Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,250 --> 00:00:25,457
Get a move on, the car is here!
2
00:00:25,458 --> 00:00:26,458
Shit, Where've you been?
3
00:00:26,459 --> 00:00:28,291
I told you to come at midnight.
You didn't come until now
4
00:00:28,292 --> 00:00:30,666
I was followed by the
cops all night until dawn.
5
00:00:30,667 --> 00:00:32,500
Don't screw up!
6
00:00:50,333 --> 00:00:51,167
Good morning, Mr Ma
7
00:00:51,167 --> 00:00:51,708
Good morning
8
00:00:51,709 --> 00:00:52,917
What a surprise.
9
00:00:53,458 --> 00:00:54,874
Tai Gor
10
00:00:54,875 --> 00:00:57,666
Stealing my boat for smuggling?
11
00:00:57,667 --> 00:00:58,832
Just borrowing it.
12
00:00:58,833 --> 00:01:00,458
You make good money?
13
00:01:00,750 --> 00:01:01,958
Just small change.
14
00:01:02,208 --> 00:01:03,625
Just over one million
15
00:01:03,750 --> 00:01:06,917
What does this mean to your company
16
00:01:07,500 --> 00:01:08,500
Actually
17
00:01:08,501 --> 00:01:11,791
If you needed money,
you could have come to me.
18
00:01:11,792 --> 00:01:14,250
Money is no problem.
19
00:01:14,458 --> 00:01:15,042
But
20
00:01:15,043 --> 00:01:16,499
You smuggled arms from The Philippines,
21
00:01:16,500 --> 00:01:17,999
and killed some guys
22
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Now Interpol are involved.
23
00:01:20,208 --> 00:01:22,583
They've found out that is my boat.
24
00:01:22,875 --> 00:01:24,707
Now they're investigating our company
25
00:01:24,708 --> 00:01:25,833
What can I do about it?
26
00:01:26,167 --> 00:01:28,500
Mr Ma, What do you expect
27
00:01:28,667 --> 00:01:31,542
Now you want to get away.
28
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
Okay
29
00:01:33,208 --> 00:01:34,666
Give yourself up to the police...
30
00:01:34,667 --> 00:01:35,417
Bullshit!
31
00:01:35,418 --> 00:01:37,292
Then we'll settle it our way!
32
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
It's all set.
33
00:02:06,833 --> 00:02:07,542
It's yours
34
00:02:07,625 --> 00:02:08,667
Take it!
35
00:02:48,583 --> 00:02:49,583
Take it!
36
00:03:08,792 --> 00:03:09,792
Go
37
00:03:10,083 --> 00:03:11,292
Mr Ma go away
38
00:04:13,083 --> 00:04:14,500
Tai Gor, he is dead.
39
00:04:17,750 --> 00:04:19,417
Just making sure...
40
00:04:28,958 --> 00:04:30,708
Why're you here, Sou
41
00:04:31,208 --> 00:04:32,249
If you're in danger,
42
00:04:32,250 --> 00:04:33,541
I'm there.
43
00:04:33,542 --> 00:04:34,542
Good!
44
00:04:38,458 --> 00:04:40,375
Maybe I'm too pessimistic
45
00:04:40,875 --> 00:04:42,792
but time passes,
46
00:04:43,667 --> 00:04:46,000
and the killing never stops.
47
00:04:46,625 --> 00:04:49,792
There can be no winners in this game.
48
00:04:52,875 --> 00:04:54,667
No one's ever won.
49
00:05:47,833 --> 00:05:54,167
"In former times"
50
00:05:55,500 --> 00:06:03,500
"Three great men"
51
00:06:05,083 --> 00:06:06,292
Good
52
00:06:26,583 --> 00:06:29,375
"Lau, Gwan, Cheung..."
53
00:06:44,042 --> 00:06:45,208
Don't sleep
54
00:06:45,917 --> 00:06:47,541
The opera was good,
55
00:06:47,542 --> 00:06:49,375
but the attendance was poor.
56
00:06:49,708 --> 00:06:50,832
Uncle Ma, Uncle Tsou.
57
00:06:50,833 --> 00:06:51,917
Boss Yue
58
00:06:52,167 --> 00:06:53,916
I'm sorry I could not greet you.
59
00:06:53,917 --> 00:06:54,708
Is it
60
00:06:54,750 --> 00:06:55,583
Did you enjoy the show?
61
00:06:55,584 --> 00:06:56,957
Good, very good.
62
00:06:56,958 --> 00:06:58,125
It was excellent.
63
00:07:00,458 --> 00:07:02,166
Give this to the staff.
64
00:07:02,167 --> 00:07:03,292
They did a great job.
65
00:07:03,667 --> 00:07:04,749
You take such good care of us.
66
00:07:04,750 --> 00:07:05,916
We're friends.
67
00:07:05,917 --> 00:07:07,374
Don't mention it
68
00:07:07,375 --> 00:07:08,583
I can't express...
69
00:07:09,417 --> 00:07:11,083
No...
70
00:07:11,375 --> 00:07:12,625
My pleasure.
71
00:07:13,583 --> 00:07:15,041
Thank you on their behalf.
72
00:07:15,042 --> 00:07:15,792
Mr Chun
73
00:07:15,793 --> 00:07:17,417
How's the stock market?
74
00:07:17,625 --> 00:07:19,124
The prices are dropping.
75
00:07:19,125 --> 00:07:21,291
I've been buying the past two days.
76
00:07:21,292 --> 00:07:22,167
I think you'd better buy too.
77
00:07:22,168 --> 00:07:23,582
I got some hot tips...
78
00:07:23,583 --> 00:07:24,583
This is a steady profit.
79
00:07:24,625 --> 00:07:27,292
I'm too old for all these deals.
80
00:07:27,583 --> 00:07:28,916
This is your chance
81
00:07:28,917 --> 00:07:30,583
Just let you young people
82
00:07:31,083 --> 00:07:32,583
- Mrs Chun
- Mr Tsou
83
00:07:32,667 --> 00:07:33,458
Bye
84
00:07:33,459 --> 00:07:35,457
Jacky, Don't force the young lady to come
85
00:07:35,458 --> 00:07:37,917
if she does not want to.
86
00:07:38,583 --> 00:07:39,458
Mr Tsou
87
00:07:39,459 --> 00:07:40,791
I'll try my best
88
00:07:40,792 --> 00:07:42,167
to appreciate the opera.
89
00:07:42,208 --> 00:07:43,792
Alright! Good
90
00:07:45,708 --> 00:07:47,416
Mr Sou has the right idea.
91
00:07:47,417 --> 00:07:49,624
He never forces himself to come.
92
00:07:49,625 --> 00:07:51,707
Better if he didn't... If he's here.
93
00:07:51,708 --> 00:07:52,708
I don't enjoy it!
94
00:08:31,708 --> 00:08:32,791
Lung
95
00:08:32,792 --> 00:08:34,874
Life is like an opera,
96
00:08:34,875 --> 00:08:36,708
Full of ups and downs.
97
00:08:36,917 --> 00:08:38,124
So if you make one big deal
98
00:08:38,125 --> 00:08:40,708
you should quit.
99
00:08:41,042 --> 00:08:42,749
Sooner or later, we all must quit.
100
00:08:42,750 --> 00:08:43,583
Yes
101
00:08:43,584 --> 00:08:45,542
I'm confident you'll
know when it's your turn.
102
00:08:45,625 --> 00:08:47,124
I am happy for you
103
00:08:47,125 --> 00:08:47,833
Uncle
104
00:08:47,834 --> 00:08:49,082
I'll remember now.
105
00:08:49,083 --> 00:08:49,875
I'll drive you home.
106
00:08:49,875 --> 00:08:50,625
No need.
107
00:08:50,625 --> 00:08:51,500
A little rain doesn't bother me.
108
00:08:51,501 --> 00:08:53,250
But the weather...
109
00:08:53,292 --> 00:08:54,167
Mr Tsou
110
00:08:54,168 --> 00:08:55,624
Mind the weather...
111
00:08:55,625 --> 00:08:56,791
and your health too.
112
00:08:56,792 --> 00:08:58,542
Thank you.
113
00:09:00,958 --> 00:09:03,166
Bill the road is wet.
114
00:09:03,167 --> 00:09:04,125
Take it easy, Okay!
115
00:09:04,125 --> 00:09:05,042
Okay
116
00:09:05,043 --> 00:09:06,332
Should I drive instead?
117
00:09:06,333 --> 00:09:08,167
No need.
118
00:09:10,125 --> 00:09:11,291
Jacky
119
00:09:11,292 --> 00:09:12,417
what's up? Lung Gor
120
00:09:12,792 --> 00:09:14,291
The situation is not stable
121
00:09:14,292 --> 00:09:16,375
Make sure he gets home safely.
122
00:09:16,458 --> 00:09:17,458
Okay.
123
00:09:28,833 --> 00:09:30,499
What do you respect Mr Tsou so much?
124
00:09:30,500 --> 00:09:31,292
What about his career?
125
00:09:31,293 --> 00:09:32,333
He's our boss.
126
00:09:33,083 --> 00:09:35,958
He's been incredibly successful.
127
00:09:40,667 --> 00:09:41,667
Sou Gor
128
00:09:44,583 --> 00:09:46,375
Do you mind if I join you?
129
00:09:46,583 --> 00:09:48,458
- Please
- Please take your seats
130
00:09:48,708 --> 00:09:49,542
Annie
131
00:09:49,543 --> 00:09:50,916
Let's all sit down you're looking good.
132
00:09:50,917 --> 00:09:51,999
Fall in love with us Brother Sou.
133
00:09:52,000 --> 00:09:53,625
Brother Sou is such a great guy.
134
00:09:54,042 --> 00:09:54,833
Really?
135
00:09:54,834 --> 00:09:58,042
I've been watching your progress.
136
00:09:58,500 --> 00:10:00,166
You've got ships and I've got goods.
137
00:10:00,167 --> 00:10:02,082
Our work together
138
00:10:02,083 --> 00:10:03,708
We could make big money.
139
00:10:04,000 --> 00:10:05,874
Mr Tsou is too old.
140
00:10:05,875 --> 00:10:07,333
He should quit now.
141
00:10:09,292 --> 00:10:11,917
Uncle Tsou is the person I most respect.
142
00:10:13,125 --> 00:10:15,250
What the hell are you talking about?
143
00:10:20,792 --> 00:10:21,667
Forget it. what I said...
144
00:10:21,668 --> 00:10:23,167
Sorry about that
145
00:10:25,833 --> 00:10:26,583
Well
146
00:10:26,667 --> 00:10:28,792
Excuse me, I must be off.
147
00:10:32,875 --> 00:10:33,917
Let's go...
148
00:10:35,208 --> 00:10:37,042
Enjoy yourselves!
149
00:10:39,458 --> 00:10:40,292
Mr Tsou
150
00:10:40,293 --> 00:10:42,082
Would something get you
151
00:10:42,083 --> 00:10:43,625
think of a successor today?
152
00:10:44,167 --> 00:10:47,042
Tai, Sou and Wai
153
00:10:48,167 --> 00:10:50,000
If they could work together,
154
00:10:50,667 --> 00:10:52,625
it really a big thing
155
00:10:53,167 --> 00:10:55,125
But Wail has gone.
156
00:10:55,917 --> 00:10:57,625
Any chance he'll come back?
157
00:10:57,958 --> 00:10:59,625
He has his own ideas.
158
00:11:00,042 --> 00:11:01,917
He must be in love.
159
00:11:02,917 --> 00:11:04,167
He's young.
160
00:11:24,625 --> 00:11:25,833
Don't drink so much!
161
00:11:26,083 --> 00:11:26,833
You're ruining yourself.
162
00:11:26,834 --> 00:11:28,000
That's enough!
163
00:11:28,042 --> 00:11:29,125
Stop
164
00:11:34,042 --> 00:11:35,042
I don't understand...
165
00:11:35,500 --> 00:11:37,250
What do you want from me?
166
00:11:38,750 --> 00:11:41,375
Keep on like this and you'll kill yourself!
167
00:11:47,042 --> 00:11:49,000
You'll understand someday...
