All language subtitles for Cries.of.Pleasure.1983.720p.BluRay.x264-x0r-en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,576 --> 00:01:16,206
CRIES OF PLEASURE
2
00:03:17,160 --> 00:03:21,248
It's been a while since I threw him into the water.
3
00:03:22,207 --> 00:03:24,710
I knew he wouldn't get out.
4
00:03:25,335 --> 00:03:26,753
He was dead.
5
00:03:28,505 --> 00:03:30,757
I've seen dead bodies.
6
00:03:32,300 --> 00:03:35,220
But they weren't my Master.
7
00:03:36,888 --> 00:03:39,057
What's he going to do without me now?
8
00:03:39,766 --> 00:03:49,693
He was alive a while ago... and happy. Me too.
9
00:03:51,236 --> 00:03:53,822
He was kind to me.
10
00:03:54,781 --> 00:03:57,993
He liked to listen when I played my guitar.
11
00:03:58,535 --> 00:04:02,164
And he always paid me at the end of the month.
12
00:04:04,499 --> 00:04:06,042
Why? Why?
13
00:04:06,334 --> 00:04:08,503
Why did he have to die that way?
14
00:04:10,922 --> 00:04:13,049
He was alive a while ago...
15
00:04:14,384 --> 00:04:15,343
Alive!
16
00:04:16,678 --> 00:04:20,599
He was talking and joking, like always.
17
00:05:15,570 --> 00:05:17,405
This is beautiful!
18
00:05:17,697 --> 00:05:18,949
I knew you'd like it.
19
00:05:20,867 --> 00:05:22,953
- Give me your bag.
- Thank you.
20
00:05:26,289 --> 00:05:28,542
Now you'll meet my servants.
21
00:05:37,509 --> 00:05:40,679
- This is Fenul.
- Hello, Fenul!
22
00:05:49,646 --> 00:05:53,775
How are you doing?
23
00:05:55,944 --> 00:05:58,196
- Good boy!
- Good afternoon!
24
00:06:01,199 --> 00:06:02,158
- Hello!
25
00:06:04,369 --> 00:06:05,412
- Hello!
26
00:06:08,790 --> 00:06:12,460
You must be Marta! My name is Julia.
27
00:06:12,752 --> 00:06:14,170
Nice to meet you!
28
00:06:15,130 --> 00:06:18,300
I love this! My friends being friends
instantly with each other!
29
00:06:28,476 --> 00:06:30,312
Come Julia, I'm going to
show you the rest of the place.
30
00:06:30,520 --> 00:06:31,521
Thank you!
31
00:06:32,522 --> 00:06:33,481
Excuse me.
32
00:06:35,358 --> 00:06:37,444
What's wrong with you? Don't be stupid!
33
00:06:37,694 --> 00:06:38,987
I only love you.
34
00:06:39,487 --> 00:06:41,698
We'll meet later in your room, okay?
35
00:06:41,948 --> 00:06:44,367
- Okay.
- Escort her. Go.
36
00:06:46,995 --> 00:06:48,538
I'll see you soon, Julia.
37
00:06:48,830 --> 00:06:49,998
I'll show you your room.
38
00:06:50,999 --> 00:06:52,626
This way.
39
00:06:57,297 --> 00:07:00,634
You scoundrel! Rascal! Shameless, Fenul!
40
00:07:01,509 --> 00:07:03,345
Wedding March, huh?
41
00:07:04,012 --> 00:07:05,347
I'll throw you into the water!
42
00:07:06,389 --> 00:07:08,558
C'mon! Into the water!
43
00:07:10,685 --> 00:07:15,941
You rascal! Next time I'll throw you in!
44
00:07:16,775 --> 00:07:19,486
Your room is upstairs. It has a great view!
45
00:07:20,028 --> 00:07:21,404
I'm amazed!
46
00:07:27,035 --> 00:07:28,328
See you soon, young ladies!
47
00:07:30,038 --> 00:07:31,748
- Bye!
