All language subtitles for Hours.2013.1080p.BluRay.x265-RARBG.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,475 --> 00:01:55,773 - B.P. is spiking. - Oh, God, I'm in pain! 2 00:01:56,011 --> 00:01:57,638 - When did it start? - Last night. 3 00:01:58,013 --> 00:01:59,446 Is your wife due soon? 4 00:02:00,315 --> 00:02:02,647 - Not for another 5 weeks. - I'm fine, 5 00:02:03,184 --> 00:02:05,152 - I'm getting better. I'm getting better. - What's the B.P.? 6 00:02:05,387 --> 00:02:06,479 Still high. 7 00:02:06,888 --> 00:02:08,480 We can fix it, don't worry. 8 00:02:09,924 --> 00:02:11,255 Nolan... Nolan... 9 00:02:11,693 --> 00:02:12,298 What? 10 00:02:12,324 --> 00:02:14,744 Tell me something, please. Tell me anything. 11 00:02:15,163 --> 00:02:17,290 You're gonna be okay. Alright? 12 00:02:18,733 --> 00:02:20,534 I want you to lay back down. 13 00:02:20,535 --> 00:02:21,935 - Okay. - Lay back down and breathe. 14 00:02:22,470 --> 00:02:23,368 Just breathe. 15 00:02:24,372 --> 00:02:25,396 Wait here. 16 00:02:29,244 --> 00:02:30,370 Oh, my baby! 17 00:02:34,549 --> 00:02:38,349 ...do think a strong category 4 or a 5... 18 00:02:38,486 --> 00:02:43,355 so certainly devastating... 19 00:02:43,491 --> 00:02:46,392 deaths which occurred at the cone, which you'll see in a moment. 20 00:02:46,561 --> 00:02:49,792 The cone will cross right through New Orleans, 21 00:02:50,131 --> 00:02:55,159 but as of 5 am Central time just, look at this storm. 22 00:02:55,437 --> 00:02:59,806 I mean, meteorologically speaking it really is a perfect hurricane 23 00:03:00,475 --> 00:03:03,467 with high cloud tops high and visible. 24 00:03:12,487 --> 00:03:15,388 Oh, my God. Everyone move to the lobby upstairs! 25 00:03:15,523 --> 00:03:18,390 O.R. lobby! O.R. lobby! Take the stairs! Second floor. 26 00:03:19,561 --> 00:03:20,789 Let's go. Let's go! 27 00:03:27,035 --> 00:03:29,435 Sir? I need you to go upstairs. 28 00:03:32,307 --> 00:03:33,587 The Doctor told me to wait here. 29 00:03:33,975 --> 00:03:36,842 I understand, but the doctors will know where to find you. Okay? 30 00:04:07,442 --> 00:04:10,969 Just before dawn Katrina heads north west straight for the coast. 31 00:04:11,212 --> 00:04:14,306 Down a hair from its 175 miles per hour peak, 32 00:04:14,516 --> 00:04:17,076 and New Orleans buckles in for a bumpy ride... 33 00:04:25,493 --> 00:04:26,926 Manuel Diego! 34 00:04:27,929 --> 00:04:29,897 Is there a Manuel Diego here? 35 00:04:39,307 --> 00:04:41,537 Mister Hayes? Walk with me. 36 00:04:48,082 --> 00:04:49,049 So, how is she? 37 00:04:49,451 --> 00:04:51,715 It is a she. Did you know that? 38 00:04:52,654 --> 00:04:53,814 What? Know what? 39 00:04:54,355 --> 00:04:55,481 You have a baby girl. 40 00:04:56,991 --> 00:04:58,049 A girl? 41 00:04:58,927 --> 00:05:00,447 Let me show you where we're keeping her 42 00:05:00,495 --> 00:05:03,362 but do know that we'll need to monitor her for the next few days. 43 00:05:03,832 --> 00:05:07,529 The NICU is, is overcrowded so I've got her in a private room. 44 00:05:08,670 --> 00:05:11,138 Okay. So, how's Abigail doing? 45 00:05:14,075 --> 00:05:18,569 We transfused all that we had. I want you to know that. 46 00:05:19,414 --> 00:05:22,349 Doctor Mendolson and I we did all we could, but... 47 00:05:23,852 --> 00:05:26,343 her liver had given up. 48 00:05:27,455 --> 00:05:28,422 She bled out. 49 00:05:29,190 --> 00:05:30,487 I'm sorry. 50 00:05:34,128 --> 00:05:35,493 Okay. Okay, so...? 51 00:05:36,164 --> 00:05:37,324 Mister Hayes. 52 00:05:38,933 --> 00:05:40,298 I'm really sorry. 53 00:05:41,436 --> 00:05:43,370 She expired at seven this morning. 54 00:05:47,408 --> 00:05:48,568 Not Abby. 55 00:05:49,644 --> 00:05:50,269 No. 56 00:05:50,478 --> 00:05:55,006 - I'm sorry. - Not my Abby. She's fine. Tell me she's fine. 57 00:05:57,252 --> 00:05:58,552 Tell me she's fine. 58 00:05:58,553 --> 00:06:01,716 I swear to God you better tell me she's fine right now. 59 00:06:02,390 --> 00:06:06,383 Just tell me she's okay. Let's just, let's go see her. She's okay, right? 60 00:06:06,494 --> 00:06:07,893 Mister Hayes, let... 61 00:06:09,797 --> 00:06:11,924 Don't touch me, though. I want you to tell me. 62 00:06:13,167 --> 00:06:14,395 Just tell me she's okay. 63 00:06:15,403 --> 00:06:19,134 - I'm sorry, Mister Hayes. - No, not sorry. I don't want sorry. I want... 64 00:06:44,966 --> 00:06:46,126 Mister Haynes, 65 00:06:54,642 --> 00:06:56,371 let me take you to see your daughter. 66 00:07:00,248 --> 00:07:01,272 Yeah. 67 00:07:07,522 --> 00:07:08,614 Here at the end. 68 00:07:18,266 --> 00:07:19,392 There she is. 69 00:07:21,669 --> 00:07:22,829 What is this? 70 00:07:23,504 --> 00:07:25,131 This is a ventilator. 71 00:07:26,808 --> 00:07:29,368 Your daughter hasn't yet learned how to breathe on her own, so... 72 00:07:29,510 --> 00:07:30,909 this is giving her a little help. 73 00:07:31,713 --> 00:07:34,876 Now we got an I.V. drip to feed her nutrients and... 74 00:07:35,850 --> 00:07:37,943 she'll be big and healthy before you know. 75 00:07:40,455 --> 00:07:41,479 You have any questions? 76 00:07:44,092 --> 00:07:45,389 How's Abigail? 77 00:07:53,968 --> 00:07:59,463 - I'm gonna give you something, It'll help you. - No. Listen to me. 78 00:08:01,509 --> 00:08:03,875 I'm okay. It was just a stupid question. 79 00:08:05,246 --> 00:08:07,407 It's okay. It's alright. 80 00:08:09,250 --> 00:08:10,842 I'm gonna have a nurse check on you. 81 00:08:12,587 --> 00:08:14,487 How long will this baby need the machine? 82 00:08:15,690 --> 00:08:19,182 Your daughter? The best guess is... 48 hours. 83 00:08:19,527 --> 00:08:20,926 But it's still too early to tell. 84 00:08:21,496 --> 00:08:23,816 You'll know you're out of danger is when she starts crying. 85 00:08:24,432 --> 00:08:27,401 The first time she does it's always a good sound. 86 00:08:28,336 --> 00:08:30,668 - I'll be back. - Alright. And, Doctor Edmonds... 87 00:08:31,406 --> 00:08:33,406 with this storm are you gonna be moving people out? 88 00:08:33,408 --> 00:08:34,432 It's a hurricane. 89 00:08:35,176 --> 00:08:39,203 Look, people are gonna tell you it's better at Charity, or Lindy Boggs. 90 00:08:39,614 --> 00:08:43,607 It won't be. Stay with your daughter, Mister Hayes. Okay? 91 00:09:12,513 --> 00:09:14,174 I don't know you. 92 00:09:21,289 --> 00:09:24,649 I'm panicky. It's just going bad for me. I see a gun and I see this guy going for it, 93 00:09:24,826 --> 00:09:26,384 so I start wrestling with him the best that I can. 94 00:09:26,527 --> 00:09:28,495 Mind you? This is all happening in the middle of the day, 95 00:09:28,496 --> 00:09:30,361 right outside of the bank, in the parking lot. Sorry. 96 00:09:30,465 --> 00:09:32,330 - That's when I rob all my banks. - Hush. 97 00:09:32,533 --> 00:09:34,524 So the driver gets out of the car and he comes running over. 98 00:09:34,769 --> 00:09:37,067 Meanwhile I'm playing keep-away with the guy for the gun, 99 00:09:37,805 --> 00:09:40,865 - but the driver doesn't go for the gun. - He goes for the money. 