168
00:11:50,917 --> 00:11:53,375
Have you decided on your successor yet?
169
00:11:54,958 --> 00:11:56,541
I think Sou is capable.
170
00:11:56,542 --> 00:11:58,500
He doesn't want it enough.
171
00:11:58,667 --> 00:12:00,292
Tai is very pragmatic.
172
00:12:00,667 --> 00:12:01,874
But unsociable.
173
00:12:01,875 --> 00:12:04,749
Wai is very loyal to his friends.
174
00:12:04,750 --> 00:12:07,583
I decided who'll take over.
175
00:12:18,292 --> 00:12:18,833
Bill
176
00:12:18,833 --> 00:12:19,833
Watch out
177
00:12:19,833 --> 00:12:20,500
Drive carefully! Pay attention
178
00:12:20,500 --> 00:12:21,167
Sorry Sorry
179
00:12:21,168 --> 00:12:22,583
Be careful
180
00:12:30,750 --> 00:12:32,542
Stupid
181
00:12:35,125 --> 00:12:36,125
Quick
182
00:12:39,083 --> 00:12:40,458
What's happening?
183
00:12:41,833 --> 00:12:42,874
Nothing special
184
00:12:42,875 --> 00:12:44,083
Maybe there's engine trouble.
185
00:12:44,292 --> 00:12:45,625
Find a place check the car.
186
00:12:45,917 --> 00:12:46,917
Okay
187
00:12:54,500 --> 00:12:55,625
There's a gas station.
188
00:13:13,417 --> 00:13:14,500
I'll check it out.
189
00:13:53,250 --> 00:13:54,375
Mr Tsou get down!
190
00:14:12,625 --> 00:14:13,625
Go
191
00:14:14,083 --> 00:14:15,542
Mr Tsou, run
192
00:14:25,583 --> 00:14:26,875
Tsou
193
00:14:42,833 --> 00:14:43,833
Mr Tsou
194
00:14:55,417 --> 00:15:01,000
Mr Tsou...
195
00:15:05,167 --> 00:15:06,583
Mr Tsou...
196
00:15:23,792 --> 00:15:24,792
Hello
197
00:15:25,750 --> 00:15:26,750
Tai Gor
198
00:15:28,625 --> 00:15:30,042
Mr Tsou is dead.
199
00:15:30,208 --> 00:15:31,167
What?
200
00:15:31,168 --> 00:15:34,124
He's riddled with bullets.
201
00:15:34,125 --> 00:15:35,333
Tsou... shot? Dead?
202
00:15:49,667 --> 00:15:50,667
Hello
203
00:15:51,958 --> 00:15:53,042
What?
204
00:15:55,458 --> 00:15:56,875
Really?
205
00:16:17,708 --> 00:16:19,958
Who the fuck killed him?
206
00:16:20,583 --> 00:16:21,458
I don't know!
207
00:16:21,459 --> 00:16:24,041
Who else was there?
208
00:16:24,042 --> 00:16:25,333
Can't you hear me?
209
00:16:25,625 --> 00:16:26,833
I don't know!
210
00:16:27,000 --> 00:16:29,082
I'm warning you.
211
00:16:29,083 --> 00:16:30,249
You better tell me everything...
212
00:16:30,250 --> 00:16:32,124
Jacky don't say anything.
213
00:16:32,125 --> 00:16:33,374
Officer Lee
214
00:16:33,375 --> 00:16:34,250
I'm his lawyer. He's my client.
215
00:16:34,251 --> 00:16:36,375
I will fully explain this to you
216
00:16:36,625 --> 00:16:38,375
It is hard to explain
217
00:16:38,542 --> 00:16:40,208
Then you both in trouble.
218
00:16:42,250 --> 00:16:43,250
Jacky
219
00:16:43,458 --> 00:16:44,792
How could you be so careless?
220
00:16:48,958 --> 00:16:49,958
Sorry
221
00:16:50,667 --> 00:16:52,000
I'm So Sorry... It's my fault.
222
00:17:02,958 --> 00:17:04,083
Mr Tsou
223
00:17:05,250 --> 00:17:08,917
We vowed we would quit together.
224
00:17:10,167 --> 00:17:11,417
But you didn't wait...
225
00:17:20,292 --> 00:17:21,292
Tai Gor
226
00:17:22,042 --> 00:17:24,708
It's my fault. I didn't protect Mr Tsou
227
00:17:26,667 --> 00:17:28,041
You have tried your best.
228
00:17:28,042 --> 00:17:29,417
Well don't blame yourself.
229
00:17:29,917 --> 00:17:31,874
There must be someone in this matter.
230
00:17:31,875 --> 00:17:34,000
No one would have dared to do that.
231
00:17:43,583 --> 00:17:44,999
Gather our members.
232
00:17:45,000 --> 00:17:46,520
We must find Bill. Before the cops do.
233
00:17:47,750 --> 00:17:49,833
Don't let the police find him first.
234
00:18:28,833 --> 00:18:30,042
My condolences.
235
00:19:08,208 --> 00:19:09,333
- Tai
- Tai Gor
236
00:19:10,333 --> 00:19:11,500
Uncle Ma.
237
00:20:25,750 --> 00:20:28,458
Sorry, I'm late.
238
00:20:28,750 --> 00:20:31,208
We must let the dead
depart. My condolences.
239
00:20:39,167 --> 00:20:40,208
Tai Gor
240
00:20:40,917 --> 00:20:42,167
The two of them...
241
00:20:47,833 --> 00:20:50,125
Life is unpredictable...
242
00:20:50,542 --> 00:20:53,542
Perhaps we'll be working together soon.
243
00:21:21,750 --> 00:21:24,166
Today, I'm very happy
244
00:21:24,167 --> 00:21:26,833
All of my best friends are here.
245
00:21:27,417 --> 00:21:30,749
I hope my days are just like this
246
00:21:30,750 --> 00:21:34,416
We'll be together as a family
247
00:21:34,417 --> 00:21:38,542
Nothing is more important than family.
248
00:21:43,917 --> 00:21:44,917
Mr Tsou
249
00:21:45,250 --> 00:21:46,958
Happy Birthday!
250
00:21:51,250 --> 00:21:52,500
Wai is come here!
251
00:21:55,375 --> 00:21:55,875
Uncle Tsou
252
00:21:55,875 --> 00:21:56,667
Happy Birthday!
253
00:21:56,668 --> 00:21:58,083
Sorry I'm late.
254
00:21:58,125 --> 00:21:59,707
May I introduce my girlfriend
255
00:21:59,708 --> 00:22:00,458
Shum Sing Fai
256
00:22:00,458 --> 00:22:01,458
Say hello to Uncle Tsou.
257
00:22:02,208 --> 00:22:03,083
Uncle Tsou
258
00:22:03,083 --> 00:22:04,083
Miss Shum
259
00:22:04,083 --> 00:22:04,750
Wai, What about us?
260
00:22:04,750 --> 00:22:05,375
Go away
261
00:22:05,376 --> 00:22:07,616
You assholes are wolves!
Don't pay any attention to them.
262
00:22:08,125 --> 00:22:08,875
This is Lung Gor
263
00:22:08,876 --> 00:22:10,083
My best friend.
264
00:22:11,125 --> 00:22:12,042
We are bad wolves
265
00:22:12,043 --> 00:22:13,167
What are you?
266
00:22:14,208 --> 00:22:15,000
You get a girlfriend
267
00:22:15,001 --> 00:22:16,166
You forget your friends.
268
00:22:16,167 --> 00:22:17,957
We'll have to punish you!
269
00:22:17,958 --> 00:22:18,500
Come on
270
00:22:18,501 --> 00:22:19,621
We gamble Toss a coin for it
271
00:22:20,042 --> 00:22:21,042
Gamble
272
00:22:21,208 --> 00:22:22,250
OK I'm not afraid to bet.
273
00:22:22,333 --> 00:22:23,250
Heads or tails?
274
00:22:23,250 --> 00:22:24,250
Take tails.
275
00:22:24,292 --> 00:22:24,958
Tails
276
00:22:24,958 --> 00:22:25,792
I won't listen to you.
277
00:22:25,792 --> 00:22:26,500
Heads!
278
00:22:26,583 --> 00:22:27,791
- Heads!
- Yes
279
00:22:27,792 --> 00:22:28,792
Okay
280
00:22:30,208 --> 00:22:31,208
Heads!
281
00:22:31,750 --> 00:22:33,207
Tails... you lose.
282
00:22:33,208 --> 00:22:34,542
Drink!
283
00:22:59,958 --> 00:23:01,374
Uncle Ma, Mr Wong
284
00:23:01,375 --> 00:23:02,499
Long time no see
285
00:23:02,500 --> 00:23:04,707
Wai, I knew you'd come.
286
00:23:04,708 --> 00:23:06,542
Did Uncle Tsou die peacefully?
287
00:23:08,375 --> 00:23:09,542
It came to suddenly.
288
00:23:12,042 --> 00:23:13,458
It was his fate
289
00:23:14,500 --> 00:23:16,042
How are you holding up?
290
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
I'm Fine
291
00:23:19,001 --> 00:23:20,083
Thanks
292
00:23:21,917 --> 00:23:23,083
Wai...
293
00:23:23,917 --> 00:23:25,333
I think...
294
00:23:27,125 --> 00:23:30,917
Uncle me wanted you to take his place.
295
00:23:48,208 --> 00:23:48,875
Wai Gor
296
00:23:48,876 --> 00:23:50,036
You know all these big-shots?
297
00:23:50,250 --> 00:23:51,667
It turns out you are so strength
298
00:23:51,792 --> 00:23:54,167
Those people are very imposing
299
00:23:54,417 --> 00:23:55,542
I'd have never known.
300
00:24:17,542 --> 00:24:18,875
Robert, harry up!
301
00:24:18,917 --> 00:24:20,332
Yes, Wai Gor
302
00:24:20,333 --> 00:24:21,750
You're late
303
00:24:27,333 --> 00:24:28,333
What's up
304
00:24:28,333 --> 00:24:28,917
Uncle Kwai
305
00:24:28,918 --> 00:24:30,291
You were supposed to be here at 11:00am
306
00:24:30,292 --> 00:24:31,582
Just arrived now
307
00:24:31,583 --> 00:24:33,207
You're 2 hours late!
308
00:24:33,208 --> 00:24:35,542
I'm losing money here.
309
00:24:35,625 --> 00:24:36,250
About 7.56 kg
310
00:24:36,250 --> 00:24:37,250
Wait
311
00:24:40,708 --> 00:24:41,916
What the hell? Half of them are dead.
312
00:24:41,917 --> 00:24:43,124
Do you think I can't see it?
313
00:24:43,125 --> 00:24:43,833
Uncle Kwai
314
00:24:43,834 --> 00:24:45,332
They were alive
315
00:24:45,333 --> 00:24:48,125
But I had to drive fast.
316
00:24:48,167 --> 00:24:49,042
Maybe they fainted.
317
00:24:49,043 --> 00:24:52,207
Hmph! Today my business is ruined.
318
00:24:52,208 --> 00:24:53,916
I've lost customers.
319
00:24:53,917 --> 00:24:54,999
I just need a phone call.
320
00:24:55,000 --> 00:24:57,082
There are more than 20
fish traders of business
321
00:24:57,083 --> 00:24:59,792
I'll take my business elsewhere!
322
00:25:00,333 --> 00:25:01,583
- I won't...
- Boss
323
00:25:01,875 --> 00:25:03,499
Do you know who he is?
324
00:25:03,500 --> 00:25:04,582
You made us out of work
325
00:25:04,583 --> 00:25:05,707
You better believe that
he'll ruin you business!
326
00:25:05,708 --> 00:25:06,958
Forget it, Boy
327
00:25:07,333 --> 00:25:09,374
Listen you little shit! I used to be a cop!
328
00:25:09,375 --> 00:25:11,832
How many Criminal Organization knelt down
in front of me begging for mercy
329
00:25:11,833 --> 00:25:13,332
I brought down the biggest triads.
330
00:25:13,333 --> 00:25:15,000
No one fucks with me!
