Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,067 --> 00:00:01,984
These numbers are
a Fibonacci sequence.
2
00:00:02,067 --> 00:00:04,943
I'm confident Will
is turning back time.
3
00:00:05,025 --> 00:00:06,317
This is Bobby Belongo
4
00:00:06,401 --> 00:00:08,818
with the South Bend chapter
of the Pickles Platoon.
5
00:00:08,901 --> 00:00:10,567
I've got a bunch
of Pickle Pals here
6
00:00:10,651 --> 00:00:12,901
to serenade you
on Christmas Eve.
7
00:00:12,984 --> 00:00:14,184
You tried to manslaughter him,
8
00:00:14,234 --> 00:00:15,919
and now you're going halfsies
on a schnauzer.
9
00:00:15,943 --> 00:00:16,984
I like him.
10
00:00:17,067 --> 00:00:19,734
You've had a minor stroke.
11
00:00:19,818 --> 00:00:21,984
Sooner or later,
12
00:00:22,067 --> 00:00:23,651
you gotta accept reality.
13
00:00:28,317 --> 00:00:30,275
T-minus 21 seconds
14
00:00:30,359 --> 00:00:35,025
and the solid rocket booster
engine gimbal now under way.
15
00:00:35,109 --> 00:00:36,984
T-minus 15 seconds.
16
00:00:37,067 --> 00:00:39,150
T-minus ten seconds...
17
00:00:39,234 --> 00:00:42,776
Nine, eight, seven, six.
18
00:00:42,859 --> 00:00:44,984
We have main engine start.
19
00:00:45,067 --> 00:00:45,776
Four, three...
20
00:00:45,859 --> 00:00:46,693
Everybody say,
21
00:00:46,776 --> 00:00:48,901
"Bon voyage, Mrs. McAuliffe."
22
00:00:48,984 --> 00:00:52,984
Bon massage, Mrs. McAuliffe.
23
00:00:53,067 --> 00:00:54,192
Clears the tower.
24
00:00:54,275 --> 00:00:55,401
So the 25th
25
00:00:55,484 --> 00:00:57,859
space shuttle mission
is now on the way.
26
00:00:57,943 --> 00:00:59,223
This morning,
it looked as though
27
00:00:59,275 --> 00:01:02,234
they were not going
to be able to get off.
28
00:01:02,317 --> 00:01:06,567
Looks like a couple of the,
uh, solid rocket boosters,
29
00:01:06,651 --> 00:01:09,943
uh, blew away from
the side of the shuttle
30
00:01:10,025 --> 00:01:11,484
in an explosion.
31
00:01:15,651 --> 00:01:17,984
Was the shuttle
supposed to explode?
32
00:01:18,067 --> 00:01:21,526
Yes, because you get to the
space station faster in pieces.
33
00:01:23,192 --> 00:01:24,442
Obviously a major malfunction.
34
00:01:37,401 --> 00:01:38,818
Hey.
35
00:01:38,901 --> 00:01:39,901
Jeff?
36
00:01:39,943 --> 00:01:41,734
This morning, I saw television
37
00:01:41,818 --> 00:01:44,734
kill the dreams of children
all over the world.
38
00:01:45,984 --> 00:01:48,859
What if I use that same power
to heal them?
39
00:02:15,150 --> 00:02:16,567
Konnichiwa.
40
00:02:16,651 --> 00:02:19,693
Speaking Japanese
41
00:02:36,651 --> 00:02:39,651
speaking Spanish
42
00:02:50,567 --> 00:02:53,526
speaking Swedish.
43
00:03:03,526 --> 00:03:06,984
And from the bottom of
my heart, you need to know...
44
00:03:07,067 --> 00:03:10,234
speaking Japanese
45
00:03:12,067 --> 00:03:15,234
speaking Spanish
46
00:03:16,776 --> 00:03:19,818
speaking Swedish.
47
00:03:21,401 --> 00:03:24,734
You are my family now
48
00:03:24,818 --> 00:03:26,734
and I'm here to protect you.
49
00:03:27,776 --> 00:03:29,609
Speaking Hausa.
50
00:03:29,693 --> 00:03:31,025
- Jeff?
- Oh?
51
00:03:31,109 --> 00:03:32,567
- Hmm?
- Hey.
52
00:03:32,651 --> 00:03:36,025
So Peter's drunk in the hand.
53
00:03:37,234 --> 00:03:38,401
What?
54
00:03:39,317 --> 00:03:40,317
Oh.
55
00:03:42,943 --> 00:03:44,567
Peter?
56
00:03:44,651 --> 00:03:45,901
Buddy?
57
00:03:48,651 --> 00:03:50,859
Why are you dressed
like an African warlord?
58
00:03:50,943 --> 00:03:54,025
I'm Baba Pickles,
Nigerian protector of youth.
