All language subtitles for Airwolf.S03E10.The Deadly Circle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:02,607 Drop the phone! 2 00:00:04,238 --> 00:00:05,239 Caitlin! 3 00:00:06,073 --> 00:00:07,575 Next, on Airwolf. 4 00:00:08,842 --> 00:00:09,946 Does it hurt badly? 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,921 Everything on my body hurts. 6 00:00:11,979 --> 00:00:13,959 I have been your only lover. 7 00:00:14,314 --> 00:00:15,759 How could I forget? 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,298 We've got live ones, Hawke. 9 00:02:20,140 --> 00:02:21,414 Well, there it is. 10 00:02:21,475 --> 00:02:24,547 Lucky old flight jacket, took me all the way through the war. 11 00:02:25,212 --> 00:02:26,782 This is mighty good of you, Dom. 12 00:02:26,847 --> 00:02:28,155 You bet it is. 13 00:02:28,415 --> 00:02:30,292 I know how much that means to him. 14 00:02:30,350 --> 00:02:32,626 Yeah, sure brings back a lot of memories. 15 00:02:32,686 --> 00:02:34,495 I can remember when your Dad and me, 16 00:02:34,554 --> 00:02:36,465 we use to tear up the Rhein-Mein Ridge, 17 00:02:36,523 --> 00:02:39,993 and shoot down a couple of Messerschmitts, then fly home on the fumes, 18 00:02:40,060 --> 00:02:42,062 party all night long. 19 00:02:42,129 --> 00:02:44,166 You know, I'm kind of glad those days are over. 20 00:02:44,231 --> 00:02:46,575 I can't drink like that anymore, you know. 21 00:02:47,601 --> 00:02:50,013 You mean I have to take these ice teas back? 22 00:02:50,070 --> 00:02:51,071 Oh, no. 23 00:02:52,806 --> 00:02:54,547 He was just telling old war stories. 24 00:02:54,608 --> 00:02:56,087 Oh, which one this time? 25 00:02:56,543 --> 00:02:58,580 The Rhein-Mein Ridge run. 26 00:02:59,012 --> 00:03:02,858 Oh, that's the one where you shot down 3 Stukas all in one day, right? 27 00:03:02,916 --> 00:03:06,523 No, it was 4 Stukas and it was over the Black Forest. 28 00:03:08,955 --> 00:03:10,332 That's a new one. 29 00:03:10,724 --> 00:03:12,294 Oh, you never heard that one before? 30 00:03:12,359 --> 00:03:13,633 Lemme tell you. 31 00:03:14,161 --> 00:03:16,198 We were operating up around Bad Tolz. 32 00:03:16,263 --> 00:03:19,210 Now Bad Tolz, there's baths… You know what I mean? 33 00:03:19,266 --> 00:03:22,941 We used to go up there for those nice steam baths. Hot water baths... 34 00:03:24,304 --> 00:03:26,284 - We gotta talk. - The Germans won the town back, so… 35 00:03:26,339 --> 00:03:28,615 - This is not the right time or place. - I don't care. 36 00:03:28,675 --> 00:03:29,676 You know what I mean? 37 00:03:29,743 --> 00:03:32,519 Back in Saigon, the right time was anytime, 38 00:03:32,579 --> 00:03:34,650 especially if someone had the right amount of scrip, 39 00:03:34,715 --> 00:03:36,991 or maybe a couple of Thai sticks. 40 00:03:37,050 --> 00:03:38,620 The boss already warned me, all right? 41 00:03:38,685 --> 00:03:40,562 I don't care if he fires you. 42 00:03:41,221 --> 00:03:42,222 Lia. 43 00:03:43,190 --> 00:03:45,261 I don't know if I'm interrupting something I shouldn't. 44 00:03:45,325 --> 00:03:46,565 You tell me if I am. 45 00:03:46,626 --> 00:03:48,367 Well, I'm telling you, pal. 46 00:03:48,528 --> 00:03:50,371 I'm tell’n you, I'm talk’n to the lady. 47 00:03:50,430 --> 00:03:51,738 It's all right, Hawke. 48 00:03:54,367 --> 00:03:57,109 Look, it's a different time and a different place, 49 00:03:57,170 --> 00:03:59,377 so why don't you grow up and leave me alone. 