All language subtitles for Grace s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,403 --> 00:00:30,453 Mr. Roy Chan? 2 00:00:30,530 --> 00:00:32,070 Your suite is ready, sir. 3 00:00:42,292 --> 00:00:44,292 ♪ ♪ 4 00:01:26,628 --> 00:01:28,048 You look well. 5 00:01:28,130 --> 00:01:30,510 It's been a... 6 00:01:32,968 --> 00:01:34,468 difficult few months. 7 00:01:35,554 --> 00:01:36,814 Grace: Yes. 8 00:01:36,888 --> 00:01:40,268 It's a terrible thing to lose a child. 9 00:01:42,811 --> 00:01:44,731 (speaking in foreign language) 10 00:01:44,813 --> 00:01:46,483 (speaking in foreign language) 11 00:01:47,941 --> 00:01:50,691 Grace: We can order something up. 12 00:01:50,777 --> 00:01:53,907 You remember how great the food here is. 13 00:01:53,989 --> 00:01:56,329 To die for, really. 14 00:01:57,868 --> 00:01:59,328 I'm okay. 15 00:02:03,332 --> 00:02:07,542 Grace: So... you find yourself in a bit of trouble. 16 00:02:18,221 --> 00:02:19,511 Yes. 17 00:02:21,725 --> 00:02:23,515 Grace: And what? 18 00:02:41,328 --> 00:02:43,578 You were thinking I might help you. 19 00:02:45,749 --> 00:02:47,329 I don't know what else to do. 20 00:02:50,545 --> 00:02:52,875 But you brought this upon yourself. 21 00:02:54,675 --> 00:02:55,925 Am I right? 22 00:02:57,177 --> 00:02:58,547 It's not that simple. 23 00:03:01,223 --> 00:03:03,813 Grace: No. You were telling me. 24 00:03:03,892 --> 00:03:06,982 This situation. 25 00:03:07,062 --> 00:03:08,652 It's not your fault. 26 00:03:08,730 --> 00:03:10,150 I didn't say that. 27 00:03:10,232 --> 00:03:11,572 Grace: No. 28 00:03:11,650 --> 00:03:12,900 Not exactly. 29 00:03:14,194 --> 00:03:17,204 It's so easy to be myself with you. 30 00:03:19,741 --> 00:03:22,241 But it was a fantasy, Roy. 31 00:03:22,327 --> 00:03:25,077 A fantasy that you are paying for. 32 00:03:27,457 --> 00:03:29,377 With your wife's money. 33 00:03:31,545 --> 00:03:34,795 How long did you think that would last? 34 00:03:34,881 --> 00:03:36,761 I didn't think. 35 00:03:36,842 --> 00:03:38,682 You didn't? It just happened. 36 00:03:38,760 --> 00:03:39,930 It just happened. 37 00:03:40,011 --> 00:03:41,601 You let things get 38 00:03:41,680 --> 00:03:46,020 out... of... control. 39 00:03:46,101 --> 00:03:47,771 I didn't have a choice. 40 00:03:51,940 --> 00:03:57,240 We always have choices. 41 00:04:03,034 --> 00:04:04,834 I'm so sorry, Grace. 42 00:04:09,791 --> 00:04:15,421 Grace (echoing): I... love... you. 43 00:04:23,346 --> 00:04:25,426 Vivian: How can you let this happen? 