331
00:25:16,375 --> 00:25:17,416
Uncle Kwai
332
00:25:17,417 --> 00:25:18,666
Forget it. He's just a kid.
333
00:25:18,667 --> 00:25:19,792
Please forgive him
334
00:25:20,000 --> 00:25:21,416
Don't let him bad learning
335
00:25:21,417 --> 00:25:22,667
I will.
336
00:25:24,333 --> 00:25:25,583
Why are you so late?
337
00:25:26,708 --> 00:25:27,999
I went to a funeral.
338
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Who died?
339
00:25:30,125 --> 00:25:30,917
My uncle.
340
00:25:31,083 --> 00:25:32,999
You respect your elders.
341
00:25:33,000 --> 00:25:34,667
You're a good man.
342
00:25:34,917 --> 00:25:35,708
Uncle Kwai
343
00:25:35,709 --> 00:25:37,541
I'll take back the dead fish.
344
00:25:37,542 --> 00:25:39,416
The rest are half price.
345
00:25:39,417 --> 00:25:40,292
I'll take them.
346
00:25:40,333 --> 00:25:41,999
I'll pay a higher price for fresh fishes
347
00:25:42,000 --> 00:25:42,667
But...
348
00:25:42,667 --> 00:25:43,333
It doesn't matter
349
00:25:43,334 --> 00:25:45,000
I'll push the expense on the customers.
350
00:25:45,500 --> 00:25:47,000
Dead fish take out to home
351
00:25:47,625 --> 00:25:49,292
Will go to your home for Hot Pot tonight.
352
00:25:50,042 --> 00:25:50,875
Thank you
353
00:25:50,875 --> 00:25:51,875
Don't forget
354
00:25:54,458 --> 00:25:55,499
Tai Gor
355
00:25:55,500 --> 00:25:57,792
Mr Tsou choose a successor?
356
00:25:57,875 --> 00:25:58,917
Not yet
357
00:25:59,542 --> 00:26:01,208
We want you to be the boss.
358
00:26:02,083 --> 00:26:04,166
We know you're the best for it.
359
00:26:04,167 --> 00:26:06,417
Everything will be fine.
360
00:26:06,750 --> 00:26:08,707
If Sou become the boss
361
00:26:08,708 --> 00:26:09,875
I'll quit!
362
00:26:10,083 --> 00:26:13,291
The killer must be found.
363
00:26:13,292 --> 00:26:14,707
Everything else can wait.
364
00:26:14,708 --> 00:26:16,250
Uncle must be avenged!
365
00:26:16,792 --> 00:26:17,917
Jacky
366
00:26:19,000 --> 00:26:21,958
In case you are the boss later
367
00:26:22,500 --> 00:26:25,000
You must stand upright.
368
00:26:25,875 --> 00:26:28,075
You have to stand still even
having extreme circumstance
369
00:26:29,042 --> 00:26:30,917
You must show resolve.
370
00:26:31,667 --> 00:26:33,333
And protect all members
371
00:26:35,333 --> 00:26:36,417
Thank you
372
00:26:37,542 --> 00:26:39,125
I'm not qualified to be boss.
373
00:26:39,750 --> 00:26:41,958
I'll be satisfied.
374
00:26:43,458 --> 00:26:45,667
I'm happy to have such a friend.
375
00:26:55,333 --> 00:26:56,042
Tai
376
00:26:56,043 --> 00:26:57,374
It is your time now
377
00:26:57,375 --> 00:26:58,750
I'll respect any outcome.
378
00:27:08,833 --> 00:27:09,792
Ah Wong
379
00:27:09,793 --> 00:27:12,291
Mr Tsou decision must not be revealed
380
00:27:12,292 --> 00:27:15,166
It'll be a disaster.
381
00:27:15,167 --> 00:27:15,917
Mr Ma
382
00:27:15,918 --> 00:27:17,041
that's impossible.
383
00:27:17,042 --> 00:27:18,917
Mr Tsou chose his successor.
384
00:27:19,208 --> 00:27:20,624
It cannot be disclosed
385
00:27:20,625 --> 00:27:22,500
I hope it's not true.
386
00:27:22,792 --> 00:27:24,166
Mr Tsou be killed
387
00:27:24,167 --> 00:27:25,958
I suspect it was done by one of our own.
388
00:27:26,208 --> 00:27:27,792
Surely not...?
389
00:27:31,167 --> 00:27:32,083
Mr Wong
390
00:27:32,084 --> 00:27:33,417
I'm relying on you
391
00:27:33,750 --> 00:27:35,916
to find out the truth.
392
00:27:35,917 --> 00:27:37,666
For now I'll decide who is boss.
393
00:27:37,667 --> 00:27:39,374
It won't work!
394
00:27:39,375 --> 00:27:41,332
I take the bible with swore
395
00:27:41,333 --> 00:27:42,833
I can't lie.
396
00:27:42,917 --> 00:27:44,041
It's for Mr Tsou.
397
00:27:44,042 --> 00:27:46,125
Put aside your bible oath, Okay?
398
00:27:46,375 --> 00:27:47,582
You're such a lousy lawyer.
399
00:27:47,583 --> 00:27:49,833
Fuck smoking, Fuck drinking and swearing
400
00:27:49,875 --> 00:27:52,749
Your God already deserted you.
401
00:27:52,750 --> 00:27:55,166
You want me to lie? And be dishonorable?
402
00:27:55,167 --> 00:27:56,167
Okay!
403
00:27:57,042 --> 00:27:58,332
You are just and unjust
404
00:27:58,333 --> 00:27:59,667
You're going to hell.
405
00:28:01,750 --> 00:28:02,375
Mr Ma
406
00:28:02,376 --> 00:28:03,791
It's a difficult time for you.
407
00:28:03,792 --> 00:28:05,708
We must do our best.
408
00:28:06,208 --> 00:28:07,875
Welcome
409
00:28:08,667 --> 00:28:10,582
Just sit please were all friends here.
410
00:28:10,583 --> 00:28:13,457
Mr Tong, Mr Lau
411
00:28:13,458 --> 00:28:14,667
Be seated.
412
00:28:16,667 --> 00:28:19,124
Mr Tsou death accident this time
came very suddenly
413
00:28:19,125 --> 00:28:20,917
Before finding out the truth
414
00:28:21,458 --> 00:28:23,708
We need all activities will stop
415
00:28:25,083 --> 00:28:27,332
I think in this extraordinary period
416
00:28:27,333 --> 00:28:29,374
Someone must take charge.
417
00:28:29,375 --> 00:28:30,541
Stable us company
418
00:28:30,542 --> 00:28:31,916
Agreed
419
00:28:31,917 --> 00:28:34,542
It's a young people's world.
420
00:28:35,708 --> 00:28:37,708
Whoever becomes boss...
421
00:28:38,000 --> 00:28:39,667
the most important thing
422
00:28:39,917 --> 00:28:42,958
Is to avenge Uncle Tsou murder.
423
00:28:43,375 --> 00:28:44,708
Tai Gor is right.
424
00:28:45,042 --> 00:28:46,707
We have a traitor...
425
00:28:46,708 --> 00:28:47,500
Jacky
426
00:28:47,501 --> 00:28:48,957
conspiring with outsiders.
427
00:28:48,958 --> 00:28:50,333
No?!
428
00:28:51,250 --> 00:28:52,250
Will not?
429
00:28:52,708 --> 00:28:53,542
When uncle was murdered,
430
00:28:53,543 --> 00:28:55,042
Who was out celebrating?
431
00:28:55,750 --> 00:28:56,583
Shut Up.
432
00:28:56,583 --> 00:28:57,583
Mr Ma
433
00:28:57,833 --> 00:28:59,125
Sit down.
434
00:29:03,750 --> 00:29:05,624
I will definitely investigate
435
00:29:05,625 --> 00:29:08,333
Mr Tsou did choose
436
00:29:08,625 --> 00:29:10,082
If he died
437
00:29:10,083 --> 00:29:12,250
someone to take his place.
438
00:29:12,458 --> 00:29:13,458
In case
439
00:29:15,583 --> 00:29:16,958
Mr Wong witnessed it.
440
00:29:27,125 --> 00:29:28,125
Sou
441
00:29:29,125 --> 00:29:30,725
Mr Tsou wanted you to take his position.
442
00:29:44,667 --> 00:29:45,667
Sou
443
00:29:46,167 --> 00:29:48,042
Now the organization is yours.
444
00:29:52,375 --> 00:29:54,541
Mr Tsou really cares about you.
445
00:29:54,542 --> 00:29:55,874
He thought much of you.
446
00:29:55,875 --> 00:29:59,792
He never talk about it
that you were adopted.
447
00:30:11,000 --> 00:30:13,167
Mr Tsou had sharp eyes!
448
00:30:27,417 --> 00:30:28,417
Congratulations.
449
00:30:29,542 --> 00:30:30,916
Now we are family.
450
00:30:30,917 --> 00:30:32,750
Should consider the whole thing.
451
00:30:33,083 --> 00:30:35,207
You're the most experienced man here
452
00:30:35,208 --> 00:30:37,583
He still has a lot to learn from you.
453
00:30:38,625 --> 00:30:42,333
I'll help you if you need
anything in the future
454
00:30:56,500 --> 00:30:57,208
Sou Gor
455
00:30:57,208 --> 00:30:58,000
You rest first.
456
00:30:58,001 --> 00:30:59,249
Mr ma said let us take care of you
457
00:30:59,250 --> 00:31:00,125
Yes
458
00:31:00,125 --> 00:31:01,125
After Mr Tsou died,
459
00:31:01,126 --> 00:31:02,446
everything should be more caution
460
00:31:02,833 --> 00:31:04,167
Don't worry
461
00:31:04,500 --> 00:31:05,917
I'll be okay.
462
00:31:06,250 --> 00:31:07,375
You can go.
463
00:31:08,458 --> 00:31:09,916
Just leave me alone.
464
00:31:09,917 --> 00:31:11,292
It's my duty to protect you.
465
00:31:19,750 --> 00:31:22,250
I think we should separate.
466
00:31:23,333 --> 00:31:24,417
Why?
467
00:31:25,500 --> 00:31:27,917
I wanted to live a peaceful life with you
468
00:31:32,167 --> 00:31:33,292
But now...
469
00:31:34,292 --> 00:31:36,292
I'm in a position I don't want to be in.
470
00:31:37,333 --> 00:31:38,500
I can't find a way out.
471
00:31:41,042 --> 00:31:42,500
Uncle death came too soon
472
00:31:44,292 --> 00:31:46,250
Something could happen to me
473
00:31:47,958 --> 00:31:49,582
And happen to you too.
474
00:31:49,583 --> 00:31:50,542
Don't take the business
475
00:31:50,543 --> 00:31:52,333
if you don't want it.
476
00:31:53,417 --> 00:31:54,833
I owe him too much
477
00:31:55,750 --> 00:31:57,875
I must repay that debt.
478
00:32:01,792 --> 00:32:03,542
I've got a plan
479
00:32:04,250 --> 00:32:05,375
So you don't have to worry.
480
00:32:06,667 --> 00:32:07,667
I did this...
481
00:32:08,542 --> 00:32:09,750
I don't want to part.
482
00:32:13,458 --> 00:32:15,749
Even if you were the worst man in the world
483
00:32:15,750 --> 00:32:17,208
I would not leave.
484
00:32:21,500 --> 00:32:22,500
You'll regret it.
485
00:32:23,708 --> 00:32:24,708
No I won't
486
00:32:28,375 --> 00:32:29,750
He won't either.
487
00:32:31,167 --> 00:32:32,292
Really?
488
00:32:33,583 --> 00:32:34,957
It's already 3 months.
489
00:32:34,958 --> 00:32:38,542
I don't want our son to be born an orphan.
490
00:32:39,333 --> 00:32:42,083
Neither do I...
491
00:32:42,167 --> 00:32:44,333
Do you still want me to leave?
492
00:32:46,833 --> 00:32:48,457
No. When I'm less busy
493
00:32:48,458 --> 00:32:51,000
I'll arrange our marriage.
494
00:32:53,625 --> 00:32:56,416
So until I have your
baby, you won't marry me?
