Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,701 --> 00:00:11,232
There are number of questions
but I've only taken the children
2
00:00:11,460 --> 00:00:15,830
because in their case
what I mean is so unanswerably clear.
3
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
4
00:05:00,973 --> 00:05:02,454
What's your name?
5
00:05:03,589 --> 00:05:05,007
Sandic Milica.
6
00:05:07,419 --> 00:05:09,216
What does your mom do?
7
00:05:10,044 --> 00:05:12,744
She works as a cleaner
at the Hotel Serbia,
8
00:05:12,864 --> 00:05:15,068
together with Aunt Djurdjica.
9
00:05:15,233 --> 00:05:16,936
Your mother's sister?
10
00:05:18,076 --> 00:05:19,101
No.
11
00:05:19,376 --> 00:05:23,121
But I love her the most
since she lets me play in the rooms.
12
00:05:23,241 --> 00:05:24,548
Your dad?
13
00:05:26,006 --> 00:05:27,098
Dad...
14
00:05:27,962 --> 00:05:31,600
You mean the one
who came yesterday to inform on me?
15
00:05:32,777 --> 00:05:34,642
He's not my real dad.
16
00:05:35,391 --> 00:05:37,948
It doesn't matter.
He's a bricklayer.
17
00:05:38,566 --> 00:05:40,616
Do you have other relatives?
18
00:05:41,083 --> 00:05:45,059
Aunt Jelena. She's a whore.
She works at the same hotel.
19
00:05:47,006 --> 00:05:49,563
Do your mom and dad look after you?
20
00:05:49,966 --> 00:05:51,973
Yes, they do. Always.
21
00:05:52,583 --> 00:05:55,181
Mom and Dad are away all day long.
22
00:05:55,508 --> 00:05:57,849
So, I can do whatever I want.
23
00:05:58,158 --> 00:06:00,600
But I mostly hang around with Peca.
24
00:07:11,729 --> 00:07:13,380
3 dinars. 3 dinars.
25
00:07:52,578 --> 00:07:55,882
I stole my mom's electric iron.
Then, I sold it.
26
00:07:57,022 --> 00:08:01,222
Then, I wanted to rob Mr Sreja
of his gun and holster.
27
00:08:02,300 --> 00:08:03,819
But I couldn't.
28
00:08:04,553 --> 00:08:08,201
And... I once beat the living daylights
out of one Zorica
29
00:08:08,447 --> 00:08:10,194
for stealing a melon.
30
00:08:16,062 --> 00:08:18,816
What are we to do with you,
Sandic Milica?
31
00:08:21,884 --> 00:08:25,160
Yesterday, I was doing the laundry,
so I couldn't...
32
00:09:07,552 --> 00:09:08,729
Milica?
33
00:09:15,439 --> 00:09:17,944
When are we going to Lipnica?
- Never!
34
00:09:18,203 --> 00:09:19,874
Are you angry at me?
35
00:09:22,960 --> 00:09:24,506
Alright, Milica.
36
00:09:25,346 --> 00:09:28,136
Do you love your mother,
being so hard-working?
37
00:09:28,581 --> 00:09:31,617
Good morning!
- Good morning. - How are you?
38
00:09:31,876 --> 00:09:34,747
Aunt Jelena! Aunt Jelena!
Come, come!
39
00:09:40,232 --> 00:09:42,460
I love my mother a lot. A lot!
40
00:09:44,119 --> 00:09:45,900
I'd die without my mom.
41
00:09:46,203 --> 00:09:48,587
What will you do when you grow up?
42
00:09:48,707 --> 00:09:52,297
Well, until I grow up,
I'll be looking after my baby brother.
43
00:09:52,548 --> 00:09:56,447
Then, once I make a lot of money,
I'll take them out of here.
44
00:09:57,515 --> 00:10:00,629
My mom, my dad...
And my baby brother.
45
00:10:01,237 --> 00:10:02,918
Where to, my child?
46
00:10:03,353 --> 00:10:05,690
Out of here. We're the last ones.
47
00:10:06,620 --> 00:10:09,000
Everyone got evicted.
- What of your dad?
48
00:10:09,120 --> 00:10:12,026
He loves me so much.
He never beats me.
49
00:10:14,574 --> 00:10:15,606
Look!
50
00:10:16,534 --> 00:10:18,888
He always buys me something nice.
51
00:10:19,329 --> 00:10:22,083
Good.
What are we to do with you, Milica?
52
00:10:22,799 --> 00:10:24,126
Milena!
53
00:10:24,582 --> 00:10:27,430
I'm fed up with calling you.
54
00:10:39,960 --> 00:10:43,290
Why are you asking me that?
I'm happy here.
55
00:10:44,448 --> 00:10:47,507
Wait! That's my ball!
56
00:11:04,934 --> 00:11:06,403
We're leaving.
57
00:11:45,278 --> 00:11:48,340
Aunt Djurdjica,
my dad is not my dad.
58
00:11:49,085 --> 00:11:51,946
Who told you that?
Stop talking nonsense.
59
00:12:02,514 --> 00:12:05,437
But where's that one
who was my first dad?
60
00:12:05,606 --> 00:12:07,935
The one who stayed at this hotel.