100 00:09:41,242 --> 00:09:41,842 The duffel bag. 101 00:09:42,009 --> 00:09:45,274 So he grabs the duffel bag, the driver, and he runs back to the car. 102 00:09:45,446 --> 00:09:50,509 - Mean while Mr. pantyhose face is screaming... - He was, like, "Larry! Larry don't you dare!" 103 00:09:50,752 --> 00:09:53,915 Yeah. So, Larry, the getaway driver, hightails it out of there. 104 00:09:54,288 --> 00:09:57,929 He's peeling out, he's just about to the street when this little car comes out of nowhere... 105 00:09:58,126 --> 00:10:00,492 - My car is not that little. - It's a little car. 106 00:10:00,628 --> 00:10:02,061 It got the job done, didn't it? 107 00:10:02,163 --> 00:10:07,157 - You wanna tell the story or should I finish? - Anyway, I get out, I run over, 108 00:10:07,335 --> 00:10:09,269 and I mace him as he's getting out of his car. 109 00:10:09,437 --> 00:10:10,529 Yeah, it was hairspray. 110 00:10:11,005 --> 00:10:14,441 - There's no mace about it. That was hairspray. - I blinded him and he couldn't run. 111 00:10:15,243 --> 00:10:18,478 I did my job. And the police got there shortly afterwards and... 112 00:10:18,479 --> 00:10:20,470 - we saved the day... Yeah. - Yeah. 113 00:10:20,648 --> 00:10:21,729 - That's how we met. - Yeah. 114 00:10:23,117 --> 00:10:24,311 Oh my god you two. 115 00:10:24,519 --> 00:10:27,317 - You're like an old married couple. - I worry about your kids. 116 00:10:29,090 --> 00:10:31,170 - Oh, we're not having kids. - No, we're not married. 117 00:13:09,850 --> 00:13:11,147 Abby. 118 00:13:12,520 --> 00:13:14,511 I don't want the baby now. 119 00:13:16,490 --> 00:13:18,082 I want you back. 120 00:13:21,128 --> 00:13:22,527 I want you. 121 00:13:26,033 --> 00:13:27,193 Please... 122 00:13:32,573 --> 00:13:33,437 Sir? 123 00:13:34,442 --> 00:13:35,739 You can't be back here. 124 00:13:39,513 --> 00:13:40,912 She's my wife. 125 00:13:43,985 --> 00:13:45,247 She's my wife 126 00:13:46,687 --> 00:13:49,383 I'm sorry. But this area is off limits. 127 00:13:50,191 --> 00:13:51,992 Well, she shouldn't be on the floor like this. 128 00:13:52,560 --> 00:13:54,721 We're running short on staff today, there's a backlog. 129 00:13:55,730 --> 00:13:58,392 Well, whatever, let's get a body bag or something, we'll put her in a body bag... 130 00:13:58,466 --> 00:14:00,525 There really isn't anywhere else for her to go. 131 00:14:00,735 --> 00:14:03,735 It will only take a minute. Let's just get her on some higher ground please. 132 00:14:03,971 --> 00:14:05,336 Come on, get her feet. 133 00:14:06,407 --> 00:14:07,533 Okay. 134 00:14:18,886 --> 00:14:20,148 Thank you. 135 00:14:22,757 --> 00:14:23,883 I mean that. 136 00:14:25,092 --> 00:14:26,184 It's okay. 137 00:14:29,463 --> 00:14:30,953 I'm sorry for your loss. 138 00:14:33,401 --> 00:14:34,629 How did she die? 139 00:14:38,572 --> 00:14:40,335 Giving birth to our daughter. 140 00:14:42,510 --> 00:14:43,909 Well, at least you have a child. 141 00:14:45,046 --> 00:14:46,172 That's good news. 142 00:14:48,549 --> 00:14:52,041 Thousands of others sound sleep when the noise started. 143 00:14:55,523 --> 00:14:59,050 It was Katrina hammering away at the roof, trying to get in. 144 00:14:59,794 --> 00:15:02,922 You have one saved message. 145 00:15:04,331 --> 00:15:07,960 Hey love. I know I said I was okay but my heart is racing and, okay, 146 00:15:08,936 --> 00:15:13,930 so, should we chance that out to the hospital, or do we try to get out of town, because I, 147 00:15:14,475 --> 00:15:16,636 I don't know if it's just nerves or something serious. 148 00:15:17,211 --> 00:15:18,678 You decide. I trust you. 149 00:15:19,880 --> 00:15:21,711 To replay this message, press... 150 00:15:22,016 --> 00:15:25,417 Hey love. I know I said I was okay but my heart is racing and, okay, 151 00:15:26,520 --> 00:15:31,856 so, should we chance that out to the hospital, or do we try to get out of town, because I, 152 00:15:32,326 --> 00:15:34,487 I don't know if this is just nerves or something ser... 153 00:15:44,772 --> 00:15:46,569 - Mister Hayes? - Uh, yeah. 154 00:15:46,807 --> 00:15:48,331 Hi. I'm Shelly. 155 00:15:48,509 --> 00:15:49,373 Hi. Nolan. 156 00:15:49,810 --> 00:15:52,244 This is my turf, so if you need anything, you let me know. 157 00:15:52,413 --> 00:15:55,405 - Okay. - Okay? And I've got something for you. 158 00:15:58,252 --> 00:16:00,015 It's your daughter's birth certificate. 159 00:16:09,930 --> 00:16:11,227 You have a name for her? 160 00:16:13,000 --> 00:16:14,399 No. We talked about it. 161 00:16:15,970 --> 00:16:17,267 I liked Haley. 162 00:16:18,405 --> 00:16:20,999 But my wife liked anything but Haley. 163 00:16:23,744 --> 00:16:24,676 Yeah. 164 00:16:26,947 --> 00:16:30,747 Well, Katrina seems to be a popular name right now. 165 00:16:34,488 --> 00:16:38,151 You know, ah... Abby's favorite place... 166 00:16:38,592 --> 00:16:39,923 my wife, she... 167 00:16:40,794 --> 00:16:43,957 she really liked this tree, it was in a park by our house... 168 00:16:47,434 --> 00:16:49,994 a few years ago, it was struck by lightning. 169 00:16:51,038 --> 00:16:52,471 We'd have picnics there. 170 00:16:53,040 --> 00:16:55,008 She always said it was a safe haven. 171 00:16:55,643 --> 00:16:57,235 Because of that old saying that... 172 00:16:57,511 --> 00:17:01,470 - lightning never strikes twice in the same place... - Yeah. Right. 173 00:17:07,388 --> 00:17:08,753 Do you think that's real? 174 00:17:10,524 --> 00:17:11,513 About lightning? 175 00:17:13,294 --> 00:17:16,593 Well, yeah, I suppose so. 176 00:17:22,870 --> 00:17:24,861 Well, maybe is not just lightening. 177 00:17:38,118 --> 00:17:42,316 - What happens if the power goes out? - The generators will kick in. We'll be okay. 178 00:17:42,790 --> 00:17:46,385 This place has weathered storms before. And most of our equipment has battery backup. 179 00:17:46,794 --> 00:17:47,783 Alright. 180 00:17:55,536 --> 00:17:57,003 It's gonna be okay. 181 00:17:57,771 --> 00:17:58,965 Thank you. 182 00:17:59,873 --> 00:18:00,840 You're welcome. 183 00:18:33,207 --> 00:18:35,675 You heard her. Everything's gonna be okay. 184 00:19:03,437 --> 00:19:05,632 - Hey, what's going on? - Come on, we gotta go. 185 00:19:11,245 --> 00:19:13,406 - This way people! - Alright, everyone stay together. 186 00:19:15,249 --> 00:19:18,116 - Hey, what's going on? - Evacuating. We got three drivers. Come on. 187 00:19:41,909 --> 00:19:43,638 Everyone to the rear entrance. 188 00:19:46,080 --> 00:19:48,105 - Hey, Doctor Edmonds? - Mister Hayes. 189 00:19:48,615 --> 00:19:51,215 - I thought you said it was bad everywhere. - This is not my call. 190 00:19:52,119 --> 00:19:53,711 Calm and orderly, please! 191 00:19:54,121 --> 00:19:55,801 Is there something wrong with the hospital? 192 00:19:56,190 --> 00:19:58,124 We're overcrowded and understaffed. 