All language subtitles for Just Heroes 1989

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,250 --> 00:00:25,457 Get a move on, the car is here! 2 00:00:25,458 --> 00:00:26,458 Shit, Where've you been? 3 00:00:26,459 --> 00:00:28,291 I told you to come at midnight. You didn't come until now 4 00:00:28,292 --> 00:00:30,666 I was followed by the cops all night until dawn. 5 00:00:30,667 --> 00:00:32,500 Don't screw up! 6 00:00:50,333 --> 00:00:51,167 Good morning, Mr Ma 7 00:00:51,167 --> 00:00:51,708 Good morning 8 00:00:51,709 --> 00:00:52,917 What a surprise. 9 00:00:53,458 --> 00:00:54,874 Tai Gor 10 00:00:54,875 --> 00:00:57,666 Stealing my boat for smuggling? 11 00:00:57,667 --> 00:00:58,832 Just borrowing it. 12 00:00:58,833 --> 00:01:00,458 You make good money? 13 00:01:00,750 --> 00:01:01,958 Just small change. 14 00:01:02,208 --> 00:01:03,625 Just over one million 15 00:01:03,750 --> 00:01:06,917 What does this mean to your company 16 00:01:07,500 --> 00:01:08,500 Actually 17 00:01:08,501 --> 00:01:11,791 If you needed money, you could have come to me. 18 00:01:11,792 --> 00:01:14,250 Money is no problem. 19 00:01:14,458 --> 00:01:15,042 But 20 00:01:15,043 --> 00:01:16,499 You smuggled arms from The Philippines, 21 00:01:16,500 --> 00:01:17,999 and killed some guys 22 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Now Interpol are involved. 23 00:01:20,208 --> 00:01:22,583 They've found out that is my boat. 24 00:01:22,875 --> 00:01:24,707 Now they're investigating our company 25 00:01:24,708 --> 00:01:25,833 What can I do about it? 26 00:01:26,167 --> 00:01:28,500 Mr Ma, What do you expect 27 00:01:28,667 --> 00:01:31,542 Now you want to get away. 28 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 Okay 29 00:01:33,208 --> 00:01:34,666 Give yourself up to the police... 30 00:01:34,667 --> 00:01:35,417 Bullshit! 31 00:01:35,418 --> 00:01:37,292 Then we'll settle it our way! 32 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 It's all set. 33 00:02:06,833 --> 00:02:07,542 It's yours 34 00:02:07,625 --> 00:02:08,667 Take it! 35 00:02:48,583 --> 00:02:49,583 Take it! 36 00:03:08,792 --> 00:03:09,792 Go 37 00:03:10,083 --> 00:03:11,292 Mr Ma go away 38 00:04:13,083 --> 00:04:14,500 Tai Gor, he is dead. 39 00:04:17,750 --> 00:04:19,417 Just making sure... 40 00:04:28,958 --> 00:04:30,708 Why're you here, Sou 41 00:04:31,208 --> 00:04:32,249 If you're in danger, 42 00:04:32,250 --> 00:04:33,541 I'm there. 43 00:04:33,542 --> 00:04:34,542 Good! 44 00:04:38,458 --> 00:04:40,375 Maybe I'm too pessimistic 45 00:04:40,875 --> 00:04:42,792 but time passes, 46 00:04:43,667 --> 00:04:46,000 and the killing never stops. 47 00:04:46,625 --> 00:04:49,792 There can be no winners in this game. 48 00:04:52,875 --> 00:04:54,667 No one's ever won. 49 00:05:47,833 --> 00:05:54,167 "In former times" 50 00:05:55,500 --> 00:06:03,500 "Three great men" 51 00:06:05,083 --> 00:06:06,292 Good 52 00:06:26,583 --> 00:06:29,375 "Lau, Gwan, Cheung..." 53 00:06:44,042 --> 00:06:45,208 Don't sleep 54 00:06:45,917 --> 00:06:47,541 The opera was good, 55 00:06:47,542 --> 00:06:49,375 but the attendance was poor. 56 00:06:49,708 --> 00:06:50,832 Uncle Ma, Uncle Tsou. 57 00:06:50,833 --> 00:06:51,917 Boss Yue 58 00:06:52,167 --> 00:06:53,916 I'm sorry I could not greet you. 59 00:06:53,917 --> 00:06:54,708 Is it 60 00:06:54,750 --> 00:06:55,583 Did you enjoy the show? 61 00:06:55,584 --> 00:06:56,957 Good, very good. 62 00:06:56,958 --> 00:06:58,125 It was excellent. 63 00:07:00,458 --> 00:07:02,166 Give this to the staff. 64 00:07:02,167 --> 00:07:03,292 They did a great job. 65 00:07:03,667 --> 00:07:04,749 You take such good care of us. 66 00:07:04,750 --> 00:07:05,916 We're friends. 67 00:07:05,917 --> 00:07:07,374 Don't mention it 68 00:07:07,375 --> 00:07:08,583 I can't express... 69 00:07:09,417 --> 00:07:11,083 No... 70 00:07:11,375 --> 00:07:12,625 My pleasure. 71 00:07:13,583 --> 00:07:15,041 Thank you on their behalf. 72 00:07:15,042 --> 00:07:15,792 Mr Chun 73 00:07:15,793 --> 00:07:17,417 How's the stock market? 74 00:07:17,625 --> 00:07:19,124 The prices are dropping. 75 00:07:19,125 --> 00:07:21,291 I've been buying the past two days. 76 00:07:21,292 --> 00:07:22,167 I think you'd better buy too. 77 00:07:22,168 --> 00:07:23,582 I got some hot tips... 78 00:07:23,583 --> 00:07:24,583 This is a steady profit. 79 00:07:24,625 --> 00:07:27,292 I'm too old for all these deals. 80 00:07:27,583 --> 00:07:28,916 This is your chance 81 00:07:28,917 --> 00:07:30,583 Just let you young people 82 00:07:31,083 --> 00:07:32,583 - Mrs Chun - Mr Tsou 83 00:07:32,667 --> 00:07:33,458 Bye 84 00:07:33,459 --> 00:07:35,457 Jacky, Don't force the young lady to come 85 00:07:35,458 --> 00:07:37,917 if she does not want to. 86 00:07:38,583 --> 00:07:39,458 Mr Tsou 87 00:07:39,459 --> 00:07:40,791 I'll try my best 88 00:07:40,792 --> 00:07:42,167 to appreciate the opera. 89 00:07:42,208 --> 00:07:43,792 Alright! Good 90 00:07:45,708 --> 00:07:47,416 Mr Sou has the right idea. 91 00:07:47,417 --> 00:07:49,624 He never forces himself to come. 92 00:07:49,625 --> 00:07:51,707 Better if he didn't... If he's here. 93 00:07:51,708 --> 00:07:52,708 I don't enjoy it! 94 00:08:31,708 --> 00:08:32,791 Lung 95 00:08:32,792 --> 00:08:34,874 Life is like an opera, 96 00:08:34,875 --> 00:08:36,708 Full of ups and downs. 97 00:08:36,917 --> 00:08:38,124 So if you make one big deal 98 00:08:38,125 --> 00:08:40,708 you should quit. 99 00:08:41,042 --> 00:08:42,749 Sooner or later, we all must quit. 100 00:08:42,750 --> 00:08:43,583 Yes 101 00:08:43,584 --> 00:08:45,542 I'm confident you'll know when it's your turn. 102 00:08:45,625 --> 00:08:47,124 I am happy for you 103 00:08:47,125 --> 00:08:47,833 Uncle 104 00:08:47,834 --> 00:08:49,082 I'll remember now. 105 00:08:49,083 --> 00:08:49,875 I'll drive you home. 106 00:08:49,875 --> 00:08:50,625 No need. 107 00:08:50,625 --> 00:08:51,500 A little rain doesn't bother me. 108 00:08:51,501 --> 00:08:53,250 But the weather... 109 00:08:53,292 --> 00:08:54,167 Mr Tsou 110 00:08:54,168 --> 00:08:55,624 Mind the weather... 111 00:08:55,625 --> 00:08:56,791 and your health too. 112 00:08:56,792 --> 00:08:58,542 Thank you. 113 00:09:00,958 --> 00:09:03,166 Bill the road is wet. 114 00:09:03,167 --> 00:09:04,125 Take it easy, Okay! 115 00:09:04,125 --> 00:09:05,042 Okay 116 00:09:05,043 --> 00:09:06,332 Should I drive instead? 117 00:09:06,333 --> 00:09:08,167 No need. 118 00:09:10,125 --> 00:09:11,291 Jacky 119 00:09:11,292 --> 00:09:12,417 what's up? Lung Gor 120 00:09:12,792 --> 00:09:14,291 The situation is not stable 121 00:09:14,292 --> 00:09:16,375 Make sure he gets home safely. 122 00:09:16,458 --> 00:09:17,458 Okay. 123 00:09:28,833 --> 00:09:30,499 What do you respect Mr Tsou so much? 124 00:09:30,500 --> 00:09:31,292 What about his career? 125 00:09:31,293 --> 00:09:32,333 He's our boss. 126 00:09:33,083 --> 00:09:35,958 He's been incredibly successful. 127 00:09:40,667 --> 00:09:41,667 Sou Gor 128 00:09:44,583 --> 00:09:46,375 Do you mind if I join you? 129 00:09:46,583 --> 00:09:48,458 - Please - Please take your seats 130 00:09:48,708 --> 00:09:49,542 Annie 131 00:09:49,543 --> 00:09:50,916 Let's all sit down you're looking good. 132 00:09:50,917 --> 00:09:51,999 Fall in love with us Brother Sou. 133 00:09:52,000 --> 00:09:53,625 Brother Sou is such a great guy. 134 00:09:54,042 --> 00:09:54,833 Really? 135 00:09:54,834 --> 00:09:58,042 I've been watching your progress. 136 00:09:58,500 --> 00:10:00,166 You've got ships and I've got goods. 137 00:10:00,167 --> 00:10:02,082 Our work together 138 00:10:02,083 --> 00:10:03,708 We could make big money. 139 00:10:04,000 --> 00:10:05,874 Mr Tsou is too old. 140 00:10:05,875 --> 00:10:07,333 He should quit now. 141 00:10:09,292 --> 00:10:11,917 Uncle Tsou is the person I most respect. 142 00:10:13,125 --> 00:10:15,250 What the hell are you talking about? 143 00:10:20,792 --> 00:10:21,667 Forget it. what I said... 144 00:10:21,668 --> 00:10:23,167 Sorry about that 145 00:10:25,833 --> 00:10:26,583 Well 146 00:10:26,667 --> 00:10:28,792 Excuse me, I must be off. 147 00:10:32,875 --> 00:10:33,917 Let's go... 148 00:10:35,208 --> 00:10:37,042 Enjoy yourselves! 149 00:10:39,458 --> 00:10:40,292 Mr Tsou 150 00:10:40,293 --> 00:10:42,082 Would something get you 151 00:10:42,083 --> 00:10:43,625 think of a successor today? 152 00:10:44,167 --> 00:10:47,042 Tai, Sou and Wai 153 00:10:48,167 --> 00:10:50,000 If they could work together, 154 00:10:50,667 --> 00:10:52,625 it really a big thing 155 00:10:53,167 --> 00:10:55,125 But Wail has gone. 156 00:10:55,917 --> 00:10:57,625 Any chance he'll come back? 157 00:10:57,958 --> 00:10:59,625 He has his own ideas. 158 00:11:00,042 --> 00:11:01,917 He must be in love. 159 00:11:02,917 --> 00:11:04,167 He's young. 160 00:11:24,625 --> 00:11:25,833 Don't drink so much! 161 00:11:26,083 --> 00:11:26,833 You're ruining yourself. 162 00:11:26,834 --> 00:11:28,000 That's enough! 