61
00:12:08,902 --> 00:12:09,953
What?
62
00:12:10,533 --> 00:12:14,015
He just got my mom pregnant
then he left.
63
00:12:14,924 --> 00:12:17,530
If only my mom had a photograph of him.
64
00:12:17,940 --> 00:12:19,130
Or a letter.
65
00:12:19,433 --> 00:12:21,193
Let go of it, Milica.
66
00:12:22,699 --> 00:12:25,191
I no longer know who my dad is.
67
00:12:25,890 --> 00:12:28,333
Was my dad handsome?
- He was.
68
00:12:38,593 --> 00:12:40,994
Handsome or gorgeous?
- Gorgeous.
69
00:12:47,551 --> 00:12:50,273
Let's go.
- Did he pay her for something?
70
00:12:50,644 --> 00:12:52,365
Let's go, boy.
71
00:12:58,156 --> 00:13:00,666
My mom said he left for...
72
00:13:01,071 --> 00:13:02,615
What's the place?
73
00:13:03,354 --> 00:13:07,164
She's hiding it from me.
So, she says that my dad...
74
00:13:08,459 --> 00:13:11,182
went somewhere,
I don't know where...
75
00:13:15,229 --> 00:13:16,989
I always forget it.
76
00:13:17,968 --> 00:13:18,971
Come on!
77
00:13:19,667 --> 00:13:20,933
Let go of it.
78
00:13:21,846 --> 00:13:23,821
What do you want from me?
79
00:13:24,407 --> 00:13:25,938
In America?
80
00:13:27,607 --> 00:13:28,811
What?
81
00:13:33,167 --> 00:13:34,421
Let's go.
82
00:13:39,478 --> 00:13:41,009
Did you hear me?
83
00:13:44,221 --> 00:13:45,930
Pretty, pretty boy!
84
00:13:46,731 --> 00:13:48,650
Come on, let's go.
85
00:13:48,770 --> 00:13:51,836
We have to go.
Leave that here.
86
00:13:56,304 --> 00:13:57,785
Let go of it, Milica!
87
00:13:59,346 --> 00:14:00,498
Come on!
88
00:14:06,339 --> 00:14:08,327
Milica, come here!
89
00:14:45,947 --> 00:14:48,379
If he loved me,
he'd show up sometime.
90
00:14:48,499 --> 00:14:52,748
He'd hold me in his arms and say:
"How are you, Milica, my dearest?"
91
00:14:52,868 --> 00:14:56,834
You've a mom. A mom and a dad.
You've got everything you need.
92
00:14:59,480 --> 00:15:00,505
Wow!
93
00:15:03,247 --> 00:15:04,740
I have to know.
94
00:15:07,036 --> 00:15:08,282
There's a man...
95
00:15:09,029 --> 00:15:10,712
He looks like my Dad.
96
00:15:12,566 --> 00:15:14,540
As if he were living here.
97
00:15:15,709 --> 00:15:17,111
A hotel guy.
98
00:15:18,868 --> 00:15:21,011
He dropped by a few times.
99
00:15:24,364 --> 00:15:28,595
He's handsome. He's got a nice car.
That Peugeot. Well-dressed.
100
00:15:30,075 --> 00:15:32,025
Who are you talking about?
101
00:15:32,544 --> 00:15:33,683
About him.
102
00:15:47,138 --> 00:15:48,429
Let me!
103
00:15:57,346 --> 00:15:58,498
Let me!
104
00:16:04,870 --> 00:16:08,275
Why do you hate so much
your grandmother in Lipnica?
105
00:16:08,646 --> 00:16:12,263
Because she sent my mom
to an institution after the war.
106
00:16:13,073 --> 00:16:15,610
Later, my mom escaped
and gave birth to me.
107
00:16:15,730 --> 00:16:18,461
What of your dad?
- The real one? - Yes.
108
00:16:19,401 --> 00:16:22,293
He is... Aunt Djurdjica says...
109
00:16:23,480 --> 00:16:25,718
that he was handsome.
So handsome.
110
00:16:26,173 --> 00:16:28,224
He was... a salesman.
111
00:16:30,932 --> 00:16:33,911
Milica, what's wrong?
Why so quiet?
112
00:16:36,275 --> 00:16:40,684
They started scolding me again.
They say I'm naughty. They beat me.
113
00:16:41,442 --> 00:16:44,110
My mom let me to go to Lipnica with you.
114
00:16:45,800 --> 00:16:48,310
Have you ever travelled by chaise?
115
00:16:48,430 --> 00:16:50,546
No, I haven't. Why are you asking?
116
00:16:51,440 --> 00:16:52,816
No reason.
117
00:16:55,460 --> 00:16:57,919
One day, I'll run away to America
118
00:16:58,320 --> 00:17:01,510
and I'll grow up into
a tall and pretty woman.
119
00:17:02,339 --> 00:17:05,922
Then, I'll buy a big, red cabriolet.
120
00:17:06,709 --> 00:17:08,860
And a big, cute puppy.
121
00:17:09,840 --> 00:17:13,018
And then,
when I get back from America...
122
00:17:13,438 --> 00:17:15,628
I'll be driving round our house.
