44:29,908 Sleep. Keep on sleeping. 300 00:44:49,641 --> 00:44:52,021 Mica, go home. It's dawn already. 301 00:44:53,269 --> 00:44:55,989 Aunt Jelena, I can't sleep. 302 00:44:59,293 --> 00:45:01,882 Did my mom tell you anything about me? 303 00:45:03,286 --> 00:45:05,383 Where they want to take me to. 304 00:45:06,859 --> 00:45:07,923 She didn't. 305 00:45:08,913 --> 00:45:10,065 She didn't? 306 00:45:11,807 --> 00:45:13,288 What do you mean? 307 00:45:13,587 --> 00:45:17,559 Everyone's asking me "what are we to do with you, Sandic Milica?" 308 00:45:27,909 --> 00:45:30,238 What are you going to do now? 309 00:45:48,360 --> 00:45:51,387 My mom has bandy legs and rotten teeth. 310 00:45:52,412 --> 00:45:54,832 So, she can't even be a whore. 311 00:45:55,603 --> 00:45:58,950 That's why she gets angry when Dad tells her that. 312 00:46:05,541 --> 00:46:06,680 Stop! 313 00:46:08,678 --> 00:46:10,771 Why are you beating me, Dad? 314 00:46:13,414 --> 00:46:14,838 Stop, I tell you! 315 00:46:16,036 --> 00:46:17,707 You want to steal? 316 00:46:18,795 --> 00:46:20,593 Play hooky from school? 317 00:46:21,090 --> 00:46:23,761 You want to go to Lipnica? New Belgrade? 318 00:46:32,277 --> 00:46:34,960 Dad... - What is it? 319 00:46:35,390 --> 00:46:38,466 Why does Dad beat me every day? Every day! 320 00:46:38,959 --> 00:46:40,351 Damn you! 321 00:46:40,795 --> 00:46:42,595 Playing hooky from school? 322 00:46:42,715 --> 00:46:44,571 Don't! - Stop, I tell you! 323 00:46:44,866 --> 00:46:46,504 Please, forgive her. 324 00:46:46,624 --> 00:46:48,833 Alright! Alright! I won't. 325 00:46:57,306 --> 00:46:58,666 Good heavens! 326 00:47:08,870 --> 00:47:11,035 She should be in an institution. 327 00:47:13,847 --> 00:47:15,037 In jail. 328 00:47:20,966 --> 00:47:25,447 Peca, I'm gonna beat your brains out too. You damn brat! 329 00:47:53,564 --> 00:47:55,336 Don't cry, Mom. Don't. 330 00:48:08,059 --> 00:48:11,763 Will you ever be a good girl like other girls? 331 00:48:11,883 --> 00:48:15,326 I will, Mom! I will! Every day! Every day! 332 00:50:13,068 --> 00:50:15,536 What shall we do with you, Sandic Milica? 333 00:50:16,247 --> 00:50:18,994 You know, I was doing the laundry again. 334 00:50:26,910 --> 00:50:30,037 I'm not sure anymore whether I was doing the laundry... 335 00:50:30,299 --> 00:50:31,794 Or not. 336 00:50:38,032 --> 00:50:39,240 Be quiet! 337 00:50:41,182 --> 00:50:42,271 Be quiet! 338 00:50:44,824 --> 00:50:46,596 Get ready. Go home! 339 00:50:49,873 --> 00:50:51,039 Bye. 340 00:51:07,959 --> 00:51:09,769 You've got a new dress. 341 00:51:10,022 --> 00:51:12,900 I know. They'll come for me tomorrow. 342 00:51:16,056 --> 00:51:18,360 Have they already come? - Yes. 343 00:51:23,605 --> 00:51:26,575 I pretended I didn't know anything. 344 00:51:26,695 --> 00:51:28,847 And I wanted to be happy. 345 00:51:43,631 --> 00:51:47,947 I see that you want to love me like you love other children. 346 00:51:50,097 --> 00:51:51,508 But you can't. 347 00:53:20,421 --> 00:53:23,839 Aunt Jelena! They've come! Come, Aunt Jelena! 