44 00:04:25,515 --> 00:04:27,595 There must be something we can do. 45 00:04:29,019 --> 00:04:30,939 (card reader beeps) 46 00:04:31,021 --> 00:04:33,231 Vivian? Vivian: Dad. 47 00:04:33,315 --> 00:04:35,975 Roy: Are you okay? What's going on? 48 00:04:36,067 --> 00:04:38,277 Dad, what have you done? 49 00:04:39,780 --> 00:04:41,030 Roy: What do you mean? 50 00:04:41,114 --> 00:04:43,494 (sniffles) You know who this guy is? 51 00:04:45,327 --> 00:04:47,157 No, I don't know who he is. 52 00:04:47,245 --> 00:04:49,035 Meet William Li. 53 00:04:49,122 --> 00:04:51,752 Vivian: He's just a good father like you. 54 00:04:51,833 --> 00:04:54,213 So good he brought his daughter back from Hell. 55 00:05:03,303 --> 00:05:04,853 You? 56 00:05:06,264 --> 00:05:07,854 You did this? 57 00:05:11,144 --> 00:05:12,154 Why? 58 00:05:12,229 --> 00:05:14,819 She meant everything to me. 59 00:05:16,650 --> 00:05:18,860 And you took her away from me. 60 00:05:23,156 --> 00:05:25,406 You took her away from me. 61 00:05:32,749 --> 00:05:34,539 You killed my daughter. 62 00:05:45,720 --> 00:05:47,720 I killed your daughter. 63 00:05:55,730 --> 00:05:57,230 Please. 64 00:05:58,942 --> 00:06:00,612 Forgive me. 65 00:06:28,430 --> 00:06:30,100 ♪ ♪ 66 00:06:48,950 --> 00:06:51,240 She always used to sing that song. 67 00:06:53,538 --> 00:06:56,168 That song you sang to her at night. 68 00:07:03,048 --> 00:07:04,718 Don't. 69 00:07:04,799 --> 00:07:06,509 Roy: I should have helped her. 70 00:07:10,972 --> 00:07:12,642 I couldn't. 71 00:07:15,310 --> 00:07:16,940 The girls. 72 00:07:18,563 --> 00:07:19,943 Family. 73 00:07:24,986 --> 00:07:27,106 I didn't know what to do. 74 00:07:28,531 --> 00:07:31,161 You knew what to do to get her pregnant. 75 00:07:33,703 --> 00:07:36,673 I've lost both my daughter and my grandchild. 76 00:07:44,214 --> 00:07:45,844 I'd give anything... 77 00:07:49,511 --> 00:07:52,061 anything to turn back the clock. 78 00:07:54,474 --> 00:07:55,524 Roy: If you understand this, 79 00:07:55,600 --> 00:07:57,850 tell me where Lisa and the baby are. 80 00:08:02,524 --> 00:08:05,364 Even if I tell you, it wouldn't make a difference. 81 00:08:07,404 --> 00:08:09,364 She will never let them go. 82 00:08:11,658 --> 00:08:14,198 Not until you see them die. 83 00:08:15,787 --> 00:08:17,827 Every single one of them. 84 00:08:26,589 --> 00:08:28,879 And for this, I'm truly sorry. 85 00:08:30,009 --> 00:08:31,889 ♪ ♪ 86 00:08:39,519 --> 00:08:41,729 (sniffles) 87 00:08:52,198 --> 00:08:53,578 (exclaims) 88 00:08:56,202 --> 00:08:58,912 (speaking in foreign language) 89 00:09:00,206 --> 00:09:01,366 Sorry. 90 00:09:01,458 --> 00:09:02,878 Come here. 91 00:09:11,509 --> 00:09:13,429 ♪ ♪ 92 00:09:24,647 --> 00:09:26,107 (humming) 93 00:09:27,567 --> 00:09:29,317 (humming continues) 94 00:09:35,033 --> 00:09:36,913 (humming continues) 95 00:09:42,332 --> 00:09:43,962 Ricky: Not sure this is a good idea. 96 00:09:44,042 --> 00:09:45,632 Do we have a choice? 97 00:09:48,046 --> 00:09:49,456 Are you all right? Yes. 98 00:09:49,547 --> 00:09:51,507 Your daughter and baby are upstairs. We have to hurry. 