123
00:17:15,969 --> 00:17:18,019
And everyone will notice me!
124
00:17:18,530 --> 00:17:21,619
And everyone will shout:
"Here comes our Lilika!"
125
00:17:21,846 --> 00:17:24,061
I won't be looking at anyone.
126
00:17:24,364 --> 00:17:27,088
And the wind will blow my hair
like this.
127
00:17:56,316 --> 00:17:59,614
When my mom was a little girl,
her dad was a partisan.
128
00:18:00,113 --> 00:18:03,702
Then, the chetniks came to Lipnica
and they slaughtered my granny.
129
00:18:03,822 --> 00:18:06,580
Then, the Germans came.
They set Lipnica on fire.
130
00:18:06,700 --> 00:18:09,662
And all of this was burning...
like this!
131
00:18:13,368 --> 00:18:15,571
Burned down by the Germans.
132
00:18:18,466 --> 00:18:20,719
Then, everyone ran to the forest.
133
00:18:23,328 --> 00:18:24,720
All the people!
134
00:18:25,827 --> 00:18:28,669
Germans were chasing after them
with dogs.
135
00:18:32,276 --> 00:18:34,250
They were throwing bombs.
136
00:18:59,103 --> 00:19:00,419
I'll get you!
137
00:19:12,810 --> 00:19:14,898
You'll ruin that lovely suit.
138
00:19:26,189 --> 00:19:29,607
You know,
I forgot everything you told me.
139
00:19:29,975 --> 00:19:32,469
I too forget everything.
I don't care.
140
00:19:40,081 --> 00:19:41,461
Leave it to me.
141
00:19:50,552 --> 00:19:53,934
I do remember when I stole
2 left slippers at the market.
142
00:19:54,054 --> 00:19:57,785
I wanted to exchange one left
for one right but I got arrested.
143
00:19:58,177 --> 00:20:01,405
Then, you came again
and you were sad.
144
00:20:02,410 --> 00:20:04,954
You were just looking at me like this...
145
00:20:05,315 --> 00:20:07,029
And you asked me:
146
00:20:07,392 --> 00:20:10,228
"What do you need
those smelly slippers for?"
147
00:20:10,584 --> 00:20:12,071
I kept quiet.
148
00:20:14,773 --> 00:20:16,525
I do remember that.
149
00:20:55,466 --> 00:20:57,238
All right? - All right.
150
00:20:58,188 --> 00:20:59,188
Thank you.
151
00:21:12,740 --> 00:21:13,749
Milica...
152
00:21:15,132 --> 00:21:16,404
Tell me...
153
00:21:17,526 --> 00:21:19,295
When you were little...
154
00:21:19,816 --> 00:21:22,629
Did you ever sleep
together with your mom?
155
00:21:29,679 --> 00:21:31,343
You mean, in bed?
156
00:21:32,668 --> 00:21:33,846
I didn't.
157
00:21:35,280 --> 00:21:38,267
Sometimes, I'd wake up
and get scared, shouting:
158
00:21:38,646 --> 00:21:41,370
"Mom, get that man out of my bed!
159
00:21:41,627 --> 00:21:43,551
I want to sleep with you."
160
00:21:47,274 --> 00:21:48,933
How silly of me!
161
00:21:51,026 --> 00:21:53,468
I'd better tell you more about Lipnica.
162
00:21:56,074 --> 00:21:58,770
One day, a plane
killed one of our goats,
163
00:21:59,009 --> 00:22:00,970
and my mom's mom died.
164
00:22:04,080 --> 00:22:05,903
Her brother got lost.
165
00:22:07,524 --> 00:22:10,417
What of your mom's dad?
Your grandfather.
166
00:22:10,537 --> 00:22:12,347
He was a partisan, right?
167
00:22:14,504 --> 00:22:16,694
My grandfather was killed.
168
00:22:17,934 --> 00:22:20,931
And so, my mom was left all alone.
169
00:23:14,304 --> 00:23:15,469
Lilika!
170
00:23:29,316 --> 00:23:32,468
That's Mr Sreja.
And your mother, Ms Smiljka.
171
00:23:33,125 --> 00:23:35,125
Ms Smiljka's going grey.
172
00:23:35,574 --> 00:23:37,802
And her tits hang like this.
173
00:23:40,745 --> 00:23:43,366
There she is,
swaying round the room.
174
00:23:45,933 --> 00:23:49,920
Well, it's not interesting anymore.
I'm not a little girl.
175
00:23:51,685 --> 00:23:52,784
Idiot!
176
00:23:53,721 --> 00:23:55,785
It made me feel a bit sick.
177
00:23:59,442 --> 00:24:00,771
Get off me!
178
00:24:42,585 --> 00:24:44,686
Catch me if you can! Catch me!
179
00:24:58,615 --> 00:25:00,774
There you are! I can see you.
180
00:25:13,696 --> 00:25:16,252
Peca... You've just kissed me.
181
00:25:55,237 --> 00:25:58,135
Good morning. You came.
Just a moment.
182
00:26:05,558 --> 00:26:08,266
Is there no other solution?
- Well...
183
00:26:09,492 --> 00:26:11,826
I see you too grew fond of her.