163 00:11:28,042 --> 00:11:29,125 Stop 164 00:11:34,042 --> 00:11:35,042 I don't understand... 165 00:11:35,500 --> 00:11:37,250 What do you want from me? 166 00:11:38,750 --> 00:11:41,375 Keep on like this and you'll kill yourself! 167 00:11:47,042 --> 00:11:49,000 You'll understand someday... 168 00:11:50,917 --> 00:11:53,375 Have you decided on your successor yet? 169 00:11:54,958 --> 00:11:56,541 I think Sou is capable. 170 00:11:56,542 --> 00:11:58,500 He doesn't want it enough. 171 00:11:58,667 --> 00:12:00,292 Tai is very pragmatic. 172 00:12:00,667 --> 00:12:01,874 But unsociable. 173 00:12:01,875 --> 00:12:04,749 Wai is very loyal to his friends. 174 00:12:04,750 --> 00:12:07,583 I decided who'll take over. 175 00:12:18,292 --> 00:12:18,833 Bill 176 00:12:18,833 --> 00:12:19,833 Watch out 177 00:12:19,833 --> 00:12:20,500 Drive carefully! Pay attention 178 00:12:20,500 --> 00:12:21,167 Sorry Sorry 179 00:12:21,168 --> 00:12:22,583 Be careful 180 00:12:30,750 --> 00:12:32,542 Stupid 181 00:12:35,125 --> 00:12:36,125 Quick 182 00:12:39,083 --> 00:12:40,458 What's happening? 183 00:12:41,833 --> 00:12:42,874 Nothing special 184 00:12:42,875 --> 00:12:44,083 Maybe there's engine trouble. 185 00:12:44,292 --> 00:12:45,625 Find a place check the car. 186 00:12:45,917 --> 00:12:46,917 Okay 187 00:12:54,500 --> 00:12:55,625 There's a gas station. 188 00:13:13,417 --> 00:13:14,500 I'll check it out. 189 00:13:53,250 --> 00:13:54,375 Mr Tsou get down! 190 00:14:12,625 --> 00:14:13,625 Go 191 00:14:14,083 --> 00:14:15,542 Mr Tsou, run 192 00:14:25,583 --> 00:14:26,875 Tsou 193 00:14:42,833 --> 00:14:43,833 Mr Tsou 194 00:14:55,417 --> 00:15:01,000 Mr Tsou... 195 00:15:05,167 --> 00:15:06,583 Mr Tsou... 196 00:15:23,792 --> 00:15:24,792 Hello 197 00:15:25,750 --> 00:15:26,750 Tai Gor 198 00:15:28,625 --> 00:15:30,042 Mr Tsou is dead. 199 00:15:30,208 --> 00:15:31,167 What? 200 00:15:31,168 --> 00:15:34,124 He's riddled with bullets. 201 00:15:34,125 --> 00:15:35,333 Tsou... shot? Dead? 202 00:15:49,667 --> 00:15:50,667 Hello 203 00:15:51,958 --> 00:15:53,042 What? 204 00:15:55,458 --> 00:15:56,875 Really? 205 00:16:17,708 --> 00:16:19,958 Who the fuck killed him? 206 00:16:20,583 --> 00:16:21,458 I don't know! 207 00:16:21,459 --> 00:16:24,041 Who else was there? 208 00:16:24,042 --> 00:16:25,333 Can't you hear me? 209 00:16:25,625 --> 00:16:26,833 I don't know! 210 00:16:27,000 --> 00:16:29,082 I'm warning you. 211 00:16:29,083 --> 00:16:30,249 You better tell me everything... 212 00:16:30,250 --> 00:16:32,124 Jacky don't say anything. 213 00:16:32,125 --> 00:16:33,374 Officer Lee 214 00:16:33,375 --> 00:16:34,250 I'm his lawyer. He's my client. 215 00:16:34,251 --> 00:16:36,375 I will fully explain this to you 216 00:16:36,625 --> 00:16:38,375 It is hard to explain 217 00:16:38,542 --> 00:16:40,208 Then you both in trouble. 218 00:16:42,250 --> 00:16:43,250 Jacky 219 00:16:43,458 --> 00:16:44,792 How could you be so careless? 220 00:16:48,958 --> 00:16:49,958 Sorry 221 00:16:50,667 --> 00:16:52,000 I'm So Sorry... It's my fault. 222 00:17:02,958 --> 00:17:04,083 Mr Tsou 223 00:17:05,250 --> 00:17:08,917 We vowed we would quit together. 224 00:17:10,167 --> 00:17:11,417 But you didn't wait... 225 00:17:20,292 --> 00:17:21,292 Tai Gor 226 00:17:22,042 --> 00:17:24,708 It's my fault. I didn't protect Mr Tsou 227 00:17:26,667 --> 00:17:28,041 You have tried your best. 228 00:17:28,042 --> 00:17:29,417 Well don't blame yourself. 229 00:17:29,917 --> 00:17:31,874 There must be someone in this matter. 230 00:17:31,875 --> 00:17:34,000 No one would have dared to do that. 231 00:17:43,583 --> 00:17:44,999 Gather our members. 232 00:17:45,000 --> 00:17:46,520 We must find Bill. Before the cops do. 233 00:17:47,750 --> 00:17:49,833 Don't let the police find him first. 234 00:18:28,833 --> 00:18:30,042 My condolences. 235 00:19:08,208 --> 00:19:09,333 - Tai - Tai Gor 236 00:19:10,333 --> 00:19:11,500 Uncle Ma. 237 00:20:25,750 --> 00:20:28,458 Sorry, I'm late. 238 00:20:28,750 --> 00:20:31,208 We must let the dead depart. My condolences. 239 00:20:39,167 --> 00:20:40,208 Tai Gor 240 00:20:40,917 --> 00:20:42,167 The two of them... 241 00:20:47,833 --> 00:20:50,125 Life is unpredictable... 242 00:20:50,542 --> 00:20:53,542 Perhaps we'll be working together soon. 243 00:21:21,750 --> 00:21:24,166 Today, I'm very happy 244 00:21:24,167 --> 00:21:26,833 All of my best friends are here. 245 00:21:27,417 --> 00:21:30,749 I hope my days are just like this 246 00:21:30,750 --> 00:21:34,416 We'll be together as a family 247 00:21:34,417 --> 00:21:38,542 Nothing is more important than family. 248 00:21:43,917 --> 00:21:44,917 Mr Tsou 249 00:21:45,250 --> 00:21:46,958 Happy Birthday! 250 00:21:51,250 --> 00:21:52,500 Wai is come here! 251 00:21:55,375 --> 00:21:55,875 Uncle Tsou 252 00:21:55,875 --> 00:21:56,667 Happy Birthday! 253 00:21:56,668 --> 00:21:58,083 Sorry I'm late. 254 00:21:58,125 --> 00:21:59,707 May I introduce my girlfriend 255 00:21:59,708 --> 00:22:00,458 Shum Sing Fai 256 00:22:00,458 --> 00:22:01,458 Say hello to Uncle Tsou. 257 00:22:02,208 --> 00:22:03,083 Uncle Tsou 258 00:22:03,083 --> 00:22:04,083 Miss Shum 259 00:22:04,083 --> 00:22:04,750 Wai, What about us? 260 00:22:04,750 --> 00:22:05,375 Go away 261 00:22:05,376 --> 00:22:07,616 You assholes are wolves! Don't pay any attention to them. 262 00:22:08,125 --> 00:22:08,875 This is Lung Gor 263 00:22:08,876 --> 00:22:10,083 My best friend. 264 00:22:11,125 --> 00:22:12,042 We are bad wolves 265 00:22:12,043 --> 00:22:13,167 What are you? 266 00:22:14,208 --> 00:22:15,000 You get a girlfriend 267 00:22:15,001 --> 00:22:16,166 You forget your friends. 268 00:22:16,167 --> 00:22:17,957 We'll have to punish you! 269 00:22:17,958 --> 00:22:18,500 Come on 270 00:22:18,501 --> 00:22:19,621 We gamble Toss a coin for it 271 00:22:20,042 --> 00:22:21,042 Gamble 272 00:22:21,208 --> 00:22:22,250 OK I'm not afraid to bet. 273 00:22:22,333 --> 00:22:23,250 Heads or tails? 274 00:22:23,250 --> 00:22:24,250 Take tails. 275 00:22:24,292 --> 00:22:24,958 Tails 276 00:22:24,958 --> 00:22:25,792 I won't listen to you. 277 00:22:25,792 --> 00:22:26,500 Heads! 278 00:22:26,583 --> 00:22:27,791 - Heads! - Yes 279 00:22:27,792 --> 00:22:28,792 Okay 280 00:22:30,208 --> 00:22:31,208 Heads! 281 00:22:31,750 --> 00:22:33,207 Tails... you lose. 282 00:22:33,208 --> 00:22:34,542 Drink! 283 00:22:59,958 --> 00:23:01,374 Uncle Ma, Mr Wong 284 00:23:01,375 --> 00:23:02,499 Long time no see 285 00:23:02,500 --> 00:23:04,707 Wai, I knew you'd come. 286 00:23:04,708 --> 00:23:06,542 Did Uncle Tsou die peacefully? 287 00:23:08,375 --> 00:23:09,542 It came to suddenly. 288 00:23:12,042 --> 00:23:13,458 It was his fate 289 00:23:14,500 --> 00:23:16,042 How are you holding up? 290 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 I'm Fine 291 00:23:19,001 --> 00:23:20,083 Thanks 292 00:23:21,917 --> 00:23:23,083 Wai... 293 00:23:23,917 --> 00:23:25,333 I think... 294 00:23:27,125 --> 00:23:30,917 Uncle me wanted you to take his place. 295 00:23:48,208 --> 00:23:48,875 Wai Gor 296 00:23:48,876 --> 00:23:50,036 You know all these big-shots? 297 00:23:50,250 --> 00:23:51,667 It turns out you are so strength 298 00:23:51,792 --> 00:23:54,167 Those people are very imposing 299 00:23:54,417 --> 00:23:55,542 I'd have never known. 300 00:24:17,542 --> 00:24:18,875 Robert, harry up! 301 00:24:18,917 --> 00:24:20,332 Yes, Wai Gor 302 00:24:20,333 --> 00:24:21,750 You're late 303 00:24:27,333 --> 00:24:28,333 What's up 304 00:24:28,333 --> 00:24:28,917 Uncle Kwai 305 00:24:28,918 --> 00:24:30,291 You were supposed to be here at 11:00am 306 00:24:30,292 --> 00:24:31,582 Just arrived now 307 00:24:31,583 --> 00:24:33,207 You're 2 hours late! 308 00:24:33,208 --> 00:24:35,542 I'm losing money here. 309 00:24:35,625 --> 00:24:36,250 About 7.56 kg 310 00:24:36,250 --> 00:24:37,250 Wait 311 00:24:40,708 --> 00:24:41,916 What the hell? Half of them are dead. 312 00:24:41,917 --> 00:24:43,124 Do you think I can't see it? 313 00:24:43,125 --> 00:24:43,833 Uncle Kwai 314 00:24:43,834 --> 00:24:45,332 They were alive 315 00:24:45,333 --> 00:24:48,125 But I had to drive fast. 316 00:24:48,167 --> 00:24:49,042 Maybe they fainted. 317 00:24:49,043 --> 00:24:52,207 Hmph! Today my business is ruined. 318 00:24:52,208 --> 00:24:53,916 I've lost customers. 319 00:24:53,917 --> 00:24:54,999 I just need a phone call. 320 00:24:55,000 --> 00:24:57,082 There are more than 20 fish traders of business 321 00:24:57,083 --> 00:24:59,792 I'll take my business elsewhere! 322 00:25:00,333 --> 00:25:01,583 - I won't... - Boss 323 00:25:01,875 --> 00:25:03,499 Do you know who he is? 324 00:25:03,500 --> 00:25:04,582 You made us out of work 325 00:25:04,583 --> 00:25:05,707 You better believe that he'll ruin you business! 326 00:25:05,708 --> 00:25:06,958 Forget it, Boy 327 00:25:07,333 --> 00:25:09,374 Listen you little shit! I used to be a cop! 328 00:25:09,375 --> 00:25:11,832 How many Criminal Organization knelt down in front of me begging for mercy 329 00:25:11,833 --> 00:25:13,332 I brought down the biggest triads. 