99 00:09:51,591 --> 00:09:52,881 It's close to the full moon. 100 00:09:52,967 --> 00:09:54,007 What happens then? 101 00:09:54,094 --> 00:09:55,054 William: Everyone dies. 102 00:09:55,136 --> 00:09:58,096 Roy: Let's go. Come on. 103 00:09:58,181 --> 00:10:00,231 Vivian: You don't have to come up with us. 104 00:10:00,308 --> 00:10:02,058 What? And miss out on all the fun? 105 00:10:02,143 --> 00:10:04,273 Okay. Just promise me something. 106 00:10:04,354 --> 00:10:06,944 Don't cry like a little girl when we get up there. 107 00:10:07,023 --> 00:10:09,153 ♪ ♪ 108 00:10:38,471 --> 00:10:40,681 (gears whirring) 109 00:10:50,024 --> 00:10:52,364 (metal groaning) 110 00:10:58,908 --> 00:11:00,698 (elevator doors open) 111 00:11:02,620 --> 00:11:04,210 (footsteps) 112 00:11:10,003 --> 00:11:11,553 (electrical buzzing) 113 00:11:33,735 --> 00:11:35,695 (electrical humming) 114 00:11:39,824 --> 00:11:41,334 (glass crunching) 115 00:11:41,409 --> 00:11:43,749 (plastic rustling) 116 00:11:54,047 --> 00:11:55,467 ♪ ♪ 117 00:11:58,343 --> 00:11:59,893 (objects clattering) 118 00:12:03,973 --> 00:12:05,603 (electrical buzzing) 119 00:12:15,610 --> 00:12:17,070 (baby crying) 120 00:12:17,153 --> 00:12:18,363 Vivian: Is that Mimi? 121 00:12:18,446 --> 00:12:19,526 William: Don't. 122 00:12:19,614 --> 00:12:21,454 But... 123 00:12:21,532 --> 00:12:22,872 I know where they are... 124 00:12:22,951 --> 00:12:25,541 and she won't harm the baby. 125 00:12:25,620 --> 00:12:26,790 Not yet. 126 00:12:28,289 --> 00:12:29,499 Let's go. 127 00:12:32,669 --> 00:12:34,799 (electrical buzzing) 128 00:12:37,632 --> 00:12:39,132 ♪ ♪ 129 00:13:10,957 --> 00:13:12,167 (gasps) 130 00:13:13,626 --> 00:13:15,036 Where are they? 131 00:13:16,421 --> 00:13:17,841 They can't be far. 132 00:13:33,021 --> 00:13:34,061 The fourth floor! 133 00:13:34,147 --> 00:13:35,647 We have to get up there. 134 00:13:36,733 --> 00:13:37,863 Now! 135 00:13:39,944 --> 00:13:41,824 ♪ ♪ 136 00:13:45,366 --> 00:13:46,576 (clicking) 137 00:13:47,744 --> 00:13:49,334 Come on, come on. 138 00:13:49,412 --> 00:13:51,042 ♪ ♪ 139 00:14:11,309 --> 00:14:13,059 (baby crying) 140 00:14:14,145 --> 00:14:15,805 Mimi? Lisa! 141 00:14:18,983 --> 00:14:20,743 Lisa! Lisa? 142 00:14:27,241 --> 00:14:28,951 (distorted rumbling) 143 00:14:30,912 --> 00:14:32,082 (grunts) 144 00:14:34,248 --> 00:14:36,248 (Vivian screaming) 145 00:14:41,089 --> 00:14:42,759 (Vivian sobbing) 146 00:14:47,428 --> 00:14:49,258 (Lisa humming) 147 00:14:58,606 --> 00:14:59,976 Sis? 148 00:15:01,109 --> 00:15:03,609 (humming) Roy: Lisa. 149 00:15:03,694 --> 00:15:05,784 (humming continues) 150 00:15:10,451 --> 00:15:12,371 (humming continues) 151 00:15:12,453 --> 00:15:13,793 Lisa. 152 00:15:13,871 --> 00:15:15,581 (humming continues) 