495
00:32:56,417 --> 00:32:57,625
You're sly!
496
00:32:58,625 --> 00:32:59,749
No, I'm not
497
00:32:59,750 --> 00:33:01,082
Just very busy
498
00:33:01,083 --> 00:33:03,042
Too busy to propose to you.
499
00:33:03,667 --> 00:33:05,333
Come on, let's celebrate.
500
00:33:09,375 --> 00:33:10,541
I want a son...
501
00:33:10,542 --> 00:33:12,000
or a daughter.
502
00:33:12,083 --> 00:33:13,458
Twins would be better.
503
00:33:13,750 --> 00:33:14,999
Cheers!
504
00:33:15,000 --> 00:33:16,541
No, I better not
505
00:33:16,542 --> 00:33:18,416
I don't want our baby born a drunkard!
506
00:33:18,417 --> 00:33:19,917
A drunkard...
507
00:33:20,375 --> 00:33:21,375
Then...
508
00:33:22,250 --> 00:33:23,833
I'll give the wine to the men!
509
00:33:31,250 --> 00:33:32,500
You're back?
510
00:33:36,167 --> 00:33:37,416
Do you feel tired today?
511
00:33:37,417 --> 00:33:39,417
No I'm alright.
512
00:33:40,625 --> 00:33:42,208
Let me take your jacket.
513
00:33:45,417 --> 00:33:47,292
I made your favorite dish.
514
00:33:50,250 --> 00:33:51,250
No
515
00:33:51,583 --> 00:33:52,750
Let me.
516
00:34:11,417 --> 00:34:13,292
Let's try the salmon fish first.
517
00:34:15,375 --> 00:34:17,375
I learned to cook for a long time
518
00:34:19,292 --> 00:34:20,583
You taught me
519
00:34:26,792 --> 00:34:28,583
Do you remember that song?
520
00:34:30,708 --> 00:34:32,667
Of course you remember it.
521
00:34:37,083 --> 00:34:38,458
That song
522
00:34:39,000 --> 00:34:41,667
We heard it the first time we met.
523
00:34:45,042 --> 00:34:51,208
So many memories are unforgettable.
524
00:34:56,958 --> 00:34:58,417
Why are you in his seat?!
525
00:34:59,792 --> 00:35:01,083
Get out of it,
526
00:35:01,375 --> 00:35:02,750
stand up
527
00:35:03,667 --> 00:35:05,374
that's his seat.
528
00:35:05,375 --> 00:35:06,999
You're supposed to sit there. Move!
529
00:35:07,000 --> 00:35:10,000
Stand up, Get out of it.
530
00:35:10,167 --> 00:35:11,125
Sit down
531
00:35:11,126 --> 00:35:12,458
Don't mess around!
532
00:35:15,917 --> 00:35:17,332
You always let me down.
533
00:35:17,333 --> 00:35:18,792
You chose this life!
534
00:35:19,125 --> 00:35:20,958
When will you stop torturing me?
535
00:35:23,375 --> 00:35:25,208
Do you think I'm happy?
536
00:36:01,167 --> 00:36:02,416
You get a hold of Bill?
537
00:36:02,417 --> 00:36:03,417
No
538
00:36:03,667 --> 00:36:05,207
Maybe he's hiding...
539
00:36:05,208 --> 00:36:07,167
or he's been Killed.
540
00:36:07,583 --> 00:36:09,042
Don't trust anyone,
541
00:36:09,542 --> 00:36:11,499
even those close to you.
542
00:36:11,500 --> 00:36:14,167
Everything must be careful.
543
00:36:14,833 --> 00:36:17,333
Sometimes things are not as they seem.
544
00:36:18,125 --> 00:36:21,208
Truth and lies blur together.
545
00:36:21,625 --> 00:36:22,749
Mr Ma
546
00:36:22,750 --> 00:36:24,250
I'm afraid I can't handle it.
547
00:36:25,375 --> 00:36:27,625
If Wai were your lieutenant,
548
00:36:28,250 --> 00:36:29,792
that would help.
549
00:36:30,958 --> 00:36:34,000
I think he's content with his life.
550
00:36:35,292 --> 00:36:36,833
But he cares about his friends.
551
00:36:39,000 --> 00:36:39,708
Mr Lee
552
00:36:39,709 --> 00:36:41,374
Wah Gor to see you.
553
00:36:41,375 --> 00:36:42,208
Show him in.
554
00:36:42,208 --> 00:36:43,208
Yes
555
00:36:47,208 --> 00:36:48,208
Sou Gor
556
00:36:51,458 --> 00:36:52,958
Congratulations on your promotion.
557
00:36:54,458 --> 00:36:56,333
Thank you, Take a seat.
558
00:36:59,125 --> 00:37:00,416
Let's discuss business.
559
00:37:00,417 --> 00:37:02,041
Okay! Go ahead.
560
00:37:02,042 --> 00:37:05,000
I want to send some goods to the USA.
561
00:37:05,625 --> 00:37:08,458
I need your ship.
562
00:37:09,792 --> 00:37:11,667
Can you help me out?
563
00:37:12,292 --> 00:37:14,583
Wah Gor, You have your own business.
564
00:37:15,042 --> 00:37:16,666
I don't want to get involved.
565
00:37:16,667 --> 00:37:20,958
I come to you for help,
and you turn me down?
566
00:37:22,250 --> 00:37:23,167
If something goes wrong,
567
00:37:23,168 --> 00:37:24,833
don't turn to me.
568
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
What?
569
00:37:27,625 --> 00:37:28,705
Are you trying to scare me?
570
00:37:31,458 --> 00:37:32,958
I'm here to scare you...
571
00:37:33,458 --> 00:37:34,708
but into doing business.
572
00:37:35,292 --> 00:37:37,041
Think about it.
573
00:37:37,042 --> 00:37:38,875
Call me
574
00:37:57,417 --> 00:37:58,874
Robert, this one is ready.
575
00:37:58,875 --> 00:37:59,875
Coming
576
00:38:09,250 --> 00:38:11,333
Just because you've read about gangsters
577
00:38:11,875 --> 00:38:13,715
doesn't mean you have
what it takes to be one.
578
00:38:16,667 --> 00:38:19,000
Do you know how many
guns they held to my head?
579
00:38:20,083 --> 00:38:22,083
Brother Hou is my best friend.
580
00:38:22,542 --> 00:38:25,125
He drank all the whiskey for me.
581
00:38:26,833 --> 00:38:28,750
Do you know what I was forced to drink?
582
00:38:29,083 --> 00:38:30,832
Urine!
583
00:38:30,833 --> 00:38:33,208
That's the first time I've even cried.
584
00:38:34,667 --> 00:38:35,917
I swore...
585
00:38:36,542 --> 00:38:39,583
that no one would ever point a gun
at my head again.
586
00:38:40,833 --> 00:38:41,916
I've waited three years
587
00:38:41,917 --> 00:38:43,125
for my chance.
588
00:38:43,750 --> 00:38:46,458
Not to prove I'm a big man,
589
00:38:46,958 --> 00:38:49,667
but to get back what I lost.
590
00:38:53,375 --> 00:38:54,708
What have you lost?
591
00:38:55,250 --> 00:38:59,833
Honour, confidence, dignity and power.
592
00:39:01,417 --> 00:39:02,417
Back to work.
593
00:39:04,125 --> 00:39:05,833
Take me as your student.
594
00:39:09,667 --> 00:39:10,792
Forget it.
595
00:39:13,292 --> 00:39:14,167
Hurry up,
596
00:39:14,168 --> 00:39:15,332
New Keung Kee needs more...
597
00:39:15,333 --> 00:39:16,333
Okay
598
00:39:16,792 --> 00:39:17,792
Catch that big one.
599
00:39:50,708 --> 00:39:51,750
Wai
600
00:40:06,250 --> 00:40:07,250
bad boy
601
00:40:07,333 --> 00:40:08,375
Sou
602
00:40:22,917 --> 00:40:23,875
Need anymore?
603
00:40:23,876 --> 00:40:25,833
No, it's okay
604
00:40:39,583 --> 00:40:41,291
Don't think so much.
605
00:40:41,292 --> 00:40:42,167
Eat
606
00:40:42,208 --> 00:40:43,292
Coming
607
00:40:45,083 --> 00:40:46,124
What do we have?
608
00:40:46,125 --> 00:40:47,042
Ginger Crab.
609
00:40:47,043 --> 00:40:48,208
Good
610
00:40:49,792 --> 00:40:51,458
Brother let me,
611
00:40:51,625 --> 00:40:52,792
It's okay
612
00:40:54,125 --> 00:40:56,291
- I'm very capable.
- You are hard working.
613
00:40:56,292 --> 00:40:57,750
Will you take me as your student?
614
00:40:58,083 --> 00:40:59,083
No way!
615
00:40:59,083 --> 00:41:00,083
Sell your fish.
616
00:41:17,667 --> 00:41:19,333
Today is a happy day.
617
00:41:20,500 --> 00:41:22,083
If I could be like you,
618
00:41:23,042 --> 00:41:24,500
Free and easy
619
00:41:24,792 --> 00:41:27,333
life would be good.
620
00:41:28,000 --> 00:41:30,500
Fate has determined many things.
621
00:41:30,917 --> 00:41:32,207
Don't try to avoid it,
622
00:41:32,208 --> 00:41:33,333
just do your best.
623
00:41:34,917 --> 00:41:37,542
Will you help me?
624
00:41:42,292 --> 00:41:43,917
I left the circle...
625
00:41:45,167 --> 00:41:46,333
I won't be back again.
626
00:41:51,583 --> 00:41:54,875
Sing Fai is changed... You should see her.
627
00:41:59,458 --> 00:42:00,583
I've seen her.
628
00:42:07,958 --> 00:42:09,958
Today's a happy day,
629
00:42:11,333 --> 00:42:13,707
Wai Gor, Sou Gor tells us you can drink.
630
00:42:13,708 --> 00:42:14,500
Come on, Cheers!
631
00:42:14,501 --> 00:42:15,999
Sou Gor Cheers
632
00:42:16,000 --> 00:42:17,666
The kid should not drink.
633
00:42:17,667 --> 00:42:18,417
Okay
634
00:42:18,418 --> 00:42:20,292
Just this once.
635
00:42:25,542 --> 00:42:26,375
Hello
636
00:42:26,376 --> 00:42:28,000
Tai Gor, It's Bill.
637
00:42:28,333 --> 00:42:29,333
Bill...
638
00:42:29,875 --> 00:42:31,750
Where are you?
639
00:42:33,292 --> 00:42:35,583
Tell me how did uncle die?
640
00:42:50,708 --> 00:42:51,750
You said it was important.
641
00:42:52,458 --> 00:42:53,542
Where is Sou?
642
00:42:54,000 --> 00:42:55,083
Is not he here?
643
00:42:58,750 --> 00:43:01,625
Bill calling to me. Listen to what he said.
644
00:43:06,833 --> 00:43:09,166
Tell me how did uncle die?
645
00:43:09,167 --> 00:43:09,958
Tai Gor
646
00:43:09,959 --> 00:43:11,291
You listen me
647
00:43:11,292 --> 00:43:13,041
Sou Gor ordered the hit.
648
00:43:13,042 --> 00:43:14,042
What?
649
00:43:14,043 --> 00:43:16,041
I was told to fake car trouble.
650
00:43:16,042 --> 00:43:17,541
And drive to the gas station.
651
00:43:17,542 --> 00:43:20,207
Let the killer kill Mr Tsou
652
00:43:20,208 --> 00:43:21,332
They hid me up
653
00:43:21,333 --> 00:43:22,749
They said they would take me to the US.
654
00:43:22,750 --> 00:43:23,957
Where are you?
655
00:43:23,958 --> 00:43:25,541
I can't say.
656
00:43:25,542 --> 00:43:27,582
Sou Gor are trying to kill me.
657
00:43:27,583 --> 00:43:29,292
I will call you again...
658
00:43:29,625 --> 00:43:31,083
I knew he was the traitor...
659
00:43:32,792 --> 00:43:34,874
and now he's noss!