59
00:03:54,109 --> 00:03:55,859
Do you not find that offensive?
60
00:03:55,943 --> 00:03:57,567
I'm African-American.
61
00:03:57,651 --> 00:03:58,859
I feel nothing.
62
00:03:58,943 --> 00:04:01,317
Should you be drinking
with our liver?
63
00:04:01,401 --> 00:04:02,567
No.
64
00:04:02,651 --> 00:04:05,943
So do you ever stop and think,
65
00:04:06,025 --> 00:04:07,359
if this is his hand...
66
00:04:08,484 --> 00:04:10,484
how huge are his balls?
67
00:04:10,567 --> 00:04:12,275
- Give me the beer, Peter.
- Mm-mm.
68
00:04:12,359 --> 00:04:14,526
Peter, if you drink
that beer, you'll die
69
00:04:14,609 --> 00:04:16,067
and there'll be
no more showhounds.
70
00:04:17,526 --> 00:04:18,943
Heaven's full of showhounds.
71
00:04:19,025 --> 00:04:21,067
Why are his eyes turning yellow?
72
00:04:21,150 --> 00:04:22,543
'Cause everything's
comin' up jaundice.
73
00:04:22,567 --> 00:04:24,359
Did something happen
in Hersheypark?
74
00:04:24,442 --> 00:04:26,734
You think it's gonna be
this romantic place
75
00:04:26,818 --> 00:04:27,859
and you get there...
76
00:04:27,943 --> 00:04:30,401
It's mostly children...
77
00:04:30,484 --> 00:04:34,442
watching your girlfriend
say no to your proposal.
78
00:04:34,526 --> 00:04:36,609
Pancake said no?
79
00:04:37,818 --> 00:04:39,567
That man loves you,
80
00:04:39,651 --> 00:04:41,567
and he's funny, he's handsome,
81
00:04:41,651 --> 00:04:43,067
he's a profound
lover of animals,
82
00:04:43,150 --> 00:04:44,335
and you should spend the rest
of your life together.
83
00:04:44,359 --> 00:04:46,234
I can't even hear you
until we talk about you
84
00:04:46,317 --> 00:04:48,401
kidnapping Will
to the Philippines.
85
00:04:48,484 --> 00:04:49,317
We took a field trip.
86
00:04:49,401 --> 00:04:51,234
You threw a guy off a ship
87
00:04:51,317 --> 00:04:52,234
in a barrel!
88
00:04:52,317 --> 00:04:53,734
It was an ovular sarcophagus.
89
00:04:53,818 --> 00:04:56,651
That was once filled
with pickles, Jeff!
90
00:04:58,150 --> 00:05:00,401
Peter is charming.
He's a doctor.
91
00:05:00,484 --> 00:05:01,901
He's sardonic yet hopeful.
92
00:05:01,984 --> 00:05:03,710
- Are you high?
- I haven't had tea in weeks.
93
00:05:03,734 --> 00:05:05,001
Maybe I don't wanna
get remarried.
94
00:05:05,025 --> 00:05:06,943
But you do! I know you do!
95
00:05:07,025 --> 00:05:09,609
And we need to move
that way, forward.
96
00:05:09,693 --> 00:05:12,025
You need to move on
so we can move on.
97
00:05:12,109 --> 00:05:14,234
I'm starting a new family,
and I can't do that
98
00:05:14,317 --> 00:05:16,526
unless I know
my old family's gonna be okay.
99
00:05:16,609 --> 00:05:17,693
What new family?
100
00:05:17,776 --> 00:05:19,943
Something good has to come
from something bad.
101
00:05:20,025 --> 00:05:21,943
Peter is the good
102
00:05:22,025 --> 00:05:24,442
that can come from
our collective ungluing,
103
00:05:24,526 --> 00:05:25,776
and if you don't embrace that,
104
00:05:25,859 --> 00:05:27,359
then he will pickle
his new liver,
105
00:05:27,442 --> 00:05:29,162
and that irony will be
difficult to process.
106
00:05:30,192 --> 00:05:31,943
You can't even fight for her
107
00:05:32,025 --> 00:05:34,109
a little bit, can you?
108
00:05:34,192 --> 00:05:35,192
Go back upstairs.
109
00:05:35,275 --> 00:05:36,609
Peter will die.
110
00:05:36,693 --> 00:05:38,192
He will die,
and it will be on us.
111
00:05:38,275 --> 00:05:40,401
No, no, this is not on me.
112
00:05:40,484 --> 00:05:41,901
I taught him to walk again.
113
00:05:41,984 --> 00:05:43,317
I stood here and held his hand
114
00:05:43,401 --> 00:05:45,317
as he learned
to climb these stairs.
115
00:05:45,401 --> 00:05:47,401
It took us two hours
to get from here to up there,
116
00:05:47,484 --> 00:05:48,734
but we did it!