348 00:53:24,138 --> 00:53:26,562 Stop, Milica! What's with you? 349 00:53:27,954 --> 00:53:29,779 Stop, Mica! Stop! 350 00:53:33,749 --> 00:53:35,914 Don't be afraid, Mica. 351 00:53:37,692 --> 00:53:39,263 Wait, Milica! 352 00:53:39,901 --> 00:53:41,194 Listen to me! 353 00:53:42,624 --> 00:53:45,624 What's with you? Don't be afraid, for God's sake! 354 00:53:46,295 --> 00:53:48,865 Aunt Jelena. They've come for me. 355 00:54:21,957 --> 00:54:25,641 You aren't going to take me to the institution? Please, don't. 356 00:54:25,927 --> 00:54:28,490 How will I do without my little brother? 357 00:54:28,806 --> 00:54:30,363 Don't be afraid. 358 00:54:45,068 --> 00:54:46,720 They're coming back! 359 00:54:47,163 --> 00:54:49,784 Don't let me go! Don't let me go! 360 00:55:17,042 --> 00:55:18,992 I love my mom so much! 361 00:56:06,192 --> 00:56:08,572 Goodbye now. Lilika is going to die. 362 00:56:16,300 --> 00:56:19,770 Nothing is coming up. And I'm so happy that I've lived. 363 00:58:41,665 --> 00:58:44,871 You know, Peca. They'll take Lilika to an institution. 364 00:58:44,991 --> 00:58:47,024 And Lilika will be gone. 365 00:58:56,604 --> 00:58:58,896 They'll take me to an institution! 366 00:58:59,453 --> 00:59:00,453 No! 367 00:59:01,162 --> 00:59:02,554 That car... 368 00:59:03,616 --> 00:59:06,147 You know very well how life is there. 369 00:59:09,608 --> 00:59:11,996 That man who drove me to Lipnica... 370 00:59:12,890 --> 00:59:15,324 That's a whore! The biggest one. 371 00:59:16,124 --> 00:59:17,408 Rhore! 372 00:59:17,920 --> 00:59:18,997 Rhore! 373 00:59:31,174 --> 00:59:32,296 Stop, Peca! 374 00:59:33,146 --> 00:59:35,136 Wait, I'll show you! 375 00:59:36,313 --> 00:59:39,449 Rhore? Rhore? Who's "rhore"? 376 00:59:40,333 --> 00:59:42,954 You call your mother a "rhore"? 377 00:59:43,844 --> 00:59:46,918 Peca, son! Have you gone crazy? 378 00:59:47,243 --> 00:59:50,471 How dare you say that to your mother? My God! 379 00:59:54,037 --> 00:59:55,258 Wait! 380 00:59:56,088 --> 00:59:57,420 Wait, I tell you! 381 01:00:00,335 --> 01:00:01,754 Wait, I tell you! 382 01:00:11,275 --> 01:00:12,694 Wait, I tell you! 383 01:00:14,522 --> 01:00:16,411 And with your trousers on! 384 01:00:18,492 --> 01:00:20,281 Get back, you devil! 385 01:00:20,828 --> 01:00:22,879 Peca! Get back! 386 01:00:23,181 --> 01:00:25,501 You'll drown! Idiot! 387 01:00:37,103 --> 01:00:39,989 What the heck are you doing here? Buzz off! 388 01:05:47,927 --> 01:05:49,952 Do you want me to hug you? 389 01:06:59,772 --> 01:07:01,354 What are you doing? 390 01:07:28,012 --> 01:07:31,599 Don't do it. They'll send you to an institution again. Don't. 391 01:07:32,080 --> 01:07:33,320 Run, Peca! 392 01:07:35,895 --> 01:07:37,034 Stop! 393 01:07:37,452 --> 01:07:38,610 Get him! 394 01:07:39,989 --> 01:07:42,541 Peca, don't let them catch you! 395 01:07:57,998 --> 01:07:59,834 What are we to do with you? 396 01:08:02,186 --> 01:08:03,900 ...Sandic Milica. 