153 00:15:22,130 --> 00:15:23,460 (grunts) 154 00:15:25,133 --> 00:15:26,183 (growling) 155 00:15:26,259 --> 00:15:27,299 (Ricky grunts) 156 00:15:27,385 --> 00:15:29,135 (gasps, grunts) 157 00:15:33,599 --> 00:15:35,349 (gasping) (screaming) 158 00:15:37,520 --> 00:15:38,810 (humming continues) 159 00:15:40,773 --> 00:15:42,653 (baby crying) 160 00:15:46,445 --> 00:15:48,355 (humming) (crying continues) 161 00:15:55,955 --> 00:15:57,825 (continues humming) 162 00:16:07,216 --> 00:16:09,336 (continues humming) 163 00:16:12,430 --> 00:16:14,520 (continues humming) 164 00:16:19,187 --> 00:16:20,607 (humming stops) 165 00:16:20,688 --> 00:16:22,228 ♪ ♪ 166 00:16:25,026 --> 00:16:27,106 William: Please, Lisa. 167 00:16:27,195 --> 00:16:28,985 Let me have the baby. 168 00:16:33,075 --> 00:16:35,745 (William humming) 169 00:16:35,828 --> 00:16:38,038 (high‐pitched buzzing) 170 00:16:43,961 --> 00:16:45,671 (continues humming) 171 00:16:51,302 --> 00:16:53,102 (continues humming) 172 00:16:58,226 --> 00:17:00,186 ♪ ♪ 173 00:17:02,021 --> 00:17:03,561 (continues humming) 174 00:17:05,733 --> 00:17:07,033 (gasping) 175 00:17:08,319 --> 00:17:09,739 (continues humming) 176 00:17:24,293 --> 00:17:26,133 (continues humming) 177 00:17:29,507 --> 00:17:31,257 ♪ ♪ 178 00:17:36,806 --> 00:17:37,716 (screams) 179 00:17:37,807 --> 00:17:40,977 (William chanting) 180 00:17:43,020 --> 00:17:45,110 (growling) 181 00:17:49,610 --> 00:17:51,320 (William continues chanting) 182 00:17:51,404 --> 00:17:52,914 (snarling) 183 00:17:55,408 --> 00:17:56,948 (chanting) 184 00:17:57,952 --> 00:17:59,292 (distorted snarling) 185 00:18:00,871 --> 00:18:02,461 (demonic growling) 186 00:18:03,958 --> 00:18:05,998 (chanting) (snarling) 187 00:18:08,045 --> 00:18:09,585 (distorted screams) 188 00:18:17,138 --> 00:18:18,428 (growls) 189 00:18:25,438 --> 00:18:27,228 (distorted screams) 190 00:18:27,315 --> 00:18:29,145 (William screams) 191 00:18:36,699 --> 00:18:38,119 (growling) 192 00:18:44,707 --> 00:18:46,457 (snarling) 193 00:18:51,672 --> 00:18:53,012 (growls) 194 00:18:55,509 --> 00:18:57,429 (William groans) 195 00:18:57,511 --> 00:18:59,261 (demonic snarling) 196 00:18:59,347 --> 00:19:02,387 (groaning continues) 197 00:19:14,403 --> 00:19:15,863 (distorted scream) 198 00:19:23,537 --> 00:19:24,907 (demonic growling) 199 00:19:27,625 --> 00:19:29,245 (gasps) 200 00:19:37,593 --> 00:19:38,973 (panting) 201 00:19:39,053 --> 00:19:40,353 You okay? Vivian: She's gone? 202 00:19:42,556 --> 00:19:43,886 Vivian: Is she gone? 203 00:19:44,892 --> 00:19:46,482 Roy: Lisa! Vivian: Help Lisa! 204 00:19:46,560 --> 00:19:49,360 Roy: Lisa, get up. Vivian, let's go. 205 00:19:49,438 --> 00:19:50,398 Lisa: Vivian? 