330 00:25:13,333 --> 00:25:15,000 No one fucks with me! 331 00:25:16,375 --> 00:25:17,416 Uncle Kwai 332 00:25:17,417 --> 00:25:18,666 Forget it. He's just a kid. 333 00:25:18,667 --> 00:25:19,792 Please forgive him 334 00:25:20,000 --> 00:25:21,416 Don't let him bad learning 335 00:25:21,417 --> 00:25:22,667 I will. 336 00:25:24,333 --> 00:25:25,583 Why are you so late? 337 00:25:26,708 --> 00:25:27,999 I went to a funeral. 338 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 Who died? 339 00:25:30,125 --> 00:25:30,917 My uncle. 340 00:25:31,083 --> 00:25:32,999 You respect your elders. 341 00:25:33,000 --> 00:25:34,667 You're a good man. 342 00:25:34,917 --> 00:25:35,708 Uncle Kwai 343 00:25:35,709 --> 00:25:37,541 I'll take back the dead fish. 344 00:25:37,542 --> 00:25:39,416 The rest are half price. 345 00:25:39,417 --> 00:25:40,292 I'll take them. 346 00:25:40,333 --> 00:25:41,999 I'll pay a higher price for fresh fishes 347 00:25:42,000 --> 00:25:42,667 But... 348 00:25:42,667 --> 00:25:43,333 It doesn't matter 349 00:25:43,334 --> 00:25:45,000 I'll push the expense on the customers. 350 00:25:45,500 --> 00:25:47,000 Dead fish take out to home 351 00:25:47,625 --> 00:25:49,292 Will go to your home for Hot Pot tonight. 352 00:25:50,042 --> 00:25:50,875 Thank you 353 00:25:50,875 --> 00:25:51,875 Don't forget 354 00:25:54,458 --> 00:25:55,499 Tai Gor 355 00:25:55,500 --> 00:25:57,792 Mr Tsou choose a successor? 356 00:25:57,875 --> 00:25:58,917 Not yet 357 00:25:59,542 --> 00:26:01,208 We want you to be the boss. 358 00:26:02,083 --> 00:26:04,166 We know you're the best for it. 359 00:26:04,167 --> 00:26:06,417 Everything will be fine. 360 00:26:06,750 --> 00:26:08,707 If Sou become the boss 361 00:26:08,708 --> 00:26:09,875 I'll quit! 362 00:26:10,083 --> 00:26:13,291 The killer must be found. 363 00:26:13,292 --> 00:26:14,707 Everything else can wait. 364 00:26:14,708 --> 00:26:16,250 Uncle must be avenged! 365 00:26:16,792 --> 00:26:17,917 Jacky 366 00:26:19,000 --> 00:26:21,958 In case you are the boss later 367 00:26:22,500 --> 00:26:25,000 You must stand upright. 368 00:26:25,875 --> 00:26:28,075 You have to stand still even having extreme circumstance 369 00:26:29,042 --> 00:26:30,917 You must show resolve. 370 00:26:31,667 --> 00:26:33,333 And protect all members 371 00:26:35,333 --> 00:26:36,417 Thank you 372 00:26:37,542 --> 00:26:39,125 I'm not qualified to be boss. 373 00:26:39,750 --> 00:26:41,958 I'll be satisfied. 374 00:26:43,458 --> 00:26:45,667 I'm happy to have such a friend. 375 00:26:55,333 --> 00:26:56,042 Tai 376 00:26:56,043 --> 00:26:57,374 It is your time now 377 00:26:57,375 --> 00:26:58,750 I'll respect any outcome. 378 00:27:08,833 --> 00:27:09,792 Ah Wong 379 00:27:09,793 --> 00:27:12,291 Mr Tsou decision must not be revealed 380 00:27:12,292 --> 00:27:15,166 It'll be a disaster. 381 00:27:15,167 --> 00:27:15,917 Mr Ma 382 00:27:15,918 --> 00:27:17,041 that's impossible. 383 00:27:17,042 --> 00:27:18,917 Mr Tsou chose his successor. 384 00:27:19,208 --> 00:27:20,624 It cannot be disclosed 385 00:27:20,625 --> 00:27:22,500 I hope it's not true. 386 00:27:22,792 --> 00:27:24,166 Mr Tsou be killed 387 00:27:24,167 --> 00:27:25,958 I suspect it was done by one of our own. 388 00:27:26,208 --> 00:27:27,792 Surely not...? 389 00:27:31,167 --> 00:27:32,083 Mr Wong 390 00:27:32,084 --> 00:27:33,417 I'm relying on you 391 00:27:33,750 --> 00:27:35,916 to find out the truth. 392 00:27:35,917 --> 00:27:37,666 For now I'll decide who is boss. 393 00:27:37,667 --> 00:27:39,374 It won't work! 394 00:27:39,375 --> 00:27:41,332 I take the bible with swore 395 00:27:41,333 --> 00:27:42,833 I can't lie. 396 00:27:42,917 --> 00:27:44,041 It's for Mr Tsou. 397 00:27:44,042 --> 00:27:46,125 Put aside your bible oath, Okay? 398 00:27:46,375 --> 00:27:47,582 You're such a lousy lawyer. 399 00:27:47,583 --> 00:27:49,833 Fuck smoking, Fuck drinking and swearing 400 00:27:49,875 --> 00:27:52,749 Your God already deserted you. 401 00:27:52,750 --> 00:27:55,166 You want me to lie? And be dishonorable? 402 00:27:55,167 --> 00:27:56,167 Okay! 403 00:27:57,042 --> 00:27:58,332 You are just and unjust 404 00:27:58,333 --> 00:27:59,667 You're going to hell. 405 00:28:01,750 --> 00:28:02,375 Mr Ma 406 00:28:02,376 --> 00:28:03,791 It's a difficult time for you. 407 00:28:03,792 --> 00:28:05,708 We must do our best. 408 00:28:06,208 --> 00:28:07,875 Welcome 409 00:28:08,667 --> 00:28:10,582 Just sit please were all friends here. 410 00:28:10,583 --> 00:28:13,457 Mr Tong, Mr Lau 411 00:28:13,458 --> 00:28:14,667 Be seated. 412 00:28:16,667 --> 00:28:19,124 Mr Tsou death accident this time came very suddenly 413 00:28:19,125 --> 00:28:20,917 Before finding out the truth 414 00:28:21,458 --> 00:28:23,708 We need all activities will stop 415 00:28:25,083 --> 00:28:27,332 I think in this extraordinary period 416 00:28:27,333 --> 00:28:29,374 Someone must take charge. 417 00:28:29,375 --> 00:28:30,541 Stable us company 418 00:28:30,542 --> 00:28:31,916 Agreed 419 00:28:31,917 --> 00:28:34,542 It's a young people's world. 420 00:28:35,708 --> 00:28:37,708 Whoever becomes boss... 421 00:28:38,000 --> 00:28:39,667 the most important thing 422 00:28:39,917 --> 00:28:42,958 Is to avenge Uncle Tsou murder. 423 00:28:43,375 --> 00:28:44,708 Tai Gor is right. 424 00:28:45,042 --> 00:28:46,707 We have a traitor... 425 00:28:46,708 --> 00:28:47,500 Jacky 426 00:28:47,501 --> 00:28:48,957 conspiring with outsiders. 427 00:28:48,958 --> 00:28:50,333 No?! 428 00:28:51,250 --> 00:28:52,250 Will not? 429 00:28:52,708 --> 00:28:53,542 When uncle was murdered, 430 00:28:53,543 --> 00:28:55,042 Who was out celebrating? 431 00:28:55,750 --> 00:28:56,583 Shut Up. 432 00:28:56,583 --> 00:28:57,583 Mr Ma 433 00:28:57,833 --> 00:28:59,125 Sit down. 434 00:29:03,750 --> 00:29:05,624 I will definitely investigate 435 00:29:05,625 --> 00:29:08,333 Mr Tsou did choose 436 00:29:08,625 --> 00:29:10,082 If he died 437 00:29:10,083 --> 00:29:12,250 someone to take his place. 438 00:29:12,458 --> 00:29:13,458 In case 439 00:29:15,583 --> 00:29:16,958 Mr Wong witnessed it. 440 00:29:27,125 --> 00:29:28,125 Sou 441 00:29:29,125 --> 00:29:30,725 Mr Tsou wanted you to take his position. 442 00:29:44,667 --> 00:29:45,667 Sou 443 00:29:46,167 --> 00:29:48,042 Now the organization is yours. 444 00:29:52,375 --> 00:29:54,541 Mr Tsou really cares about you. 445 00:29:54,542 --> 00:29:55,874 He thought much of you. 446 00:29:55,875 --> 00:29:59,792 He never talk about it that you were adopted. 447 00:30:11,000 --> 00:30:13,167 Mr Tsou had sharp eyes! 448 00:30:27,417 --> 00:30:28,417 Congratulations. 449 00:30:29,542 --> 00:30:30,916 Now we are family. 450 00:30:30,917 --> 00:30:32,750 Should consider the whole thing. 451 00:30:33,083 --> 00:30:35,207 You're the most experienced man here 452 00:30:35,208 --> 00:30:37,583 He still has a lot to learn from you. 453 00:30:38,625 --> 00:30:42,333 I'll help you if you need anything in the future 454 00:30:56,500 --> 00:30:57,208 Sou Gor 455 00:30:57,208 --> 00:30:58,000 You rest first. 456 00:30:58,001 --> 00:30:59,249 Mr ma said let us take care of you 457 00:30:59,250 --> 00:31:00,125 Yes 458 00:31:00,125 --> 00:31:01,125 After Mr Tsou died, 459 00:31:01,126 --> 00:31:02,446 everything should be more caution 460 00:31:02,833 --> 00:31:04,167 Don't worry 461 00:31:04,500 --> 00:31:05,917 I'll be okay. 462 00:31:06,250 --> 00:31:07,375 You can go. 463 00:31:08,458 --> 00:31:09,916 Just leave me alone. 464 00:31:09,917 --> 00:31:11,292 It's my duty to protect you. 465 00:31:19,750 --> 00:31:22,250 I think we should separate. 466 00:31:23,333 --> 00:31:24,417 Why? 467 00:31:25,500 --> 00:31:27,917 I wanted to live a peaceful life with you 468 00:31:32,167 --> 00:31:33,292 But now... 469 00:31:34,292 --> 00:31:36,292 I'm in a position I don't want to be in. 470 00:31:37,333 --> 00:31:38,500 I can't find a way out. 471 00:31:41,042 --> 00:31:42,500 Uncle death came too soon 472 00:31:44,292 --> 00:31:46,250 Something could happen to me 473 00:31:47,958 --> 00:31:49,582 And happen to you too. 474 00:31:49,583 --> 00:31:50,542 Don't take the business 475 00:31:50,543 --> 00:31:52,333 if you don't want it. 476 00:31:53,417 --> 00:31:54,833 I owe him too much 477 00:31:55,750 --> 00:31:57,875 I must repay that debt. 478 00:32:01,792 --> 00:32:03,542 I've got a plan 479 00:32:04,250 --> 00:32:05,375 So you don't have to worry. 480 00:32:06,667 --> 00:32:07,667 I did this... 481 00:32:08,542 --> 00:32:09,750 I don't want to part. 482 00:32:13,458 --> 00:32:15,749 Even if you were the worst man in the world 483 00:32:15,750 --> 00:32:17,208 I would not leave. 484 00:32:21,500 --> 00:32:22,500 You'll regret it. 485 00:32:23,708 --> 00:32:24,708 No I won't 486 00:32:28,375 --> 00:32:29,750 He won't either. 487 00:32:31,167 --> 00:32:32,292 Really? 488 00:32:33,583 --> 00:32:34,957 It's already 3 months. 489 00:32:34,958 --> 00:32:38,542 I don't want our son to be born an orphan. 