397 01:08:15,106 --> 01:08:16,276 Come along! 398 01:08:57,326 --> 01:09:00,326 So, I couldn't run or cry. 399 01:09:01,001 --> 01:09:03,045 Nobody could protect me anymore. 400 01:09:03,165 --> 01:09:04,649 Was it homework? 401 01:09:06,231 --> 01:09:08,349 It's not nice. - Read it. 402 01:09:09,340 --> 01:09:13,960 Mom too was educated in the institution. She didn't like it so she escaped. 403 01:09:14,232 --> 01:09:18,324 Now, she works as a cleaner at our hotel. It's called "Serbia". 404 01:09:18,610 --> 01:09:21,256 And all the women here are cleaners or... 405 01:10:09,411 --> 01:10:10,804 Wait! 406 01:10:11,702 --> 01:10:13,475 That's my ball! 407 01:10:25,000 --> 01:10:26,937 That's my ball! 408 01:10:39,485 --> 01:10:41,751 I loved life so much. 409 01:10:45,745 --> 01:10:47,291 Then, I said... 410 01:10:47,724 --> 01:10:51,470 I don't mind if I die. I just want my little brother to get well. 411 01:10:54,795 --> 01:10:56,087 Let's go. 412 01:11:16,508 --> 01:11:18,824 You shouldn't have been stealing. 413 01:11:21,133 --> 01:11:23,602 Am I right? - I know, but... 414 01:11:25,500 --> 01:11:27,429 I was always hungry. 415 01:11:32,693 --> 01:11:34,876 Take this report to the commissioner. 416 01:11:34,996 --> 01:11:38,260 I started to steal a lot. And... 417 01:11:41,583 --> 01:11:42,709 And... 418 01:11:50,008 --> 01:11:52,792 I robbed my Mom of 6 former dinars. 419 01:11:53,162 --> 01:11:54,200 And... 420 01:11:54,580 --> 01:11:56,555 50 more and... 421 01:11:57,181 --> 01:12:01,131 36 and 187 former dinars. 422 01:12:03,085 --> 01:12:05,414 What did you get for that money? 423 01:12:05,838 --> 01:12:09,648 I spent all the money on pears. I hid one in the bathroom. 424 01:12:10,272 --> 01:12:13,620 Waiting for my Mom to leave to give it to my little brother. 425 01:12:13,740 --> 01:12:16,047 What happened last night with Peca? 426 01:12:18,997 --> 01:12:22,923 I stole 3 lemons, then, 2 more for my little brother and an apple. 427 01:12:23,043 --> 01:12:24,828 That's all I know. 428 01:12:26,495 --> 01:12:29,320 Report from the grocery. - That's alright. 429 01:12:31,422 --> 01:12:32,690 Ah, yes! 430 01:12:33,463 --> 01:12:36,355 The grocer was looking at me so I got scared. 431 01:12:47,957 --> 01:12:50,121 Shall I tell you about school? 432 01:12:53,215 --> 01:12:57,481 Once at school, I stole a pencil from a girl called Nevenka Novakovic. 433 01:12:58,540 --> 01:13:01,564 They made a search. - They didn't catch you? 434 01:13:02,273 --> 01:13:04,421 Almost. I hid it. 435 01:13:06,082 --> 01:13:07,863 I sold it to Mr Andra. 436 01:13:09,409 --> 01:13:10,904 He steals too. 437 01:13:11,196 --> 01:13:14,171 Miss Persa as well. I saw her. 438 01:13:15,308 --> 01:13:16,895 I bought pears. 439 01:13:18,352 --> 01:13:20,022 They were awful! 440 01:13:20,369 --> 01:13:23,015 I took money from Aunt Jelena's topcoat. 441 01:13:24,250 --> 01:13:27,409 Tell us, Milica, what did you do with that money? 442 01:13:29,009 --> 01:13:31,502 I went to the children's restaurant. 