117
00:05:48,818 --> 00:05:51,359
You broke him,
and I am fixing him!
118
00:05:51,442 --> 00:05:52,567
He was my friend first,
119
00:05:52,651 --> 00:05:55,234
and I'll decide when
I want to marry him! I will!
120
00:05:55,317 --> 00:05:58,234
You can't even be happy
that she said no, can you?
121
00:05:58,317 --> 00:06:00,275
They belong together.
122
00:06:00,359 --> 00:06:02,901
A normal person
would want Peter to die.
123
00:06:02,984 --> 00:06:05,442
A normal person would want
Peter to be in this family.
124
00:06:05,526 --> 00:06:08,526
A normal person wouldn't have
hit him with his car.
125
00:06:12,109 --> 00:06:13,901
Peter loves you.
126
00:06:13,984 --> 00:06:16,359
He doesn't deserve this.
127
00:06:16,442 --> 00:06:18,984
He's your future...
128
00:06:19,067 --> 00:06:20,901
and he is your Pancake.
129
00:06:55,859 --> 00:06:57,025
The magic is gone.
130
00:06:57,109 --> 00:06:59,067
Everything is
upside down, Grandpa,
131
00:06:59,150 --> 00:07:01,192
because, see, we were
going back in time,
132
00:07:01,275 --> 00:07:03,025
and it was really working...
133
00:07:03,109 --> 00:07:04,442
Stop, stop, stop, stop.
134
00:07:04,526 --> 00:07:08,442
Do you foresee your own death
within the next 3 to 24 hours?
135
00:07:08,526 --> 00:07:10,818
- No.
- Good, I'm busy.
136
00:07:12,234 --> 00:07:13,901
Grandpa!
137
00:07:15,651 --> 00:07:17,734
Will, sometimes
the things in your head
138
00:07:17,818 --> 00:07:19,734
are different from
what they really are.
139
00:07:19,818 --> 00:07:21,484
That's how reality works, kid.
140
00:07:21,567 --> 00:07:23,234
But I...
141
00:07:29,693 --> 00:07:32,317
Josip? It's me, Jeff.
142
00:07:32,401 --> 00:07:34,234
Wake up, Josip.
143
00:07:34,317 --> 00:07:39,109
Today is the first day
of the rest of your life.
144
00:07:39,192 --> 00:07:42,234
You and I are about
to embark on a quest,
145
00:07:42,317 --> 00:07:44,109
a journey
around the world to find
146
00:07:44,192 --> 00:07:47,150
23 caring and virtuous souls
147
00:07:47,234 --> 00:07:50,401
to build a family of Pickles...
148
00:07:50,484 --> 00:07:55,359
men and women
of the highest moral caliber
149
00:07:55,442 --> 00:07:57,984
who will devote their lives
to children.
150
00:07:59,776 --> 00:08:04,609
And we're gonna start with you,
Gospodin Kiseli Krastavac.
151
00:08:04,693 --> 00:08:08,484
Speaking foreign language.
152
00:08:08,567 --> 00:08:11,818
Will you be the first
Serbian pickles?
153
00:08:11,901 --> 00:08:13,526
Jeff, it would be
the honor of my life.
154
00:08:14,776 --> 00:08:15,818
Hello?
155
00:08:15,901 --> 00:08:17,943
Hello? Josip?
156
00:08:18,025 --> 00:08:19,442
What the heck?
157
00:08:19,526 --> 00:08:20,859
Oh.
158
00:08:21,693 --> 00:08:22,984
Hello?
159
00:08:23,067 --> 00:08:25,192
I know where you live,
motherfucker.
160
00:08:34,567 --> 00:08:37,651
I asked my dad why I have
red hair and he doesn't.
161
00:08:37,734 --> 00:08:39,275
He said God gave it to me.
162
00:08:39,359 --> 00:08:41,984
Mr. Pickles says
God doesn't exist.
163
00:08:42,067 --> 00:08:44,609
- He doesn't?
- No, he's a construct.
164
00:08:44,693 --> 00:08:45,693
What's a construct?
165
00:08:45,776 --> 00:08:46,919
I don't know, but I told my mom,
166
00:08:46,943 --> 00:08:49,234
and I get to skip
my sister's christening.
167
00:08:49,317 --> 00:08:51,401
Arya, Dani.
168
00:08:53,984 --> 00:08:56,984
I think what Mr. Pickles
meant by that was,
169
00:08:57,067 --> 00:09:00,484
God exists differently
for everyone.
170
00:09:00,567 --> 00:09:02,818
Hmm, I don't think so.
171
00:09:02,901 --> 00:09:04,502
Mr. Pickles just wants us
to love each other:
172
00:09:04,526 --> 00:09:08,234
You, me, the entire
South Bend, Indiana,
173
00:09:08,317 --> 00:09:10,192
chapter of the Pickles Platoon.