- Yes.
184
00:26:11,946 --> 00:26:14,501
Please, wait in the staff room.
- Thank you.
185
00:26:23,644 --> 00:26:24,898
Sit.
186
00:26:26,556 --> 00:26:28,151
Sandic Milica?
187
00:26:29,428 --> 00:26:32,352
She's doing the laundry.
- Shame on you, Popovic!
188
00:26:40,248 --> 00:26:42,387
She's not there.
She ran off.
189
00:26:44,765 --> 00:26:47,499
Banana. Apple. You paid too.
190
00:26:47,856 --> 00:26:50,932
Those who haven't paid, can't get in!
191
00:26:51,181 --> 00:26:52,895
Get lost! Hands off!
192
00:26:58,251 --> 00:27:01,884
She's so vile.
- She'll come begging on her knees.
193
00:27:15,862 --> 00:27:20,001
Well, then...
What woman has... And what man has.
194
00:27:21,306 --> 00:27:23,065
And how they do it.
195
00:27:25,472 --> 00:27:28,270
I saw Peca's mom doing it.
196
00:27:28,772 --> 00:27:30,132
Who's Peca?
197
00:27:30,740 --> 00:27:31,917
My "Keka."
198
00:27:32,443 --> 00:27:33,747
He's 16.
199
00:27:34,329 --> 00:27:35,329
Really?
200
00:27:49,579 --> 00:27:52,242
He kissed and pinched me once
in the dark.
201
00:27:52,362 --> 00:27:54,931
What do you say?
Kissing and pinching?
202
00:27:57,891 --> 00:28:02,352
He wanted to put his hand down there,
shouting: "Come on, Lilika! Come on!"
203
00:28:04,516 --> 00:28:08,535
I swear I could've killed him
I ran off. He thinks I'm a fool.
204
00:28:08,856 --> 00:28:12,307
But, you said you love Peca?
You're such a liar.
205
00:28:12,427 --> 00:28:15,440
Such a liar.
- I'm not! I swear! Move away!
206
00:28:17,570 --> 00:28:22,405
As if you all will be better off! Sure!
I hate whores who pretend to be nice.
207
00:28:22,797 --> 00:28:26,704
What? They'll send you to an institution
and you'll be nice yourself.
208
00:28:53,679 --> 00:28:55,603
Hello. Sit.
209
00:28:57,463 --> 00:28:59,906
Get ready.
Step forward, Nada.
210
00:29:00,550 --> 00:29:02,331
Write down the exercise.
211
00:29:04,351 --> 00:29:07,315
The use of double fractions in addition.
212
00:29:10,054 --> 00:29:13,325
I'm not a liar, I swear.
I never loved Peca.
213
00:29:13,934 --> 00:29:17,172
That's something different.
I loved other men.
214
00:29:17,649 --> 00:29:21,092
But I no longer remember.
I was a little girl then.
215
00:29:23,624 --> 00:29:26,953
I once went to Lipnica with a man.
216
00:29:28,227 --> 00:29:30,587
You've no idea what Lipnica is like.
217
00:29:30,707 --> 00:29:32,891
Beautiful. So beautiful.
218
00:29:57,791 --> 00:30:00,023
We were driving in a chaise.
219
00:30:00,232 --> 00:30:02,954
I like driving in a chaise the most.
220
00:30:12,090 --> 00:30:15,698
The horses were running...
Running and running...
221
00:30:17,027 --> 00:30:19,880
Then, he asked me:
"Are you scared?"
222
00:30:20,374 --> 00:30:23,811
I said I wasn't.
I was happy.
223
00:30:25,171 --> 00:30:28,850
Then, he asked me again:
"Why are looking at me like that?"
224
00:30:29,329 --> 00:30:31,556
I replied: "No reason".
225
00:30:32,540 --> 00:30:36,021
I wanted to ask him:
"Do you have children?"
226
00:30:48,508 --> 00:30:50,977
That was the best day of my life.
227
00:31:46,094 --> 00:31:48,166
Peca, you're always smoking.
228
00:31:48,880 --> 00:31:50,796
You never do anything.
229
00:31:52,631 --> 00:31:56,948
You spent two years in the institution.
If only they'd taught you to speak.
230
00:31:59,519 --> 00:32:03,317
You were picking corn there
and you only learnt to smoke.
231
00:32:09,184 --> 00:32:11,876
You could be speaking properly.
232
00:32:13,982 --> 00:32:15,780
Only if you wanted to.
233
00:32:17,103 --> 00:32:19,154
Tip out that water. Come on!
234
00:32:22,082 --> 00:32:24,500
Peca! What's your name?
235
00:32:26,273 --> 00:32:28,223
Say it if you know. - Keka!
236
00:32:28,343 --> 00:32:31,959
Dear Peca! Hold this.
You don't even know your own name.
237
00:32:32,702 --> 00:32:33,791
Keka.
238
00:32:34,065 --> 00:32:35,534
Say "Milica".
239
00:32:36,374 --> 00:32:37,544
Lilika.
240
00:32:41,065 --> 00:32:43,776
You know...
I like being called that.
241
00:32:52,087 --> 00:32:53,502
Eh, Keka...