206 00:19:50,481 --> 00:19:52,611 Roy: I'm here! Lisa! Wake up, baby. 207 00:19:52,692 --> 00:19:54,152 (Lisa babbling) 208 00:19:54,235 --> 00:19:55,945 Lisa? (Lisa moaning) 209 00:19:56,028 --> 00:19:57,408 Roy: Ricky, come on! 210 00:19:58,322 --> 00:19:59,912 Vivian, let's go! 211 00:19:59,990 --> 00:20:01,120 Let's go, Vivian! No! 212 00:20:01,200 --> 00:20:02,660 Let's go! Come on! No! I can't find it! 213 00:20:04,704 --> 00:20:06,084 Roy: Get out of here! 214 00:20:06,163 --> 00:20:08,083 (footsteps departing) 215 00:20:11,460 --> 00:20:12,710 Ricky: Go! Go! Go! 216 00:20:12,795 --> 00:20:14,165 To your right, to your right! 217 00:20:14,255 --> 00:20:15,545 Come on! 218 00:20:18,759 --> 00:20:19,889 Keep going, keep going. 219 00:20:22,847 --> 00:20:24,637 (grunting) (panting) 220 00:20:24,724 --> 00:20:26,274 (sobbing) 221 00:20:26,350 --> 00:20:27,600 Get down. 222 00:20:30,271 --> 00:20:31,521 Who are you? 223 00:20:31,605 --> 00:20:33,185 My name is Ricky. 224 00:20:33,274 --> 00:20:34,694 You look familiar. 225 00:20:34,775 --> 00:20:36,105 I'm Vivian's friend. 226 00:20:36,193 --> 00:20:37,743 Are you the bellboy? 227 00:20:37,820 --> 00:20:38,990 Yes, ma'am. 228 00:20:39,071 --> 00:20:40,661 ♪ ♪ 229 00:20:45,911 --> 00:20:47,791 (electrical crackling) 230 00:21:00,593 --> 00:21:01,973 (low growling) 231 00:21:04,472 --> 00:21:05,722 Charles? 232 00:21:05,806 --> 00:21:06,966 Where's Charles? 233 00:21:07,892 --> 00:21:09,522 W‐Where's Charles? 234 00:21:15,983 --> 00:21:17,283 (gasps) 235 00:21:19,528 --> 00:21:20,988 (sobbing) 236 00:21:30,539 --> 00:21:33,039 ♪ ♪ 237 00:21:37,713 --> 00:21:40,513 (elevator gears whirring) 238 00:21:43,844 --> 00:21:45,184 (low growling) 239 00:21:48,224 --> 00:21:49,394 We have to help them. 240 00:21:49,475 --> 00:21:52,135 Angela, I can do this by myself. I have the tools. 241 00:21:53,187 --> 00:21:54,607 Angela: Vivian? 242 00:21:54,688 --> 00:21:56,688 Lisa! Angela! Angela, don't! 243 00:21:56,774 --> 00:21:58,654 (footsteps departing) 244 00:22:22,216 --> 00:22:24,336 (low snarling) 245 00:22:28,722 --> 00:22:31,232 (shuddering) 246 00:22:31,308 --> 00:22:32,888 (knocking) 247 00:22:37,064 --> 00:22:39,364 (door rattling) 248 00:22:43,279 --> 00:22:44,609 (whimpers) 249 00:22:51,579 --> 00:22:53,579 I think she's gone. 250 00:22:55,916 --> 00:22:57,666 Let's just wait a while. 251 00:22:57,751 --> 00:22:59,211 Just to be sure. 252 00:23:01,964 --> 00:23:03,764 How could you betray us, Dad? 253 00:23:09,763 --> 00:23:12,223 You're gonna make it up to us, right? 254 00:23:12,308 --> 00:23:13,978 You're gonna save us? 255 00:23:15,895 --> 00:23:17,395 Yes. 256 00:23:20,482 --> 00:23:22,072 (sighs) 257 00:23:24,111 --> 00:23:26,111 (scratching at door) 258 00:23:28,240 --> 00:23:30,410 ♪ ♪ 259 00:23:31,994 --> 00:23:33,414 (scratching continues) 260 00:23:35,122 --> 00:23:36,462 (panting) 261 00:23:37,875 --> 00:23:39,075 (scratching stops) 262 00:23:40,294 --> 00:23:41,754 (cries) 263 00:23:54,308 --> 00:23:56,098 She's‐‐ she's gone? 264 00:23:58,812 --> 00:24:00,152 (screams) 265 00:24:01,273 --> 00:24:02,903 (screams) (whimpering) 266 00:24:04,485 --> 00:24:05,735 That was Vivian. 