50 00:04:01,508 --> 00:04:03,249 Just a minute, friend. 51 00:04:03,577 --> 00:04:05,284 I'd suggest you bail on outta here 52 00:04:05,345 --> 00:04:07,951 before Hawke here decides to rearrange your nose gear. 53 00:04:17,824 --> 00:04:20,600 Lia, why don't you join us for lunch? 54 00:04:22,729 --> 00:04:24,333 Yeah, come on over. 55 00:04:24,397 --> 00:04:26,035 Come on over and sit down there. 56 00:04:26,099 --> 00:04:27,635 I was just tell’n the boys about 57 00:04:27,701 --> 00:04:29,908 the time I was over the Bad Tolz, you know, 58 00:04:29,970 --> 00:04:33,645 and this Junkers was just about ready to put some tracers up my tailpipe. 59 00:04:35,342 --> 00:04:38,255 What the hell is so funny about being shot in the butt? 60 00:04:43,116 --> 00:04:44,220 I ate too much. 61 00:04:45,986 --> 00:04:48,091 Ice tea did that to me, I wouldn't drink it. 62 00:04:49,589 --> 00:04:52,069 Next time you'll have to tell us how you won the Boer War. 63 00:04:52,125 --> 00:04:53,331 I missed that one. 64 00:04:53,393 --> 00:04:55,771 Only because it was before the airplane. 65 00:04:57,397 --> 00:04:59,707 Listen, I'll see that Lia gets home. 66 00:04:59,766 --> 00:05:01,074 I'll catch a cab back. 67 00:05:11,178 --> 00:05:15,354 9 and a half, 9 and three quarters. 68 00:05:17,517 --> 00:05:18,518 10 69 00:05:21,621 --> 00:05:26,092 11. Hey, that's it. Great. Come on. 70 00:05:26,359 --> 00:05:28,202 Okay guys, time for bed. 71 00:05:28,261 --> 00:05:30,935 Upsy-daisy. No, nothing. 72 00:05:30,997 --> 00:05:32,271 Come on, lights out. 73 00:05:35,502 --> 00:05:37,311 Oh my God! No! 74 00:06:11,338 --> 00:06:13,477 You know, I can't believe this, Michael. 75 00:06:13,974 --> 00:06:15,954 Jim's family taken by terrorists. 76 00:06:16,009 --> 00:06:18,683 - And there's Ralph and Pete's, too. - Believe it. 77 00:06:18,778 --> 00:06:22,521 Oshiro's family was taken last night, Kovac's almost a week ago, 78 00:06:22,582 --> 00:06:24,789 and Miller's family, 2 weeks back. 79 00:06:27,721 --> 00:06:29,359 You won't get an answer. 80 00:06:30,423 --> 00:06:31,493 How the hell do you know? 81 00:06:31,558 --> 00:06:33,196 Oshiro is at the Firm. 82 00:06:33,260 --> 00:06:35,763 So are Kovac and Miller, undergoing questioning. 83 00:06:36,763 --> 00:06:39,539 Listen, I'm in this because of Oshiro. 84 00:06:39,599 --> 00:06:42,239 He has access to top-secret documents, 85 00:06:42,302 --> 00:06:45,647 so this could be terrorist action directed against the Army. 86 00:06:45,705 --> 00:06:48,686 Now I know you're upset, and I know you want to help your friends, 87 00:06:48,742 --> 00:06:51,814 so I want you to just listen before you go off half-cocked! 88 00:06:54,214 --> 00:06:55,215 All right. 89 00:06:55,615 --> 00:06:58,755 Now, you 4 men have a connection to each other, 90 00:06:58,818 --> 00:07:00,525 a very strong connection. 91 00:07:01,021 --> 00:07:02,523 Hell, we've been close since Nam. 92 00:07:02,589 --> 00:07:03,966 And you're still buddies. 93 00:07:04,024 --> 00:07:06,334 You call each other, you stay in touch. 94 00:07:06,393 --> 00:07:09,033 Oshiro told me last month he and his family came to visit you 95 00:07:09,095 --> 00:07:11,837 and Dom took the kids for a ride in a chopper. 