443 01:13:33,099 --> 01:13:36,909 I was eating salami and rolls. It's a restaurant for children. 444 01:13:37,331 --> 01:13:38,838 I didn't like it. 445 01:13:39,269 --> 01:13:41,883 I stole an iron's cord from Miss Lepa. 446 01:13:42,003 --> 01:13:46,275 It was old and no one wanted to buy it. I threw it in the bin. 447 01:13:47,121 --> 01:13:48,210 And... 448 01:13:49,282 --> 01:13:52,270 One evening, something white on the clothes line. 449 01:13:52,762 --> 01:13:55,460 Three little diapers. I threw them away too. 450 01:13:55,580 --> 01:13:58,555 I stole more things but I don't recall now. 451 01:13:59,426 --> 01:14:01,813 You stole two slippers at a market. 452 01:14:02,625 --> 01:14:04,045 The thick ones? 453 01:14:05,121 --> 01:14:06,893 First, I took one... 454 01:14:07,363 --> 01:14:08,863 Then, the other. 455 01:14:09,288 --> 01:14:11,863 Then I noticed they were both left. 456 01:14:11,983 --> 01:14:13,350 There's more. 457 01:14:13,894 --> 01:14:17,987 Yes, yes! I wanted to exchange one left for a right slipper. 458 01:14:21,567 --> 01:14:24,258 That day, I saw you for the first time. 459 01:14:26,596 --> 01:14:29,406 He came up to me and he was sad. 460 01:14:30,317 --> 01:14:33,786 He asked me: "What do you need those smelly slippers for?" 461 01:14:34,509 --> 01:14:36,033 I kept quiet. 462 01:14:36,523 --> 01:14:40,219 Then, this lady asked me: "So young and already stealing? 463 01:14:40,509 --> 01:14:43,263 Don't you feel ashamed?" I replied no. 464 01:14:43,888 --> 01:14:45,827 Sir, you too asked me once. 465 01:14:45,947 --> 01:14:48,717 "Don't you feel ashamed?" I said no. 466 01:14:49,131 --> 01:14:50,579 Do you remember? 467 01:14:52,921 --> 01:14:56,647 My mom came running, pulling her hair out and screaming: 468 01:14:56,997 --> 01:15:01,625 "Ow, ow, ow. I gave my life for my child and this is how she repays me 469 01:15:01,823 --> 01:15:05,077 "Ow, ow, ow, ow. I won't pull it through." 470 01:15:23,052 --> 01:15:27,586 And I felt so ashamed. Because of her. Because of everything. 471 01:15:31,944 --> 01:15:33,168 Wait for me. 472 01:15:34,785 --> 01:15:35,887 Shall we? 473 01:15:37,230 --> 01:15:39,218 Here you are. - Thank you. 474 01:15:45,288 --> 01:15:46,630 You stay. 475 01:16:07,582 --> 01:16:09,250 It's nice in here. 476 01:16:13,502 --> 01:16:17,104 What a shame! I could've worn that little dress of mine. 477 01:16:17,224 --> 01:16:20,351 That green and yellow dress with tiny flowers on it. 478 01:16:37,642 --> 01:16:38,832 Let me! 479 01:17:00,999 --> 01:17:05,685 I wish my Mom and Dad would hold me by the hand and take me to Zemun. 480 01:17:11,041 --> 01:17:13,906 To that institution which is not an institution. 481 01:17:14,026 --> 01:17:15,925 But a jail for children. 482 01:17:38,596 --> 01:17:41,975 I'm not scared anymore. I just feel so ashamed. 483 01:19:00,656 --> 01:19:02,834 English subtitles: Corvusalbus, KG 484 01:19:03,305 --> 01:19:09,326 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 34800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.