242
00:32:54,887 --> 00:32:56,653
You're like other men.
243
00:32:56,773 --> 00:33:01,077
You only look at women and spy through
a keyhole. That's why they beat you.
244
00:33:01,562 --> 00:33:05,435
You only wait for a chance
to push me in the dark and pinch me.
245
00:33:07,286 --> 00:33:08,665
Beat it!
246
00:33:10,864 --> 00:33:13,086
Come on, you whore!
247
00:33:20,269 --> 00:33:23,233
Who are you to tell me that?
You take me for a fool?
248
00:33:23,502 --> 00:33:24,721
Guys!
249
00:33:25,189 --> 00:33:27,581
Once a whore, always a whore!
250
00:33:29,002 --> 00:33:30,445
I know that.
251
00:33:30,824 --> 00:33:32,318
Beat it!
252
00:33:34,028 --> 00:33:35,800
Stay away from me!
253
00:33:51,526 --> 00:33:52,526
Come.
254
00:34:11,613 --> 00:34:13,853
Look. I've been stealing again.
255
00:34:18,448 --> 00:34:21,726
I'll leave one for my baby brother.
He's been sick.
256
00:34:26,738 --> 00:34:30,662
If they take me back to the institution,
will you run off with me?
257
00:34:33,022 --> 00:34:36,744
Then, I'll let you kiss me
with your tongue, like a grown-up.
258
00:34:49,706 --> 00:34:51,609
You don't love me at all.
259
00:34:52,357 --> 00:34:55,222
We don't know what
to do with you, my child.
260
00:34:55,496 --> 00:34:58,990
I don't want to be taken there.
I'm happy here.
261
00:35:14,893 --> 00:35:17,387
They say you've been stealing.
262
00:35:17,729 --> 00:35:20,398
And they want
to take you to the institution.
263
00:35:20,640 --> 00:35:23,591
Don't let me go, mommy.
Don't let me go.
264
00:35:23,879 --> 00:35:25,309
I love you.
265
00:35:25,967 --> 00:35:29,537
Please, tell Dad that I'll be good.
Every day.
266
00:35:39,181 --> 00:35:41,599
You keep on promising.
267
00:35:42,157 --> 00:35:44,083
Peca, listen!
268
00:35:44,858 --> 00:35:47,288
Get out of my sight!
Get lost!
269
00:35:59,432 --> 00:36:00,660
Come here.
270
00:36:02,860 --> 00:36:04,287
Did you hear me?
271
00:36:07,866 --> 00:36:09,121
Sit!
272
00:36:35,940 --> 00:36:40,681
I can't be responsible for this child.
They won't send her to the institution.
273
00:36:41,084 --> 00:36:44,899
And you gave your mother's
and brother's life for this country...
274
00:38:08,810 --> 00:38:12,646
What were you doing at the
construction site? - I love that place.
275
00:38:14,858 --> 00:38:16,415
We got drunk once.
276
00:38:17,899 --> 00:38:19,642
Were you drinking too?
277
00:38:20,329 --> 00:38:23,861
Once, I got so drunk
because we mixed wine and raki.
278
00:38:24,213 --> 00:38:26,884
I was drunk the most and Laza.
279
00:38:28,087 --> 00:38:32,605
I wanted to escape in a dustcart
and Laza took me home.
280
00:38:33,112 --> 00:38:35,720
My dad tied me to the bed with a belt.
281
00:38:35,973 --> 00:38:38,454
With his fist,
he squeezed my mouth.
282
00:38:38,694 --> 00:38:39,909
Like this!
283
00:38:40,407 --> 00:38:44,278
He was beating me with a stick
and I couldn't even scream
284
00:38:44,587 --> 00:38:45,955
or cry anymore.
285
00:38:48,191 --> 00:38:50,697
There was no one to protect me anymore.
286
00:42:31,436 --> 00:42:32,968
My mom is a whore.
287
00:42:38,671 --> 00:42:39,975
Come on, Mica!
288
00:42:41,507 --> 00:42:43,360
What's with you today?
289
00:42:47,828 --> 00:42:49,145
Aunt Jelena!
290
00:42:50,494 --> 00:42:52,988
Can I sleep at your place tonight?
291
00:42:54,441 --> 00:42:57,058
You can. Why are you whispering?
292
00:42:57,178 --> 00:42:58,362
No reason.
293
00:43:01,108 --> 00:43:02,171
Let me!
294
00:43:25,639 --> 00:43:28,532
You're pretty but
they say you're a whore.
295
00:43:29,054 --> 00:43:30,978
Sorry? I can't hear you!
296
00:44:01,039 --> 00:44:04,824
All the men look at you.
Mr Mladen and Mr Andra too.
297
00:44:05,195 --> 00:44:06,815
You know who else?
298
00:44:07,845 --> 00:44:09,269
That Peca guy.
299
00:44:27,325 --> 00:44:29,908
Sleep. Keep on sleeping.
300
00:44:49,641 --> 00:44:52,021
Mica, go home. It's dawn already.
301
00:44:53,269 --> 00:44:55,989
Aunt Jelena, I can't sleep.
302
00:44:59,293 --> 00:45:01,882
Did my mom tell you anything about me?