- Bye!
48
00:07:32,040 --> 00:07:33,667
Ouch! I slipped, damn it!
49
00:07:49,933 --> 00:07:51,142
Here it is!
50
00:07:54,771 --> 00:07:55,730
Do you like it?
51
00:07:56,022 --> 00:07:57,399
- It's beautiful!
- Yes.
52
00:07:58,108 --> 00:07:59,776
The bathroom is on that end.
53
00:08:10,620 --> 00:08:12,122
What are you to Antonio?
54
00:08:12,789 --> 00:08:14,207
We're friends.
55
00:08:14,541 --> 00:08:18,294
Yeah. Friends. What else?
56
00:08:19,337 --> 00:08:22,132
That's none of your business!
Who are you in this house?
57
00:08:22,507 --> 00:08:25,635
Everything. Assistant to the Lady, lover...
58
00:08:25,885 --> 00:08:27,012
Are you Antonio's lover?
59
00:08:27,512 --> 00:08:28,471
Do you mind?
60
00:08:35,854 --> 00:08:40,358
I'm sorry, maybe I'm acting like a fool.
61
00:08:41,109 --> 00:08:43,862
But I get jealous of every woman who comes here.
62
00:08:44,612 --> 00:08:47,157
I've suffered a lot. So many times...
63
00:08:49,492 --> 00:08:52,120
Don't worry, I'm not going to steal him from you.
64
00:08:53,163 --> 00:08:54,122
I hope you're right.
65
00:09:05,216 --> 00:09:06,551
I'm from Africa.
66
00:09:07,218 --> 00:09:08,178
A Berber.
67
00:09:09,554 --> 00:09:12,265
I came to this land with my parents, years ago.
68
00:09:12,932 --> 00:09:16,644
I was a little girl when they both died.
69
00:09:17,979 --> 00:09:19,355
Antonio took me in.
70
00:09:20,523 --> 00:09:25,361
I thought I found a new family with him
and his woman, Martina.
71
00:09:26,863 --> 00:09:32,911
He raped me when I was twelve,
and I haven't stopped loving him since.
72
00:09:33,411 --> 00:09:40,960
I desire him, I have been and
I am his slave. A slave to both of them.
73
00:09:43,963 --> 00:09:45,381
Is everything clear now?
74
00:09:46,591 --> 00:09:48,093
Yes. I think so.
75
00:09:51,846 --> 00:09:54,808
Thank you for the unrequested confessions.
76
00:09:58,770 --> 00:10:02,649
I still love him, no matter what.
77
00:10:04,484 --> 00:10:07,403
Even though I'm only a toy, like Fenul.
78
00:10:07,612 --> 00:10:09,239
Just another object in this house.
79
00:10:24,587 --> 00:10:26,965
And his woman, Martina, how is she?
80
00:10:29,217 --> 00:10:34,347
When she's around, he acts differently.
81
00:10:37,475 --> 00:10:40,061
He acts caring and passionate.
82
00:10:41,312 --> 00:10:42,981
You'll see them together soon.
83
00:10:43,356 --> 00:10:44,315
Is she coming?
84
00:10:44,566 --> 00:10:47,277
Yes, she'll be discharged
from the asylum today.
85
00:10:47,902 --> 00:10:50,572
- Is she coming here?
- Yes.
86
00:10:54,117 --> 00:10:56,035
What are you going to wear for dinner?
87
00:10:56,369 --> 00:10:59,080
I don't know, something. I didn't bring much.
88
00:10:59,372 --> 00:11:00,331
Maybe I'll wear a blouse.
89
00:11:00,665 --> 00:11:02,584
Oh, that's not right!
90
00:11:03,001 --> 00:11:06,963
They like to dress up for dinner.
91
00:11:08,506 --> 00:11:11,217
I'll get you something elegant and sexy.
92
00:11:13,845 --> 00:11:22,729
- You know, Martina loves to look at sheer,
daring outfits, with daring cleavage.