174
00:09:10,275 --> 00:09:12,526
Sometimes he goes
a little off topic.
175
00:09:12,609 --> 00:09:13,859
Just ignore that stuff.
176
00:09:13,984 --> 00:09:15,567
I like when he says that stuff.
177
00:09:15,651 --> 00:09:20,275
The bigger lesson then is that
our words have consequences.
178
00:09:22,442 --> 00:09:25,109
Well, great painting.
Y'all done?
179
00:09:25,192 --> 00:09:26,943
- Yeah.
- Yep.
180
00:10:01,818 --> 00:10:05,234
You are my family now,
181
00:10:05,317 --> 00:10:07,651
and I'm here to protect you.
182
00:10:10,567 --> 00:10:13,234
Everyone needs a new ride.
183
00:10:15,484 --> 00:10:17,776
It is like
a spaceship, Astronotter,
184
00:10:17,859 --> 00:10:19,818
only more affordable.
185
00:10:19,901 --> 00:10:22,109
Astronotter
186
00:10:22,192 --> 00:10:25,943
belongs on a rocket.
187
00:10:26,025 --> 00:10:29,943
Ask your local dealer about
the new Mercedes S-Class.
188
00:10:30,025 --> 00:10:31,818
And she doesn't fucking talk!
189
00:10:38,317 --> 00:10:39,609
What are you looking for?
190
00:10:39,693 --> 00:10:41,109
Some good PR.
191
00:10:41,192 --> 00:10:43,651
We need to remind this country
192
00:10:43,734 --> 00:10:45,275
that our show
is a national treasure,
193
00:10:45,359 --> 00:10:47,567
not some lightning rod
194
00:10:47,651 --> 00:10:50,609
for controversy
and dead Filipinos.
195
00:10:50,693 --> 00:10:52,401
Can I help?
196
00:10:52,484 --> 00:10:55,609
Can you find a letter NASA
wrote to my father in 1997?
197
00:10:55,693 --> 00:10:58,067
It would be under
the VIP correspondence.
198
00:10:58,150 --> 00:10:59,693
I have a system.
199
00:10:59,776 --> 00:11:01,109
Uh-huh.
200
00:11:04,984 --> 00:11:07,651
They wanted to send Astronotter
to the space station,
201
00:11:07,734 --> 00:11:10,484
you know, get kids
interested in science,
202
00:11:10,567 --> 00:11:12,442
but Dad said no.
203
00:11:12,526 --> 00:11:13,734
How come?
204
00:11:13,818 --> 00:11:15,858
Because if the shuttle exploded
like the Challenger,
205
00:11:15,901 --> 00:11:17,192
then we wouldn't have a choice.
206
00:11:17,275 --> 00:11:21,609
We'd have to eulogize one
of our most popular puppets.
207
00:11:21,693 --> 00:11:23,401
Nothing worse
than a dead puppet.
208
00:11:24,943 --> 00:11:26,025
Is it this?
209
00:11:35,567 --> 00:11:38,567
I have always
wanted to say this...
210
00:11:39,651 --> 00:11:43,401
Could you get NASA on the phone?
211
00:11:43,484 --> 00:11:45,150
Yeah.
212
00:11:46,401 --> 00:11:48,901
You're staring at me again.
213
00:11:48,984 --> 00:11:51,317
You're like a beesting,
214
00:11:51,401 --> 00:11:55,901
and I mean that as salaciously
as your heart will receive it.
215
00:11:55,984 --> 00:11:58,192
Why do I feel like
the gravel in your voice
216
00:11:58,275 --> 00:12:02,275
has spent years apologizing
for the words it produces?
217
00:12:02,359 --> 00:12:06,192
When was the last time you had
12 courses of Italian?
218
00:12:06,275 --> 00:12:08,359
Oh.
219
00:12:08,442 --> 00:12:09,693
Huh?
220
00:12:09,776 --> 00:12:11,192
I don't need your help.
221
00:12:11,275 --> 00:12:12,943
Oh, no?
222
00:12:13,025 --> 00:12:15,192
I've been going to the gym.
223
00:12:15,275 --> 00:12:18,359
Oh, I'll open another
bottle of Chianti.
224
00:12:27,359 --> 00:12:29,401
What are you doing on Tuesday?
225
00:12:29,484 --> 00:12:31,693
Avoiding your phone calls.
226
00:12:31,776 --> 00:12:33,609
Ha, ha, ha.
227
00:12:37,442 --> 00:12:41,109
Why don't we take
$30,000 in cash,
228
00:12:41,192 --> 00:12:42,401
go to the airport,
229
00:12:42,484 --> 00:12:46,401
and see where
the wind takes us, hmm?
230
00:13:13,818 --> 00:13:15,109
The magic is gone.