303
00:45:03,286 --> 00:45:05,383
Where they want to take me to.
304
00:45:06,859 --> 00:45:07,923
She didn't.
305
00:45:08,913 --> 00:45:10,065
She didn't?
306
00:45:11,807 --> 00:45:13,288
What do you mean?
307
00:45:13,587 --> 00:45:17,559
Everyone's asking me "what are we
to do with you, Sandic Milica?"
308
00:45:27,909 --> 00:45:30,238
What are you going to do now?
309
00:45:48,360 --> 00:45:51,387
My mom has bandy legs and rotten teeth.
310
00:45:52,412 --> 00:45:54,832
So, she can't even be a whore.
311
00:45:55,603 --> 00:45:58,950
That's why she gets angry
when Dad tells her that.
312
00:46:05,541 --> 00:46:06,680
Stop!
313
00:46:08,678 --> 00:46:10,771
Why are you beating me, Dad?
314
00:46:13,414 --> 00:46:14,838
Stop, I tell you!
315
00:46:16,036 --> 00:46:17,707
You want to steal?
316
00:46:18,795 --> 00:46:20,593
Play hooky from school?
317
00:46:21,090 --> 00:46:23,761
You want to go to Lipnica?
New Belgrade?
318
00:46:32,277 --> 00:46:34,960
Dad...
- What is it?
319
00:46:35,390 --> 00:46:38,466
Why does Dad beat me every day?
Every day!
320
00:46:38,959 --> 00:46:40,351
Damn you!
321
00:46:40,795 --> 00:46:42,595
Playing hooky from school?
322
00:46:42,715 --> 00:46:44,571
Don't!
- Stop, I tell you!
323
00:46:44,866 --> 00:46:46,504
Please, forgive her.
324
00:46:46,624 --> 00:46:48,833
Alright! Alright! I won't.
325
00:46:57,306 --> 00:46:58,666
Good heavens!
326
00:47:08,870 --> 00:47:11,035
She should be in an institution.
327
00:47:13,847 --> 00:47:15,037
In jail.
328
00:47:20,966 --> 00:47:25,447
Peca, I'm gonna beat
your brains out too. You damn brat!
329
00:47:53,564 --> 00:47:55,336
Don't cry, Mom. Don't.
330
00:48:08,059 --> 00:48:11,763
Will you ever be a good girl
like other girls?
331
00:48:11,883 --> 00:48:15,326
I will, Mom! I will!
Every day! Every day!
332
00:50:13,068 --> 00:50:15,536
What shall we do with you,
Sandic Milica?
333
00:50:16,247 --> 00:50:18,994
You know,
I was doing the laundry again.
334
00:50:26,910 --> 00:50:30,037
I'm not sure anymore
whether I was doing the laundry...
335
00:50:30,299 --> 00:50:31,794
Or not.
336
00:50:38,032 --> 00:50:39,240
Be quiet!
337
00:50:41,182 --> 00:50:42,271
Be quiet!
338
00:50:44,824 --> 00:50:46,596
Get ready. Go home!
339
00:50:49,873 --> 00:50:51,039
Bye.
340
00:51:07,959 --> 00:51:09,769
You've got a new dress.
341
00:51:10,022 --> 00:51:12,900
I know.
They'll come for me tomorrow.
342
00:51:16,056 --> 00:51:18,360
Have they already come?
- Yes.
343
00:51:23,605 --> 00:51:26,575
I pretended I didn't know anything.
344
00:51:26,695 --> 00:51:28,847
And I wanted to be happy.
345
00:51:43,631 --> 00:51:47,947
I see that you want to love me
like you love other children.
346
00:51:50,097 --> 00:51:51,508
But you can't.
347
00:53:20,421 --> 00:53:23,839
Aunt Jelena! They've come!
Come, Aunt Jelena!
348
00:53:24,138 --> 00:53:26,562
Stop, Milica!
What's with you?
349
00:53:27,954 --> 00:53:29,779
Stop, Mica! Stop!
350
00:53:33,749 --> 00:53:35,914
Don't be afraid, Mica.
351
00:53:37,692 --> 00:53:39,263
Wait, Milica!
352
00:53:39,901 --> 00:53:41,194
Listen to me!
353
00:53:42,624 --> 00:53:45,624
What's with you?
Don't be afraid, for God's sake!
354
00:53:46,295 --> 00:53:48,865
Aunt Jelena. They've come for me.
355
00:54:21,957 --> 00:54:25,641
You aren't going to take me
to the institution? Please, don't.
356
00:54:25,927 --> 00:54:28,490
How will I do without my little brother?
357
00:54:28,806 --> 00:54:30,363
Don't be afraid.
358
00:54:45,068 --> 00:54:46,720
They're coming back!
359
00:54:47,163 --> 00:54:49,784
Don't let me go! Don't let me go!
360
00:55:17,042 --> 00:55:18,992
I love my mom so much!
361
00:56:06,192 --> 00:56:08,572
Goodbye now.
Lilika is going to die.
362
00:56:16,300 --> 00:56:19,770
Nothing is coming up.
And I'm so happy that I've lived.
363
00:58:41,665 --> 00:58:44,871
You know, Peca.