267 00:24:05,819 --> 00:24:06,989 (rattling violently) 268 00:24:07,071 --> 00:24:09,491 (grunting) 269 00:24:13,994 --> 00:24:15,164 (rattling stops) 270 00:24:23,712 --> 00:24:25,172 (sighs) 271 00:24:27,758 --> 00:24:29,388 (both screaming) 272 00:24:33,764 --> 00:24:35,064 (whimpering) 273 00:24:35,140 --> 00:24:36,560 Don't go, don't go. 274 00:24:36,642 --> 00:24:39,852 She's coming, she's coming. 275 00:24:47,695 --> 00:24:49,195 ♪ ♪ 276 00:25:14,221 --> 00:25:15,721 ♪ ♪ 277 00:25:26,233 --> 00:25:27,613 (groans) 278 00:25:34,408 --> 00:25:35,778 ♪ ♪ 279 00:25:47,713 --> 00:25:49,423 (Vivian whimpering) 280 00:25:51,008 --> 00:25:52,628 Roy: No! Vivian! 281 00:25:56,680 --> 00:25:58,520 Vivian! (distorted screaming) 282 00:26:04,897 --> 00:26:06,147 Angela: No! 283 00:26:08,776 --> 00:26:10,276 (Roy panting) 284 00:26:12,154 --> 00:26:14,414 Roy: Vivian! Run! 285 00:26:14,490 --> 00:26:15,870 Run! 286 00:26:15,949 --> 00:26:17,829 (Angela choking) 287 00:26:17,910 --> 00:26:19,240 Roy: Run, Vivian! 288 00:26:20,287 --> 00:26:21,207 (choking) 289 00:26:21,288 --> 00:26:22,658 Run! 290 00:26:24,124 --> 00:26:25,504 (Roy panting) 291 00:26:25,584 --> 00:26:27,384 (gasping) Roy: Angela! Angela! 292 00:26:30,798 --> 00:26:32,168 (gasping) 293 00:26:35,677 --> 00:26:38,097 (demonic voice): Have... you... 294 00:26:38,180 --> 00:26:42,980 ever... loved... me? 295 00:26:46,396 --> 00:26:48,226 Have... you... 296 00:26:48,315 --> 00:26:53,565 ever... loved... me? 297 00:26:53,654 --> 00:26:54,744 (demonic growl) 298 00:26:54,822 --> 00:26:56,122 (gasping) 299 00:26:59,952 --> 00:27:01,662 (high‐pitched whining) 300 00:27:03,747 --> 00:27:05,497 (demonic growling) 301 00:27:08,502 --> 00:27:09,712 (screams) 302 00:27:11,213 --> 00:27:12,633 (laughs) 303 00:27:14,925 --> 00:27:16,585 (screaming) 304 00:27:16,677 --> 00:27:17,927 Roy: You bitch! 305 00:27:18,011 --> 00:27:19,891 (Grace laughs) 306 00:27:23,183 --> 00:27:24,813 (demonic scream) 307 00:27:29,147 --> 00:27:30,517 (screams) 308 00:27:31,567 --> 00:27:33,317 (gasps) 309 00:27:36,530 --> 00:27:38,490 (grunts) (squelches) 310 00:27:41,285 --> 00:27:43,325 ♪ ♪ 311 00:28:17,821 --> 00:28:19,451 (gasping) 312 00:28:27,456 --> 00:28:29,036 ♪ ♪ 313 00:28:30,042 --> 00:28:32,592 Angela! Angela! 314 00:28:32,669 --> 00:28:34,339 Angela, this way! 315 00:28:34,421 --> 00:28:35,761 Come on! 316 00:28:41,553 --> 00:28:43,473 Ricky! Ricky: Vivian! 