490 00:32:39,333 --> 00:32:42,083 Neither do I... 491 00:32:42,167 --> 00:32:44,333 Do you still want me to leave? 492 00:32:46,833 --> 00:32:48,457 No. When I'm less busy 493 00:32:48,458 --> 00:32:51,000 I'll arrange our marriage. 494 00:32:53,625 --> 00:32:56,416 So until I have your baby, you won't marry me? 495 00:32:56,417 --> 00:32:57,625 You're sly! 496 00:32:58,625 --> 00:32:59,749 No, I'm not 497 00:32:59,750 --> 00:33:01,082 Just very busy 498 00:33:01,083 --> 00:33:03,042 Too busy to propose to you. 499 00:33:03,667 --> 00:33:05,333 Come on, let's celebrate. 500 00:33:09,375 --> 00:33:10,541 I want a son... 501 00:33:10,542 --> 00:33:12,000 or a daughter. 502 00:33:12,083 --> 00:33:13,458 Twins would be better. 503 00:33:13,750 --> 00:33:14,999 Cheers! 504 00:33:15,000 --> 00:33:16,541 No, I better not 505 00:33:16,542 --> 00:33:18,416 I don't want our baby born a drunkard! 506 00:33:18,417 --> 00:33:19,917 A drunkard... 507 00:33:20,375 --> 00:33:21,375 Then... 508 00:33:22,250 --> 00:33:23,833 I'll give the wine to the men! 509 00:33:31,250 --> 00:33:32,500 You're back? 510 00:33:36,167 --> 00:33:37,416 Do you feel tired today? 511 00:33:37,417 --> 00:33:39,417 No I'm alright. 512 00:33:40,625 --> 00:33:42,208 Let me take your jacket. 513 00:33:45,417 --> 00:33:47,292 I made your favorite dish. 514 00:33:50,250 --> 00:33:51,250 No 515 00:33:51,583 --> 00:33:52,750 Let me. 516 00:34:11,417 --> 00:34:13,292 Let's try the salmon fish first. 517 00:34:15,375 --> 00:34:17,375 I learned to cook for a long time 518 00:34:19,292 --> 00:34:20,583 You taught me 519 00:34:26,792 --> 00:34:28,583 Do you remember that song? 520 00:34:30,708 --> 00:34:32,667 Of course you remember it. 521 00:34:37,083 --> 00:34:38,458 That song 522 00:34:39,000 --> 00:34:41,667 We heard it the first time we met. 523 00:34:45,042 --> 00:34:51,208 So many memories are unforgettable. 524 00:34:56,958 --> 00:34:58,417 Why are you in his seat?! 525 00:34:59,792 --> 00:35:01,083 Get out of it, 526 00:35:01,375 --> 00:35:02,750 stand up 527 00:35:03,667 --> 00:35:05,374 that's his seat. 528 00:35:05,375 --> 00:35:06,999 You're supposed to sit there. Move! 529 00:35:07,000 --> 00:35:10,000 Stand up, Get out of it. 530 00:35:10,167 --> 00:35:11,125 Sit down 531 00:35:11,126 --> 00:35:12,458 Don't mess around! 532 00:35:15,917 --> 00:35:17,332 You always let me down. 533 00:35:17,333 --> 00:35:18,792 You chose this life! 534 00:35:19,125 --> 00:35:20,958 When will you stop torturing me? 535 00:35:23,375 --> 00:35:25,208 Do you think I'm happy? 536 00:36:01,167 --> 00:36:02,416 You get a hold of Bill? 537 00:36:02,417 --> 00:36:03,417 No 538 00:36:03,667 --> 00:36:05,207 Maybe he's hiding... 539 00:36:05,208 --> 00:36:07,167 or he's been Killed. 540 00:36:07,583 --> 00:36:09,042 Don't trust anyone, 541 00:36:09,542 --> 00:36:11,499 even those close to you. 542 00:36:11,500 --> 00:36:14,167 Everything must be careful. 543 00:36:14,833 --> 00:36:17,333 Sometimes things are not as they seem. 544 00:36:18,125 --> 00:36:21,208 Truth and lies blur together. 545 00:36:21,625 --> 00:36:22,749 Mr Ma 546 00:36:22,750 --> 00:36:24,250 I'm afraid I can't handle it. 547 00:36:25,375 --> 00:36:27,625 If Wai were your lieutenant, 548 00:36:28,250 --> 00:36:29,792 that would help. 549 00:36:30,958 --> 00:36:34,000 I think he's content with his life. 550 00:36:35,292 --> 00:36:36,833 But he cares about his friends. 551 00:36:39,000 --> 00:36:39,708 Mr Lee 552 00:36:39,709 --> 00:36:41,374 Wah Gor to see you. 553 00:36:41,375 --> 00:36:42,208 Show him in. 554 00:36:42,208 --> 00:36:43,208 Yes 555 00:36:47,208 --> 00:36:48,208 Sou Gor 556 00:36:51,458 --> 00:36:52,958 Congratulations on your promotion. 557 00:36:54,458 --> 00:36:56,333 Thank you, Take a seat. 558 00:36:59,125 --> 00:37:00,416 Let's discuss business. 559 00:37:00,417 --> 00:37:02,041 Okay! Go ahead. 560 00:37:02,042 --> 00:37:05,000 I want to send some goods to the USA. 561 00:37:05,625 --> 00:37:08,458 I need your ship. 562 00:37:09,792 --> 00:37:11,667 Can you help me out? 563 00:37:12,292 --> 00:37:14,583 Wah Gor, You have your own business. 564 00:37:15,042 --> 00:37:16,666 I don't want to get involved. 565 00:37:16,667 --> 00:37:20,958 I come to you for help, and you turn me down? 566 00:37:22,250 --> 00:37:23,167 If something goes wrong, 567 00:37:23,168 --> 00:37:24,833 don't turn to me. 568 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 What? 569 00:37:27,625 --> 00:37:28,705 Are you trying to scare me? 570 00:37:31,458 --> 00:37:32,958 I'm here to scare you... 571 00:37:33,458 --> 00:37:34,708 but into doing business. 572 00:37:35,292 --> 00:37:37,041 Think about it. 573 00:37:37,042 --> 00:37:38,875 Call me 574 00:37:57,417 --> 00:37:58,874 Robert, this one is ready. 575 00:37:58,875 --> 00:37:59,875 Coming 576 00:38:09,250 --> 00:38:11,333 Just because you've read about gangsters 577 00:38:11,875 --> 00:38:13,715 doesn't mean you have what it takes to be one. 578 00:38:16,667 --> 00:38:19,000 Do you know how many guns they held to my head? 579 00:38:20,083 --> 00:38:22,083 Brother Hou is my best friend. 580 00:38:22,542 --> 00:38:25,125 He drank all the whiskey for me. 581 00:38:26,833 --> 00:38:28,750 Do you know what I was forced to drink? 582 00:38:29,083 --> 00:38:30,832 Urine! 583 00:38:30,833 --> 00:38:33,208 That's the first time I've even cried. 584 00:38:34,667 --> 00:38:35,917 I swore... 585 00:38:36,542 --> 00:38:39,583 that no one would ever point a gun at my head again. 586 00:38:40,833 --> 00:38:41,916 I've waited three years 587 00:38:41,917 --> 00:38:43,125 for my chance. 588 00:38:43,750 --> 00:38:46,458 Not to prove I'm a big man, 589 00:38:46,958 --> 00:38:49,667 but to get back what I lost. 590 00:38:53,375 --> 00:38:54,708 What have you lost? 591 00:38:55,250 --> 00:38:59,833 Honour, confidence, dignity and power. 592 00:39:01,417 --> 00:39:02,417 Back to work. 593 00:39:04,125 --> 00:39:05,833 Take me as your student. 594 00:39:09,667 --> 00:39:10,792 Forget it. 595 00:39:13,292 --> 00:39:14,167 Hurry up, 596 00:39:14,168 --> 00:39:15,332 New Keung Kee needs more... 597 00:39:15,333 --> 00:39:16,333 Okay 598 00:39:16,792 --> 00:39:17,792 Catch that big one. 599 00:39:50,708 --> 00:39:51,750 Wai 600 00:40:06,250 --> 00:40:07,250 bad boy 601 00:40:07,333 --> 00:40:08,375 Sou 602 00:40:22,917 --> 00:40:23,875 Need anymore? 603 00:40:23,876 --> 00:40:25,833 No, it's okay 604 00:40:39,583 --> 00:40:41,291 Don't think so much. 605 00:40:41,292 --> 00:40:42,167 Eat 606 00:40:42,208 --> 00:40:43,292 Coming 607 00:40:45,083 --> 00:40:46,124 What do we have? 608 00:40:46,125 --> 00:40:47,042 Ginger Crab. 609 00:40:47,043 --> 00:40:48,208 Good 610 00:40:49,792 --> 00:40:51,458 Brother let me, 611 00:40:51,625 --> 00:40:52,792 It's okay 612 00:40:54,125 --> 00:40:56,291 - I'm very capable. - You are hard working. 613 00:40:56,292 --> 00:40:57,750 Will you take me as your student? 614 00:40:58,083 --> 00:40:59,083 No way! 615 00:40:59,083 --> 00:41:00,083 Sell your fish. 616 00:41:17,667 --> 00:41:19,333 Today is a happy day. 617 00:41:20,500 --> 00:41:22,083 If I could be like you, 618 00:41:23,042 --> 00:41:24,500 Free and easy 619 00:41:24,792 --> 00:41:27,333 life would be good. 620 00:41:28,000 --> 00:41:30,500 Fate has determined many things. 621 00:41:30,917 --> 00:41:32,207 Don't try to avoid it, 622 00:41:32,208 --> 00:41:33,333 just do your best. 623 00:41:34,917 --> 00:41:37,542 Will you help me? 624 00:41:42,292 --> 00:41:43,917 I left the circle... 625 00:41:45,167 --> 00:41:46,333 I won't be back again. 626 00:41:51,583 --> 00:41:54,875 Sing Fai is changed... You should see her. 627 00:41:59,458 --> 00:42:00,583 I've seen her. 628 00:42:07,958 --> 00:42:09,958 Today's a happy day, 629 00:42:11,333 --> 00:42:13,707 Wai Gor, Sou Gor tells us you can drink. 630 00:42:13,708 --> 00:42:14,500 Come on, Cheers! 631 00:42:14,501 --> 00:42:15,999 Sou Gor Cheers 632 00:42:16,000 --> 00:42:17,666 The kid should not drink. 633 00:42:17,667 --> 00:42:18,417 Okay 634 00:42:18,418 --> 00:42:20,292 Just this once. 635 00:42:25,542 --> 00:42:26,375 Hello 636 00:42:26,376 --> 00:42:28,000 Tai Gor, It's Bill. 637 00:42:28,333 --> 00:42:29,333 Bill... 638 00:42:29,875 --> 00:42:31,750 Where are you? 639 00:42:33,292 --> 00:42:35,583 Tell me how did uncle die? 640 00:42:50,708 --> 00:42:51,750 You said it was important. 641 00:42:52,458 --> 00:42:53,542 Where is Sou? 642 00:42:54,000 --> 00:42:55,083 Is not he here? 643 00:42:58,750 --> 00:43:01,625 Bill calling to me. Listen to what he said. 644 00:43:06,833 --> 00:43:09,166 Tell me how did uncle die? 645 00:43:09,167 --> 00:43:09,958 Tai Gor 646 00:43:09,959 --> 00:43:11,291 You listen me 647 00:43:11,292 --> 00:43:13,041 Sou Gor ordered the hit. 648 00:43:13,042 --> 00:43:14,042 What? 649 00:43:14,043 --> 00:43:16,041 I was told to fake car trouble. 650 00:43:16,042 --> 00:43:17,541 And drive to the gas station. 