96 00:07:12,198 --> 00:07:13,905 Michael, what are you getting at? 97 00:07:13,967 --> 00:07:18,507 You guys are so close that if you had a family of your own, 98 00:07:18,571 --> 00:07:20,448 I'd be worried they'd be next. 99 00:07:21,107 --> 00:07:22,211 You don't. 100 00:07:22,542 --> 00:07:24,453 But maybe there is something that you know. 101 00:07:24,511 --> 00:07:27,788 Something that these guys all have in common. 102 00:07:28,748 --> 00:07:30,853 Like what? What do you want from me? 103 00:07:30,917 --> 00:07:32,726 I want you to think about it. 104 00:07:32,786 --> 00:07:35,266 Try to remember if something could have happened that would 105 00:07:35,322 --> 00:07:38,565 link all of you together with these kidnappings. 106 00:07:39,492 --> 00:07:41,199 I have no idea, Michael. 107 00:07:43,697 --> 00:07:44,698 Okay. 108 00:07:45,165 --> 00:07:48,146 My debriefing team should be finished this afternoon. 109 00:07:48,401 --> 00:07:50,347 I'll let you know what I find out. 110 00:07:54,307 --> 00:07:56,218 Yeah, Santini Air. 111 00:07:56,543 --> 00:07:57,783 Hello, Hawke? 112 00:07:58,645 --> 00:08:00,647 I feel like a fool for calling you, but… 113 00:08:00,714 --> 00:08:02,193 What's the matter? 114 00:08:02,248 --> 00:08:03,750 That squid bother’n you again? 115 00:08:03,817 --> 00:08:05,854 I'm really starting to get scared. 116 00:08:05,919 --> 00:08:07,398 Okay, I'll be right over. 117 00:08:12,125 --> 00:08:14,901 He helped arrange my evacuation through his contacts. 118 00:08:15,595 --> 00:08:17,973 I was able to get out at Tan Son Nhat. 119 00:08:19,966 --> 00:08:21,240 It was years after the war, 120 00:08:21,301 --> 00:08:23,679 but he was able to track me down in the States. 121 00:08:26,206 --> 00:08:27,913 I felt obligated to him. 122 00:08:30,677 --> 00:08:32,520 Yeah, I can understand that. 123 00:08:34,547 --> 00:08:36,026 But he had changed, 124 00:08:37,117 --> 00:08:38,596 he wasn't the same. 125 00:08:39,686 --> 00:08:43,930 I tried to break it off with him, and Art got mean. 126 00:08:45,458 --> 00:08:48,530 He's been making my life miserable and it's getting worse. 127 00:08:49,062 --> 00:08:51,872 You have family or friends, or anyone you could stay with? 128 00:09:00,473 --> 00:09:02,646 - Santini Air. - Yeah, hi Caitlin. 129 00:09:02,709 --> 00:09:04,245 Hawke, hi. How's Lia? 130 00:09:04,878 --> 00:09:08,018 This guy is getting a little mean. 131 00:09:08,081 --> 00:09:11,085 You think maybe you could put her up for a week or so? 132 00:09:11,151 --> 00:09:12,721 Yeah sure, she can stay at my place. 133 00:09:12,786 --> 00:09:14,163 In fact, she'll have it all to herself. 134 00:09:14,220 --> 00:09:16,461 I'm gonna be here working on this engine mostly. 135 00:09:17,190 --> 00:09:18,328 Drop the phone! 136 00:09:20,994 --> 00:09:21,995 Caitlin! 137 00:09:22,962 --> 00:09:24,032 - What are you… - Out! 138 00:09:24,097 --> 00:09:25,167 Caitlin! 139 00:09:26,499 --> 00:09:27,876 Stringfellow Hawke? 140 00:09:27,934 --> 00:09:29,277 Who the hell is this? 141 00:09:29,335 --> 00:09:31,975 This is the guy who's got your little family, pal. 142 00:09:32,038 --> 00:09:33,745 Now just shut your face 143 00:09:33,807 --> 00:09:35,582 and keep it shut until you hear from me, 144 00:09:35,642 --> 00:09:37,747 or they're as good as dead. 145 00:09:40,947 --> 00:09:41,948 Hawke. 146 00:09:43,616 --> 00:09:45,823 - What's the matter? - He's got Cate and Dom. 147 00:10:04,104 --> 00:10:07,313 I'm gonna double the number of agents I've got working on this. 148 00:10:07,373 --> 00:10:10,820 My initial gut reaction was that this is retaliatory. 