93
00:11:36,326 --> 00:11:39,078
- This is beautiful!
- Yes, it's vintage.
94
00:11:48,004 --> 00:11:50,215
Take everything off.
95
00:11:53,593 --> 00:11:54,552
Let me try!
96
00:11:57,096 --> 00:11:58,514
Let me help!
97
00:12:02,977 --> 00:12:09,817
- Olé!
- You look like a Gypsy!
98
00:12:13,196 --> 00:12:16,115
The hardest part isn't putting it on,
it's not letting it fall off!
99
00:12:16,491 --> 00:12:19,577
I can give a show during
the middle of dinner!
100
00:12:19,911 --> 00:12:24,540
Don't worry then! You'll be a success!
101
00:12:26,417 --> 00:12:27,377
It's him.
102
00:12:27,835 --> 00:12:28,795
I'll see you later.
103
00:12:53,736 --> 00:12:55,571
I love you.
104
00:13:10,461 --> 00:13:15,550
- Make love to me now, please!
- Come here!
105
00:13:34,777 --> 00:13:38,031
Hurry! I want to turn you on!
106
00:13:39,574 --> 00:13:43,369
My love, you know I can only get
excited when you use your mouth.
107
00:13:45,913 --> 00:13:48,583
- Come here. Wait.
- I can't wait!
108
00:13:51,210 --> 00:13:52,170
Slowly...
109
00:13:53,004 --> 00:13:54,047
Slowly...
110
00:13:54,505 --> 00:13:55,506
You're hurting me.
111
00:13:58,801 --> 00:13:59,761
Yes...
112
00:14:01,512 --> 00:14:02,472
Yes!
113
00:14:03,097 --> 00:14:05,933
Keep going. Oh, that mouth!
114
00:14:14,567 --> 00:14:20,573
You promised me that this was our night.
You're not backing out, right?
115
00:14:20,948 --> 00:14:24,118
No... no.
116
00:14:24,702 --> 00:14:28,373
We'll have the chance to do it tonight.
Hang tight.
117
00:14:29,290 --> 00:14:30,833
It's our best chance.
118
00:14:31,501 --> 00:14:33,252
Only one witness will be left.
119
00:14:34,337 --> 00:14:35,421
One stupid witness...
120
00:14:36,589 --> 00:14:38,091
Marta will fall...
121
00:14:39,717 --> 00:14:41,219
Hold tight, you whore!
122
00:14:46,474 --> 00:14:48,726
- Turn around.
- Yes, my love.
123
00:15:02,740 --> 00:15:06,202
Keep going! Keep going!
I'll please you!
124
00:15:17,755 --> 00:15:20,258
Yes! Yes!
125
00:15:20,758 --> 00:15:22,051
She'll be here soon.
126
00:15:25,179 --> 00:15:27,682
She's coming from an insane asylum.
127
00:15:30,893 --> 00:15:37,191
She's a schizophrenic, a nymphomaniac...
128
00:15:39,610 --> 00:15:42,989
I can't take it anymore! Martina...
129
00:15:44,991 --> 00:15:48,786
Martina, you'll like her...
130
00:15:52,582 --> 00:15:57,545
We'll have a lot of wild pleasure
with her dead.
131
00:15:58,087 --> 00:15:59,672
Keep talking!
132
00:16:03,092 --> 00:16:06,762
You'll kill her, she can't deal with emotions...
133
00:16:07,054 --> 00:16:08,890
We'll pleasure her to death!
134
00:16:13,936 --> 00:16:18,858
It'll be wild pleasure for you
to feel her in our arms, her agony.
135
00:16:19,108 --> 00:16:32,663
We'll orgasm at the same time, then we'll
go away to spend her millions.
136
00:16:39,712 --> 00:16:43,508
You'll help me.
You're not backing out?
137
00:16:44,425 --> 00:16:45,635
I'll kill her.
138
00:16:48,262 --> 00:16:49,222
Yes.