317 00:28:43,555 --> 00:28:44,965 Vivian? Run! Run! 318 00:28:45,057 --> 00:28:46,767 Come on! Go! 319 00:29:07,204 --> 00:29:08,414 (screaming) 320 00:29:08,497 --> 00:29:09,827 Go! Mom? 321 00:29:09,915 --> 00:29:11,245 (crying): Lisa! 322 00:29:16,713 --> 00:29:18,173 ♪ ♪ 323 00:29:37,567 --> 00:29:38,937 (growling) 324 00:29:43,699 --> 00:29:44,699 (snarling) 325 00:29:52,124 --> 00:29:54,134 (growling) 326 00:30:03,635 --> 00:30:04,845 (snarls) 327 00:30:11,601 --> 00:30:13,481 (hisses) Go! 328 00:30:23,363 --> 00:30:24,573 Angela: Vivian! 329 00:30:26,033 --> 00:30:27,533 (whimpering) 330 00:30:29,286 --> 00:30:31,326 (grunting) It's stuck! 331 00:30:34,958 --> 00:30:36,878 ♪ ♪ 332 00:30:52,684 --> 00:30:53,894 (Vivian whimpers) 333 00:31:00,400 --> 00:31:01,780 (Vivian screams) 334 00:31:01,860 --> 00:31:03,200 ♪ ♪ 335 00:31:08,116 --> 00:31:09,736 (grunting) 336 00:31:11,411 --> 00:31:12,911 Take this. Go! 337 00:31:23,423 --> 00:31:24,933 (distorted scream) 338 00:31:28,595 --> 00:31:30,305 ♪ ♪ 339 00:31:46,446 --> 00:31:47,736 Vivian! 340 00:31:52,119 --> 00:31:53,539 (gasping) 341 00:31:53,620 --> 00:31:55,330 No! 342 00:31:55,413 --> 00:31:57,123 ♪ ♪ 343 00:32:16,143 --> 00:32:17,483 Ha. 344 00:32:21,815 --> 00:32:23,185 (Vivian whimpers) 345 00:32:23,275 --> 00:32:25,315 ♪ ♪ 346 00:32:32,617 --> 00:32:34,157 (grunts) 347 00:32:39,875 --> 00:32:41,165 (Vivian whimpering) 348 00:32:52,512 --> 00:32:53,852 ♪ ♪ 349 00:33:06,860 --> 00:33:08,740 ♪ ♪ 350 00:33:13,158 --> 00:33:15,038 (Vivian whimpering) 351 00:33:20,040 --> 00:33:21,710 ♪ ♪ 352 00:33:31,718 --> 00:33:33,388 (groans) 353 00:33:47,901 --> 00:33:49,741 ♪ ♪ 354 00:33:55,909 --> 00:33:57,539 (crying) 355 00:33:59,287 --> 00:34:00,577 (growls) 356 00:34:02,249 --> 00:34:03,419 (snarls) 357 00:34:05,252 --> 00:34:06,422 (hisses) 358 00:34:08,546 --> 00:34:10,586 (Grace grunting) 359 00:34:18,014 --> 00:34:20,484 ♪ ♪ 360 00:34:22,310 --> 00:34:23,940 (hissing) 361 00:34:28,483 --> 00:34:30,443 ♪ ♪ 362 00:34:32,445 --> 00:34:34,655 (growling) 363 00:34:45,166 --> 00:34:47,206 (snarling) 364 00:34:47,294 --> 00:34:49,304 (roars) 365 00:34:53,049 --> 00:34:54,629 ♪ ♪ 366 00:35:32,505 --> 00:35:34,375 ♪ ♪ 367 00:35:39,929 --> 00:35:41,469 (groaning) 368 00:35:45,685 --> 00:35:47,395 (gasping) 369 00:35:47,479 --> 00:35:48,859 Help me. 370 00:35:51,483 --> 00:35:53,193 (gasping) 371 00:35:57,864 --> 00:35:59,664 ♪ ♪ 372 00:36:17,967 --> 00:36:19,927 ♪ ♪ 373 00:37:00,760 --> 00:37:02,760 ♪ ♪ 374 00:38:04,324 --> 00:38:05,994 ♪ ♪ 375 00:38:34,521 --> 00:38:36,361 ♪ ♪ 376 00:38:55,625 --> 00:38:57,495 (water falling) 377 00:39:01,506 --> 00:39:03,046 ♪ ♪ 378 00:39:28,867 --> 00:39:31,077 (inaudible) 379 00:39:44,257 --> 00:39:46,547 ♪ ♪ 380 00:39:53,141 --> 00:39:55,561 ♪ ♪ 381 00:40:14,162 --> 00:40:15,622 ♪ ♪ 382 00:40:15,672 --> 00:40:20,222 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.