660
00:43:34,875 --> 00:43:36,625
I'm as upset as you.
661
00:43:37,083 --> 00:43:38,917
I can't believe Sou did it.
662
00:43:42,708 --> 00:43:43,625
Jacky
663
00:43:43,626 --> 00:43:44,792
What are you doing?
664
00:43:45,667 --> 00:43:46,667
Tai Gor
665
00:43:46,833 --> 00:43:47,999
with this tape...
666
00:43:48,000 --> 00:43:49,457
Give Sou the chance to explain.
667
00:43:49,458 --> 00:43:51,207
It doesn't prove Sou did it.
668
00:43:51,208 --> 00:43:53,667
We must find Bill.
669
00:43:54,625 --> 00:43:55,625
Don't find
670
00:43:56,000 --> 00:43:58,707
Jacky... what are you doing?
671
00:43:58,708 --> 00:44:00,791
No matter what happen.
I'll handle this.
672
00:44:00,792 --> 00:44:03,083
Jacky, Get a hold of yourself.
673
00:44:04,583 --> 00:44:05,583
Tai Gor
674
00:44:06,000 --> 00:44:07,417
I won't let you down.
675
00:44:10,500 --> 00:44:12,125
Are you sure it's Bill's voice?
676
00:44:12,417 --> 00:44:14,042
Definitely.
677
00:44:14,875 --> 00:44:16,083
It can't be...
678
00:44:16,625 --> 00:44:17,833
It can't be Sou.
679
00:44:18,833 --> 00:44:20,207
I know Sou.
680
00:44:20,208 --> 00:44:21,582
I agree.
681
00:44:21,583 --> 00:44:24,917
But I think Jacky will go after Sou.
682
00:44:25,375 --> 00:44:29,083
If he knows that, he'll take action.
683
00:44:30,333 --> 00:44:32,666
Would it be someone else did it?
684
00:44:32,667 --> 00:44:35,124
Did Sou's men do it...?
685
00:44:35,125 --> 00:44:36,582
Of course it wasn't them.
686
00:44:36,583 --> 00:44:38,582
So I want you to figure it out!
687
00:44:38,583 --> 00:44:39,874
I'm working on it!
688
00:44:39,875 --> 00:44:41,792
You're not the only one to worry about Sou.
689
00:45:29,208 --> 00:45:30,208
Sou
690
00:45:30,333 --> 00:45:31,417
How's Annie?
691
00:45:31,792 --> 00:45:33,000
I don't know.
692
00:45:36,083 --> 00:45:37,042
Doctor
693
00:45:37,042 --> 00:45:37,917
how is she?
694
00:45:37,918 --> 00:45:39,042
She's out of danger.
695
00:45:39,542 --> 00:45:41,958
But I couldn't saved the baby.
696
00:45:42,292 --> 00:45:43,292
Oh God!
697
00:45:59,167 --> 00:46:00,167
Annie
698
00:46:04,292 --> 00:46:05,707
It's my fault.
699
00:46:05,708 --> 00:46:07,333
I didn't take care of you.
700
00:46:08,667 --> 00:46:09,667
No...
701
00:46:10,667 --> 00:46:12,000
Sorry
702
00:46:12,375 --> 00:46:16,042
It's my fault, I wasn't careful
703
00:46:17,000 --> 00:46:18,167
You're safe...
704
00:46:23,500 --> 00:46:24,833
That's the most important thing.
705
00:46:27,292 --> 00:46:28,292
Annie
706
00:46:29,417 --> 00:46:31,000
Did you see the driver?
707
00:46:31,375 --> 00:46:32,375
Forget it
708
00:46:33,208 --> 00:46:34,916
Don't ask
709
00:46:34,917 --> 00:46:36,042
Rest now.
710
00:46:45,292 --> 00:46:47,082
Sou, What are you doing?
711
00:46:47,083 --> 00:46:48,417
I know it was him.
712
00:46:48,833 --> 00:46:51,791
Calm down. Get a grip on yourself.
713
00:46:51,792 --> 00:46:52,875
I am calm.
714
00:46:55,208 --> 00:46:56,457
Hello, who is there?
715
00:46:56,458 --> 00:46:57,458
Wah Gor
716
00:46:58,125 --> 00:46:59,125
It's Sou
717
00:47:00,042 --> 00:47:01,082
Sou Gor
718
00:47:01,083 --> 00:47:02,791
It's rare gor you to call me!
719
00:47:02,792 --> 00:47:03,999
We must talk.
720
00:47:04,000 --> 00:47:07,332
Sure, we're friends after all.
721
00:47:07,333 --> 00:47:10,541
Let meet at mining
site at 9 o'clock tonight
722
00:47:10,542 --> 00:47:11,625
Mining site?
723
00:47:12,250 --> 00:47:14,791
No problem, It's all the same to me.
724
00:47:14,792 --> 00:47:16,417
We'll have a good chat.
725
00:47:16,708 --> 00:47:17,833
OK see you tonight
726
00:47:18,167 --> 00:47:21,332
Sou, calm down.
727
00:47:21,333 --> 00:47:23,458
Be careful, think of
what happened to Uncle.
728
00:47:23,750 --> 00:47:25,875
What happened to Annie was no accident.
729
00:47:26,417 --> 00:47:27,875
It should be all set up
730
00:47:29,292 --> 00:47:31,166
Gather the members to ask them...
731
00:47:31,167 --> 00:47:32,625
No one can stop me!
732
00:47:33,333 --> 00:47:34,667
I've made up my mind.
733
00:47:35,333 --> 00:47:36,999
Sou...
734
00:47:37,000 --> 00:47:38,457
Go with him.
735
00:47:38,458 --> 00:47:39,458
Yes
736
00:47:58,208 --> 00:47:59,542
Hello, Officer Lee
737
00:48:00,583 --> 00:48:01,583
here is the information.
738
00:48:05,458 --> 00:48:07,125
Sou Gor ordered the hit.
739
00:48:07,250 --> 00:48:08,208
What?
740
00:48:08,209 --> 00:48:10,166
Sou Gor ordered me to make the car trouble
741
00:48:10,167 --> 00:48:12,000
And drive to the gas station.
742
00:48:13,292 --> 00:48:14,707
You can make a big bust...
743
00:48:14,708 --> 00:48:16,042
Where is Bill?
744
00:48:16,250 --> 00:48:18,582
He'll tell you everything
at the mining site at 9 o'clock.
745
00:48:18,583 --> 00:48:20,458
You can get more information there
746
00:48:21,833 --> 00:48:22,917
Officer Lee
747
00:48:23,208 --> 00:48:24,457
Three hundred is not enough
748
00:48:24,458 --> 00:48:27,125
It is a big case. More please
749
00:48:28,583 --> 00:48:30,792
My lips are sealed.
750
00:48:31,125 --> 00:48:34,125
The officers are dump.
751
00:48:34,917 --> 00:48:35,917
We haven't met today.
752
00:48:35,917 --> 00:48:36,917
Good...
753
00:48:37,458 --> 00:48:38,708
You are so good
754
00:48:49,917 --> 00:48:50,917
Hello
755
00:48:51,292 --> 00:48:52,332
Tai
756
00:48:52,333 --> 00:48:54,583
I know you're upset about Sou,
757
00:48:54,958 --> 00:48:58,292
but he was Uncle Tsou choice.
758
00:48:59,208 --> 00:49:01,082
That doesn't concern me.
759
00:49:01,083 --> 00:49:02,750
We're brothers.
760
00:49:03,125 --> 00:49:04,874
He's confronting Wah
tonight at the mining site.
761
00:49:04,875 --> 00:49:05,916
Did you do anything?
762
00:49:05,917 --> 00:49:07,292
At the mining site?
763
00:49:08,000 --> 00:49:09,375
I don't know.
764
00:49:09,750 --> 00:49:10,957
Because you don't trust me,
765
00:49:10,958 --> 00:49:13,124
doesn't mean this is my doing.
766
00:49:13,125 --> 00:49:14,292
You really don't know?
767
00:49:14,500 --> 00:49:15,833
Trust me
768
00:49:16,750 --> 00:49:18,125
I wouldn't hurt Sou.
769
00:49:18,792 --> 00:49:20,166
He's my brother, too.
770
00:49:20,167 --> 00:49:21,167
OK
771
00:49:21,333 --> 00:49:22,458
I believe you.
772
00:49:23,375 --> 00:49:26,083
I pray you can work together.
773
00:50:40,167 --> 00:50:41,167
Sou Gor
774
00:50:41,417 --> 00:50:44,500
We're here to talk business,
but don't look so serious.
775
00:50:45,125 --> 00:50:46,250
So you aren't stupid!
776
00:50:48,750 --> 00:50:50,333
You don't trust me.
777
00:50:50,917 --> 00:50:53,958
Nobody can trusted in this circle.
778
00:50:54,583 --> 00:50:56,042
Okay
779
00:50:56,333 --> 00:50:57,458
search me.
780
00:51:01,125 --> 00:51:02,207
Sorry Wah Gor
781
00:51:02,208 --> 00:51:03,292
Sou Gor Excuse me
782
00:51:22,167 --> 00:51:23,916
I'm here in good faith.
783
00:51:23,917 --> 00:51:27,208
Let's talk privately.
784
00:51:27,750 --> 00:51:28,917
In my car.
785
00:51:29,125 --> 00:51:30,292
Why your car?
786
00:51:31,000 --> 00:51:32,083
Why not mine?
787
00:51:37,167 --> 00:51:38,875
Okay, let's go.
788
00:51:40,792 --> 00:51:42,791
How are you?
789
00:51:42,792 --> 00:51:45,292
Mr Wah is a good boss to work for.
790
00:51:45,458 --> 00:51:48,375
You are so lucky. Getting promoted.
791
00:51:51,958 --> 00:51:52,792
How can we work together?
792
00:51:52,793 --> 00:51:53,833
Sou Gor
793
00:51:54,208 --> 00:51:57,292
We'd make an excellent team.
794
00:51:57,708 --> 00:52:01,249
I have guns to send to Malaysia.
795
00:52:01,250 --> 00:52:04,042
If you do me this
favour you'll profit from it.
796
00:52:05,167 --> 00:52:09,250
You know how important
guns are for big jobs.
797
00:52:12,500 --> 00:52:16,042
I will not care about him
798
00:52:18,625 --> 00:52:20,417
This is a good business
799
00:52:24,625 --> 00:52:26,249
And if I say no?
800
00:52:26,250 --> 00:52:28,500
Then you're in deep shit!
801
00:52:29,417 --> 00:52:31,124
Wah Gor
802
00:52:31,125 --> 00:52:32,875
Are you ok?
803
00:52:38,583 --> 00:52:39,958
You've pushed me too far.
804
00:52:40,000 --> 00:52:40,917
What the hell...?
805
00:52:40,918 --> 00:52:42,083
I just want to work together
806
00:52:44,833 --> 00:52:45,833
Bastard
807
00:52:45,834 --> 00:52:48,457
You're going to die for hurting Annie!
808
00:52:48,458 --> 00:52:50,166
Annie? I haven't done it.
809
00:52:50,167 --> 00:52:51,417
I won't be so low grade
810
00:52:52,917 --> 00:52:54,958
I lost my unborn son...
811
00:52:56,583 --> 00:52:57,958
It's not me
812
00:52:58,708 --> 00:52:59,749
You do deny it?
813
00:52:59,750 --> 00:53:00,958
Non-recognition
814
00:53:08,833 --> 00:53:10,667
Fuck...
815
00:53:10,875 --> 00:53:11,917
Fuck off!
816
00:53:18,042 --> 00:53:19,167
Wah Gor...
817
00:53:26,208 --> 00:53:27,208
Wah Gor
818
00:53:31,708 --> 00:53:33,167
We're trapped.
819
00:54:37,042 --> 00:54:38,042
Don't move!
820
00:55:18,083 --> 00:55:19,125
Are you alright?
821
00:55:19,167 --> 00:55:20,167
I'm alright.
822
00:55:38,000 --> 00:55:39,083
He's a policeman.
823
00:55:43,125 --> 00:55:44,499
I don't care.