193 00:19:58,292 --> 00:20:01,318 The administration just got nervous, that's all. It's just a partial evacuation. 194 00:20:01,428 --> 00:20:03,521 Okay. Then what are you gonna do with my daughter? 195 00:20:03,964 --> 00:20:05,226 That ventilator isn't portable. 196 00:20:05,566 --> 00:20:08,933 If they order a full evacuation, we'll get you a private ride to Charity. Okay? 197 00:20:09,236 --> 00:20:11,397 - So, you come back then? - No, I'm not leaving. 198 00:20:11,839 --> 00:20:13,466 If there's something I can do, just let me know. 199 00:20:13,707 --> 00:20:14,469 Sure. 200 00:20:14,875 --> 00:20:16,035 Stop the storm. 201 00:20:16,877 --> 00:20:17,901 Let's move! 202 00:20:40,434 --> 00:20:43,460 Hey! You missed the party, man. 203 00:20:44,571 --> 00:20:45,833 Yeah, it looks like it. 204 00:20:46,573 --> 00:20:47,471 You going to Charity? 205 00:20:48,575 --> 00:20:49,439 What? 206 00:20:49,510 --> 00:20:51,501 Charity Hospital, man. People are leaving. 207 00:20:52,279 --> 00:20:54,440 No. I have to stay here. 208 00:20:54,915 --> 00:20:57,035 You know we're closing the cafeteria in a few minutes. 209 00:20:57,718 --> 00:20:59,238 Do you think you can get me some food? 210 00:20:59,253 --> 00:21:01,619 No, man. The nurses took what was left. Sorry. 211 00:21:04,591 --> 00:21:06,684 You think maybe you can get some coins? 212 00:21:11,932 --> 00:21:13,365 The ones on the first floor, 213 00:21:13,534 --> 00:21:17,197 they're gonna be picked over, but if you take the stairs up to four, 214 00:21:17,838 --> 00:21:19,999 there's gonna be a little waiting area outside surgery. 215 00:21:20,107 --> 00:21:21,131 Okay. Thank you. 216 00:21:21,508 --> 00:21:23,069 They're sending me out on the next bus. 217 00:21:23,444 --> 00:21:27,175 Tulane they got food, but no cooks. 218 00:21:28,248 --> 00:21:30,443 - Alright. Well, good luck. - You too. 219 00:21:34,521 --> 00:21:35,510 Wait. 220 00:21:36,957 --> 00:21:38,254 Some luncheon meat. 221 00:21:38,792 --> 00:21:41,317 No bread, but salami, some turkey... 222 00:21:42,396 --> 00:21:43,363 Take it, man. 223 00:21:44,465 --> 00:21:48,299 - Nah. No. I can't take your food. - I don't need it like you do. 224 00:21:56,410 --> 00:21:57,502 I was about to get mad. 225 00:21:59,480 --> 00:22:01,812 - I appreciate it. - Don't eat that all at once, though. 226 00:22:24,872 --> 00:22:26,533 Yeah, finally some good news. 227 00:22:27,641 --> 00:22:31,407 A levy that has broken on Lake Pontchartrain from New Orleans. 228 00:22:31,879 --> 00:22:35,440 This is new video that we have just gotten in, we're seeing it for the first time. 229 00:22:35,816 --> 00:22:38,250 Nothing to stop this water from just pouring in right now... 230 00:22:53,000 --> 00:22:53,967 Hey! 231 00:22:56,136 --> 00:22:57,433 Hey! 232 00:22:57,871 --> 00:22:58,929 What the hell is that? 233 00:23:13,887 --> 00:23:15,115 What's that? 234 00:23:44,484 --> 00:23:45,678 No, no, no, no! 235 00:23:53,627 --> 00:23:56,687 Yes... Okay. 236 00:24:06,006 --> 00:24:06,938 No. 237 00:24:08,308 --> 00:24:09,798 No, don't do this to me. 238 00:24:11,712 --> 00:24:13,270 Stupid machine. 239 00:24:15,682 --> 00:24:16,478 No. 240 00:24:17,250 --> 00:24:19,616 No. Hey! Hey, we got a bad battery in here! 241 00:24:20,654 --> 00:24:23,680 Hey, is anybody on this floor? Nurse? 242 00:24:32,766 --> 00:24:35,326 I need a battery. Battery. Battery. 243 00:24:36,003 --> 00:24:37,231 Alright, hold on. 244 00:24:52,953 --> 00:24:53,885 Alright. 245 00:24:59,359 --> 00:25:00,451 I hear you'! 246 00:25:02,429 --> 00:25:03,396 I hear you'! 247 00:25:11,571 --> 00:25:13,402 Come on, you, stupid battery! 248 00:25:19,479 --> 00:25:19,843 Won't hold a charge. 249 00:25:20,247 --> 00:25:22,715 Hey! Can somebody get their ass in here, please?! 250 00:25:23,283 --> 00:25:24,443 I could really use some help! 251 00:25:25,552 --> 00:25:26,917 Hey, is anybody here?! 252 00:25:28,488 --> 00:25:30,388 Oh, my God! The first floor's flooding. 253 00:25:32,759 --> 00:25:34,317 Hey, we're in 204. 254 00:25:36,229 --> 00:25:37,958 Room 204, please! 255 00:25:41,468 --> 00:25:42,730 Somebody please! 256 00:25:54,815 --> 00:25:55,509 Nolan? 257 00:25:55,882 --> 00:25:56,746 Shelly. 258 00:25:59,519 --> 00:26:00,679 The levees broke. The streets are flooding. 259 00:26:00,954 --> 00:26:03,195 The back entrance is still okay. You can go out that way. 260 00:26:03,356 --> 00:26:06,519 No, wait. We gotta get her out of here then. We gotta get out the whole thing. 261 00:26:06,960 --> 00:26:11,040 The battery's old and it's only taking a small charge. If you look at it, it's only good for 3 minutes. 262 00:26:12,532 --> 00:26:13,132 Move her where? 263 00:26:13,400 --> 00:26:15,391 We could roll it out. Put it on the bus and get it out. 264 00:26:15,469 --> 00:26:16,493 There's no buses. 265 00:26:18,638 --> 00:26:22,279 We can go up a couple of floors, go to the roof top and wait for a helicopter to come and... 266 00:26:22,442 --> 00:26:25,468 No. The power is out and we can't get that thing up the stairs by ourselves. 267 00:26:25,812 --> 00:26:29,013 We'll have to wait 'til the power comes back on and then we'll get you a Medevac. 268 00:26:30,317 --> 00:26:33,013 - What, so we're stranded here? - Just until power comes back. 269 00:26:33,553 --> 00:26:34,952 Where's Doctor Edmonds at? 270 00:26:35,522 --> 00:26:36,420 He left an hour ago. 271 00:26:37,190 --> 00:26:39,522 - What? - He went with some of the ICU patients. 272 00:26:39,726 --> 00:26:42,887 He was going to come back with the bus drivers, but then the levees broke and... 273 00:26:44,197 --> 00:26:45,027 Shit! 274 00:26:45,532 --> 00:26:46,294 Pump! 275 00:26:46,566 --> 00:26:47,687 Okay, well, I'm not leaving! 276 00:26:48,068 --> 00:26:51,731 Shelly listen, I'm not leaving, so, think about it. 277 00:26:52,172 --> 00:26:55,073 What else could we do? Come here. What else can we do? 278 00:26:56,009 --> 00:26:56,771 Okay. 279 00:26:57,477 --> 00:26:58,239 What? 280 00:27:00,514 --> 00:27:01,503 I'll go get help. 281 00:27:02,215 --> 00:27:04,445 Okay? Just hang in there. 282 00:27:04,718 --> 00:27:05,810 Yeah. Well, okay. Go. 283 00:27:06,052 --> 00:27:07,110 - Okay? - Yes. Please, go. You're right. 284 00:27:07,354 --> 00:27:10,482 Go, please, but, hurry, Shelly. Come on, alright? Hurry! 285 00:27:26,773 --> 00:27:30,106 I'm told that the New Orleans Police put out a call to all of its officers saying... 286 00:27:30,343 --> 00:27:32,641 if you have a boat bring it here, help us. 287 00:27:32,879 --> 00:27:36,576 But the officers who have boats cannot get to them in many cases, 288 00:27:36,883 --> 00:27:39,215 because the roads are floaded to their homes. 289 00:27:55,068 --> 00:27:56,389 I don't think you want some, huh? 290 00:27:58,638 --> 00:28:01,607 You don't. It's not good for babies. That's the good stuff. 291 00:28:03,210 --> 00:28:04,609 That's what's good for you. 292 00:28:06,513 --> 00:28:07,707 You like it, don't you? 293 00:28:35,308 --> 00:28:36,400 No. 294 00:28:48,588 --> 00:28:53,355 I'm not going crazy, I just feel like talking. 