149 00:10:11,044 --> 00:10:12,523 What, for something that happened in Nam? 150 00:10:12,579 --> 00:10:13,853 More than likely. 151 00:10:13,913 --> 00:10:16,052 But so far, you guys haven't been able to pinpoint it. 152 00:10:16,116 --> 00:10:19,689 I think it's time you put your heads together. I'll arrange a meeting. 153 00:10:19,752 --> 00:10:21,026 I'll be there. 154 00:10:29,195 --> 00:10:31,766 My own problem doesn't seem very important now. 155 00:10:32,866 --> 00:10:34,868 The fact is, you still have one. 156 00:10:36,569 --> 00:10:39,209 You know, I think I've found a place for you to stay. 157 00:10:43,176 --> 00:10:45,383 I gave this to him when my dog chewed up his old one. 158 00:10:45,445 --> 00:10:46,822 Boy, was he odd. 159 00:10:55,855 --> 00:10:57,334 - No. - Here. 160 00:11:04,364 --> 00:11:05,365 Move. 161 00:11:13,106 --> 00:11:15,108 - God! - Just so everything is upfront. 162 00:11:15,175 --> 00:11:16,586 Yo, little man. 163 00:11:17,277 --> 00:11:20,281 You don't want to get on the bad side of Dao. He's flat mean. 164 00:11:26,019 --> 00:11:28,590 Just what the hell's going on around here? 165 00:11:28,655 --> 00:11:31,033 It would be better if you didn't ask questions. 166 00:11:32,759 --> 00:11:35,171 Just obey orders and don't try to escape. 167 00:11:36,029 --> 00:11:39,067 Do as you're told and you'll be released in 3 days. 168 00:11:52,545 --> 00:11:54,582 It's Dominic and Caitlin. 169 00:11:55,715 --> 00:11:56,716 Go on in. 170 00:11:57,984 --> 00:12:02,626 I've never been so happy and so sorry to see 2 people in my whole life. 171 00:12:02,689 --> 00:12:03,997 Are you all right? 172 00:12:04,057 --> 00:12:05,536 - So far. - How about you kids? 173 00:12:05,758 --> 00:12:08,136 - Not bad, Cate. - Not too good. 174 00:12:08,595 --> 00:12:10,336 I miss my dog. 175 00:12:10,997 --> 00:12:13,978 Well, we'll get you all outta here. Don't worry about it. 176 00:12:14,033 --> 00:12:16,411 Carol, who are these guys? You know what they want? 177 00:12:16,469 --> 00:12:17,709 I wish I knew. 178 00:12:17,770 --> 00:12:20,444 - The Kovacs are here, too. - And the Millers. 179 00:12:22,508 --> 00:12:24,044 They said they're gonna keep us here 180 00:12:24,110 --> 00:12:25,953 for just a couple of days and then let us go. 181 00:12:26,012 --> 00:12:28,390 Yeah. They said about 3 days. 182 00:12:28,448 --> 00:12:31,327 Yeah, if you believe that, you still believe in the tooth fairy. 183 00:12:31,384 --> 00:12:32,454 I do. 184 00:12:33,386 --> 00:12:35,559 The kids and I are all right, Jimmy. 185 00:12:35,989 --> 00:12:38,833 Except Billy, he misses Rusty awful bad. 186 00:12:39,559 --> 00:12:41,903 Jimmy, I love you, Jimmy. 187 00:12:43,396 --> 00:12:44,932 Rusty is Jimmy's puppy. 188 00:12:45,598 --> 00:12:46,599 God. 189 00:12:47,600 --> 00:12:50,080 - And you. - No one's been hurt. 190 00:12:50,570 --> 00:12:54,245 They're feeding us okay and everyone's trying real hard not to be afraid. 191 00:12:54,307 --> 00:12:57,754 Hey Dad, look who's here, Mr. Santini. 192 00:12:58,711 --> 00:13:01,157 Remember when he gave us a ride in his chopper? 193 00:13:01,214 --> 00:13:04,127 He says Hawke is gonna give us a ride in a real special one. 194 00:13:04,183 --> 00:13:07,062 That's right, you know the one I mean, String. 