231
00:13:15,192 --> 00:13:17,109
Everything is
upside down, Grandpa,
232
00:13:17,192 --> 00:13:19,401
because, see, we were
going back in time,
233
00:13:19,484 --> 00:13:21,317
and it was really working...
234
00:13:21,401 --> 00:13:23,109
Stop, stop, stop, stop.
235
00:13:23,192 --> 00:13:27,442
Do you foresee your own death
within the next 3 to 24 hours?
236
00:13:27,526 --> 00:13:29,984
- No.
- Good, I'm busy.
237
00:13:30,067 --> 00:13:34,734
Grandpa!
238
00:13:34,818 --> 00:13:36,818
Will, sometimes
the things in your head
239
00:13:36,901 --> 00:13:38,484
are different from
what they really are.
240
00:13:38,567 --> 00:13:40,609
That's how reality works, kid.
241
00:13:40,693 --> 00:13:42,109
But I...
242
00:13:49,109 --> 00:13:52,818
- Now.
- Now.
243
00:13:52,901 --> 00:13:54,275
Where were we?
244
00:14:05,150 --> 00:14:06,734
Mm.
245
00:14:09,067 --> 00:14:10,901
Oh.
246
00:14:10,984 --> 00:14:14,109
I can't wait
to tell my family about you.
247
00:14:36,526 --> 00:14:38,192
Does this smell like
gasoline to you?
248
00:14:40,651 --> 00:14:41,818
We should do a whiskey.
249
00:14:41,901 --> 00:14:42,734
Let's do it.
250
00:14:42,818 --> 00:14:43,818
What should we name it?
251
00:14:43,901 --> 00:14:45,567
How about Two Friends Whiskey
252
00:14:45,651 --> 00:14:46,818
after our friendship?
253
00:14:46,901 --> 00:14:51,025
Or Dimples Whiskey after
the dimples in our faces.
254
00:14:51,109 --> 00:14:54,109
Last night, I was
pleasuring a woman sexually.
255
00:14:54,192 --> 00:14:54,943
Hmm.
256
00:14:55,025 --> 00:14:56,567
I find the salt and pepper
257
00:14:56,651 --> 00:14:58,484
combined with the money
258
00:14:58,567 --> 00:15:02,150
really gets women's dicks hard,
if you know what I mean.
259
00:15:02,234 --> 00:15:04,275
I also love pleasuring women.
260
00:15:05,776 --> 00:15:07,609
How have we not
talked about this?
261
00:15:07,693 --> 00:15:10,359
I'm always like, "Last night,
I pleasured this woman,"
262
00:15:10,442 --> 00:15:13,442
and you're, like,
never paying attention.
263
00:15:13,526 --> 00:15:15,734
I'm listening to you.
264
00:15:15,818 --> 00:15:18,359
Sometimes it feels like you're
listening at me, you know?
265
00:15:18,442 --> 00:15:20,234
What does that mean?
266
00:15:20,317 --> 00:15:22,442
And then you get defensive.
267
00:15:23,693 --> 00:15:25,693
Well, I'm sorry.
268
00:15:25,776 --> 00:15:28,234
I-I-I promise I'll try
to communicate better.
269
00:15:28,317 --> 00:15:30,359
You've been
an indispensable friend
270
00:15:30,442 --> 00:15:32,401
over these last few weeks.
271
00:15:32,484 --> 00:15:34,901
I feel the same way.
272
00:15:34,984 --> 00:15:37,109
Really?
273
00:15:37,192 --> 00:15:38,567
That means so much.
274
00:15:40,359 --> 00:15:42,484
Scott, I need to, uh...
275
00:15:42,567 --> 00:15:45,275
God, I've been picturing myself
having this conversation
276
00:15:45,359 --> 00:15:46,960
since I was 13 and now
I don't know how to start...
277
00:15:46,984 --> 00:15:48,943
I want Astronotter back.
278
00:15:49,025 --> 00:15:50,776
What the fuck, Dee Dee?
279
00:15:50,859 --> 00:15:53,651
Is this woman
bothering you, Scottson?
280
00:15:53,734 --> 00:15:55,943
No, she's the one
I was telling you about.
281
00:15:56,025 --> 00:15:57,693
Oh, uh-huh.
282
00:15:57,776 --> 00:15:58,943
Who are you?
283
00:15:59,025 --> 00:16:00,192
Blake Griffin?
284
00:16:00,275 --> 00:16:01,567
Sports?
285
00:16:01,651 --> 00:16:02,651
Yeah.
286
00:16:02,693 --> 00:16:04,484
We were having a conversation.
287
00:16:04,567 --> 00:16:06,401
She has the opportunity
288
00:16:06,484 --> 00:16:08,984
to go where no puppet
has gone before.
289
00:16:09,067 --> 00:16:09,901
Space?
290
00:16:09,984 --> 00:16:12,818
Wow, first guess.