295 00:29:00,634 --> 00:29:03,000 Your mother, 296 00:29:03,970 --> 00:29:05,870 she had a hard time sleeping at night. 297 00:29:07,908 --> 00:29:09,341 But in the day time, 298 00:29:11,044 --> 00:29:13,774 she was this real force of nature, she just... 299 00:29:15,415 --> 00:29:18,213 She ran her own business, and... 300 00:29:21,321 --> 00:29:23,949 She carried herself like a drill sergeant, you know. 301 00:29:25,225 --> 00:29:26,351 She... 302 00:29:28,628 --> 00:29:30,220 she was bulletproof. 303 00:29:31,765 --> 00:29:33,130 That's what she was. 304 00:29:34,234 --> 00:29:36,361 But at night she had these... 305 00:29:41,107 --> 00:29:43,075 she'd have these stress dreams and... 306 00:29:46,446 --> 00:29:48,471 I'd lay there in bed and... 307 00:29:49,649 --> 00:29:52,914 I would, I would just say anything really, I'd tell her how much I loved her, 308 00:29:53,887 --> 00:29:56,321 and I would tell her how everything was going to be okay. 309 00:29:57,190 --> 00:29:58,316 And... 310 00:30:02,595 --> 00:30:07,498 you know, most of the times, she'd sleep the entire night through. 311 00:30:15,008 --> 00:30:16,669 You would have really loved her. 312 00:30:32,492 --> 00:30:34,357 Let's see what else we got. 313 00:30:57,484 --> 00:30:58,610 Baby blanket? 314 00:31:01,388 --> 00:31:03,913 Latex gloves. What are these? 315 00:31:10,263 --> 00:31:11,389 Diapers. 316 00:31:12,732 --> 00:31:15,493 I didn't even think about that. You probably need your diaper changed. 317 00:31:16,636 --> 00:31:18,467 We got daddy diaper directions. 318 00:31:21,374 --> 00:31:23,399 We don't need you. Go away. 319 00:31:24,878 --> 00:31:26,470 Little diapers for a little baby. 320 00:31:31,117 --> 00:31:32,448 Why isn't that working? 321 00:31:37,724 --> 00:31:40,386 Oh, yeah. Yeah, this is bad. 322 00:31:41,361 --> 00:31:44,762 God! What has your Mom been feeding you? Charcoal? 323 00:31:50,870 --> 00:31:52,471 Alright. Let's get this one out of there. 324 00:31:52,906 --> 00:31:54,601 Okay. Where am I putting this? 325 00:31:56,810 --> 00:31:58,801 Let's get a couple of pieces going. 326 00:32:07,153 --> 00:32:10,122 How does that feel? Does it feel alright? 327 00:32:13,326 --> 00:32:17,422 Someone please get the next one. 'Cause I am tapped out. 328 00:32:45,725 --> 00:32:47,852 Did they give you one of these reports to fill in? 329 00:32:48,828 --> 00:32:49,590 No. 330 00:32:50,096 --> 00:32:52,530 God! I hate paperwork. 331 00:32:54,033 --> 00:32:55,432 I'm Nolan, by the way. 332 00:32:55,568 --> 00:32:56,330 Abigail. 333 00:32:56,402 --> 00:32:58,336 - Pleasure to meet you. - Nice to meet you. 334 00:33:00,240 --> 00:33:03,698 I got suckered. I thought they were gonna deputize me or something. What a gyp. 335 00:33:04,244 --> 00:33:05,805 Yeah, I don't think it works like that. 336 00:33:06,346 --> 00:33:08,906 Well it should. I totally stopped that getaway driver. 337 00:33:09,249 --> 00:33:10,511 - You saw that, right? - No, No, I saw that. 338 00:33:10,683 --> 00:33:11,809 - That was really good work. - Yeah. 339 00:33:12,051 --> 00:33:14,952 - Yeah. You've done that before. - Yeah, clearly. 340 00:33:17,590 --> 00:33:20,991 Maybe you can get a reward too. For walking into the other guy. 341 00:33:21,427 --> 00:33:24,521 - Oh, you mean the guy with the gun. - Yeah, that one. 342 00:33:24,764 --> 00:33:26,026 - That guy. - That guy. 343 00:33:26,166 --> 00:33:27,497 - Yeah. - Yeah. 344 00:33:28,535 --> 00:33:30,127 What if I don't wanna be deputized? 345 00:33:31,404 --> 00:33:32,803 Well then what are you asking for? 346 00:33:34,073 --> 00:33:35,005 Dinner. 347 00:33:37,677 --> 00:33:38,803 That sounds lovely. 348 00:33:39,145 --> 00:33:40,772 Okay. Alright, but I'm driving. 349 00:33:41,247 --> 00:33:42,509 - Oh, yeah? - I just figure, 350 00:33:42,682 --> 00:33:46,516 in case on the way we see a jaywalker and you, all of a sudden, get this urge to run him over... 351 00:33:46,586 --> 00:33:47,245 - Yeah? - Yeah. 352 00:33:47,487 --> 00:33:49,088 - Really? ...You had to go there. - Yeah. 353 00:33:49,289 --> 00:33:51,289 - Yeah, we gotta avoid that stuff. - You know what? 354 00:33:51,357 --> 00:33:53,325 When I'm deputy tat's gonna be legal. 355 00:33:59,532 --> 00:34:03,992 Yeah, we had our first date that night and then, what, a month later we moved in together. 356 00:34:05,972 --> 00:34:08,532 Everyone thought we were being crazy, but, 357 00:34:09,475 --> 00:34:11,306 I don't know, it just felt right with her. 358 00:34:12,478 --> 00:34:14,776 I don't know how else to say it. It just felt right. 359 00:34:19,452 --> 00:34:22,615 That's not even the best story. When I proposed... 360 00:34:24,424 --> 00:34:25,482 What? 361 00:34:27,360 --> 00:34:28,327 What now? 362 00:34:35,335 --> 00:34:36,302 Shit! 363 00:34:39,005 --> 00:34:40,063 No. 364 00:34:42,375 --> 00:34:43,342 You're kidding. 365 00:34:45,278 --> 00:34:46,245 You're kidding. 366 00:34:47,614 --> 00:34:49,775 Shit! Alright, I'll be back. 367 00:35:13,273 --> 00:35:14,240 Okay. 368 00:35:24,350 --> 00:35:25,339 Shit! 369 00:35:28,888 --> 00:35:29,855 Yeah. 370 00:35:34,961 --> 00:35:37,327 Yeah. Yeah. 371 00:35:40,466 --> 00:35:41,490 The sticker. 372 00:35:42,669 --> 00:35:43,533 Shit. 373 00:35:44,237 --> 00:35:44,999 Okay. 374 00:35:46,172 --> 00:35:48,436 Okay. Okay, okay, okay, 375 00:35:52,245 --> 00:35:54,110 Dammit wait! Wait! 376 00:36:00,586 --> 00:36:01,610 Are you kidding me? 377 00:36:07,226 --> 00:36:08,955 Bingo! Bingo! 378 00:36:22,008 --> 00:36:22,975 Good. 379 00:36:40,426 --> 00:36:41,450 Orange ones. 380 00:36:43,496 --> 00:36:45,191 Okay, good. Okay, good. 381 00:36:46,999 --> 00:36:48,159 Grab some more. 382 00:36:49,869 --> 00:36:51,359 One more over there. 383 00:36:52,438 --> 00:36:54,804 I got the orange ones. I got the orange ones! 384 00:36:56,075 --> 00:36:56,939 Hold on, baby. 385 00:37:00,446 --> 00:37:01,470 Okay, 386 00:37:03,616 --> 00:37:07,950 Alright. I can do this. That's right. 387 00:37:09,255 --> 00:37:10,313 Yeah. 388 00:37:26,205 --> 00:37:27,763 Good. 389 00:37:39,552 --> 00:37:40,883 I'm back. 390 00:37:41,454 --> 00:37:43,251 Everything's gonna be all right, sweetheart. 391 00:37:47,393 --> 00:37:50,920 Yeah, everything's gonna be okay. 392 00:37:53,399 --> 00:37:55,492 And those problems are likely to linger, Brian. 393 00:37:55,935 --> 00:37:58,733 The water is a problem for, throughout the metro area. 394 00:37:59,038 --> 00:38:02,872 People are being told to boil it and electricity is also the problem. 395 00:38:03,109 --> 00:38:07,569 Hardly anybody has it and isn't likely to have it for up to a month. 396 00:38:11,551 --> 00:38:13,075 This is your Mom. 397 00:38:13,786 --> 00:38:15,879 She was on a panel at a convention. 398 00:38:16,989 --> 00:38:20,720 And... the convention was on event planning, 399 00:38:24,130 --> 00:38:28,157 It was really just an event to discuss planning other events. 