139
00:16:51,641 --> 00:16:53,809
Yes, she couldn't bear it!
140
00:16:56,312 --> 00:16:58,606
You'll be my woman.
141
00:16:59,357 --> 00:17:01,526
- Yes.
- My woman.
142
00:17:03,402 --> 00:17:05,321
We'll live at her house in France.
143
00:17:45,486 --> 00:17:53,578
She... is... almost here.
144
00:18:17,226 --> 00:18:18,269
I'll see you later.
145
00:20:46,500 --> 00:20:49,754
November 24th, 1978.
146
00:20:53,674 --> 00:20:56,051
That was the last time
I was here.
147
00:20:58,596 --> 00:20:59,555
Good afternoon!
148
00:21:02,641 --> 00:21:05,478
I'm so happy to see you again.
149
00:21:06,687 --> 00:21:09,607
Me too, you look great!
150
00:21:09,940 --> 00:21:12,485
And you look more
attractive than ever!
151
00:21:14,236 --> 00:21:15,196
Let me see...
152
00:21:35,591 --> 00:21:39,011
I'm getting a special cocktail
for our guest!
153
00:21:39,261 --> 00:21:43,307
- Oh, do you have it ready?
- Almost. See you later!
154
00:21:56,487 --> 00:21:58,656
You aren't afraid
of me, are you?
155
00:21:59,406 --> 00:22:03,702
Yes, I'm afraid, afraid
of losing you.
156
00:22:04,286 --> 00:22:07,665
Of losing me? You know
you'll have me forever.
157
00:22:09,291 --> 00:22:10,251
Thank you.
158
00:22:47,204 --> 00:22:50,082
All this time, my anguish
was being without you.
159
00:22:50,332 --> 00:22:51,292
Oh, my darling.
160
00:22:52,918 --> 00:22:53,878
Oh, excuse me!
161
00:22:54,712 --> 00:22:56,005
You're excused.
162
00:22:57,423 --> 00:22:59,967
Let's all sit and have a drink.
163
00:23:00,718 --> 00:23:02,595
The cocktails are here.
164
00:23:05,639 --> 00:23:06,807
Aren't you going to
introduce us?
165
00:23:07,099 --> 00:23:08,225
Oh, I'm so stupid!
166
00:23:09,476 --> 00:23:12,438
Martina, my wife. This is Julia.
167
00:23:15,441 --> 00:23:16,609
She's lovely!
168
00:23:21,363 --> 00:23:24,325
- House cocktails!
- Let's make a toast!
169
00:23:26,243 --> 00:23:28,203
To my wife's return home!
170
00:23:28,954 --> 00:23:29,914
Cheers!
171
00:23:36,045 --> 00:23:37,463
So strong!
172
00:23:38,714 --> 00:23:39,673
Who made it?
173
00:23:40,132 --> 00:23:44,762
I did! It's an old oriental recipe
inherited from my ancestors.
174
00:23:46,680 --> 00:23:47,932
It's really good.
175
00:23:48,390 --> 00:23:49,558
Aren't you getting ready?
176
00:23:49,975 --> 00:23:51,226
Oh, I'm sorry, yes!
177
00:23:52,186 --> 00:23:53,646
Marta, come with me.
178
00:23:54,021 --> 00:23:55,272
Okay. Yes, ma'am.
179
00:24:07,034 --> 00:24:10,829
Alone, finally. What do
you think of her?
180
00:24:11,705 --> 00:24:15,167
She's very pretty.
Prettier than me.
181
00:24:16,335 --> 00:24:17,294
I love you.
182
00:25:12,599 --> 00:25:13,726
Whore.
183
00:25:19,690 --> 00:25:22,526
Here, drink.
184
00:25:57,561 --> 00:26:00,189
I'm getting dizzy.
185
00:26:01,398 --> 00:26:05,194
Julia, I want to suck up the
alcohol from your mouth.
186
00:26:06,695 --> 00:26:08,864
Drink, drink.