291
00:16:12,901 --> 00:16:13,943
Boop!
292
00:16:14,025 --> 00:16:14,943
You can have her back
293
00:16:15,025 --> 00:16:18,776
for the low, low price
of $28 million.
294
00:16:18,859 --> 00:16:23,109
Please, this is
really important to me.
295
00:16:23,192 --> 00:16:25,275
I know, it's... it's...
It's... it's incredible,
296
00:16:25,359 --> 00:16:27,526
and that's why
I'm not saying no.
297
00:16:27,609 --> 00:16:29,651
Blake Griffin is saying no.
298
00:16:29,734 --> 00:16:32,359
I'm saying go fuck yourself.
299
00:16:35,109 --> 00:16:36,943
- Oh, my God.
- Nightmare.
300
00:16:37,025 --> 00:16:38,609
25 fucking years, man!
301
00:16:38,693 --> 00:16:40,275
I don't know how you did it.
302
00:16:41,192 --> 00:16:43,109
You open it, Scott.
303
00:16:43,192 --> 00:16:44,609
I can't.
304
00:16:44,693 --> 00:16:46,776
You sure?
305
00:16:52,567 --> 00:16:54,818
"Miss Deirdre Piccirillo,"
306
00:16:54,901 --> 00:16:57,984
the Japanese Design
Exchange Program
307
00:16:58,067 --> 00:17:01,818
is absolutely terrified
to welcome you
308
00:17:01,901 --> 00:17:05,359
"to their 1987-'88 program."
309
00:17:07,818 --> 00:17:09,359
What?
310
00:17:12,859 --> 00:17:16,025
You know Japan
is 6,350 miles away?
311
00:17:18,359 --> 00:17:20,275
I'd be a day ahead of you,
312
00:17:20,359 --> 00:17:23,901
my father, even Jeff.
313
00:17:28,984 --> 00:17:31,651
I'd pretty much be in
a completely different world,
314
00:17:31,734 --> 00:17:33,651
living my own life.
315
00:17:35,275 --> 00:17:36,776
So?
316
00:17:38,150 --> 00:17:39,776
I think you should go.
317
00:17:39,859 --> 00:17:42,109
What are you gonna miss here?
318
00:17:42,192 --> 00:17:43,526
It's only a year.
319
00:17:43,609 --> 00:17:46,693
Nothin's gonna change.
320
00:17:46,776 --> 00:17:48,442
I don't even look
at other girls.
321
00:17:53,025 --> 00:17:55,359
You have split ends.
322
00:17:55,442 --> 00:17:56,859
Last year in high school,
323
00:17:56,943 --> 00:17:58,776
but it's your beginning
for what you're gonna
324
00:17:58,859 --> 00:18:00,619
be doing in life,
and you're gonna be looking
325
00:18:00,693 --> 00:18:02,001
at all sorts of career
opportunities,
326
00:18:02,025 --> 00:18:03,293
you're gonna be
looking at colleges,
327
00:18:03,317 --> 00:18:04,693
and you're gonna say,
328
00:18:04,776 --> 00:18:05,794
"What am I gonna do?
What do I want to do?"
329
00:18:05,818 --> 00:18:06,943
Reach for it, you know.
330
00:18:07,025 --> 00:18:10,192
Go... push yourself
as far as you can.
331
00:18:10,275 --> 00:18:12,192
I'm going to Japan.
332
00:18:28,984 --> 00:18:30,567
So the 25th
333
00:18:30,651 --> 00:18:32,901
space shuttle mission
is now on the way
334
00:18:32,984 --> 00:18:36,150
after more delays
than NASA cares to count.
335
00:18:36,234 --> 00:18:37,901
This morning,
it looked as though
336
00:18:37,984 --> 00:18:40,818
they were not going
to be able to get off.
337
00:18:43,943 --> 00:18:45,126
Would you please turn that down?
338
00:18:45,150 --> 00:18:46,567
Looks like a couple
339
00:18:46,651 --> 00:18:48,192
of the, uh,
solid rocket boosters,
340
00:18:48,275 --> 00:18:51,943
uh, blew away from
the side of the shuttle
341
00:18:52,025 --> 00:18:53,776
in an explosion.
342
00:18:54,984 --> 00:18:56,442
Hey.
343
00:18:56,526 --> 00:18:57,442
Jeff?
344
00:18:57,526 --> 00:18:59,317
This morning, I saw television
345
00:18:59,401 --> 00:19:02,359
kill the dreams of children
all over the world.
346
00:19:03,651 --> 00:19:06,567
What if I use that same power
to heal them?
347
00:19:06,651 --> 00:19:08,859
What does that mean?
348
00:19:08,943 --> 00:19:10,609
I don't know yet.
349
00:19:10,693 --> 00:19:12,275
Can I help?
350
00:19:12,359 --> 00:19:14,001
I thought you were supposed
to go to Japan.