824
00:55:44,500 --> 00:55:46,375
The organization needs you.
825
00:55:48,000 --> 00:55:49,500
Don't be so impulsive
826
00:55:52,333 --> 00:55:53,375
Leave now
827
00:55:53,667 --> 00:55:54,791
Get rid of the cars.
828
00:55:54,792 --> 00:55:56,458
Dump everything
829
00:55:58,667 --> 00:56:00,208
Get the first aid box.
830
00:56:00,625 --> 00:56:01,749
Are you okay?
831
00:56:01,750 --> 00:56:02,875
It's nothing.
832
00:56:06,708 --> 00:56:08,541
What happened?
833
00:56:08,542 --> 00:56:09,916
Okay, Mr Ma
834
00:56:09,917 --> 00:56:10,957
exercise patience
835
00:56:10,958 --> 00:56:11,958
Okay
836
00:56:12,042 --> 00:56:13,458
We've been apart too long.
837
00:56:13,708 --> 00:56:15,375
Some people think we are enemies
838
00:56:15,708 --> 00:56:17,416
Now that you are leader.
839
00:56:17,417 --> 00:56:20,708
You have to behave differently.
840
00:56:21,167 --> 00:56:23,875
If you're so impulsive,
how can we do business?
841
00:56:24,792 --> 00:56:27,166
It might have been a premeditated tonight.
842
00:56:27,167 --> 00:56:28,416
Also
843
00:56:28,417 --> 00:56:31,624
If the police intervene,
we're really in trouble.
844
00:56:31,625 --> 00:56:32,958
I will take all responsibility
845
00:56:37,542 --> 00:56:38,375
Mr Ma
846
00:56:38,376 --> 00:56:39,749
Tai came to help me.
847
00:56:39,750 --> 00:56:40,750
Shut up.
848
00:56:42,583 --> 00:56:43,583
I know
849
00:56:44,083 --> 00:56:46,792
I'm always wrong no matter
850
00:56:48,417 --> 00:56:50,458
I take responsibility for it.
851
00:56:52,500 --> 00:56:53,792
- Tai Gor
- Sou
852
00:56:55,792 --> 00:56:57,999
It was my fault tonight.
853
00:56:58,000 --> 00:56:59,458
I should be responsible!
854
00:57:00,125 --> 00:57:01,875
I'm not blaming Tai
855
00:57:02,500 --> 00:57:04,375
But you need to cover yourself.
856
00:57:04,792 --> 00:57:06,625
Let someone else take the blame.
857
00:57:19,167 --> 00:57:20,167
Tai Gor
858
00:57:26,292 --> 00:57:27,833
I've been looking for you.
859
00:57:28,125 --> 00:57:29,500
Why did it go wrong?
860
00:57:29,958 --> 00:57:31,042
I'm Sorry Tai Gor.
861
00:57:32,250 --> 00:57:34,167
But the plan was perfect.
862
00:57:35,292 --> 00:57:39,375
I stirred up trouble between them.
863
00:57:39,750 --> 00:57:41,499
I made them fight each other,
864
00:57:41,500 --> 00:57:43,125
and informed Officer Lee.
865
00:57:43,500 --> 00:57:44,666
Even if Sou is innocent,
866
00:57:44,667 --> 00:57:46,000
he deserves to die.
867
00:57:47,625 --> 00:57:49,792
Then you can take over.
868
00:57:50,500 --> 00:57:51,917
I don't like this!
869
00:57:53,542 --> 00:57:54,957
Whatever Sou did,
870
00:57:54,958 --> 00:57:57,249
we deal with it ourselves
871
00:57:57,250 --> 00:57:58,875
We don't involve the police.
872
00:58:02,375 --> 00:58:04,833
I never imagined you'd go to the site.
873
00:58:09,333 --> 00:58:10,750
I've got you into trouble.
874
00:58:16,750 --> 00:58:17,750
Jacky
875
00:58:19,167 --> 00:58:20,667
Out of everyone in the organization
876
00:58:21,458 --> 00:58:24,125
Only you are on my side.
877
00:58:27,667 --> 00:58:29,542
You will replace me from tomorrow
878
00:58:30,125 --> 00:58:32,000
Take good care of the company
879
00:58:34,083 --> 00:58:35,167
What are you going to do?
880
00:58:36,375 --> 00:58:39,667
Somebody must take
responsibility for this mess.
881
00:58:40,208 --> 00:58:42,000
I'll surrender to the police,
882
00:58:43,125 --> 00:58:44,500
for the sake of the organization.
883
00:58:59,833 --> 00:59:00,833
Tai Gor
884
00:59:02,667 --> 00:59:03,667
What are you doing?
885
00:59:05,958 --> 00:59:09,041
It's my fault, so I'll take the blame.
886
00:59:09,042 --> 00:59:10,292
Give me the gun!
887
00:59:14,625 --> 00:59:18,667
The organization needs you.
888
00:59:19,500 --> 00:59:20,832
Mr Tsou murder must be avenged.
889
00:59:20,833 --> 00:59:21,958
You can't!
890
00:59:22,125 --> 00:59:22,833
Jacky
891
00:59:22,834 --> 00:59:23,958
Clam down
892
00:59:24,333 --> 00:59:26,667
Don't force me...
893
00:59:29,792 --> 00:59:31,417
I'm turning myself in.
894
00:59:35,375 --> 00:59:36,583
You're my elder brother.
895
00:59:38,958 --> 00:59:40,458
You're my brother forever.
896
01:00:13,583 --> 01:00:14,583
What?
897
01:00:14,875 --> 01:00:16,125
I'm giving myself up.
898
01:00:16,542 --> 01:00:18,708
I killed Officer Lee with this weapon.
899
01:00:26,417 --> 01:00:29,208
The case of Officer Lee is closed?
900
01:00:32,667 --> 01:00:34,832
Jacky is a righteous man
901
01:00:34,833 --> 01:00:36,750
A tribute to your teaching.
902
01:00:37,542 --> 01:00:38,999
To save Sou
903
01:00:39,000 --> 01:00:40,249
you had to Kill Lee Sir.
904
01:00:40,250 --> 01:00:41,667
I understand
905
01:00:42,250 --> 01:00:45,874
But we never kill police
906
01:00:45,875 --> 01:00:47,457
Now the police are angry
907
01:00:47,458 --> 01:00:49,375
They won't just drop the matter.
908
01:00:52,250 --> 01:00:54,124
I discussed with Mr Wong.
909
01:00:54,125 --> 01:00:56,125
Sou can manage the company alone.
910
01:00:57,500 --> 01:00:58,500
Tai
911
01:00:58,917 --> 01:01:01,042
You'd better take a holiday.
912
01:01:06,625 --> 01:01:07,708
Your ticket.
913
01:01:21,042 --> 01:01:22,500
Let me remind you
914
01:01:23,833 --> 01:01:26,000
Uncle murder still hasn't been avenged.
915
01:01:28,917 --> 01:01:31,583
I hope you get to the bottom of it.
916
01:01:39,417 --> 01:01:40,417
Mr Ma
917
01:01:40,917 --> 01:01:42,292
You push him too far.
918
01:01:42,917 --> 01:01:44,333
I have my reasons.
919
01:01:44,792 --> 01:01:46,250
Trust him
920
01:01:47,042 --> 01:01:48,417
He's not stupid.
921
01:01:56,167 --> 01:01:57,292
Call the ambulance
922
01:02:04,625 --> 01:02:05,667
Sing Fai
923
01:02:11,417 --> 01:02:12,417
Sing Fai
924
01:02:13,208 --> 01:02:14,208
Sing Fai
925
01:02:16,583 --> 01:02:18,000
Why did you do it?
926
01:02:18,583 --> 01:02:19,708
Why
927
01:02:47,458 --> 01:02:48,958
Sing Fai attempted suicide.
928
01:02:50,250 --> 01:02:52,375
Her heart has always remained with you.
929
01:02:55,542 --> 01:02:57,208
I know you dislike me
930
01:02:59,125 --> 01:03:00,833
but we're still brothers.
931
01:03:04,042 --> 01:03:05,541
Uncle cold in the grave,
932
01:03:05,542 --> 01:03:07,000
I have never found a murderer
933
01:03:07,917 --> 01:03:09,917
Sometimes I feel I am useless
934
01:03:11,042 --> 01:03:12,625
This world is really unfair
935
01:03:13,500 --> 01:03:15,917
Able men always lack chances
936
01:03:16,792 --> 01:03:19,458
but fate favours the incompetent.
937
01:03:27,250 --> 01:03:28,541
Listen to this tape
938
01:03:28,542 --> 01:03:31,792
It proves Sou is the assassin.
939
01:03:36,458 --> 01:03:38,167
I don't want to believe it's true.
940
01:03:40,083 --> 01:03:41,708
Uncle Tsou brought us up.
941
01:03:44,917 --> 01:03:46,958
We have to pay back the debt.
942
01:04:05,125 --> 01:04:07,541
Hey guy, Hurry up!
943
01:04:07,542 --> 01:04:09,874
This goods must be
delivered within ten minutes
944
01:04:09,875 --> 01:04:11,000
Okay Boss
945
01:05:32,167 --> 01:05:34,916
What do you want Wai?
946
01:05:34,917 --> 01:05:36,832
Mr Tsou said no drugs.
947
01:05:36,833 --> 01:05:37,999
Come quietly
948
01:05:38,000 --> 01:05:39,125
I'll finish you off.
949
01:05:39,208 --> 01:05:42,500
Don't be silly, tell Mr Tsou go to hell!
950
01:05:49,083 --> 01:05:50,125
Why are you here?
951
01:05:50,333 --> 01:05:51,582
To help
952
01:05:51,583 --> 01:05:52,583
Who needs it?
953
01:05:53,875 --> 01:05:54,875
Okay I'm leaving
954
01:06:07,417 --> 01:06:11,542
I guess you just can't manage alone.
955
01:06:39,125 --> 01:06:40,667
Don't move!
956
01:06:56,042 --> 01:06:57,042
Shoot...
957
01:06:57,958 --> 01:07:00,167
You are dead if you can't shoot
958
01:07:01,292 --> 01:07:02,292
Wai
959
01:07:02,583 --> 01:07:03,583
Watch out
960
01:07:10,000 --> 01:07:10,833
Are you crazy
961
01:07:10,834 --> 01:07:12,292
Shooting like that
962
01:07:12,500 --> 01:07:14,207
What if you'd missed?
963
01:07:14,208 --> 01:07:14,917
I might miss
964
01:07:14,918 --> 01:07:16,125
but you wouldn't.
965
01:07:18,667 --> 01:07:19,875
You shift the burden onto me.
966
01:07:20,417 --> 01:07:21,666
Who else
967
01:07:21,667 --> 01:07:22,874
So that's what friends are for
968
01:07:22,875 --> 01:07:24,957
I watch your back too
969
01:07:24,958 --> 01:07:26,292
What do you want from me?
970
01:07:27,208 --> 01:07:28,125
I guess so
971
01:07:28,126 --> 01:07:29,499
I'm here in Hong Kong
972
01:07:29,500 --> 01:07:30,792
Let's go to USA
973
01:07:31,000 --> 01:07:32,000
Okay
974
01:07:32,458 --> 01:07:34,917
I'll be back in about a year
975
01:07:35,667 --> 01:07:37,125
Please don't go.
976
01:07:37,292 --> 01:07:38,417
I must
977
01:07:39,667 --> 01:07:40,875
I will write to you.
978
01:07:41,875 --> 01:07:43,999
Any trouble call me
979
01:07:44,000 --> 01:07:45,583
Do not worry
980
01:07:47,708 --> 01:07:48,375
Sing Fai
981
01:07:48,375 --> 01:07:49,042
Come
982
01:07:49,125 --> 01:07:50,125
Tai Gar
983
01:07:50,333 --> 01:07:51,624
Take care of her.
984
01:07:51,625 --> 01:07:52,875
Will she listen to me?
985
01:07:54,208 --> 01:07:55,292
She will
986
01:07:57,583 --> 01:07:58,792
Hey guy...
987
01:07:58,875 --> 01:07:59,542
What...