400 00:38:33,172 --> 00:38:35,072 I keep this picture because... 401 00:38:37,176 --> 00:38:39,872 she'd argue that she didn't look cute when she was angry. 402 00:38:40,446 --> 00:38:42,505 And she used to hate it when I told her that. 403 00:38:48,354 --> 00:38:49,343 Yeah. 404 00:38:51,557 --> 00:38:52,990 Pretty cute, huh? 405 00:38:57,530 --> 00:38:59,725 Let me see what else we have. 406 00:39:01,434 --> 00:39:02,765 I hear you. 407 00:39:13,880 --> 00:39:15,040 Okay, here we go. 408 00:39:15,882 --> 00:39:18,510 This is when I proposed to your Mom. 409 00:39:19,685 --> 00:39:24,122 Let me preface by saying that before I started dating your mother... 410 00:39:24,323 --> 00:39:26,348 she hated the idea of marriage. 411 00:39:27,393 --> 00:39:30,362 She said it was "the death of the individual." 412 00:39:32,231 --> 00:39:37,191 Yeah. So she plans this romantic getaway to this beach. 413 00:39:38,638 --> 00:39:40,162 It was really a business write-off 414 00:39:40,573 --> 00:39:42,973 because the hotel was trying to get her to host events there. 415 00:39:43,910 --> 00:39:48,904 And... I don't know, I just thought it'd be a perfect time to pop the question, so... 416 00:39:51,150 --> 00:39:52,947 I had my grandmother's ring restored. 417 00:39:55,388 --> 00:39:59,722 They gave these to me before your mother went into labor. 418 00:40:10,603 --> 00:40:11,763 You know. 419 00:40:26,953 --> 00:40:29,421 Well, we went to dinner that night. 420 00:40:30,389 --> 00:40:31,686 And it was this... 421 00:40:32,525 --> 00:40:34,652 it was a fancy restaurant at the end of this pier. 422 00:40:37,196 --> 00:40:41,428 It was perfect, really, so, you know, the drink order came and... 423 00:40:42,735 --> 00:40:45,932 I dropped to one knee, pulled the ring out... 424 00:40:47,473 --> 00:40:48,565 she got mad. 425 00:40:50,509 --> 00:40:52,773 She got so mad at me, 426 00:40:53,312 --> 00:40:55,439 her nostrils flaring, all-the-way mad. 427 00:40:58,050 --> 00:40:59,449 I didn't know what was going on. 428 00:40:59,518 --> 00:41:01,509 She gets up and she throws her napkin down on the table. 429 00:41:01,587 --> 00:41:04,112 I thought I was gonna shatter into a million pieces. 430 00:41:04,957 --> 00:41:06,754 That's why I asked her. "What's wrong?" 431 00:41:09,562 --> 00:41:11,086 And she pulled out this ring. 432 00:41:13,265 --> 00:41:15,563 She said, "You, idiot, I was gonna propose to you!" 433 00:41:18,037 --> 00:41:22,406 That's when this roving photographer snapped this photo of us. 434 00:41:27,513 --> 00:41:28,980 What else do I have? 435 00:41:39,525 --> 00:41:41,686 You know that's somebody I would have liked you to met. 436 00:41:43,496 --> 00:41:44,986 You two are quite alike, really. 437 00:41:53,205 --> 00:41:55,537 This here? This is your life. 438 00:42:00,546 --> 00:42:01,506 This is you at 3 months. 439 00:42:01,814 --> 00:42:04,476 Kinda look like you're laying in a hammock. You think? 440 00:42:08,154 --> 00:42:09,121 Let's see what we got. 441 00:42:09,989 --> 00:42:11,709 Oh, this is when you had us really worried. 442 00:42:11,757 --> 00:42:13,958 You were trying to get all your nutrients from your Mom. 443 00:42:14,527 --> 00:42:16,995 You were doing the best you could, but, we didn't know. 444 00:42:17,363 --> 00:42:20,161 This was a month later. You see that? 445 00:42:20,433 --> 00:42:23,834 Your Mom was on this crazy diet, she was taking vitamins and supplements, 446 00:42:24,036 --> 00:42:26,996 everything that she could to keep you healthy and you just kept hanging on. 447 00:42:29,108 --> 00:42:29,789 You're a fighter. 448 00:42:30,443 --> 00:42:31,967 That's what the Doctors kept saying. 449 00:42:35,681 --> 00:42:37,239 Kinda like your granddad. 450 00:42:44,557 --> 00:42:46,354 All action and no words. 451 00:42:56,368 --> 00:42:57,426 Now you got me. 452 00:42:59,905 --> 00:43:01,463 Time for me to do the heavy lifting. 453 00:43:02,374 --> 00:43:03,739 I gotta put in my hours. 454 00:43:15,054 --> 00:43:16,453 And I'm on the clock. 455 00:43:23,295 --> 00:43:26,924 There's been some huge health concerns with poisonous snakes out there, fire ants 456 00:43:27,199 --> 00:43:29,759 and mosquitos infecting the city. Have you heard much 457 00:43:30,336 --> 00:43:34,363 about how concerned health officials are about those folks whom... 458 00:43:34,840 --> 00:43:36,933 weren't fortunate to get out. 459 00:44:11,877 --> 00:44:13,845 When you start working again, I'll hear you. 460 00:44:19,552 --> 00:44:20,519 Radio. 461 00:44:43,375 --> 00:44:44,342 Yes. 462 00:44:46,111 --> 00:44:47,100 Yes. 463 00:44:52,985 --> 00:44:53,917 Okay. 464 00:45:00,960 --> 00:45:01,892 Be right back. 465 00:46:03,455 --> 00:46:06,356 Hello? Hello, can anybody hear me? 466 00:46:08,928 --> 00:46:09,917 Hello? 467 00:46:12,464 --> 00:46:13,931 Hello, can anybody hear me? 468 00:46:16,435 --> 00:46:17,367 Come on! 469 00:46:21,273 --> 00:46:22,240 No! Go, go, go! 470 00:46:22,641 --> 00:46:25,109 This is Commander John Engel of the U.S. Coast Guard. 471 00:46:25,411 --> 00:46:27,402 Anyone broadcasting on this channel, over. 472 00:46:27,913 --> 00:46:29,403 Please, respond, over. 473 00:46:33,285 --> 00:46:35,845 If you can hear this but cannot respond, turn to channel twelve 474 00:46:35,955 --> 00:46:39,049 - for evacuation emergency precautions. - I hear you! No! Stay on! 475 00:46:41,193 --> 00:46:42,182 Yeah. Hello? 476 00:46:42,895 --> 00:46:45,557 Hello. Hey, can you hear me? This is Nolan Hayes. 477 00:46:46,031 --> 00:46:49,523 I'm at Saint Mary's Hospital. I got a baby on a ventilator that needs a rescue team. 478 00:46:50,035 --> 00:46:52,003 Right away, please. She needs to be moved! 479 00:46:55,908 --> 00:46:59,036 - Anyone attempting to enter the city in the next... - Hello? 480 00:46:59,645 --> 00:47:00,509 - Evac... - Hello? 481 00:47:00,846 --> 00:47:02,438 - Please... - Hey, can you hear me? 482 00:47:04,416 --> 00:47:07,544 ...remain calm, avoid traveling or wading in the water. 483 00:47:07,987 --> 00:47:09,477 This message will repeat. 484 00:47:12,424 --> 00:47:13,356 What? 485 00:47:47,092 --> 00:47:48,491 A little while ago you were giving me two minutes. 486 00:47:48,761 --> 00:47:51,195 I want two minutes! Please, two minutes. Come on! 487 00:47:57,803 --> 00:47:59,566 You're playing dirty, Mister Machine. 488 00:48:01,573 --> 00:48:03,598 No. Okay. 489 00:48:05,411 --> 00:48:06,469 Okay. 490 00:48:09,448 --> 00:48:10,210 Yeah. 491 00:48:11,517 --> 00:48:13,417 How flooded do you think the generator room is? 492 00:48:15,154 --> 00:48:18,954 Yeah. I'm gonna go check. Alright? I'm gonna go check. 493 00:48:21,727 --> 00:48:22,921 Stupid machine. 494 00:49:15,347 --> 00:49:17,838 Oh, man! Damn! 495 00:49:51,950 --> 00:49:53,110 Jesus! 496 00:49:59,825 --> 00:50:00,883 Yeah! 497 00:50:08,867 --> 00:50:12,394 Alright. Here we go. Get you over there. 498 00:50:13,005 --> 00:50:14,632 One, two... 499 00:50:16,475 --> 00:50:18,500 Son of a... bitch! 