351
00:19:14,025 --> 00:19:16,275
I don't wanna go
anywhere right now.
352
00:19:39,859 --> 00:19:42,776
Ready for liftoff, Astronotter?
353
00:19:42,859 --> 00:19:44,526
No, Dee Dee.
354
00:19:44,609 --> 00:19:46,984
I'm afraid to go.
355
00:19:47,067 --> 00:19:48,401
I love it,
356
00:19:48,484 --> 00:19:50,901
but I don't think
she should talk.
357
00:19:50,984 --> 00:19:52,734
I...
358
00:19:52,818 --> 00:19:53,960
I feel like she should just make
359
00:19:53,984 --> 00:19:56,651
this series of random noises.
360
00:19:56,734 --> 00:20:00,192
Bee-boo-bop,
beep, beep, boo, bop, beep.
361
00:20:00,275 --> 00:20:02,984
I don't think anyone
understands her, you know?
362
00:20:03,067 --> 00:20:04,275
It's a him.
363
00:20:04,359 --> 00:20:08,067
Oh, well, still.
364
00:20:14,150 --> 00:20:16,651
Why don't you
hold onto this for me?
365
00:20:26,734 --> 00:20:28,359
Hey,
366
00:20:28,442 --> 00:20:30,901
the guy from NASA public
relations called back.
367
00:20:30,984 --> 00:20:31,859
- Yeah?
- Yeah.
368
00:20:31,943 --> 00:20:34,859
He's gonna run it
up the flagpole.
369
00:20:34,943 --> 00:20:37,609
But it sounds like there's
a launch in a few months
370
00:20:37,693 --> 00:20:39,192
and he grew up with the show,
371
00:20:39,275 --> 00:20:40,627
so he said there might be
a seat on the rocket,
372
00:20:40,651 --> 00:20:42,109
if you want it.
373
00:20:44,734 --> 00:20:46,609
Yes, I want it.
374
00:21:00,359 --> 00:21:01,901
Hey, I feel like earlier,
375
00:21:01,984 --> 00:21:04,484
you were about
to say something to me.
376
00:21:04,567 --> 00:21:08,567
Mm, no, I... I don't think so, no.
377
00:21:08,651 --> 00:21:09,984
What...
378
00:21:11,693 --> 00:21:12,693
Move!
379
00:21:12,734 --> 00:21:14,150
What the fuck are you doing?
380
00:21:14,234 --> 00:21:16,234
Astronotter is getting
on that rocket.
381
00:21:16,317 --> 00:21:17,609
Blake, I apologize.
382
00:21:17,693 --> 00:21:19,150
Repeat after me!
383
00:21:19,234 --> 00:21:21,275
Astronotter is getting
on that rocket.
384
00:21:21,359 --> 00:21:24,442
This is not how
human beings negotiate.
385
00:21:24,526 --> 00:21:25,943
- Say it!
- No!
386
00:21:26,025 --> 00:21:27,567
This is my otter! I earned it!
387
00:21:28,484 --> 00:21:30,859
Not now, Sheryl. Say it.
388
00:21:30,943 --> 00:21:32,460
You want Astronotter?
I'll make you a deal.
389
00:21:32,484 --> 00:21:35,234
Give me one more day a week
with my daughter.
390
00:21:35,317 --> 00:21:36,567
What?
391
00:21:36,651 --> 00:21:37,567
Is somebody even
watching her right now?
392
00:21:37,651 --> 00:21:38,943
One more day a week.
393
00:21:39,025 --> 00:21:41,150
I trade you otter
for more daughter.
394
00:21:41,234 --> 00:21:42,901
- Sound good?
- You leave her out of this!
395
00:21:42,984 --> 00:21:44,567
- Deirdre?
- What?
396
00:21:44,651 --> 00:21:47,609
If that's the space people,
tell 'em we're good to go.
397
00:21:47,693 --> 00:21:49,192
It's ToyCo.
398
00:21:49,275 --> 00:21:51,734
They're taking all the
Listen-To-Me Pickles offline.
399
00:21:51,818 --> 00:21:54,484
What? Why?
400
00:21:54,567 --> 00:21:56,401
I know where you live,
motherfucker.
401
00:21:56,484 --> 00:21:57,776
How did you get this number?
402
00:21:57,859 --> 00:21:59,442
You call my house.
You talk to my kid.
403
00:21:59,526 --> 00:22:01,150
Please don't call here.
404
00:22:03,526 --> 00:22:04,442
Deirdre?
405
00:22:04,526 --> 00:22:06,651
ToyCo shut down the system.
406
00:22:06,734 --> 00:22:07,818
Why?
407
00:22:07,901 --> 00:22:10,275
Don't freak out, okay?
408
00:22:10,359 --> 00:22:11,442
Why?