988
01:07:59,542 --> 01:08:00,250
Get on the boat
989
01:08:00,251 --> 01:08:02,042
Why don't you give her
to me instead of him?
990
01:08:08,417 --> 01:08:10,167
Don't come back!
991
01:08:38,583 --> 01:08:39,583
Please come in.
992
01:08:50,208 --> 01:08:51,708
I just want to know why.
993
01:08:52,250 --> 01:08:53,417
I thought for a long time
994
01:08:54,667 --> 01:08:56,833
It wouldn't work between us.
995
01:08:57,500 --> 01:08:59,167
You love your unrestrained life.
996
01:09:00,333 --> 01:09:02,208
You won't change for me.
997
01:09:03,292 --> 01:09:04,416
Tail treats me well.
998
01:09:04,417 --> 01:09:05,667
He's not ambitious
999
01:09:06,083 --> 01:09:07,500
It suits me.
1000
01:09:12,083 --> 01:09:13,125
Wai
1001
01:09:14,917 --> 01:09:16,125
I hope you understand
1002
01:09:17,125 --> 01:09:18,750
I'm just an ordinary woman
1003
01:09:19,417 --> 01:09:21,125
Just want to live a plain life
1004
01:09:35,333 --> 01:09:37,416
Tai Gor, listen to me
1005
01:09:37,417 --> 01:09:39,125
Sou made me do that
1006
01:09:39,250 --> 01:09:40,125
What
1007
01:09:40,126 --> 01:09:42,249
Sou Gor rdered me to make the car trouble
1008
01:09:42,250 --> 01:09:43,707
Drive to the gas station
1009
01:09:43,708 --> 01:09:44,874
He had some killer waiting
1010
01:09:44,875 --> 01:09:46,250
then kill Mr Tsou
1011
01:09:46,458 --> 01:09:47,541
He needed to to hide up
1012
01:09:47,542 --> 01:09:48,999
Saying send me to the US
1013
01:09:49,000 --> 01:09:50,207
Where are you now?
1014
01:09:50,208 --> 01:09:51,625
I can't tell you
1015
01:09:51,833 --> 01:09:53,667
Sou Gor is killing me
1016
01:09:55,458 --> 01:09:57,083
Let me ask you
1017
01:09:58,042 --> 01:09:59,208
Did you do it?
1018
01:10:00,000 --> 01:10:02,042
"Yes" or "No" does it matter?
1019
01:10:03,458 --> 01:10:05,917
The truth will never be found out
1020
01:10:07,625 --> 01:10:08,875
Mr Tsou is dead.
1021
01:10:09,958 --> 01:10:12,208
Sooner or later I'll join him.
1022
01:10:13,917 --> 01:10:15,958
But now I know what I must do.
1023
01:10:25,000 --> 01:10:26,720
You said before that you'd left the circle.
1024
01:10:27,250 --> 01:10:28,458
Why are you still here?
1025
01:10:29,583 --> 01:10:30,583
Why?
1026
01:10:31,667 --> 01:10:33,417
To find out one thing
1027
01:10:34,208 --> 01:10:35,583
Whether I've misjudged a friend.
1028
01:10:54,542 --> 01:10:55,708
Don't talk too long.
1029
01:11:01,667 --> 01:11:02,583
Jacky
1030
01:11:02,583 --> 01:11:03,583
Mr Wong
1031
01:11:09,083 --> 01:11:10,083
How is it here?
1032
01:11:10,375 --> 01:11:11,375
Okay
1033
01:11:11,917 --> 01:11:12,917
Not so bad
1034
01:11:13,917 --> 01:11:15,077
It's safe at least until now.
1035
01:11:16,083 --> 01:11:18,666
He hasn't tried anything yet.
1036
01:11:18,667 --> 01:11:19,833
Who?
1037
01:11:20,250 --> 01:11:22,208
Is your best brother Siu
1038
01:11:22,500 --> 01:11:25,207
Who plotted with Wah Gor to kill Mr Tsou.
1039
01:11:25,208 --> 01:11:27,292
It's all his work
1040
01:11:28,292 --> 01:11:29,417
Bastard
1041
01:11:31,208 --> 01:11:33,541
I'm waiting now, as soon as I find a chance
1042
01:11:33,542 --> 01:11:34,833
I will never let him go
1043
01:11:34,958 --> 01:11:35,958
Jacky
1044
01:11:36,125 --> 01:11:37,875
What you heard may not be true.
1045
01:11:38,417 --> 01:11:40,292
Even if Ash is really this kind of person
1046
01:11:40,667 --> 01:11:41,947
Then he will die sooner or later
1047
01:11:42,667 --> 01:11:45,292
We love and care about you.
You have a bright future.
1048
01:11:45,917 --> 01:11:47,499
Just don't want to miss your talent
1049
01:11:47,500 --> 01:11:49,500
Why do you still trust him?
1050
01:11:51,708 --> 01:11:52,833
I don't understand.
1051
01:11:54,167 --> 01:11:57,582
In order to find out the murderer,
Tai Gor became insecure
1052
01:11:57,583 --> 01:11:59,082
It Is a waste.
1053
01:11:59,083 --> 01:12:01,124
Aren't you regret?
1054
01:12:01,125 --> 01:12:02,416
Why should I regret?
1055
01:12:02,417 --> 01:12:03,833
You did being used
1056
01:12:05,125 --> 01:12:06,208
No, I'm not.
1057
01:12:07,375 --> 01:12:09,333
I've always been a man
who did the right thing.
1058
01:12:09,833 --> 01:12:11,332
I still know what loyalty
1059
01:12:11,333 --> 01:12:12,417
Loyalty
1060
01:12:12,750 --> 01:12:15,208
Sometimes we have to divide the boundaries
1061
01:12:15,833 --> 01:12:18,707
You're being used and it's tragic.
1062
01:12:18,708 --> 01:12:19,708
Enough!
1063
01:12:20,708 --> 01:12:22,042
I don't feel hard done by.
1064
01:12:23,917 --> 01:12:26,167
A traitor is tragic
1065
01:12:30,875 --> 01:12:31,875
Jacky
1066
01:12:33,833 --> 01:12:35,083
Take care of yourself.
1067
01:12:35,417 --> 01:12:36,417
I will
1068
01:12:37,667 --> 01:12:39,125
I'll survive.
1069
01:12:39,500 --> 01:12:41,417
Wait for Tai Gor to be the boss
1070
01:12:42,250 --> 01:12:43,792
The day will come
1071
01:12:51,333 --> 01:12:53,250
You still think Sou did that?
1072
01:13:42,792 --> 01:13:43,917
Why are you here?
1073
01:13:45,875 --> 01:13:47,167
It is shame to me
1074
01:13:48,167 --> 01:13:50,625
All I want is revenge for uncle Tsou
1075
01:13:51,208 --> 01:13:52,957
But no one understands.
1076
01:13:52,958 --> 01:13:54,792
They suspect me of treachery.
1077
01:13:58,042 --> 01:13:59,458
They want me to disappear.
1078
01:14:06,000 --> 01:14:07,000
Don't stop me!
1079
01:14:07,001 --> 01:14:08,208
- Leave me.
- Stay clam
1080
01:14:10,458 --> 01:14:12,250
I've lost everything now.
1081
01:14:14,250 --> 01:14:15,541
Don't say that.
1082
01:14:15,542 --> 01:14:16,625
I'll help you
1083
01:14:21,375 --> 01:14:22,417
Too late
1084
01:14:22,958 --> 01:14:24,957
When Fai the truth is known
1085
01:14:24,958 --> 01:14:27,375
We'll be unable to
bear it and prefer to die.
1086
01:14:55,250 --> 01:14:56,250
Sing Fai
1087
01:15:00,542 --> 01:15:02,125
Don't... Sing Fai
1088
01:15:07,375 --> 01:15:08,375
Sing Fai
1089
01:15:14,250 --> 01:15:15,292
Tai
1090
01:15:21,250 --> 01:15:22,625
I'm Sorry.
1091
01:15:23,167 --> 01:15:24,707
No need to say sorry
1092
01:15:24,708 --> 01:15:25,792
You weren't to blame.
1093
01:16:12,417 --> 01:16:15,833
The doctor said, I can
never have another baby.
1094
01:16:18,083 --> 01:16:19,292
It doesn't matter...
1095
01:16:20,792 --> 01:16:24,250
You and I that's enough.
1096
01:16:27,667 --> 01:16:29,125
We'd better get married.
1097
01:16:31,333 --> 01:16:32,833
Better like this.
1098
01:16:33,333 --> 01:16:34,792
That's good
1099
01:16:35,375 --> 01:16:37,291
If I'm not married,
1100
01:16:37,292 --> 01:16:39,375
I can have more girlfriends.
1101
01:16:40,375 --> 01:16:41,458
You dare!
1102
01:16:42,958 --> 01:16:45,667
Okay, I promise you.
1103
01:16:45,958 --> 01:16:48,500
But don't spend too much money on them.
1104
01:16:54,167 --> 01:16:54,958
Wai Gor
1105
01:16:54,959 --> 01:16:56,542
Let me go with you tonight.
1106
01:16:57,833 --> 01:16:58,875
No need.
1107
01:16:59,625 --> 01:17:02,792
Tonight I'm giving the business to you.
1108
01:17:03,708 --> 01:17:05,458
Wai Gor...
1109
01:17:07,792 --> 01:17:08,792
Wai Gor
1110
01:17:46,042 --> 01:17:47,417
This is gor you.
1111
01:17:48,042 --> 01:17:48,917
Thank you
1112
01:17:48,918 --> 01:17:50,000
And for you...
1113
01:17:51,208 --> 01:17:52,625
She's taken the lot!
1114
01:17:57,750 --> 01:17:58,708
I'm sorry Mr Ma.
1115
01:17:58,708 --> 01:17:59,708
I'm late.
1116
01:17:59,875 --> 01:18:01,375
No problem.
1117
01:18:02,083 --> 01:18:03,083
Sou
1118
01:18:04,292 --> 01:18:05,458
Tai has arrived.
1119
01:18:05,917 --> 01:18:08,875
We're all sorry about Sing Fai...
1120
01:18:10,542 --> 01:18:11,958
I shouldn't have come...
1121
01:18:12,458 --> 01:18:13,582
Do you mind?
1122
01:18:13,583 --> 01:18:14,916
Come on
1123
01:18:14,917 --> 01:18:16,249
We're all brothers.
1124
01:18:16,250 --> 01:18:17,042
Come
1125
01:18:17,042 --> 01:18:17,875
Sou
1126
01:18:17,875 --> 01:18:18,708
Tai is here Congratulations
1127
01:18:18,708 --> 01:18:19,542
Thank you Tai Gor.
1128
01:18:19,543 --> 01:18:20,708
Congratulations Sou
1129
01:19:01,583 --> 01:19:02,292
Great!
1130
01:19:02,293 --> 01:19:04,624
I always hoped that you
two would be together.
1131
01:19:04,625 --> 01:19:06,792
I'm glad you're here.
1132
01:19:07,667 --> 01:19:08,832
I had to come.
1133
01:19:08,833 --> 01:19:09,417
Come on
1134
01:19:09,418 --> 01:19:10,917
You both come here and cheers.
1135
01:19:12,083 --> 01:19:14,042
Wai to you with respect.
1136
01:19:15,042 --> 01:19:18,250
To uncle... with respect.
1137
01:19:48,833 --> 01:19:50,166
It's okay
1138
01:19:50,167 --> 01:19:51,250
Sou Gor is drunk.
1139
01:19:54,000 --> 01:19:55,583
If we were ever friends,
1140
01:19:56,292 --> 01:19:57,792
help me to my room.
1141
01:19:58,333 --> 01:19:59,875
Don't let the others know.
1142
01:20:13,542 --> 01:20:14,917
Sou
1143
01:20:15,875 --> 01:20:17,625
call a doctor
1144
01:20:18,417 --> 01:20:20,166
Why kill him?
1145
01:20:20,167 --> 01:20:22,167
What kind of man are you?
1146
01:20:22,375 --> 01:20:24,208
All my hopes are dead!