651 00:43:17,542 --> 00:43:20,207 Let the killer kill Mr Tsou 652 00:43:20,208 --> 00:43:21,332 They hid me up 653 00:43:21,333 --> 00:43:22,749 They said they would take me to the US. 654 00:43:22,750 --> 00:43:23,957 Where are you? 655 00:43:23,958 --> 00:43:25,541 I can't say. 656 00:43:25,542 --> 00:43:27,582 Sou Gor are trying to kill me. 657 00:43:27,583 --> 00:43:29,292 I will call you again... 658 00:43:29,625 --> 00:43:31,083 I knew he was the traitor... 659 00:43:32,792 --> 00:43:34,874 and now he's noss! 660 00:43:34,875 --> 00:43:36,625 I'm as upset as you. 661 00:43:37,083 --> 00:43:38,917 I can't believe Sou did it. 662 00:43:42,708 --> 00:43:43,625 Jacky 663 00:43:43,626 --> 00:43:44,792 What are you doing? 664 00:43:45,667 --> 00:43:46,667 Tai Gor 665 00:43:46,833 --> 00:43:47,999 with this tape... 666 00:43:48,000 --> 00:43:49,457 Give Sou the chance to explain. 667 00:43:49,458 --> 00:43:51,207 It doesn't prove Sou did it. 668 00:43:51,208 --> 00:43:53,667 We must find Bill. 669 00:43:54,625 --> 00:43:55,625 Don't find 670 00:43:56,000 --> 00:43:58,707 Jacky... what are you doing? 671 00:43:58,708 --> 00:44:00,791 No matter what happen. I'll handle this. 672 00:44:00,792 --> 00:44:03,083 Jacky, Get a hold of yourself. 673 00:44:04,583 --> 00:44:05,583 Tai Gor 674 00:44:06,000 --> 00:44:07,417 I won't let you down. 675 00:44:10,500 --> 00:44:12,125 Are you sure it's Bill's voice? 676 00:44:12,417 --> 00:44:14,042 Definitely. 677 00:44:14,875 --> 00:44:16,083 It can't be... 678 00:44:16,625 --> 00:44:17,833 It can't be Sou. 679 00:44:18,833 --> 00:44:20,207 I know Sou. 680 00:44:20,208 --> 00:44:21,582 I agree. 681 00:44:21,583 --> 00:44:24,917 But I think Jacky will go after Sou. 682 00:44:25,375 --> 00:44:29,083 If he knows that, he'll take action. 683 00:44:30,333 --> 00:44:32,666 Would it be someone else did it? 684 00:44:32,667 --> 00:44:35,124 Did Sou's men do it...? 685 00:44:35,125 --> 00:44:36,582 Of course it wasn't them. 686 00:44:36,583 --> 00:44:38,582 So I want you to figure it out! 687 00:44:38,583 --> 00:44:39,874 I'm working on it! 688 00:44:39,875 --> 00:44:41,792 You're not the only one to worry about Sou. 689 00:45:29,208 --> 00:45:30,208 Sou 690 00:45:30,333 --> 00:45:31,417 How's Annie? 691 00:45:31,792 --> 00:45:33,000 I don't know. 692 00:45:36,083 --> 00:45:37,042 Doctor 693 00:45:37,042 --> 00:45:37,917 how is she? 694 00:45:37,918 --> 00:45:39,042 She's out of danger. 695 00:45:39,542 --> 00:45:41,958 But I couldn't saved the baby. 696 00:45:42,292 --> 00:45:43,292 Oh God! 697 00:45:59,167 --> 00:46:00,167 Annie 698 00:46:04,292 --> 00:46:05,707 It's my fault. 699 00:46:05,708 --> 00:46:07,333 I didn't take care of you. 700 00:46:08,667 --> 00:46:09,667 No... 701 00:46:10,667 --> 00:46:12,000 Sorry 702 00:46:12,375 --> 00:46:16,042 It's my fault, I wasn't careful 703 00:46:17,000 --> 00:46:18,167 You're safe... 704 00:46:23,500 --> 00:46:24,833 That's the most important thing. 705 00:46:27,292 --> 00:46:28,292 Annie 706 00:46:29,417 --> 00:46:31,000 Did you see the driver? 707 00:46:31,375 --> 00:46:32,375 Forget it 708 00:46:33,208 --> 00:46:34,916 Don't ask 709 00:46:34,917 --> 00:46:36,042 Rest now. 710 00:46:45,292 --> 00:46:47,082 Sou, What are you doing? 711 00:46:47,083 --> 00:46:48,417 I know it was him. 712 00:46:48,833 --> 00:46:51,791 Calm down. Get a grip on yourself. 713 00:46:51,792 --> 00:46:52,875 I am calm. 714 00:46:55,208 --> 00:46:56,457 Hello, who is there? 715 00:46:56,458 --> 00:46:57,458 Wah Gor 716 00:46:58,125 --> 00:46:59,125 It's Sou 717 00:47:00,042 --> 00:47:01,082 Sou Gor 718 00:47:01,083 --> 00:47:02,791 It's rare gor you to call me! 719 00:47:02,792 --> 00:47:03,999 We must talk. 720 00:47:04,000 --> 00:47:07,332 Sure, we're friends after all. 721 00:47:07,333 --> 00:47:10,541 Let meet at mining site at 9 o'clock tonight 722 00:47:10,542 --> 00:47:11,625 Mining site? 723 00:47:12,250 --> 00:47:14,791 No problem, It's all the same to me. 724 00:47:14,792 --> 00:47:16,417 We'll have a good chat. 725 00:47:16,708 --> 00:47:17,833 OK see you tonight 726 00:47:18,167 --> 00:47:21,332 Sou, calm down. 727 00:47:21,333 --> 00:47:23,458 Be careful, think of what happened to Uncle. 728 00:47:23,750 --> 00:47:25,875 What happened to Annie was no accident. 729 00:47:26,417 --> 00:47:27,875 It should be all set up 730 00:47:29,292 --> 00:47:31,166 Gather the members to ask them... 731 00:47:31,167 --> 00:47:32,625 No one can stop me! 732 00:47:33,333 --> 00:47:34,667 I've made up my mind. 733 00:47:35,333 --> 00:47:36,999 Sou... 734 00:47:37,000 --> 00:47:38,457 Go with him. 735 00:47:38,458 --> 00:47:39,458 Yes 736 00:47:58,208 --> 00:47:59,542 Hello, Officer Lee 737 00:48:00,583 --> 00:48:01,583 here is the information. 738 00:48:05,458 --> 00:48:07,125 Sou Gor ordered the hit. 739 00:48:07,250 --> 00:48:08,208 What? 740 00:48:08,209 --> 00:48:10,166 Sou Gor ordered me to make the car trouble 741 00:48:10,167 --> 00:48:12,000 And drive to the gas station. 742 00:48:13,292 --> 00:48:14,707 You can make a big bust... 743 00:48:14,708 --> 00:48:16,042 Where is Bill? 744 00:48:16,250 --> 00:48:18,582 He'll tell you everything at the mining site at 9 o'clock. 745 00:48:18,583 --> 00:48:20,458 You can get more information there 746 00:48:21,833 --> 00:48:22,917 Officer Lee 747 00:48:23,208 --> 00:48:24,457 Three hundred is not enough 748 00:48:24,458 --> 00:48:27,125 It is a big case. More please 749 00:48:28,583 --> 00:48:30,792 My lips are sealed. 750 00:48:31,125 --> 00:48:34,125 The officers are dump. 751 00:48:34,917 --> 00:48:35,917 We haven't met today. 752 00:48:35,917 --> 00:48:36,917 Good... 753 00:48:37,458 --> 00:48:38,708 You are so good 754 00:48:49,917 --> 00:48:50,917 Hello 755 00:48:51,292 --> 00:48:52,332 Tai 756 00:48:52,333 --> 00:48:54,583 I know you're upset about Sou, 757 00:48:54,958 --> 00:48:58,292 but he was Uncle Tsou choice. 758 00:48:59,208 --> 00:49:01,082 That doesn't concern me. 759 00:49:01,083 --> 00:49:02,750 We're brothers. 760 00:49:03,125 --> 00:49:04,874 He's confronting Wah tonight at the mining site. 761 00:49:04,875 --> 00:49:05,916 Did you do anything? 762 00:49:05,917 --> 00:49:07,292 At the mining site? 763 00:49:08,000 --> 00:49:09,375 I don't know. 764 00:49:09,750 --> 00:49:10,957 Because you don't trust me, 765 00:49:10,958 --> 00:49:13,124 doesn't mean this is my doing. 766 00:49:13,125 --> 00:49:14,292 You really don't know? 767 00:49:14,500 --> 00:49:15,833 Trust me 768 00:49:16,750 --> 00:49:18,125 I wouldn't hurt Sou. 769 00:49:18,792 --> 00:49:20,166 He's my brother, too. 770 00:49:20,167 --> 00:49:21,167 OK 771 00:49:21,333 --> 00:49:22,458 I believe you. 772 00:49:23,375 --> 00:49:26,083 I pray you can work together. 773 00:50:40,167 --> 00:50:41,167 Sou Gor 774 00:50:41,417 --> 00:50:44,500 We're here to talk business, but don't look so serious. 775 00:50:45,125 --> 00:50:46,250 So you aren't stupid! 776 00:50:48,750 --> 00:50:50,333 You don't trust me. 777 00:50:50,917 --> 00:50:53,958 Nobody can trusted in this circle. 778 00:50:54,583 --> 00:50:56,042 Okay 779 00:50:56,333 --> 00:50:57,458 search me. 780 00:51:01,125 --> 00:51:02,207 Sorry Wah Gor 781 00:51:02,208 --> 00:51:03,292 Sou Gor Excuse me 782 00:51:22,167 --> 00:51:23,916 I'm here in good faith. 783 00:51:23,917 --> 00:51:27,208 Let's talk privately. 784 00:51:27,750 --> 00:51:28,917 In my car. 785 00:51:29,125 --> 00:51:30,292 Why your car? 786 00:51:31,000 --> 00:51:32,083 Why not mine? 787 00:51:37,167 --> 00:51:38,875 Okay, let's go. 788 00:51:40,792 --> 00:51:42,791 How are you? 789 00:51:42,792 --> 00:51:45,292 Mr Wah is a good boss to work for. 790 00:51:45,458 --> 00:51:48,375 You are so lucky. Getting promoted. 791 00:51:51,958 --> 00:51:52,792 How can we work together? 792 00:51:52,793 --> 00:51:53,833 Sou Gor 793 00:51:54,208 --> 00:51:57,292 We'd make an excellent team. 794 00:51:57,708 --> 00:52:01,249 I have guns to send to Malaysia. 795 00:52:01,250 --> 00:52:04,042 If you do me this favour you'll profit from it. 796 00:52:05,167 --> 00:52:09,250 You know how important guns are for big jobs. 797 00:52:12,500 --> 00:52:16,042 I will not care about him 798 00:52:18,625 --> 00:52:20,417 This is a good business 799 00:52:24,625 --> 00:52:26,249 And if I say no? 800 00:52:26,250 --> 00:52:28,500 Then you're in deep shit! 801 00:52:29,417 --> 00:52:31,124 Wah Gor 802 00:52:31,125 --> 00:52:32,875 Are you ok? 803 00:52:38,583 --> 00:52:39,958 You've pushed me too far. 804 00:52:40,000 --> 00:52:40,917 What the hell...? 805 00:52:40,918 --> 00:52:42,083 I just want to work together 806 00:52:44,833 --> 00:52:45,833 Bastard 807 00:52:45,834 --> 00:52:48,457 You're going to die for hurting Annie! 808 00:52:48,458 --> 00:52:50,166 Annie? I haven't done it. 809 00:52:50,167 --> 00:52:51,417 I won't be so low grade 810 00:52:52,917 --> 00:52:54,958 I lost my unborn son... 811 00:52:56,583 --> 00:52:57,958 It's not me 812 00:52:58,708 --> 00:52:59,749 You do deny it? 813 00:52:59,750 --> 00:53:00,958 Non-recognition 814 00:53:08,833 --> 00:53:10,667 Fuck... 815 00:53:10,875 --> 00:53:11,917 Fuck off! 816 00:53:18,042 --> 00:53:19,167 Wah Gor... 817 00:53:26,208 --> 00:53:27,208 Wah Gor 818 00:53:31,708 --> 00:53:33,167 We're trapped. 