500 00:50:25,050 --> 00:50:27,450 Are you kidding me? Come on! 501 00:50:31,390 --> 00:50:32,322 Alright. 502 00:50:34,593 --> 00:50:35,685 Shit! 503 00:51:19,838 --> 00:51:21,863 No! No. No, no. God! 504 00:51:24,276 --> 00:51:25,675 Yes. Yes. 505 00:51:27,446 --> 00:51:29,380 Yes. Okay. 506 00:51:30,749 --> 00:51:32,444 One, two... 507 00:51:34,653 --> 00:51:36,086 Come on. Ready? 508 00:51:38,156 --> 00:51:39,054 Come on! 509 00:51:39,625 --> 00:51:40,887 Don't be a pussy. Let's go. 510 00:51:41,493 --> 00:51:44,121 One, two, three... 511 00:51:48,333 --> 00:51:49,391 Yes! 512 00:51:50,269 --> 00:51:51,167 Yes! 513 00:51:52,471 --> 00:51:55,372 Okay. Okay. Alright. 514 00:51:55,641 --> 00:51:57,609 I'm going. I'm going! 515 00:53:35,073 --> 00:53:37,234 Come back. Come back, please. 516 00:53:38,610 --> 00:53:40,578 I didn't mean to be gone for so long. 517 00:53:49,254 --> 00:53:51,017 Yes. Thank you. 518 00:53:52,557 --> 00:53:55,321 Thank you, machine. Thank you. 519 00:53:58,663 --> 00:53:59,789 No. 520 00:54:03,935 --> 00:54:07,268 Now, the Coast Guard has been spending much of its time... 521 00:54:07,439 --> 00:54:10,408 with 17 helicopters in the area, 522 00:54:10,909 --> 00:54:15,403 rescuing people in and around the area, literally pulling people off rooftops... 523 00:54:34,866 --> 00:54:35,958 All empty. 524 00:54:55,754 --> 00:54:57,483 Gimme something. Come on! 525 00:55:10,535 --> 00:55:13,766 Okay. Okay, he's getting closer. He's getting closer! 526 00:55:24,616 --> 00:55:26,413 Okay. I got you. 527 00:55:49,407 --> 00:55:50,374 Shit! 528 00:56:01,520 --> 00:56:02,452 I know, sweetheart. 529 00:56:04,189 --> 00:56:05,087 I know. 530 00:56:06,691 --> 00:56:07,783 I hear you. 531 00:56:17,402 --> 00:56:18,460 Okay. 532 00:56:25,210 --> 00:56:26,074 What? 533 00:56:27,479 --> 00:56:28,411 Okay. 534 00:56:29,748 --> 00:56:31,409 We're gonna give this one more try. 535 00:56:31,850 --> 00:56:33,691 What am I gonna do when I get to the roof, huh? 536 00:56:39,190 --> 00:56:40,885 Okay. 537 00:56:41,526 --> 00:56:42,390 Okay. 538 00:56:44,029 --> 00:56:45,053 Okay. 539 00:56:52,003 --> 00:56:52,992 Yes. 540 00:56:54,873 --> 00:56:55,669 Bingo! 541 00:57:04,482 --> 00:57:05,642 Oh! Shit! 542 00:57:07,786 --> 00:57:09,048 No! 543 00:57:23,201 --> 00:57:26,796 Hey! Hey! Right here! 544 00:57:40,919 --> 00:57:41,749 Yeah, come on! 545 00:57:42,554 --> 00:57:43,543 Come on down! 546 00:57:49,427 --> 00:57:51,292 Come on. Yeah, we're here! 547 00:57:52,030 --> 00:57:53,224 Yeah, come on! 548 00:57:53,932 --> 00:57:54,956 Hey! 549 00:57:58,903 --> 00:58:00,632 You come pick us up first! 550 00:58:07,312 --> 00:58:10,713 No, wait! Wait! Wait! 551 00:58:11,549 --> 00:58:14,211 No! Come back! Come back! 552 00:58:15,186 --> 00:58:18,280 Goddammit! Goddammit! 553 00:58:18,390 --> 00:58:21,359 That was our way out. That was our way out! 554 00:58:50,155 --> 00:58:52,487 ...hospital already without power or supplies, 555 00:58:52,891 --> 00:58:56,054 sniper fire hold up effort to evacuate patients. 556 00:58:56,327 --> 00:58:59,888 Another hospital official said a gunman tried to take a nurse hostage... 557 00:59:00,065 --> 00:59:01,930 demanding a seat on a helicopter... 558 00:59:20,085 --> 00:59:20,949 Hello? 559 01:00:00,492 --> 01:00:01,550 Where you at? 560 01:00:07,031 --> 01:00:08,191 Oh, I got you. 561 01:00:13,972 --> 01:00:15,564 You may as well just come out. 562 01:00:26,484 --> 01:00:27,416 What the...? 563 01:00:30,388 --> 01:00:31,047 Hey! 564 01:00:31,856 --> 01:00:32,948 Hey, buddy. 565 01:00:35,126 --> 01:00:36,247 What are you doing in there? 566 01:00:37,529 --> 01:00:38,496 You okay? 567 01:00:42,367 --> 01:00:43,595 Are you tangled up there? 568 01:00:47,906 --> 01:00:49,464 Oh, you're tangled up, huh? 569 01:00:52,043 --> 01:00:54,443 Just take it easy. Stay. 570 01:00:56,548 --> 01:00:57,776 Well... 571 01:01:00,585 --> 01:01:01,552 Damnit! 572 01:01:03,321 --> 01:01:05,551 Alright, well, I'll be back. 573 01:01:06,224 --> 01:01:07,191 I'll be right back. 574 01:01:28,613 --> 01:01:30,240 Son of a bitch. 575 01:01:40,625 --> 01:01:42,923 Well, what do you say? 576 01:01:46,664 --> 01:01:47,688 Easy. 577 01:01:52,170 --> 01:01:53,398 Okay? 578 01:01:56,107 --> 01:01:59,042 Oh, come on. You don't wanna bite the hand that frees you. 579 01:02:00,311 --> 01:02:03,212 Alright? Now be a good dog. We're gonna do this. 580 01:02:06,484 --> 01:02:07,815 Let's get this. 581 01:02:10,922 --> 01:02:12,321 Don't you bite me. 582 01:02:13,391 --> 01:02:14,449 Big ass teeth. 583 01:02:14,993 --> 01:02:17,325 Don't bite it. That's okay. 584 01:02:18,396 --> 01:02:22,355 Come on. I know. I know, I know, I know, I know. Hold on. 585 01:02:22,867 --> 01:02:25,529 It's okay. Easy. I'm getting this off. 586 01:02:29,707 --> 01:02:30,731 Alright. 587 01:02:32,677 --> 01:02:33,507 Good job. 588 01:02:37,849 --> 01:02:38,713 Good boy. 589 01:02:56,768 --> 01:02:59,828 Hang in there, Abby. Okay? 590 01:03:19,223 --> 01:03:20,053 Hey. 591 01:03:21,993 --> 01:03:23,633 What are you doing out there in the hall? 592 01:03:26,064 --> 01:03:29,830 Don't be a stranger. It's okay. Come on. Come say hey. 593 01:03:32,804 --> 01:03:33,634 Come on. 594 01:03:36,007 --> 01:03:37,565 Don't be scared, you, big chicken. 595 01:03:41,112 --> 01:03:43,910 Okay. I know what you want. 596 01:03:59,864 --> 01:04:01,229 There you go. 597 01:04:03,868 --> 01:04:04,960 Go ahead. 598 01:04:08,673 --> 01:04:09,640 There you go. 599 01:04:16,280 --> 01:04:17,178 That's what I thought. 600 01:04:18,883 --> 01:04:20,441 So, pooch, you have a name? Hm? 601 01:04:22,353 --> 01:04:23,149 Shadow? 602 01:04:25,390 --> 01:04:26,379 Spot? 603 01:04:27,992 --> 01:04:29,323 Or Storm? 604 01:04:30,828 --> 01:04:35,561 Storm. Kind of fit it right now. Storm, it's good. 605 01:04:37,001 --> 01:04:39,060 Work with me, man, these, these are cool names. 606 01:04:40,772 --> 01:04:43,570 Brutus. You gotta like Brutus. 607 01:04:45,643 --> 01:04:47,110 That's like a compliment. 608 01:04:52,517 --> 01:04:55,418 It's gonna take a while, obviously. You might as well take a nap. 609 01:05:03,528 --> 01:05:05,048 Clearly you're smarter than I thought, 610 01:05:05,930 --> 01:05:08,728 Sherlock. You like Sherlock? 611 01:05:11,669 --> 01:05:12,761 Sherlock. 612 01:05:14,205 --> 01:05:15,399 It's kind of cool. 613 01:05:17,108 --> 01:05:18,769 Well, it's settled, then. You're Sherlock. 614 01:05:25,149 --> 01:05:28,516 Oh, but you got a tag. Let's see what your real name is. 615 01:05:34,025 --> 01:05:35,322 Rescue dog, huh? 616 01:05:40,865 --> 01:05:42,196 Hope you're embarrassed. 617 01:05:48,005 --> 01:05:49,233 Pretty amazing, huh? 618 01:05:50,408 --> 01:05:52,376 Yeah? What do you think of this? 619 01:05:54,078 --> 01:05:56,672 Gets old in about two seconds. Trust me. 620 01:06:06,891 --> 01:06:08,381 Baby, come on. We gotta go. 621 01:06:09,894 --> 01:06:11,759 It's this earring is not cooperating. 