1147
01:20:24,250 --> 01:20:24,875
Sou Gor
1148
01:20:24,876 --> 01:20:26,583
- Are you okay Sou?
- Sou
1149
01:20:27,625 --> 01:20:29,333
Sou...
1150
01:20:32,333 --> 01:20:34,750
Sou
1151
01:20:41,625 --> 01:20:43,375
Wai, put it down!
1152
01:20:49,125 --> 01:20:50,375
You animal!
1153
01:20:53,458 --> 01:20:54,458
Shoot
1154
01:20:54,459 --> 01:20:55,500
Put the guns down!
1155
01:21:02,083 --> 01:21:03,083
Stay back!
1156
01:21:09,708 --> 01:21:10,292
Wai Gor
1157
01:21:10,292 --> 01:21:10,958
I am coming to help
1158
01:21:10,958 --> 01:21:11,833
Come on
1159
01:21:11,834 --> 01:21:12,875
Hurry up
1160
01:21:30,625 --> 01:21:33,707
When you're in danger, I save you!
1161
01:21:33,708 --> 01:21:35,624
It's lucky I got here in time.
1162
01:21:35,625 --> 01:21:36,583
You allow me to follow you?
1163
01:21:36,583 --> 01:21:37,583
Shut up!
1164
01:21:37,833 --> 01:21:39,042
Why are you here?
1165
01:21:39,083 --> 01:21:39,750
Wai Gor
1166
01:21:39,751 --> 01:21:41,374
I know I'm useless,
1167
01:21:41,375 --> 01:21:43,082
but I did good this time.
1168
01:21:43,083 --> 01:21:44,832
I've dreamed of following you.
I am proud.
1169
01:21:44,833 --> 01:21:46,708
I was always in the pond...
1170
01:21:52,375 --> 01:21:53,375
Listen to me...
1171
01:21:54,250 --> 01:21:55,874
You don't know all the things.
1172
01:21:55,875 --> 01:21:57,624
The circle isn't for you.
1173
01:21:57,625 --> 01:21:58,625
Get out now.
1174
01:21:58,917 --> 01:22:00,624
I can help you, Wai Gor.
1175
01:22:00,625 --> 01:22:02,499
Trust me.
1176
01:22:02,500 --> 01:22:03,542
Go home!
1177
01:22:07,833 --> 01:22:08,917
Wai Gor.
1178
01:22:50,792 --> 01:22:51,792
Tai Gor.
1179
01:22:52,042 --> 01:22:53,417
When will you send me to US?
1180
01:22:53,708 --> 01:22:54,917
Is everything alright?
1181
01:22:55,708 --> 01:22:56,708
Almost.
1182
01:22:57,375 --> 01:22:58,417
And you.
1183
01:23:17,375 --> 01:23:18,875
Good morning, Sir
1184
01:23:24,583 --> 01:23:25,750
Jacky Gor
1185
01:23:26,750 --> 01:23:28,666
We heard the news.
1186
01:23:28,667 --> 01:23:30,208
All of the people like you
1187
01:23:30,750 --> 01:23:31,750
Not at all
1188
01:23:32,125 --> 01:23:33,583
Have one.
1189
01:23:38,042 --> 01:23:41,125
Let's have a talk there
1190
01:23:42,792 --> 01:23:43,792
What for?
1191
01:23:49,833 --> 01:23:50,833
What's up, friend?
1192
01:23:50,834 --> 01:23:52,667
Tai Gor says hello
1193
01:23:53,417 --> 01:23:54,417
You're lying!
1194
01:24:27,125 --> 01:24:28,375
Tai Gor
1195
01:24:28,750 --> 01:24:30,417
will not do this to me.
1196
01:25:23,750 --> 01:25:25,208
Tai Gor. Mr Ma isn't here.
1197
01:25:26,667 --> 01:25:27,667
Tai Gor
1198
01:25:57,375 --> 01:25:58,541
You made it.
1199
01:25:58,542 --> 01:25:59,917
Of course, Nobody can stop me.
1200
01:26:00,417 --> 01:26:01,791
You are old.
1201
01:26:01,792 --> 01:26:03,458
You always looked down on me.
1202
01:26:05,375 --> 01:26:06,542
Mr Tsou made a mistake
1203
01:26:07,500 --> 01:26:08,666
When he took you as his son.
1204
01:26:08,667 --> 01:26:10,916
No more bullshit,
1205
01:26:10,917 --> 01:26:12,333
give me the testament.
1206
01:26:12,667 --> 01:26:13,832
I want to know
1207
01:26:13,833 --> 01:26:15,167
Who he chose as the new boss.
1208
01:26:21,167 --> 01:26:23,208
I'm afraid it's too much for you to take.
1209
01:26:29,417 --> 01:26:32,167
You never suspected that it was Wai.
1210
01:26:32,542 --> 01:26:33,999
Wai had left,
1211
01:26:34,000 --> 01:26:35,458
I chose Sou.
1212
01:26:36,042 --> 01:26:37,667
Wail was to become head,
1213
01:26:37,917 --> 01:26:38,999
and turn us into a legitimate business.
1214
01:26:39,000 --> 01:26:40,583
He will be a good leader
1215
01:26:41,542 --> 01:26:44,792
Mr Tsou knew you'd be a disaster.
1216
01:26:45,125 --> 01:26:46,333
Shit!
1217
01:26:47,333 --> 01:26:49,917
You think you can quit just like that?
1218
01:26:54,042 --> 01:26:55,458
Now I'm leader.
1219
01:26:55,875 --> 01:26:59,208
I'll paint the word "Loyalty"
on the walls in gold.
1220
01:27:00,042 --> 01:27:01,208
Now that
1221
01:27:03,750 --> 01:27:05,875
I'm in charge who would
dare call me traitor?
1222
01:27:08,458 --> 01:27:10,083
Even if hadn't killed Uncle Tsou,
1223
01:27:10,333 --> 01:27:11,917
he'd have retired.
1224
01:27:12,250 --> 01:27:13,832
But I've grasped power
1225
01:27:13,833 --> 01:27:14,916
I'm the leader!
1226
01:27:14,917 --> 01:27:16,417
I should be the boss.
1227
01:27:18,667 --> 01:27:20,542
If I want someone dead, he's a dead man!
1228
01:27:22,292 --> 01:27:23,292
Don't move!
1229
01:27:29,917 --> 01:27:31,083
Now it's you.
1230
01:27:31,958 --> 01:27:34,542
I'll finish you off as well.
1231
01:27:35,875 --> 01:27:37,292
Sing Fai is so pitiful.
1232
01:27:38,375 --> 01:27:40,083
She understood before she died.
1233
01:27:44,333 --> 01:27:46,667
Mr Tsou murder is Tai work.
1234
01:27:47,708 --> 01:27:49,000
I misjudged him.
1235
01:27:57,667 --> 01:27:59,000
She is so pitiful.
1236
01:27:59,542 --> 01:28:01,041
She didn't live to see me become boss.
1237
01:28:01,042 --> 01:28:02,208
She can't see this
1238
01:28:03,125 --> 01:28:05,625
I never understood what she needed...
1239
01:28:07,000 --> 01:28:08,208
Put down the gun.
1240
01:28:44,000 --> 01:28:45,583
I can't die
1241
01:28:47,708 --> 01:28:49,832
But it's damn painful.
1242
01:28:49,833 --> 01:28:50,750
I know it must hurt.
1243
01:28:50,751 --> 01:28:52,417
- It is pain.
- You are shot.
1244
01:28:55,750 --> 01:28:57,042
You faked your death!
1245
01:29:05,875 --> 01:29:06,875
Sou Gor
1246
01:29:10,958 --> 01:29:11,958
Tai Gor
1247
01:29:12,875 --> 01:29:14,125
Cover them
1248
01:29:42,375 --> 01:29:44,666
It's just like "A Better
Tomorrow" Flower pots...
1249
01:29:44,667 --> 01:29:45,875
I can copy the movie.
1250
01:29:47,458 --> 01:29:49,042
Flower pots are here
1251
01:30:06,500 --> 01:30:07,500
Ready!
1252
01:30:50,583 --> 01:30:51,583
Sou
1253
01:30:53,667 --> 01:30:54,667
Tai Gor
1254
01:31:45,583 --> 01:31:46,707
Wai Gor
1255
01:31:46,708 --> 01:31:47,868
Remember "A Better Tomorrow"!
1256
01:32:06,750 --> 01:32:07,917
Uncle Ma!
1257
01:32:19,458 --> 01:32:20,999
Sou, are you okay?
1258
01:32:21,000 --> 01:32:22,167
Go
1259
01:32:22,292 --> 01:32:23,375
Run
1260
01:32:28,000 --> 01:32:29,249
Wai. You are good
1261
01:32:29,250 --> 01:32:29,875
Why are you here?
1262
01:32:29,876 --> 01:32:30,917
I come to help you
1263
01:32:31,542 --> 01:32:32,542
Go
1264
01:32:44,667 --> 01:32:46,250
Mr Ma
1265
01:32:52,542 --> 01:32:53,749
Mr Ma are you okay?
1266
01:32:53,750 --> 01:32:54,375
I am ok.
1267
01:32:54,376 --> 01:32:55,708
Kill them all.
1268
01:32:56,125 --> 01:32:57,250
You go first.
1269
01:33:00,083 --> 01:33:01,250
Wai Gor, here is a gun.
1270
01:33:02,583 --> 01:33:03,583
Go away
1271
01:33:03,667 --> 01:33:05,874
You are bleeding.
1272
01:33:05,875 --> 01:33:06,958
Go away.
1273
01:33:07,000 --> 01:33:08,166
Stay calm, I am coming to help
1274
01:33:08,167 --> 01:33:09,458
I will shoot you now.
1275
01:33:38,750 --> 01:33:40,167
Go, Mr Wong
1276
01:33:42,833 --> 01:33:43,833
Sou
1277
01:34:00,958 --> 01:34:01,542
Wai Gor
1278
01:34:01,543 --> 01:34:02,792
There is a gun under the table.
1279
01:34:09,417 --> 01:34:10,792
Behind the vase as well.
1280
01:34:16,542 --> 01:34:17,792
Behind the flower pot.
1281
01:34:19,583 --> 01:34:20,583
No bullets.
1282
01:34:25,417 --> 01:34:26,333
Where are you going?
1283
01:34:26,333 --> 01:34:27,292
Move now.
1284
01:34:27,293 --> 01:34:29,000
There should be a gun with bullet here.
1285
01:34:32,417 --> 01:34:33,458
- Wai Gor.
- Catch it.
1286
01:34:40,792 --> 01:34:41,792
Wai
1287
01:35:17,583 --> 01:35:20,292
Shoot... Shoot.
1288
01:35:20,625 --> 01:35:21,708
What's the matter, no guts?
1289
01:35:22,083 --> 01:35:23,542
You can kill me
1290
01:35:24,208 --> 01:35:25,750
It doesn't mean you're the good guys.
1291
01:35:27,375 --> 01:35:28,958
We are all rubbish.
1292
01:35:30,042 --> 01:35:31,042
Rubbish.
1293
01:35:33,333 --> 01:35:34,375
You don't dare
1294
01:35:37,583 --> 01:35:38,958
So put down your guns.
1295
01:35:39,833 --> 01:35:41,083
Drop them!
1296
01:35:44,667 --> 01:35:46,125
Sou shoot him!
1297
01:35:46,667 --> 01:35:47,667
Mr Ma
1298
01:35:48,083 --> 01:35:49,292
I'm sorry
1299
01:36:13,917 --> 01:36:14,957
Wai Gor
1300
01:36:14,958 --> 01:36:15,625
Sou Gor
1301
01:36:15,625 --> 01:36:16,542
Wicked!
1302
01:36:16,543 --> 01:36:18,249
I've finally seen the real thing!
1303
01:36:18,250 --> 01:36:19,667
You are great, Wai.
1304
01:36:24,000 --> 01:36:25,166
Look at him!
1305
01:36:25,167 --> 01:36:26,708
Do you still want to be a boss?
1306
01:36:27,458 --> 01:36:29,333
Do you want to run a fish business?
79051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.