187
00:27:31,488 --> 00:27:39,955
- Who's that man?
- What man? He's not a man, he's an idiot.
188
00:27:41,415 --> 00:27:43,709
He's always lived here.
189
00:29:00,911 --> 00:29:02,246
Am I interrupting?
190
00:29:03,330 --> 00:29:04,706
I hope so.
191
00:29:14,383 --> 00:29:15,842
Martina.
192
00:29:30,857 --> 00:29:37,739
It's marvelous to feel your presence here,
and know that you're still a friend,
193
00:29:38,031 --> 00:29:42,619
and a faithful, ideal partner.
I love you.
194
00:29:43,078 --> 00:29:44,037
I love you too.
195
00:29:45,330 --> 00:29:51,586
Without you, life loses all its range of
dangerous and exciting adventure.
196
00:30:05,517 --> 00:30:06,476
Look at her...
197
00:30:54,149 --> 00:31:00,697
They always think that I
don't have any feelings.
198
00:31:01,948 --> 00:31:07,829
I just show up with my guitar
and start playing.
199
00:31:08,747 --> 00:31:17,089
They think I'm like the radio,
just background music, but I'm not.
200
00:31:18,507 --> 00:31:27,015
I like to watch them naked,
doing dirty things.
201
00:31:27,641 --> 00:31:36,733
I feel a strange tickle and heat,
a pleasant heat on my nape.
202
00:31:38,902 --> 00:31:44,241
That's why I came down
when I heard them. Like dogs.
203
00:31:46,660 --> 00:31:59,673
I've seen them doing bad
things at the end of the night.
204
00:32:02,759 --> 00:32:10,642
That scream, a boy,
he was very little.
205
00:32:11,435 --> 00:32:15,063
They slashed his neck like a pig...
206
00:32:15,439 --> 00:32:25,657
And my Master and his woman held
each other in a frenzy, bathing in his blood.
207
00:32:28,201 --> 00:32:35,792
Then they left and Fenul,
poor Fenul, had to clean it up.
208
00:32:36,918 --> 00:32:39,880
And throw away the
remains of the party.
209
00:32:57,814 --> 00:33:06,114
Let me be with you.
Let me love you. Please.
210
00:33:06,948 --> 00:33:08,200
Don't ask that way.
211
00:33:09,159 --> 00:33:11,953
Don't beg, we never beg.
212
00:33:12,245 --> 00:33:16,958
We belong to the chosen ones,
to whom everything is allowed.
213
00:33:17,334 --> 00:33:22,506
We play the most unusual and forbidden games,
with the same impunity as our ancestors.
214
00:33:22,839 --> 00:33:26,635
Begging is for the
despicable beings!
215
00:33:27,260 --> 00:33:29,930
And we don't despise you.
216
00:33:52,744 --> 00:33:55,038
We don't despise you.
217
00:33:56,665 --> 00:33:57,624
Thank you.
218
00:34:57,100 --> 00:35:00,562
Do you want to follow us
until the end of the night?
219
00:35:02,480 --> 00:35:04,941
Do you want to feel
absolute love?
220
00:35:08,069 --> 00:35:10,405
Do you want to experience
the beauty of pain?
221
00:35:11,573 --> 00:35:12,532
Yes.
222
00:35:14,409 --> 00:35:16,369
No matter what happens?
223
00:35:17,662 --> 00:35:18,622
Yes.
224
00:41:52,181 --> 00:41:54,809
I'm sorry to interrupt.
225
00:41:58,771 --> 00:42:00,648
How dare you!
226
00:42:04,861 --> 00:42:07,488
No! What are you going to do?
227
00:42:08,197 --> 00:42:10,867
- Kill you!
- No! No!
228
00:42:22,670 --> 00:42:23,921
Come!
229
00:43:06,255 --> 00:43:08,007
Isn't that wonderful, Julia?
230
00:43:08,424 --> 00:43:12,095
The throbbing and trembling pussy
of someone who's about to die.