195 00:13:07,120 --> 00:13:08,895 Oh, we really got it good here. 196 00:13:08,955 --> 00:13:11,265 We're right up close to some pretty granite mountains 197 00:13:11,324 --> 00:13:13,497 and we can hear the sound of… 198 00:13:14,427 --> 00:13:15,963 I love you, too. 199 00:13:16,162 --> 00:13:19,974 I sure wish you could introduce the Lady to these folks, String. 200 00:13:20,199 --> 00:13:22,110 Daddy, I don't like this. 201 00:13:22,168 --> 00:13:25,149 These people are bad. I wanna go home. 202 00:13:31,544 --> 00:13:32,545 Jim. 203 00:13:33,980 --> 00:13:35,584 - Jim, listen. - Why? 204 00:13:36,683 --> 00:13:38,287 That's what's really driving me crazy, Hawke. 205 00:13:38,351 --> 00:13:41,161 Why would anybody want to do something like this, huh? 206 00:13:41,688 --> 00:13:43,099 What do they want? 207 00:13:56,269 --> 00:13:57,577 You got anything? 208 00:13:57,637 --> 00:13:58,638 Nothing. 209 00:13:58,871 --> 00:14:01,852 Except that tape. It arrived at the Firm this morning. 210 00:14:06,045 --> 00:14:07,922 And that means 211 00:14:09,182 --> 00:14:10,923 that they know you're in on this now. 212 00:14:10,983 --> 00:14:12,792 Yeah, and they don't care either. 213 00:14:13,453 --> 00:14:14,557 Gentlemen, 214 00:14:15,755 --> 00:14:19,999 we're all agreed that the root cause has to be in Vietnam. But what is it? 215 00:14:20,626 --> 00:14:22,663 Now, I know we've gone over this hard, 216 00:14:22,962 --> 00:14:25,806 but either you're not remembering or maybe you're 217 00:14:26,733 --> 00:14:28,076 holding something back. 218 00:14:28,134 --> 00:14:31,377 Something that you'd all rather not talk about. 219 00:14:31,871 --> 00:14:33,612 What is that supposed to mean? 220 00:14:34,073 --> 00:14:35,984 What the hell are you saying, huh? 221 00:14:37,610 --> 00:14:40,113 That we might've done something in Vietnam we can't talk about? 222 00:14:40,179 --> 00:14:42,921 We're buddies, chopper pilots, that's all. 223 00:14:43,282 --> 00:14:45,125 Michael, you listen to this. 224 00:14:45,885 --> 00:14:49,094 There is nothing, and I mean nothing 225 00:14:49,989 --> 00:14:52,765 that any of us have to apologize for. 226 00:14:52,825 --> 00:14:54,964 We went there to fight a war and that's it. 227 00:14:55,027 --> 00:14:56,506 I believe that. 228 00:14:56,963 --> 00:14:59,068 You had better think about this, Michael. 229 00:14:59,132 --> 00:15:02,636 You better figure out a way to get those women and children back here now 230 00:15:02,702 --> 00:15:05,148 or else we're gonna have to make our own moves. 231 00:15:05,905 --> 00:15:08,886 And Lord help anybody that gets in our way. 232 00:15:39,005 --> 00:15:42,282 Hey Dad, look who's here, Mr. Santini. 233 00:15:43,709 --> 00:15:47,714 I sure wish you could introduce the Lady to these folks, String. 234 00:15:47,780 --> 00:15:52,627 Daddy, I don't like this, these people are bad. I wanna go home. 235 00:15:52,785 --> 00:15:55,322 Please come and take us home! Please? 236 00:16:02,161 --> 00:16:04,641 Hawke, I saw your friends leave. 237 00:16:11,070 --> 00:16:12,242 Yeah, I'm… 238 00:16:14,140 --> 00:16:16,142 I'm sorry about having to ask you to take a walk. 239 00:16:16,209 --> 00:16:17,449 That's all right. 240 00:16:17,910 --> 00:16:19,150 Do you know her? 241 00:16:23,516 --> 00:16:26,793 You know, I can't understand anybody 242 00:16:26,853 --> 00:16:29,891 would wanna harm innocent women and children like that. 243 00:16:32,425 --> 00:16:34,405 It's crazy, it's insane. 