409
00:22:11,526 --> 00:22:13,126
Your phone number,
your home address, your social
410
00:22:13,150 --> 00:22:16,150
just all showed up
on some Internet forum.
411
00:22:16,234 --> 00:22:17,776
They felt because
of all the threats...
412
00:22:17,859 --> 00:22:18,734
What threats?
413
00:22:18,818 --> 00:22:20,025
You get a lot of threats.
414
00:22:20,109 --> 00:22:20,859
It's probably nothing.
415
00:22:20,943 --> 00:22:22,150
Okay, so it's nothing?
416
00:22:22,234 --> 00:22:23,609
It's nothing.
417
00:22:23,693 --> 00:22:24,794
I'm pretty sure it's nothing.
418
00:22:24,818 --> 00:22:27,484
Okay, thanks.
419
00:22:33,984 --> 00:22:35,526
I'm sorry,
we have to turn around.
420
00:22:35,609 --> 00:22:38,192
Can you take me to
4183 Leafturn Street, please?
421
00:22:38,275 --> 00:22:39,651
You're gonna miss your flight.
422
00:22:39,734 --> 00:22:40,859
Please, as fast as you can.
423
00:22:57,401 --> 00:22:59,818
You have a spectacular day,
friend.
424
00:23:05,067 --> 00:23:06,651
Hi, it's Jill.
425
00:23:06,734 --> 00:23:08,814
Sorry I missed your call,
but please leave a message.
426
00:23:09,275 --> 00:23:12,275
I'm not ready to marry you.
427
00:23:16,109 --> 00:23:17,901
I think you made that clear...
428
00:23:19,442 --> 00:23:21,418
when you didn't say yes
to me asking you to marry me.
429
00:23:21,442 --> 00:23:23,693
It's too soon, Peter.
430
00:23:23,776 --> 00:23:26,067
Inside, you can't see it,
431
00:23:26,150 --> 00:23:29,442
but I am, like,
in the 13th round
432
00:23:29,526 --> 00:23:32,526
of a very drunk game of Jenga
433
00:23:32,609 --> 00:23:35,567
24-7 all the time.
434
00:23:35,651 --> 00:23:37,567
Every move scares me.
435
00:23:37,651 --> 00:23:40,109
But you came into my life,
436
00:23:40,192 --> 00:23:44,359
and you helped me sleep
when I couldn't sleep,
437
00:23:44,442 --> 00:23:47,901
you made me laugh
when I couldn't laugh,
438
00:23:47,984 --> 00:23:50,067
and you... you made me feel light
439
00:23:50,150 --> 00:23:52,984
when I couldn't
feel anything at all.
440
00:23:54,067 --> 00:23:55,776
That's family.
441
00:24:07,901 --> 00:24:09,818
Okay, just...
442
00:24:09,901 --> 00:24:13,401
So to your proposal,
443
00:24:13,484 --> 00:24:17,734
I propose that I will say yes
444
00:24:17,818 --> 00:24:19,901
when yes feels right.
445
00:24:20,526 --> 00:24:22,150
Jill!
446
00:24:22,234 --> 00:24:23,484
Guys?
447
00:24:23,984 --> 00:24:28,150
And I will wear this ring
448
00:24:28,234 --> 00:24:32,484
so that you know
that my proposal
449
00:24:32,567 --> 00:24:37,067
that this proposal is
a real proposal to propose.
450
00:24:37,150 --> 00:24:38,651
Guys?
451
00:24:38,734 --> 00:24:40,192
Jill?
452
00:24:41,109 --> 00:24:43,192
Can you live with that?
453
00:24:44,234 --> 00:24:46,693
If I get to live with you.
454
00:24:52,275 --> 00:24:53,484
Will!
455
00:24:55,693 --> 00:24:56,984
Will!
456
00:25:08,776 --> 00:25:10,150
Hello, Astronotter.
457
00:25:10,234 --> 00:25:14,943
Are you ready for your
first flight to outer space?
458
00:25:51,067 --> 00:25:53,109
It's okay to be scared,
459
00:25:53,192 --> 00:25:55,651
but it's gonna be okay.
460
00:25:55,734 --> 00:25:57,567
I know it.
461
00:25:57,651 --> 00:25:58,651
Ready?
462
00:26:01,442 --> 00:26:04,526
Ten, nine,
463
00:26:04,609 --> 00:26:07,526
eight, seven,
464
00:26:07,609 --> 00:26:10,359
six, five,
465
00:26:10,442 --> 00:26:13,442
four, three, two...
466
00:26:29,943 --> 00:26:32,859
What is that?
467
00:26:32,943 --> 00:26:34,484
Will!
468
00:26:37,734 --> 00:26:39,067
Oh, shit!
469
00:26:39,150 --> 00:26:40,150
- Here, here.
- What?
470
00:26:42,901 --> 00:26:43,943
Will!
31874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.