231
00:43:12,345 --> 00:43:14,889
Come and see the
face of death!
232
00:43:49,257 --> 00:43:52,009
Enough, Julia! Punish her!
233
00:45:29,273 --> 00:45:32,652
Let's go, she's not
interesting anymore.
234
01:02:59,155 --> 01:03:04,703
Hey, it's now or never, he's exhausted.
235
01:03:10,083 --> 01:03:16,089
He can't fight back.
236
01:03:18,758 --> 01:03:21,803
- Our plan is working.
- Yes.
237
01:03:23,096 --> 01:03:27,142
He doesn't have any idea that
we've been lovers for a while.
238
01:03:28,059 --> 01:03:31,187
- That we were together in the asylum.
- I can't.
239
01:03:31,438 --> 01:03:33,773
We've planned this for months.
240
01:03:33,982 --> 01:03:37,527
He's now in the same
trap he set up for me.
241
01:03:55,211 --> 01:04:01,176
What's wrong?
What did you say to upset her?
242
01:04:11,603 --> 01:04:14,356
What did you tell her, Martina?
243
01:04:22,697 --> 01:04:23,740
Tell me.
244
01:04:25,533 --> 01:04:28,912
Don't worry, I'll convince her.
245
01:04:29,621 --> 01:04:34,000
She'll be back. It's her first time.
246
01:05:52,579 --> 01:05:55,665
Keep going.
247
01:06:15,018 --> 01:06:16,394
Don't worry.
248
01:06:26,070 --> 01:06:29,616
She's coming to us.
249
01:06:33,828 --> 01:06:41,127
Thank you. It's so strange,
I'm exhausted...
250
01:06:42,420 --> 01:06:46,799
But I want to keep going
until the end.
251
01:07:05,443 --> 01:07:09,030
Julia, Julia...
252
01:16:55,324 --> 01:16:57,952
Look at him! Like a pig!
253
01:16:59,245 --> 01:17:02,581
How I've waited for this moment...
254
01:17:02,957 --> 01:17:04,959
We've waited.
255
01:17:07,253 --> 01:17:13,634
I hated how we faked it in front
of him, like we didn't know each other.
256
01:17:14,510 --> 01:17:16,178
And like we wouldn't
love each other.
257
01:17:23,018 --> 01:17:25,729
I want to leave this
horrible house forever.
258
01:17:25,980 --> 01:17:27,731
We're leaving, far away.
259
01:17:29,817 --> 01:17:33,195
A new exciting life starts
for us now.
260
01:17:33,988 --> 01:17:38,450
Debauchery, without limits.
261
01:17:39,785 --> 01:17:41,036
Without him.
262
01:25:12,738 --> 01:25:15,365
They're very strange people.
263
01:25:16,742 --> 01:25:20,954
They've been playing.
I've seen them so happy.
264
01:25:21,288 --> 01:25:23,415
Making noises.
265
01:25:25,500 --> 01:25:32,090
Now they've left.
My Master is dead.
266
01:25:33,467 --> 01:25:37,554
I'm sure he's dead.
267
01:25:37,888 --> 01:25:40,641
He didn't complain when I
threw him into the water.
268
01:25:42,184 --> 01:25:44,311
He threw me in
more than once.
269
01:25:45,312 --> 01:25:54,738
Now we're at peace, and besides,
I think he'll preserve better in the water.
270
01:25:56,740 --> 01:26:03,997
I don't like when they start softening
and falling apart, full of flies.
271
01:26:04,998 --> 01:26:12,756
He was a good Master, after all.
272
01:26:14,549 --> 01:26:17,177
And now he's left me alone.
273
01:26:18,470 --> 01:26:22,391
Thrown out like a cigarette butt.
274
01:26:29,022 --> 01:26:31,858
He's so ungrateful.
275
01:26:37,030 --> 01:26:38,990
I'll be so bored without them.
276
01:26:40,450 --> 01:26:43,036
They seemed so happy
a few hours ago.
19571