They'll take Lilika to an institution.
364
00:58:44,991 --> 00:58:47,024
And Lilika will be gone.
365
00:58:56,604 --> 00:58:58,896
They'll take me to an institution!
366
00:58:59,453 --> 00:59:00,453
No!
367
00:59:01,162 --> 00:59:02,554
That car...
368
00:59:03,616 --> 00:59:06,147
You know very well
how life is there.
369
00:59:09,608 --> 00:59:11,996
That man who drove me to Lipnica...
370
00:59:12,890 --> 00:59:15,324
That's a whore!
The biggest one.
371
00:59:16,124 --> 00:59:17,408
Rhore!
372
00:59:17,920 --> 00:59:18,997
Rhore!
373
00:59:31,174 --> 00:59:32,296
Stop, Peca!
374
00:59:33,146 --> 00:59:35,136
Wait, I'll show you!
375
00:59:36,313 --> 00:59:39,449
Rhore? Rhore?
Who's "rhore"?
376
00:59:40,333 --> 00:59:42,954
You call your mother a "rhore"?
377
00:59:43,844 --> 00:59:46,918
Peca, son! Have you gone crazy?
378
00:59:47,243 --> 00:59:50,471
How dare you say that
to your mother? My God!
379
00:59:54,037 --> 00:59:55,258
Wait!
380
00:59:56,088 --> 00:59:57,420
Wait, I tell you!
381
01:00:00,335 --> 01:00:01,754
Wait, I tell you!
382
01:00:11,275 --> 01:00:12,694
Wait, I tell you!
383
01:00:14,522 --> 01:00:16,411
And with your trousers on!
384
01:00:18,492 --> 01:00:20,281
Get back, you devil!
385
01:00:20,828 --> 01:00:22,879
Peca! Get back!
386
01:00:23,181 --> 01:00:25,501
You'll drown! Idiot!
387
01:00:37,103 --> 01:00:39,989
What the heck are you doing here?
Buzz off!
388
01:05:47,927 --> 01:05:49,952
Do you want me to hug you?
389
01:06:59,772 --> 01:07:01,354
What are you doing?
390
01:07:28,012 --> 01:07:31,599
Don't do it. They'll send you
to an institution again. Don't.
391
01:07:32,080 --> 01:07:33,320
Run, Peca!
392
01:07:35,895 --> 01:07:37,034
Stop!
393
01:07:37,452 --> 01:07:38,610
Get him!
394
01:07:39,989 --> 01:07:42,541
Peca, don't let them catch you!
395
01:07:57,998 --> 01:07:59,834
What are we to do with you?
396
01:08:02,186 --> 01:08:03,900
...Sandic Milica.
397
01:08:15,106 --> 01:08:16,276
Come along!
398
01:08:57,326 --> 01:09:00,326
So, I couldn't run or cry.
399
01:09:01,001 --> 01:09:03,045
Nobody could protect me anymore.
400
01:09:03,165 --> 01:09:04,649
Was it homework?
401
01:09:06,231 --> 01:09:08,349
It's not nice.
- Read it.
402
01:09:09,340 --> 01:09:13,960
Mom too was educated in the institution.
She didn't like it so she escaped.
403
01:09:14,232 --> 01:09:18,324
Now, she works as a cleaner
at our hotel. It's called "Serbia".
404
01:09:18,610 --> 01:09:21,256
And all the women here
are cleaners or...
405
01:10:09,411 --> 01:10:10,804
Wait!
406
01:10:11,702 --> 01:10:13,475
That's my ball!
407
01:10:25,000 --> 01:10:26,937
That's my ball!
408
01:10:39,485 --> 01:10:41,751
I loved life so much.
409
01:10:45,745 --> 01:10:47,291
Then, I said...
410
01:10:47,724 --> 01:10:51,470
I don't mind if I die. I just want
my little brother to get well.
411
01:10:54,795 --> 01:10:56,087
Let's go.
412
01:11:16,508 --> 01:11:18,824
You shouldn't have been stealing.
413
01:11:21,133 --> 01:11:23,602
Am I right?
- I know, but...
414
01:11:25,500 --> 01:11:27,429
I was always hungry.
415
01:11:32,693 --> 01:11:34,876
Take this report to the commissioner.
416
01:11:34,996 --> 01:11:38,260
I started to steal a lot. And...
417
01:11:41,583 --> 01:11:42,709
And...
418
01:11:50,008 --> 01:11:52,792
I robbed my Mom
of 6 former dinars.
419
01:11:53,162 --> 01:11:54,200
And...
420
01:11:54,580 --> 01:11:56,555
50 more and...
421
01:11:57,181 --> 01:12:01,131
36 and 187 former dinars.
422
01:12:03,085 --> 01:12:05,414
What did you get for that money?
423
01:12:05,838 --> 01:12:09,648
I spent all the money on pears.
I hid one in the bathroom.
424
01:12:10,272 --> 01:12:13,620
Waiting for my Mom to leave
to give it to my little brother.
425
01:12:13,740 --> 01:12:16,047
What happened last night with Peca?
426
01:12:18,997 --> 01:12:22,923
I stole 3 lemons, then, 2 more
for my little brother and an apple.