244 00:16:35,461 --> 00:16:37,941 Hawke, I think it would be best if I left. 245 00:16:38,698 --> 00:16:41,440 You have enough going on without having to worry about me. 246 00:16:44,003 --> 00:16:45,710 I'll be all right, really. 247 00:17:08,227 --> 00:17:09,968 Who is it out there? 248 00:17:10,229 --> 00:17:11,469 It's clear. 249 00:17:12,832 --> 00:17:14,778 Dom, do you really have a plan? 250 00:17:14,834 --> 00:17:19,340 Cate, the greatest plan in the world never could replace 251 00:17:21,941 --> 00:17:23,045 dumb luck. 252 00:17:24,310 --> 00:17:25,550 Watch, watch. 253 00:17:26,979 --> 00:17:29,755 Now, if I could find myself a loose board… 254 00:17:33,819 --> 00:17:36,322 After all the sacrifices 255 00:17:36,389 --> 00:17:38,801 that have been made to bring this about, 256 00:17:39,258 --> 00:17:44,674 after all the loneliness and the bitterness of a thousand nights of tears, 257 00:17:44,730 --> 00:17:49,736 now, to finally realize the sweetness of revenge. 258 00:17:53,406 --> 00:17:55,147 You have done well, Dao. 259 00:17:56,208 --> 00:17:57,312 Very well. 260 00:17:57,910 --> 00:17:59,014 Thank you. 261 00:18:00,112 --> 00:18:02,524 It's taken him a long time to come around, 262 00:18:03,716 --> 00:18:06,128 but I think he finally can appreciate me. 263 00:18:08,187 --> 00:18:09,495 How about that? 264 00:18:13,159 --> 00:18:14,695 Hey, what's with you? 265 00:18:19,899 --> 00:18:24,405 I'm surprised. You do not seem to share in our joy. 266 00:18:24,770 --> 00:18:29,048 Perhaps, you're having second thoughts about what we are doing? 267 00:18:29,108 --> 00:18:31,850 Lia? No way. 268 00:18:32,044 --> 00:18:34,752 The pictures have been burned into my mind. 269 00:18:35,581 --> 00:18:38,960 Our village destroyed, my parents murdered, 270 00:18:39,018 --> 00:18:41,498 my wife and children dead and dying. 271 00:18:41,554 --> 00:18:44,160 Could you so easily forget? 272 00:18:44,223 --> 00:18:46,760 Dao's family slaughtered, yours also. 273 00:18:47,760 --> 00:18:51,264 I kept you alive when you wanted to die. 274 00:18:51,597 --> 00:18:53,838 I became your family. 275 00:18:55,368 --> 00:18:57,746 We became your only friends. 276 00:19:02,208 --> 00:19:04,484 I have been your only lover. 277 00:19:07,613 --> 00:19:11,322 Then why do I read in your look doubt, reservation? 278 00:19:12,518 --> 00:19:16,989 I saw the tape that Dao made and I saw a little girl, 279 00:19:18,024 --> 00:19:20,095 and she had my eyes. 280 00:19:20,860 --> 00:19:22,100 Eyes of fear. 281 00:19:25,297 --> 00:19:27,038 Hawke and his friends, 282 00:19:29,769 --> 00:19:31,373 how much do they know? 283 00:19:32,071 --> 00:19:33,243 Very little. 284 00:19:34,774 --> 00:19:36,685 Then they must know a little more, 285 00:19:36,742 --> 00:19:39,746 enough so when they find the bodies of their loved ones, 286 00:19:40,212 --> 00:19:43,318 they will know exactly why they died! 287 00:19:44,984 --> 00:19:48,295 I want you to say precisely what I tell you. 288 00:19:55,394 --> 00:19:57,374 - Hello, Hawke? - Lia. 289 00:19:57,430 --> 00:19:58,670 Are you okay? 290 00:19:58,731 --> 00:19:59,971 Yes, I'm okay. 291 00:20:01,667 --> 00:20:04,375 The question is, have you found out anything more? 292 00:20:04,437 --> 00:20:06,644 Hey, Michael promised us he'd pull out all the stops. 