819 00:54:37,042 --> 00:54:38,042 Don't move! 820 00:55:18,083 --> 00:55:19,125 Are you alright? 821 00:55:19,167 --> 00:55:20,167 I'm alright. 822 00:55:38,000 --> 00:55:39,083 He's a policeman. 823 00:55:43,125 --> 00:55:44,499 I don't care. 824 00:55:44,500 --> 00:55:46,375 The organization needs you. 825 00:55:48,000 --> 00:55:49,500 Don't be so impulsive 826 00:55:52,333 --> 00:55:53,375 Leave now 827 00:55:53,667 --> 00:55:54,791 Get rid of the cars. 828 00:55:54,792 --> 00:55:56,458 Dump everything 829 00:55:58,667 --> 00:56:00,208 Get the first aid box. 830 00:56:00,625 --> 00:56:01,749 Are you okay? 831 00:56:01,750 --> 00:56:02,875 It's nothing. 832 00:56:06,708 --> 00:56:08,541 What happened? 833 00:56:08,542 --> 00:56:09,916 Okay, Mr Ma 834 00:56:09,917 --> 00:56:10,957 exercise patience 835 00:56:10,958 --> 00:56:11,958 Okay 836 00:56:12,042 --> 00:56:13,458 We've been apart too long. 837 00:56:13,708 --> 00:56:15,375 Some people think we are enemies 838 00:56:15,708 --> 00:56:17,416 Now that you are leader. 839 00:56:17,417 --> 00:56:20,708 You have to behave differently. 840 00:56:21,167 --> 00:56:23,875 If you're so impulsive, how can we do business? 841 00:56:24,792 --> 00:56:27,166 It might have been a premeditated tonight. 842 00:56:27,167 --> 00:56:28,416 Also 843 00:56:28,417 --> 00:56:31,624 If the police intervene, we're really in trouble. 844 00:56:31,625 --> 00:56:32,958 I will take all responsibility 845 00:56:37,542 --> 00:56:38,375 Mr Ma 846 00:56:38,376 --> 00:56:39,749 Tai came to help me. 847 00:56:39,750 --> 00:56:40,750 Shut up. 848 00:56:42,583 --> 00:56:43,583 I know 849 00:56:44,083 --> 00:56:46,792 I'm always wrong no matter 850 00:56:48,417 --> 00:56:50,458 I take responsibility for it. 851 00:56:52,500 --> 00:56:53,792 - Tai Gor - Sou 852 00:56:55,792 --> 00:56:57,999 It was my fault tonight. 853 00:56:58,000 --> 00:56:59,458 I should be responsible! 854 00:57:00,125 --> 00:57:01,875 I'm not blaming Tai 855 00:57:02,500 --> 00:57:04,375 But you need to cover yourself. 856 00:57:04,792 --> 00:57:06,625 Let someone else take the blame. 857 00:57:19,167 --> 00:57:20,167 Tai Gor 858 00:57:26,292 --> 00:57:27,833 I've been looking for you. 859 00:57:28,125 --> 00:57:29,500 Why did it go wrong? 860 00:57:29,958 --> 00:57:31,042 I'm Sorry Tai Gor. 861 00:57:32,250 --> 00:57:34,167 But the plan was perfect. 862 00:57:35,292 --> 00:57:39,375 I stirred up trouble between them. 863 00:57:39,750 --> 00:57:41,499 I made them fight each other, 864 00:57:41,500 --> 00:57:43,125 and informed Officer Lee. 865 00:57:43,500 --> 00:57:44,666 Even if Sou is innocent, 866 00:57:44,667 --> 00:57:46,000 he deserves to die. 867 00:57:47,625 --> 00:57:49,792 Then you can take over. 868 00:57:50,500 --> 00:57:51,917 I don't like this! 869 00:57:53,542 --> 00:57:54,957 Whatever Sou did, 870 00:57:54,958 --> 00:57:57,249 we deal with it ourselves 871 00:57:57,250 --> 00:57:58,875 We don't involve the police. 872 00:58:02,375 --> 00:58:04,833 I never imagined you'd go to the site. 873 00:58:09,333 --> 00:58:10,750 I've got you into trouble. 874 00:58:16,750 --> 00:58:17,750 Jacky 875 00:58:19,167 --> 00:58:20,667 Out of everyone in the organization 876 00:58:21,458 --> 00:58:24,125 Only you are on my side. 877 00:58:27,667 --> 00:58:29,542 You will replace me from tomorrow 878 00:58:30,125 --> 00:58:32,000 Take good care of the company 879 00:58:34,083 --> 00:58:35,167 What are you going to do? 880 00:58:36,375 --> 00:58:39,667 Somebody must take responsibility for this mess. 881 00:58:40,208 --> 00:58:42,000 I'll surrender to the police, 882 00:58:43,125 --> 00:58:44,500 for the sake of the organization. 883 00:58:59,833 --> 00:59:00,833 Tai Gor 884 00:59:02,667 --> 00:59:03,667 What are you doing? 885 00:59:05,958 --> 00:59:09,041 It's my fault, so I'll take the blame. 886 00:59:09,042 --> 00:59:10,292 Give me the gun! 887 00:59:14,625 --> 00:59:18,667 The organization needs you. 888 00:59:19,500 --> 00:59:20,832 Mr Tsou murder must be avenged. 889 00:59:20,833 --> 00:59:21,958 You can't! 890 00:59:22,125 --> 00:59:22,833 Jacky 891 00:59:22,834 --> 00:59:23,958 Clam down 892 00:59:24,333 --> 00:59:26,667 Don't force me... 893 00:59:29,792 --> 00:59:31,417 I'm turning myself in. 894 00:59:35,375 --> 00:59:36,583 You're my elder brother. 895 00:59:38,958 --> 00:59:40,458 You're my brother forever. 896 01:00:13,583 --> 01:00:14,583 What? 897 01:00:14,875 --> 01:00:16,125 I'm giving myself up. 898 01:00:16,542 --> 01:00:18,708 I killed Officer Lee with this weapon. 899 01:00:26,417 --> 01:00:29,208 The case of Officer Lee is closed? 900 01:00:32,667 --> 01:00:34,832 Jacky is a righteous man 901 01:00:34,833 --> 01:00:36,750 A tribute to your teaching. 902 01:00:37,542 --> 01:00:38,999 To save Sou 903 01:00:39,000 --> 01:00:40,249 you had to Kill Lee Sir. 904 01:00:40,250 --> 01:00:41,667 I understand 905 01:00:42,250 --> 01:00:45,874 But we never kill police 906 01:00:45,875 --> 01:00:47,457 Now the police are angry 907 01:00:47,458 --> 01:00:49,375 They won't just drop the matter. 908 01:00:52,250 --> 01:00:54,124 I discussed with Mr Wong. 909 01:00:54,125 --> 01:00:56,125 Sou can manage the company alone. 910 01:00:57,500 --> 01:00:58,500 Tai 911 01:00:58,917 --> 01:01:01,042 You'd better take a holiday. 912 01:01:06,625 --> 01:01:07,708 Your ticket. 913 01:01:21,042 --> 01:01:22,500 Let me remind you 914 01:01:23,833 --> 01:01:26,000 Uncle murder still hasn't been avenged. 915 01:01:28,917 --> 01:01:31,583 I hope you get to the bottom of it. 916 01:01:39,417 --> 01:01:40,417 Mr Ma 917 01:01:40,917 --> 01:01:42,292 You push him too far. 918 01:01:42,917 --> 01:01:44,333 I have my reasons. 919 01:01:44,792 --> 01:01:46,250 Trust him 920 01:01:47,042 --> 01:01:48,417 He's not stupid. 921 01:01:56,167 --> 01:01:57,292 Call the ambulance 922 01:02:04,625 --> 01:02:05,667 Sing Fai 923 01:02:11,417 --> 01:02:12,417 Sing Fai 924 01:02:13,208 --> 01:02:14,208 Sing Fai 925 01:02:16,583 --> 01:02:18,000 Why did you do it? 926 01:02:18,583 --> 01:02:19,708 Why 927 01:02:47,458 --> 01:02:48,958 Sing Fai attempted suicide. 928 01:02:50,250 --> 01:02:52,375 Her heart has always remained with you. 929 01:02:55,542 --> 01:02:57,208 I know you dislike me 930 01:02:59,125 --> 01:03:00,833 but we're still brothers. 931 01:03:04,042 --> 01:03:05,541 Uncle cold in the grave, 932 01:03:05,542 --> 01:03:07,000 I have never found a murderer 933 01:03:07,917 --> 01:03:09,917 Sometimes I feel I am useless 934 01:03:11,042 --> 01:03:12,625 This world is really unfair 935 01:03:13,500 --> 01:03:15,917 Able men always lack chances 936 01:03:16,792 --> 01:03:19,458 but fate favours the incompetent. 937 01:03:27,250 --> 01:03:28,541 Listen to this tape 938 01:03:28,542 --> 01:03:31,792 It proves Sou is the assassin. 939 01:03:36,458 --> 01:03:38,167 I don't want to believe it's true. 940 01:03:40,083 --> 01:03:41,708 Uncle Tsou brought us up. 941 01:03:44,917 --> 01:03:46,958 We have to pay back the debt. 942 01:04:05,125 --> 01:04:07,541 Hey guy, Hurry up! 943 01:04:07,542 --> 01:04:09,874 This goods must be delivered within ten minutes 944 01:04:09,875 --> 01:04:11,000 Okay Boss 945 01:05:32,167 --> 01:05:34,916 What do you want Wai? 946 01:05:34,917 --> 01:05:36,832 Mr Tsou said no drugs. 947 01:05:36,833 --> 01:05:37,999 Come quietly 948 01:05:38,000 --> 01:05:39,125 I'll finish you off. 949 01:05:39,208 --> 01:05:42,500 Don't be silly, tell Mr Tsou go to hell! 950 01:05:49,083 --> 01:05:50,125 Why are you here? 951 01:05:50,333 --> 01:05:51,582 To help 952 01:05:51,583 --> 01:05:52,583 Who needs it? 953 01:05:53,875 --> 01:05:54,875 Okay I'm leaving 954 01:06:07,417 --> 01:06:11,542 I guess you just can't manage alone. 955 01:06:39,125 --> 01:06:40,667 Don't move! 956 01:06:56,042 --> 01:06:57,042 Shoot... 957 01:06:57,958 --> 01:07:00,167 You are dead if you can't shoot 958 01:07:01,292 --> 01:07:02,292 Wai 959 01:07:02,583 --> 01:07:03,583 Watch out 960 01:07:10,000 --> 01:07:10,833 Are you crazy 961 01:07:10,834 --> 01:07:12,292 Shooting like that 962 01:07:12,500 --> 01:07:14,207 What if you'd missed? 