427
01:12:23,043 --> 01:12:24,828
That's all I know.
428
01:12:26,495 --> 01:12:29,320
Report from the grocery.
- That's alright.
429
01:12:31,422 --> 01:12:32,690
Ah, yes!
430
01:12:33,463 --> 01:12:36,355
The grocer was looking at me
so I got scared.
431
01:12:47,957 --> 01:12:50,121
Shall I tell you about school?
432
01:12:53,215 --> 01:12:57,481
Once at school, I stole a pencil
from a girl called Nevenka Novakovic.
433
01:12:58,540 --> 01:13:01,564
They made a search.
- They didn't catch you?
434
01:13:02,273 --> 01:13:04,421
Almost. I hid it.
435
01:13:06,082 --> 01:13:07,863
I sold it to Mr Andra.
436
01:13:09,409 --> 01:13:10,904
He steals too.
437
01:13:11,196 --> 01:13:14,171
Miss Persa as well. I saw her.
438
01:13:15,308 --> 01:13:16,895
I bought pears.
439
01:13:18,352 --> 01:13:20,022
They were awful!
440
01:13:20,369 --> 01:13:23,015
I took money from Aunt Jelena's topcoat.
441
01:13:24,250 --> 01:13:27,409
Tell us, Milica,
what did you do with that money?
442
01:13:29,009 --> 01:13:31,502
I went to the children's restaurant.
443
01:13:33,099 --> 01:13:36,909
I was eating salami and rolls.
It's a restaurant for children.
444
01:13:37,331 --> 01:13:38,838
I didn't like it.
445
01:13:39,269 --> 01:13:41,883
I stole an iron's cord from Miss Lepa.
446
01:13:42,003 --> 01:13:46,275
It was old and no one wanted
to buy it. I threw it in the bin.
447
01:13:47,121 --> 01:13:48,210
And...
448
01:13:49,282 --> 01:13:52,270
One evening, something white
on the clothes line.
449
01:13:52,762 --> 01:13:55,460
Three little diapers.
I threw them away too.
450
01:13:55,580 --> 01:13:58,555
I stole more things
but I don't recall now.
451
01:13:59,426 --> 01:14:01,813
You stole two slippers at a market.
452
01:14:02,625 --> 01:14:04,045
The thick ones?
453
01:14:05,121 --> 01:14:06,893
First, I took one...
454
01:14:07,363 --> 01:14:08,863
Then, the other.
455
01:14:09,288 --> 01:14:11,863
Then I noticed they were both left.
456
01:14:11,983 --> 01:14:13,350
There's more.
457
01:14:13,894 --> 01:14:17,987
Yes, yes! I wanted to exchange
one left for a right slipper.
458
01:14:21,567 --> 01:14:24,258
That day,
I saw you for the first time.
459
01:14:26,596 --> 01:14:29,406
He came up to me and he was sad.
460
01:14:30,317 --> 01:14:33,786
He asked me: "What do you need
those smelly slippers for?"
461
01:14:34,509 --> 01:14:36,033
I kept quiet.
462
01:14:36,523 --> 01:14:40,219
Then, this lady asked me:
"So young and already stealing?
463
01:14:40,509 --> 01:14:43,263
Don't you feel ashamed?"
I replied no.
464
01:14:43,888 --> 01:14:45,827
Sir, you too asked me once.
465
01:14:45,947 --> 01:14:48,717
"Don't you feel ashamed?"
I said no.
466
01:14:49,131 --> 01:14:50,579
Do you remember?
467
01:14:52,921 --> 01:14:56,647
My mom came running,
pulling her hair out and screaming:
468
01:14:56,997 --> 01:15:01,625
"Ow, ow, ow. I gave my life for my child
and this is how she repays me
469
01:15:01,823 --> 01:15:05,077
"Ow, ow, ow, ow.
I won't pull it through."
470
01:15:23,052 --> 01:15:27,586
And I felt so ashamed.
Because of her. Because of everything.
471
01:15:31,944 --> 01:15:33,168
Wait for me.
472
01:15:34,785 --> 01:15:35,887
Shall we?
473
01:15:37,230 --> 01:15:39,218
Here you are.
- Thank you.
474
01:15:45,288 --> 01:15:46,630
You stay.
475
01:16:07,582 --> 01:16:09,250
It's nice in here.
476
01:16:13,502 --> 01:16:17,104
What a shame! I could've worn
that little dress of mine.
477
01:16:17,224 --> 01:16:20,351
That green and yellow dress
with tiny flowers on it.
478
01:16:37,642 --> 01:16:38,832
Let me!
479
01:17:00,999 --> 01:17:05,685
I wish my Mom and Dad would hold me
by the hand and take me to Zemun.
480
01:17:11,041 --> 01:17:13,906
To that institution
which is not an institution.
481
01:17:14,026 --> 01:17:15,925
But a jail for children.
482
01:17:38,596 --> 01:17:41,975
I'm not scared anymore.
I just feel so ashamed.
483
01:19:00,656 --> 01:19:02,834
English subtitles:
Corvusalbus, KG
484
01:19:03,305 --> 01:19:09,326
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
34800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.