622 01:06:13,764 --> 01:06:15,288 Yeah, we're gonna be late. 623 01:06:27,411 --> 01:06:28,571 How do I look? 624 01:06:35,520 --> 01:06:36,452 Holy hell! 625 01:06:37,288 --> 01:06:38,220 What? 626 01:06:45,296 --> 01:06:47,093 Okay. Okay. 627 01:06:48,065 --> 01:06:50,090 We don't have time for this. 628 01:06:50,535 --> 01:06:51,934 We don't have time? Hmm? 629 01:06:54,272 --> 01:06:58,368 You'll get us late! Ah! You spoiled my makeup. Nolan! 630 01:07:04,415 --> 01:07:06,906 - That's our reservation. - No, it's not. 631 01:07:07,385 --> 01:07:09,444 Yeah. I should pick that up. Can, can you please...? 632 01:07:17,929 --> 01:07:20,955 That did not feel like married sex at all. 633 01:07:21,432 --> 01:07:25,425 Yeah. Yeah, we should get dressed before my wife gets back. 634 01:07:29,574 --> 01:07:30,563 What? What did... 635 01:07:44,188 --> 01:07:46,088 That was the start of you. 636 01:08:00,571 --> 01:08:01,629 Okay. 637 01:08:02,473 --> 01:08:03,531 Back at it. 638 01:08:08,446 --> 01:08:11,415 See? I told you this was exciting. 639 01:08:14,552 --> 01:08:16,110 What do you want now? 640 01:08:19,690 --> 01:08:21,521 Oh. Okay, Mister Machine. 641 01:08:24,195 --> 01:08:27,528 Okay. Okay. 642 01:08:38,309 --> 01:08:39,469 It this the last one? 643 01:08:44,248 --> 01:08:45,306 Okay. 644 01:08:48,653 --> 01:08:49,881 Last one. 645 01:08:53,491 --> 01:08:54,856 You hanging in there, Abby? 646 01:09:02,433 --> 01:09:03,422 That looks good. 647 01:09:08,005 --> 01:09:09,063 Okay. Good. 648 01:09:12,009 --> 01:09:13,567 I wanted this. 649 01:09:14,111 --> 01:09:15,271 Okay, good. 650 01:09:16,314 --> 01:09:17,372 This is for you. 651 01:09:18,516 --> 01:09:19,676 You play fetch? 652 01:09:22,353 --> 01:09:26,255 You play fetch? Oh, yeah. You play fetch. 653 01:09:33,597 --> 01:09:34,621 Let me see what you got. 654 01:09:36,467 --> 01:09:39,368 Let it go. No, this isn't tug of war. 655 01:09:40,438 --> 01:09:43,737 Okay. Let me give you a better throw. Okay? 656 01:09:44,241 --> 01:09:46,072 Down the hall., Come on, Let's go. 657 01:09:46,410 --> 01:09:47,968 Yeah, buddy. Come on. Down the hall. 658 01:09:48,312 --> 01:09:51,008 Down the hall. Down the hall. All the way down the hall. 659 01:09:55,886 --> 01:09:56,910 Alright, Abby. 660 01:09:58,522 --> 01:10:00,547 Let's see how crafty Daddy can be here. 661 01:10:08,532 --> 01:10:09,692 Okay. 662 01:10:11,235 --> 01:10:15,365 Okay. This should work. 663 01:10:16,273 --> 01:10:17,638 Let's just try it like that. 664 01:10:18,476 --> 01:10:19,966 Stretch it tight. 665 01:10:24,515 --> 01:10:25,379 Thank you. 666 01:10:26,317 --> 01:10:29,343 No. That's mine. I gotta focus on this right now. 667 01:10:30,187 --> 01:10:32,712 But you can watch. Watch this. 668 01:10:36,127 --> 01:10:37,492 What am I still doing here? 669 01:10:38,028 --> 01:10:39,086 Where's that dog going? 670 01:10:39,397 --> 01:10:43,356 Hey, brilliant, I got your saline bag right here. 671 01:10:59,483 --> 01:11:00,541 Sherlock? 672 01:11:04,054 --> 01:11:05,146 Sherlock? 673 01:11:20,905 --> 01:11:22,270 Oh! Thank you, God. 674 01:11:23,073 --> 01:11:24,563 Thank you so much for coming. 675 01:11:27,445 --> 01:11:28,969 What are you doing in here? 676 01:11:30,481 --> 01:11:33,041 I'm just doing anything I can to keep my baby alive. 677 01:11:35,920 --> 01:11:37,615 You been in here since power went out? 678 01:11:38,189 --> 01:11:39,520 Yeah. I can't leave. 679 01:11:39,824 --> 01:11:42,520 You know, I gotta keep this thing going. 680 01:11:44,228 --> 01:11:45,957 I've been stuck here without power. 681 01:11:48,432 --> 01:11:50,923 Looks like you already scavenged this place real good. 682 01:11:56,106 --> 01:11:57,232 Yeah. 683 01:12:00,611 --> 01:12:03,478 Hey. What's going on out there? 684 01:12:03,914 --> 01:12:05,575 What's going on with the power? 685 01:12:06,083 --> 01:12:07,550 The whole city's out, man. 686 01:12:08,385 --> 01:12:11,252 Quarter mile of power lines over on 17th, just gone. 687 01:12:12,156 --> 01:12:14,124 They gonna have to lay new wire first. 688 01:12:14,825 --> 01:12:16,850 What about the relief groups? What about the... 689 01:12:17,394 --> 01:12:19,419 What about the Red Cross and FEMA, 690 01:12:20,564 --> 01:12:21,690 and those guys? 691 01:12:25,336 --> 01:12:26,394 Who are you with? 692 01:12:27,404 --> 01:12:30,339 Whoever, man. You got any food? 693 01:12:37,414 --> 01:12:38,472 What? 694 01:12:38,849 --> 01:12:41,647 I'm gonna take these, man. You can keep the rest. 695 01:12:42,386 --> 01:12:44,445 No, don't you do this to me. Look at this. 696 01:12:44,555 --> 01:12:47,251 Look at my situation, man. Look at the baby here. 697 01:12:47,491 --> 01:12:50,119 Don't you go and start taking my food. This, I need help. 698 01:12:50,494 --> 01:12:51,461 It's not my problem. 699 01:12:51,929 --> 01:12:53,191 Just go get me some help. 700 01:12:53,531 --> 01:12:55,565 There ain't nobody out there gonna help you, man. 701 01:12:55,566 --> 01:12:58,330 I'm being real nice lettin' you keep all the Cokes. 702 01:13:00,004 --> 01:13:02,802 Look, alright? I just need help. 703 01:13:03,407 --> 01:13:06,899 I'm gonna give you my watch, okay? Here, take this. I want you to take my watch. 704 01:13:07,444 --> 01:13:08,809 I'm gonna give you some money. 705 01:13:10,314 --> 01:13:12,942 - Come one. - What am I gonna do with a watch, man? 706 01:13:19,256 --> 01:13:21,053 I'm desperate. Okay? 707 01:13:21,392 --> 01:13:23,758 That's what I have. I'm desperate here, okay? 708 01:13:23,928 --> 01:13:27,329 So I'm pleading with you as a stranger. Look at my situation, man. 709 01:13:27,398 --> 01:13:31,926 I just want you to go out there and just tell somebody about me. 710 01:13:32,236 --> 01:13:34,568 Tell them what's going on. That's free. That doesn't cost you anything. 711 01:13:35,005 --> 01:13:36,472 - Just... - All the other people out there now, 712 01:13:36,640 --> 01:13:38,335 you don't want them to know about you. 713 01:13:38,475 --> 01:13:39,874 They're a lot worse than me. 714 01:13:40,678 --> 01:13:42,373 Folks raiding all the pharmacies. 715 01:13:43,447 --> 01:13:46,007 Can't go ten minutes without hearing another gunshot. 716 01:13:47,184 --> 01:13:48,549 Now you stay real quiet here. 717 01:13:49,486 --> 01:13:52,250 But, listen, I don't know what somebody else's going to want! 718 01:13:52,456 --> 01:13:53,787 I'll put you down, man! 719 01:13:55,025 --> 01:13:56,049 Okay. 720 01:14:02,333 --> 01:14:04,528 - Call off your dog, man. - Easy. 721 01:14:06,503 --> 01:14:09,199 - Call off your dog! - No, Sherlock, don't. 722 01:14:10,374 --> 01:14:11,398 Relax. 723 01:14:16,880 --> 01:14:17,676 Okay. 724 01:14:30,694 --> 01:14:31,661 Sherlock! 725 01:14:33,664 --> 01:14:34,926 Hey, Sherlock! 726 01:14:36,033 --> 01:14:36,965 Get off me! 727 01:14:51,115 --> 01:14:55,711 Hey! Drop the bag! The dog just wants the I.V. bags! 728 01:15:01,325 --> 01:15:03,122 Why the hell does he have these? 