963 01:07:14,208 --> 01:07:14,917 I might miss 964 01:07:14,918 --> 01:07:16,125 but you wouldn't. 965 01:07:18,667 --> 01:07:19,875 You shift the burden onto me. 966 01:07:20,417 --> 01:07:21,666 Who else 967 01:07:21,667 --> 01:07:22,874 So that's what friends are for 968 01:07:22,875 --> 01:07:24,957 I watch your back too 969 01:07:24,958 --> 01:07:26,292 What do you want from me? 970 01:07:27,208 --> 01:07:28,125 I guess so 971 01:07:28,126 --> 01:07:29,499 I'm here in Hong Kong 972 01:07:29,500 --> 01:07:30,792 Let's go to USA 973 01:07:31,000 --> 01:07:32,000 Okay 974 01:07:32,458 --> 01:07:34,917 I'll be back in about a year 975 01:07:35,667 --> 01:07:37,125 Please don't go. 976 01:07:37,292 --> 01:07:38,417 I must 977 01:07:39,667 --> 01:07:40,875 I will write to you. 978 01:07:41,875 --> 01:07:43,999 Any trouble call me 979 01:07:44,000 --> 01:07:45,583 Do not worry 980 01:07:47,708 --> 01:07:48,375 Sing Fai 981 01:07:48,375 --> 01:07:49,042 Come 982 01:07:49,125 --> 01:07:50,125 Tai Gar 983 01:07:50,333 --> 01:07:51,624 Take care of her. 984 01:07:51,625 --> 01:07:52,875 Will she listen to me? 985 01:07:54,208 --> 01:07:55,292 She will 986 01:07:57,583 --> 01:07:58,792 Hey guy... 987 01:07:58,875 --> 01:07:59,542 What... 988 01:07:59,542 --> 01:08:00,250 Get on the boat 989 01:08:00,251 --> 01:08:02,042 Why don't you give her to me instead of him? 990 01:08:08,417 --> 01:08:10,167 Don't come back! 991 01:08:38,583 --> 01:08:39,583 Please come in. 992 01:08:50,208 --> 01:08:51,708 I just want to know why. 993 01:08:52,250 --> 01:08:53,417 I thought for a long time 994 01:08:54,667 --> 01:08:56,833 It wouldn't work between us. 995 01:08:57,500 --> 01:08:59,167 You love your unrestrained life. 996 01:09:00,333 --> 01:09:02,208 You won't change for me. 997 01:09:03,292 --> 01:09:04,416 Tail treats me well. 998 01:09:04,417 --> 01:09:05,667 He's not ambitious 999 01:09:06,083 --> 01:09:07,500 It suits me. 1000 01:09:12,083 --> 01:09:13,125 Wai 1001 01:09:14,917 --> 01:09:16,125 I hope you understand 1002 01:09:17,125 --> 01:09:18,750 I'm just an ordinary woman 1003 01:09:19,417 --> 01:09:21,125 Just want to live a plain life 1004 01:09:35,333 --> 01:09:37,416 Tai Gor, listen to me 1005 01:09:37,417 --> 01:09:39,125 Sou made me do that 1006 01:09:39,250 --> 01:09:40,125 What 1007 01:09:40,126 --> 01:09:42,249 Sou Gor rdered me to make the car trouble 1008 01:09:42,250 --> 01:09:43,707 Drive to the gas station 1009 01:09:43,708 --> 01:09:44,874 He had some killer waiting 1010 01:09:44,875 --> 01:09:46,250 then kill Mr Tsou 1011 01:09:46,458 --> 01:09:47,541 He needed to to hide up 1012 01:09:47,542 --> 01:09:48,999 Saying send me to the US 1013 01:09:49,000 --> 01:09:50,207 Where are you now? 1014 01:09:50,208 --> 01:09:51,625 I can't tell you 1015 01:09:51,833 --> 01:09:53,667 Sou Gor is killing me 1016 01:09:55,458 --> 01:09:57,083 Let me ask you 1017 01:09:58,042 --> 01:09:59,208 Did you do it? 1018 01:10:00,000 --> 01:10:02,042 "Yes" or "No" does it matter? 1019 01:10:03,458 --> 01:10:05,917 The truth will never be found out 1020 01:10:07,625 --> 01:10:08,875 Mr Tsou is dead. 1021 01:10:09,958 --> 01:10:12,208 Sooner or later I'll join him. 1022 01:10:13,917 --> 01:10:15,958 But now I know what I must do. 1023 01:10:25,000 --> 01:10:26,720 You said before that you'd left the circle. 1024 01:10:27,250 --> 01:10:28,458 Why are you still here? 1025 01:10:29,583 --> 01:10:30,583 Why? 1026 01:10:31,667 --> 01:10:33,417 To find out one thing 1027 01:10:34,208 --> 01:10:35,583 Whether I've misjudged a friend. 1028 01:10:54,542 --> 01:10:55,708 Don't talk too long. 1029 01:11:01,667 --> 01:11:02,583 Jacky 1030 01:11:02,583 --> 01:11:03,583 Mr Wong 1031 01:11:09,083 --> 01:11:10,083 How is it here? 1032 01:11:10,375 --> 01:11:11,375 Okay 1033 01:11:11,917 --> 01:11:12,917 Not so bad 1034 01:11:13,917 --> 01:11:15,077 It's safe at least until now. 1035 01:11:16,083 --> 01:11:18,666 He hasn't tried anything yet. 1036 01:11:18,667 --> 01:11:19,833 Who? 1037 01:11:20,250 --> 01:11:22,208 Is your best brother Siu 1038 01:11:22,500 --> 01:11:25,207 Who plotted with Wah Gor to kill Mr Tsou. 1039 01:11:25,208 --> 01:11:27,292 It's all his work 1040 01:11:28,292 --> 01:11:29,417 Bastard 1041 01:11:31,208 --> 01:11:33,541 I'm waiting now, as soon as I find a chance 1042 01:11:33,542 --> 01:11:34,833 I will never let him go 1043 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 Jacky 1044 01:11:36,125 --> 01:11:37,875 What you heard may not be true. 1045 01:11:38,417 --> 01:11:40,292 Even if Ash is really this kind of person 1046 01:11:40,667 --> 01:11:41,947 Then he will die sooner or later 1047 01:11:42,667 --> 01:11:45,292 We love and care about you. You have a bright future. 1048 01:11:45,917 --> 01:11:47,499 Just don't want to miss your talent 1049 01:11:47,500 --> 01:11:49,500 Why do you still trust him? 1050 01:11:51,708 --> 01:11:52,833 I don't understand. 1051 01:11:54,167 --> 01:11:57,582 In order to find out the murderer, Tai Gor became insecure 1052 01:11:57,583 --> 01:11:59,082 It Is a waste. 1053 01:11:59,083 --> 01:12:01,124 Aren't you regret? 1054 01:12:01,125 --> 01:12:02,416 Why should I regret? 1055 01:12:02,417 --> 01:12:03,833 You did being used 1056 01:12:05,125 --> 01:12:06,208 No, I'm not. 1057 01:12:07,375 --> 01:12:09,333 I've always been a man who did the right thing. 1058 01:12:09,833 --> 01:12:11,332 I still know what loyalty 1059 01:12:11,333 --> 01:12:12,417 Loyalty 1060 01:12:12,750 --> 01:12:15,208 Sometimes we have to divide the boundaries 1061 01:12:15,833 --> 01:12:18,707 You're being used and it's tragic. 1062 01:12:18,708 --> 01:12:19,708 Enough! 1063 01:12:20,708 --> 01:12:22,042 I don't feel hard done by. 1064 01:12:23,917 --> 01:12:26,167 A traitor is tragic 1065 01:12:30,875 --> 01:12:31,875 Jacky 1066 01:12:33,833 --> 01:12:35,083 Take care of yourself. 1067 01:12:35,417 --> 01:12:36,417 I will 1068 01:12:37,667 --> 01:12:39,125 I'll survive. 1069 01:12:39,500 --> 01:12:41,417 Wait for Tai Gor to be the boss 1070 01:12:42,250 --> 01:12:43,792 The day will come 1071 01:12:51,333 --> 01:12:53,250 You still think Sou did that? 1072 01:13:42,792 --> 01:13:43,917 Why are you here? 1073 01:13:45,875 --> 01:13:47,167 It is shame to me 1074 01:13:48,167 --> 01:13:50,625 All I want is revenge for uncle Tsou 1075 01:13:51,208 --> 01:13:52,957 But no one understands. 1076 01:13:52,958 --> 01:13:54,792 They suspect me of treachery. 1077 01:13:58,042 --> 01:13:59,458 They want me to disappear. 1078 01:14:06,000 --> 01:14:07,000 Don't stop me! 1079 01:14:07,001 --> 01:14:08,208 - Leave me. - Stay clam 1080 01:14:10,458 --> 01:14:12,250 I've lost everything now. 1081 01:14:14,250 --> 01:14:15,541 Don't say that. 1082 01:14:15,542 --> 01:14:16,625 I'll help you 1083 01:14:21,375 --> 01:14:22,417 Too late 1084 01:14:22,958 --> 01:14:24,957 When Fai the truth is known 1085 01:14:24,958 --> 01:14:27,375 We'll be unable to bear it and prefer to die. 1086 01:14:55,250 --> 01:14:56,250 Sing Fai 1087 01:15:00,542 --> 01:15:02,125 Don't... Sing Fai 1088 01:15:07,375 --> 01:15:08,375 Sing Fai 1089 01:15:14,250 --> 01:15:15,292 Tai 1090 01:15:21,250 --> 01:15:22,625 I'm Sorry. 1091 01:15:23,167 --> 01:15:24,707 No need to say sorry 1092 01:15:24,708 --> 01:15:25,792 You weren't to blame. 1093 01:16:12,417 --> 01:16:15,833 The doctor said, I can never have another baby. 1094 01:16:18,083 --> 01:16:19,292 It doesn't matter... 1095 01:16:20,792 --> 01:16:24,250 You and I that's enough. 1096 01:16:27,667 --> 01:16:29,125 We'd better get married. 1097 01:16:31,333 --> 01:16:32,833 Better like this. 1098 01:16:33,333 --> 01:16:34,792 That's good 1099 01:16:35,375 --> 01:16:37,291 If I'm not married, 1100 01:16:37,292 --> 01:16:39,375 I can have more girlfriends. 1101 01:16:40,375 --> 01:16:41,458 You dare! 1102 01:16:42,958 --> 01:16:45,667 Okay, I promise you. 1103 01:16:45,958 --> 01:16:48,500 But don't spend too much money on them. 1104 01:16:54,167 --> 01:16:54,958 Wai Gor 1105 01:16:54,959 --> 01:16:56,542 Let me go with you tonight. 1106 01:16:57,833 --> 01:16:58,875 No need. 1107 01:16:59,625 --> 01:17:02,792 Tonight I'm giving the business to you. 1108 01:17:03,708 --> 01:17:05,458 Wai Gor... 1109 01:17:07,792 --> 01:17:08,792 Wai Gor 1110 01:17:46,042 --> 01:17:47,417 This is gor you. 1111 01:17:48,042 --> 01:17:48,917 Thank you 1112 01:17:48,918 --> 01:17:50,000 And for you... 1113 01:17:51,208 --> 01:17:52,625 She's taken the lot! 1114 01:17:57,750 --> 01:17:58,708 I'm sorry Mr Ma. 1115 01:17:58,708 --> 01:17:59,708 I'm late. 1116 01:17:59,875 --> 01:18:01,375 No problem. 1117 01:18:02,083 --> 01:18:03,083 Sou 1118 01:18:04,292 --> 01:18:05,458 Tai has arrived. 1119 01:18:05,917 --> 01:18:08,875 We're all sorry about Sing Fai... 1120 01:18:10,542 --> 01:18:11,958 I shouldn't have come... 1121 01:18:12,458 --> 01:18:13,582 Do you mind? 1122 01:18:13,583 --> 01:18:14,916 Come on 1123 01:18:14,917 --> 01:18:16,249 We're all brothers. 1124 01:18:16,250 --> 01:18:17,042 Come 1125 01:18:17,042 --> 01:18:17,875 Sou 1126 01:18:17,875 --> 01:18:18,708 Tai is here Congratulations 1127 01:18:18,708 --> 01:18:19,542 Thank you Tai Gor. 1128 01:18:19,543 --> 01:18:20,708 Congratulations Sou 1129 01:19:01,583 --> 01:19:02,292 Great! 1130 01:19:02,293 --> 01:19:04,624 I always hoped that you two would be together. 1131 01:19:04,625 --> 01:19:06,792 I'm glad you're here. 1132 01:19:07,667 --> 01:19:08,832 I had to come. 1133 01:19:08,833 --> 01:19:09,417 Come on 1134 01:19:09,418 --> 01:19:10,917 You both come here and cheers. 1135 01:19:12,083 --> 01:19:14,042 Wai to you with respect. 1136 01:19:15,042 --> 01:19:18,250 To uncle... with respect. 1137 01:19:48,833 --> 01:19:50,166 It's okay 1138 01:19:50,167 --> 01:19:51,250 Sou Gor is drunk. 