729 01:15:29,486 --> 01:15:31,750 You were gonna bring these to me. 730 01:15:36,393 --> 01:15:38,054 You bastard! 731 01:15:39,129 --> 01:15:42,587 She was a nurse! She was a nurse! 732 01:16:34,918 --> 01:16:37,011 I don't even question why I do it. 733 01:16:38,589 --> 01:16:39,681 I just do it. 734 01:16:42,826 --> 01:16:44,760 I keep cranking this thing, 735 01:16:46,363 --> 01:16:47,955 then I check on the baby. 736 01:16:53,437 --> 01:16:57,533 I'm gonna crank until my arms fall off or I'll die trying. 737 01:17:00,444 --> 01:17:01,433 I know. 738 01:17:05,883 --> 01:17:07,612 You're so stubborn. 739 01:17:09,553 --> 01:17:11,612 I love that about you. 740 01:17:17,027 --> 01:17:19,495 - I don't get it. - Get what, baby? 741 01:17:20,531 --> 01:17:24,228 This. Why this? 742 01:17:26,403 --> 01:17:28,530 This wasn't supposed to happen. 743 01:17:29,473 --> 01:17:30,633 I know. 744 01:17:33,210 --> 01:17:37,203 But sometimes you just have to hold onto whatever you can. 745 01:17:40,284 --> 01:17:45,483 I won't be a good father. Not like I was a husband. 746 01:17:46,256 --> 01:17:47,382 Yes, you will. 747 01:17:51,428 --> 01:17:54,226 Do you remember Marc's birthday party? 748 01:17:55,666 --> 01:17:56,633 Yeah. 749 01:17:57,167 --> 01:17:59,567 We were all loitering in the parking lot, and... 750 01:18:00,204 --> 01:18:02,968 the plan was to go to the dive bar next door, 751 01:18:03,473 --> 01:18:04,963 keep the party going. 752 01:18:07,444 --> 01:18:10,607 But you said that we couldn't make it because I had to work the next day 753 01:18:10,881 --> 01:18:12,508 and you had to get me to bed. 754 01:18:13,951 --> 01:18:17,512 - Yeah, and you were pissed. - Oh, yeah. 755 01:18:23,327 --> 01:18:25,090 But secretly... 756 01:18:25,996 --> 01:18:27,486 I loved that. 757 01:18:31,401 --> 01:18:33,596 Because I knew right then and there, 758 01:18:35,606 --> 01:18:38,040 you'd be an amazing father. 759 01:18:47,885 --> 01:18:51,218 But, I need you. You know? 760 01:18:54,524 --> 01:18:56,321 I don't wanna do this without you. 761 01:19:03,600 --> 01:19:05,124 You have me. 762 01:19:05,969 --> 01:19:07,368 You always will. 763 01:19:15,545 --> 01:19:17,672 She is you and me together. 764 01:19:21,652 --> 01:19:23,449 You're not alone, Nolan. 765 01:19:27,891 --> 01:19:29,358 Abigail. 766 01:19:31,895 --> 01:19:33,419 She's listening. 767 01:19:35,632 --> 01:19:37,930 She recognizes your voice. 768 01:19:52,683 --> 01:19:53,809 Abigail... 769 01:20:01,291 --> 01:20:02,485 I'm so tired. 770 01:20:05,762 --> 01:20:07,320 I'm just tired. 771 01:20:07,464 --> 01:20:10,490 If they don't have a radio they're not exactly sure what's going on. 772 01:20:10,567 --> 01:20:13,764 We actually had one gentleman giving us some sort of Morse Code... 773 01:20:14,071 --> 01:20:16,539 with his flashlight this morning in the early darkness, 774 01:20:16,873 --> 01:20:18,431 trying to signal to us... 775 01:21:41,191 --> 01:21:42,658 Sixteen... 776 01:21:45,295 --> 01:21:46,489 seventeen... 777 01:22:14,391 --> 01:22:15,358 Yeah, I'm coming. 778 01:22:42,919 --> 01:22:44,045 Yeah. 779 01:22:46,890 --> 01:22:50,587 Yeah, and soon you're gonna be breathing on your own. 780 01:22:51,194 --> 01:22:53,958 Baby, almost. 781 01:22:55,265 --> 01:22:56,357 Just a little longer. 782 01:22:57,968 --> 01:23:02,564 Doctor said 48 hours, so that should be pretty soon. 783 01:23:04,007 --> 01:23:07,875 Just hang on a little bit longer. Okay? 784 01:23:09,246 --> 01:23:10,838 And then we'll go home. 785 01:23:17,721 --> 01:23:18,881 Oh, yeah. 786 01:23:23,426 --> 01:23:24,723 Yeah, that's good. 787 01:23:27,264 --> 01:23:30,233 Yeah. I'm getting you home. 788 01:23:31,768 --> 01:23:33,599 I should have done this yesterday. 789 01:23:54,958 --> 01:23:57,078 - Nothing's gonna be here, man. - You don't know that. 790 01:23:57,394 --> 01:23:58,834 - Yeah. Look at this place. - I know. 791 01:23:58,895 --> 01:23:59,589 It's been gutted. 792 01:24:00,130 --> 01:24:02,030 Lenny said it was just one dude guarding it. 793 01:24:07,771 --> 01:24:09,612 Take... I'm gonna take another one of you guys. 794 01:24:14,711 --> 01:24:16,372 Okay, if I just take one... 795 01:24:30,894 --> 01:24:31,918 Hello? 796 01:24:35,465 --> 01:24:36,489 Hello? 797 01:24:39,836 --> 01:24:40,796 What the hell you doing? 798 01:24:41,271 --> 01:24:44,536 If dude is still here, might as well call him out now so I can pop him and be done with it. 799 01:24:44,841 --> 01:24:48,038 So, the cops are gone and all of a sudden you wanna shoot everybody. 800 01:24:51,047 --> 01:24:52,275 Well, yeah. 801 01:25:02,158 --> 01:25:03,716 Holy shit! 802 01:25:04,494 --> 01:25:05,392 What? 803 01:25:05,729 --> 01:25:07,720 Them fools left the pharmacy open. 804 01:25:16,439 --> 01:25:18,532 Oh, I'm getting so high tonight. 805 01:25:22,512 --> 01:25:24,713 You, dumb-ass. You know what's better than getting high? 806 01:25:25,215 --> 01:25:26,113 Getting rich. 807 01:25:26,449 --> 01:25:28,713 Spoken like someone who never been high. 808 01:25:29,152 --> 01:25:33,020 Get all the hydrocodone on the top shelf, grab it all! 809 01:25:42,232 --> 01:25:43,494 You hear that? 810 01:26:10,360 --> 01:26:11,588 Lobo, hold up. 811 01:26:30,080 --> 01:26:32,275 Jase! What is it? 812 01:26:33,650 --> 01:26:34,878 Goddamn, man! 813 01:26:37,053 --> 01:26:38,418 What the fuck? 814 01:26:44,394 --> 01:26:45,486 A baby? 815 01:26:48,031 --> 01:26:49,191 Hey, yo, Lobo, 816 01:26:51,067 --> 01:26:52,159 it's a bab... 817 01:27:09,686 --> 01:27:10,744 Fuck. 818 01:27:35,011 --> 01:27:36,308 It's okay, baby. 819 01:27:39,649 --> 01:27:41,014 It's okay, baby. 820 01:27:44,487 --> 01:27:47,923 Yeah. Daddy's got you. 821 01:27:54,330 --> 01:27:55,592 Daddy's got you. 822 01:28:53,590 --> 01:28:54,648 Shit! 823 01:30:08,565 --> 01:30:09,532 Here. 824 01:31:02,552 --> 01:31:03,484 Can you hear me? 825 01:31:11,094 --> 01:31:12,789 One, two. 826 01:31:15,798 --> 01:31:16,822 Let's go. 827 01:31:24,440 --> 01:31:25,372 Abby... 828 01:31:27,543 --> 01:31:28,510 Abby... 829 01:31:29,512 --> 01:31:30,638 Save the strength, sir. 830 01:31:32,315 --> 01:31:34,442 - Abigail. Abby... - Hey. 831 01:31:35,251 --> 01:31:36,852 You got a smart dog there, you know that? 832 01:31:37,520 --> 01:31:38,680 Abby... 833 01:31:39,555 --> 01:31:40,783 My baby... 834 01:31:42,525 --> 01:31:43,389 My baby... 835 01:31:46,029 --> 01:31:46,654 What? 836 01:31:47,196 --> 01:31:48,823 - Did you hear that? - Hear what? 837 01:31:49,332 --> 01:31:50,162 That's a baby. 838 01:31:51,134 --> 01:31:52,931 - It's a baby? - That, that's a baby. 839 01:32:00,910 --> 01:32:03,378 Holy moly! It's a baby! 840 01:32:04,447 --> 01:32:06,881 - My God! Is it yours? - Yeah. 841 01:32:07,383 --> 01:32:07,940 Yeah. 842 01:32:08,384 --> 01:32:09,351 Yeah. 843 01:32:09,952 --> 01:32:10,816 Yeah. 844 01:32:22,131 --> 01:32:25,328 I know you, baby. I know you. 56923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.