1139 01:19:54,000 --> 01:19:55,583 If we were ever friends, 1140 01:19:56,292 --> 01:19:57,792 help me to my room. 1141 01:19:58,333 --> 01:19:59,875 Don't let the others know. 1142 01:20:13,542 --> 01:20:14,917 Sou 1143 01:20:15,875 --> 01:20:17,625 call a doctor 1144 01:20:18,417 --> 01:20:20,166 Why kill him? 1145 01:20:20,167 --> 01:20:22,167 What kind of man are you? 1146 01:20:22,375 --> 01:20:24,208 All my hopes are dead! 1147 01:20:24,250 --> 01:20:24,875 Sou Gor 1148 01:20:24,876 --> 01:20:26,583 - Are you okay Sou? - Sou 1149 01:20:27,625 --> 01:20:29,333 Sou... 1150 01:20:32,333 --> 01:20:34,750 Sou 1151 01:20:41,625 --> 01:20:43,375 Wai, put it down! 1152 01:20:49,125 --> 01:20:50,375 You animal! 1153 01:20:53,458 --> 01:20:54,458 Shoot 1154 01:20:54,459 --> 01:20:55,500 Put the guns down! 1155 01:21:02,083 --> 01:21:03,083 Stay back! 1156 01:21:09,708 --> 01:21:10,292 Wai Gor 1157 01:21:10,292 --> 01:21:10,958 I am coming to help 1158 01:21:10,958 --> 01:21:11,833 Come on 1159 01:21:11,834 --> 01:21:12,875 Hurry up 1160 01:21:30,625 --> 01:21:33,707 When you're in danger, I save you! 1161 01:21:33,708 --> 01:21:35,624 It's lucky I got here in time. 1162 01:21:35,625 --> 01:21:36,583 You allow me to follow you? 1163 01:21:36,583 --> 01:21:37,583 Shut up! 1164 01:21:37,833 --> 01:21:39,042 Why are you here? 1165 01:21:39,083 --> 01:21:39,750 Wai Gor 1166 01:21:39,751 --> 01:21:41,374 I know I'm useless, 1167 01:21:41,375 --> 01:21:43,082 but I did good this time. 1168 01:21:43,083 --> 01:21:44,832 I've dreamed of following you. I am proud. 1169 01:21:44,833 --> 01:21:46,708 I was always in the pond... 1170 01:21:52,375 --> 01:21:53,375 Listen to me... 1171 01:21:54,250 --> 01:21:55,874 You don't know all the things. 1172 01:21:55,875 --> 01:21:57,624 The circle isn't for you. 1173 01:21:57,625 --> 01:21:58,625 Get out now. 1174 01:21:58,917 --> 01:22:00,624 I can help you, Wai Gor. 1175 01:22:00,625 --> 01:22:02,499 Trust me. 1176 01:22:02,500 --> 01:22:03,542 Go home! 1177 01:22:07,833 --> 01:22:08,917 Wai Gor. 1178 01:22:50,792 --> 01:22:51,792 Tai Gor. 1179 01:22:52,042 --> 01:22:53,417 When will you send me to US? 1180 01:22:53,708 --> 01:22:54,917 Is everything alright? 1181 01:22:55,708 --> 01:22:56,708 Almost. 1182 01:22:57,375 --> 01:22:58,417 And you. 1183 01:23:17,375 --> 01:23:18,875 Good morning, Sir 1184 01:23:24,583 --> 01:23:25,750 Jacky Gor 1185 01:23:26,750 --> 01:23:28,666 We heard the news. 1186 01:23:28,667 --> 01:23:30,208 All of the people like you 1187 01:23:30,750 --> 01:23:31,750 Not at all 1188 01:23:32,125 --> 01:23:33,583 Have one. 1189 01:23:38,042 --> 01:23:41,125 Let's have a talk there 1190 01:23:42,792 --> 01:23:43,792 What for? 1191 01:23:49,833 --> 01:23:50,833 What's up, friend? 1192 01:23:50,834 --> 01:23:52,667 Tai Gor says hello 1193 01:23:53,417 --> 01:23:54,417 You're lying! 1194 01:24:27,125 --> 01:24:28,375 Tai Gor 1195 01:24:28,750 --> 01:24:30,417 will not do this to me. 1196 01:25:23,750 --> 01:25:25,208 Tai Gor. Mr Ma isn't here. 1197 01:25:26,667 --> 01:25:27,667 Tai Gor 1198 01:25:57,375 --> 01:25:58,541 You made it. 1199 01:25:58,542 --> 01:25:59,917 Of course, Nobody can stop me. 1200 01:26:00,417 --> 01:26:01,791 You are old. 1201 01:26:01,792 --> 01:26:03,458 You always looked down on me. 1202 01:26:05,375 --> 01:26:06,542 Mr Tsou made a mistake 1203 01:26:07,500 --> 01:26:08,666 When he took you as his son. 1204 01:26:08,667 --> 01:26:10,916 No more bullshit, 1205 01:26:10,917 --> 01:26:12,333 give me the testament. 1206 01:26:12,667 --> 01:26:13,832 I want to know 1207 01:26:13,833 --> 01:26:15,167 Who he chose as the new boss. 1208 01:26:21,167 --> 01:26:23,208 I'm afraid it's too much for you to take. 1209 01:26:29,417 --> 01:26:32,167 You never suspected that it was Wai. 1210 01:26:32,542 --> 01:26:33,999 Wai had left, 1211 01:26:34,000 --> 01:26:35,458 I chose Sou. 1212 01:26:36,042 --> 01:26:37,667 Wail was to become head, 1213 01:26:37,917 --> 01:26:38,999 and turn us into a legitimate business. 1214 01:26:39,000 --> 01:26:40,583 He will be a good leader 1215 01:26:41,542 --> 01:26:44,792 Mr Tsou knew you'd be a disaster. 1216 01:26:45,125 --> 01:26:46,333 Shit! 1217 01:26:47,333 --> 01:26:49,917 You think you can quit just like that? 1218 01:26:54,042 --> 01:26:55,458 Now I'm leader. 1219 01:26:55,875 --> 01:26:59,208 I'll paint the word "Loyalty" on the walls in gold. 1220 01:27:00,042 --> 01:27:01,208 Now that 1221 01:27:03,750 --> 01:27:05,875 I'm in charge who would dare call me traitor? 1222 01:27:08,458 --> 01:27:10,083 Even if hadn't killed Uncle Tsou, 1223 01:27:10,333 --> 01:27:11,917 he'd have retired. 1224 01:27:12,250 --> 01:27:13,832 But I've grasped power 1225 01:27:13,833 --> 01:27:14,916 I'm the leader! 1226 01:27:14,917 --> 01:27:16,417 I should be the boss. 1227 01:27:18,667 --> 01:27:20,542 If I want someone dead, he's a dead man! 1228 01:27:22,292 --> 01:27:23,292 Don't move! 1229 01:27:29,917 --> 01:27:31,083 Now it's you. 1230 01:27:31,958 --> 01:27:34,542 I'll finish you off as well. 1231 01:27:35,875 --> 01:27:37,292 Sing Fai is so pitiful. 1232 01:27:38,375 --> 01:27:40,083 She understood before she died. 1233 01:27:44,333 --> 01:27:46,667 Mr Tsou murder is Tai work. 1234 01:27:47,708 --> 01:27:49,000 I misjudged him. 1235 01:27:57,667 --> 01:27:59,000 She is so pitiful. 1236 01:27:59,542 --> 01:28:01,041 She didn't live to see me become boss. 1237 01:28:01,042 --> 01:28:02,208 She can't see this 1238 01:28:03,125 --> 01:28:05,625 I never understood what she needed... 1239 01:28:07,000 --> 01:28:08,208 Put down the gun. 1240 01:28:44,000 --> 01:28:45,583 I can't die 1241 01:28:47,708 --> 01:28:49,832 But it's damn painful. 1242 01:28:49,833 --> 01:28:50,750 I know it must hurt. 1243 01:28:50,751 --> 01:28:52,417 - It is pain. - You are shot. 1244 01:28:55,750 --> 01:28:57,042 You faked your death! 1245 01:29:05,875 --> 01:29:06,875 Sou Gor 1246 01:29:10,958 --> 01:29:11,958 Tai Gor 1247 01:29:12,875 --> 01:29:14,125 Cover them 1248 01:29:42,375 --> 01:29:44,666 It's just like "A Better Tomorrow" Flower pots... 1249 01:29:44,667 --> 01:29:45,875 I can copy the movie. 1250 01:29:47,458 --> 01:29:49,042 Flower pots are here 1251 01:30:06,500 --> 01:30:07,500 Ready! 1252 01:30:50,583 --> 01:30:51,583 Sou 1253 01:30:53,667 --> 01:30:54,667 Tai Gor 1254 01:31:45,583 --> 01:31:46,707 Wai Gor 1255 01:31:46,708 --> 01:31:47,868 Remember "A Better Tomorrow"! 1256 01:32:06,750 --> 01:32:07,917 Uncle Ma! 1257 01:32:19,458 --> 01:32:20,999 Sou, are you okay? 1258 01:32:21,000 --> 01:32:22,167 Go 1259 01:32:22,292 --> 01:32:23,375 Run 1260 01:32:28,000 --> 01:32:29,249 Wai. You are good 1261 01:32:29,250 --> 01:32:29,875 Why are you here? 1262 01:32:29,876 --> 01:32:30,917 I come to help you 1263 01:32:31,542 --> 01:32:32,542 Go 1264 01:32:44,667 --> 01:32:46,250 Mr Ma 1265 01:32:52,542 --> 01:32:53,749 Mr Ma are you okay? 1266 01:32:53,750 --> 01:32:54,375 I am ok. 1267 01:32:54,376 --> 01:32:55,708 Kill them all. 1268 01:32:56,125 --> 01:32:57,250 You go first. 1269 01:33:00,083 --> 01:33:01,250 Wai Gor, here is a gun. 1270 01:33:02,583 --> 01:33:03,583 Go away 1271 01:33:03,667 --> 01:33:05,874 You are bleeding. 1272 01:33:05,875 --> 01:33:06,958 Go away. 1273 01:33:07,000 --> 01:33:08,166 Stay calm, I am coming to help 1274 01:33:08,167 --> 01:33:09,458 I will shoot you now. 1275 01:33:38,750 --> 01:33:40,167 Go, Mr Wong 1276 01:33:42,833 --> 01:33:43,833 Sou 1277 01:34:00,958 --> 01:34:01,542 Wai Gor 1278 01:34:01,543 --> 01:34:02,792 There is a gun under the table. 1279 01:34:09,417 --> 01:34:10,792 Behind the vase as well. 1280 01:34:16,542 --> 01:34:17,792 Behind the flower pot. 1281 01:34:19,583 --> 01:34:20,583 No bullets. 1282 01:34:25,417 --> 01:34:26,333 Where are you going? 1283 01:34:26,333 --> 01:34:27,292 Move now. 1284 01:34:27,293 --> 01:34:29,000 There should be a gun with bullet here. 1285 01:34:32,417 --> 01:34:33,458 - Wai Gor. - Catch it. 1286 01:34:40,792 --> 01:34:41,792 Wai 1287 01:35:17,583 --> 01:35:20,292 Shoot... Shoot. 1288 01:35:20,625 --> 01:35:21,708 What's the matter, no guts? 1289 01:35:22,083 --> 01:35:23,542 You can kill me 1290 01:35:24,208 --> 01:35:25,750 It doesn't mean you're the good guys. 1291 01:35:27,375 --> 01:35:28,958 We are all rubbish. 1292 01:35:30,042 --> 01:35:31,042 Rubbish. 1293 01:35:33,333 --> 01:35:34,375 You don't dare 1294 01:35:37,583 --> 01:35:38,958 So put down your guns. 1295 01:35:39,833 --> 01:35:41,083 Drop them! 1296 01:35:44,667 --> 01:35:46,125 Sou shoot him! 1297 01:35:46,667 --> 01:35:47,667 Mr Ma 1298 01:35:48,083 --> 01:35:49,292 I'm sorry 1299 01:36:13,917 --> 01:36:14,957 Wai Gor 1300 01:36:14,958 --> 01:36:15,625 Sou Gor 1301 01:36:15,625 --> 01:36:16,542 Wicked! 1302 01:36:16,543 --> 01:36:18,249 I've finally seen the real thing! 1303 01:36:18,250 --> 01:36:19,667 You are great, Wai. 1304 01:36:24,000 --> 01:36:25,166 Look at him! 1305 01:36:25,167 --> 01:36:26,708 Do you still want to be a boss? 1306 01:36:27,458 --> 01:36:29,333 Do you want to run a fish business? 79051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.