293 00:20:06,706 --> 00:20:08,708 So far nothing's come in. 294 00:20:08,774 --> 00:20:10,947 Perhaps I have someone who can help. 295 00:20:11,110 --> 00:20:13,090 We're sure look’n for all the help we can get. 296 00:20:13,145 --> 00:20:14,886 He can't promise anything, 297 00:20:15,247 --> 00:20:17,523 but he was once very influential in Vietnam. 298 00:20:18,517 --> 00:20:20,053 He still has contacts. 299 00:20:20,553 --> 00:20:22,692 Look, you just tell him anything he wants, 300 00:20:22,755 --> 00:20:25,133 anything, I can get it. 301 00:20:25,891 --> 00:20:27,461 I'm sure he'll ask for it. 302 00:20:29,328 --> 00:20:30,568 Call me back. 303 00:20:39,205 --> 00:20:40,912 How does it look out there? 304 00:20:40,973 --> 00:20:42,748 Same as it did when you asked me a minute ago. 305 00:20:42,808 --> 00:20:43,878 It's quiet. 306 00:20:45,144 --> 00:20:47,215 Carol, are you sure she's gonna do it? 307 00:20:47,279 --> 00:20:48,758 She said she would. 308 00:20:54,320 --> 00:20:57,130 Wait a second. There it is. She did it! She did it! 309 00:20:59,024 --> 00:21:00,230 How does it look? 310 00:21:00,292 --> 00:21:01,862 Are you still here, Dom? 311 00:21:02,595 --> 00:21:03,835 I'm gone. 312 00:21:05,030 --> 00:21:08,170 Come back with my Daddy. 313 00:21:14,607 --> 00:21:17,019 And hurry up! This thing's gonna burn down! 314 00:21:19,145 --> 00:21:20,886 Fill up the buckets first! 315 00:21:21,313 --> 00:21:22,451 See if you got a hose! 316 00:21:22,515 --> 00:21:24,825 Come on, get the hose over here! 317 00:21:24,884 --> 00:21:27,330 - Go, go, go! - Hurry up, guys! 318 00:21:29,588 --> 00:21:31,659 Check for the kids! See the kids in there? 319 00:21:33,526 --> 00:21:34,937 Did we get the lady out yet? 320 00:21:35,628 --> 00:21:36,629 But hurry, your tailgate's… 321 00:21:42,401 --> 00:21:44,074 You made a mistake, partner. 322 00:21:46,438 --> 00:21:48,076 You made a big mistake. 323 00:21:53,512 --> 00:21:57,858 You were warned not to try to escape, but you wouldn't listen, would you partner? 324 00:22:00,553 --> 00:22:04,194 Just so there's no more misunderstandings, okay? 325 00:22:12,364 --> 00:22:15,038 Come on kids, let's play a game, okay? 326 00:22:15,901 --> 00:22:17,278 Get him outta here. 327 00:22:21,841 --> 00:22:23,411 You stay here and guard the door. 328 00:22:38,457 --> 00:22:39,993 I'll get this fixed later. 329 00:22:40,960 --> 00:22:45,067 Meanwhile, anyone tries anything else, 330 00:22:45,764 --> 00:22:47,766 and I'll kill everyone in here. 331 00:23:07,152 --> 00:23:08,825 You sure that this is right? 332 00:23:08,888 --> 00:23:09,889 Yes. 333 00:23:12,458 --> 00:23:13,801 Looking for someone? 334 00:23:25,838 --> 00:23:26,976 No. 335 00:23:34,413 --> 00:23:36,290 No! No! 336 00:23:37,149 --> 00:23:38,219 No! 337 00:23:38,617 --> 00:23:39,823 Stop it! 338 00:23:57,836 --> 00:23:59,247 Hawke, Hawke... 339 00:23:59,972 --> 00:24:02,509 No! No! Stop it! 340 00:24:02,708 --> 00:24:04,381 No! Stop it! 341 00:24:09,214 --> 00:24:10,215 Stop it! 342 00:24:10,883 --> 00:24:11,987 Back off! 343 00:24:13,285 --> 00:24:15,526 Back off now! Now! 344 00:24:17,790 --> 00:24:19,633 This is far from over, pal. 345 00:24:35,641 --> 00:24:36,984 Are you all right? 346 00:24:37,042 --> 00:24:38,180 Yes, I'm fine. 347 00:24:42,047 --> 00:24:44,220 Why are you looking at me like that? 348 00:24:46,385 --> 00:24:48,387 I've got a real funny feel’n. 349 00:24:50,422 --> 00:24:52,231 What are you talking about? 350 00:24:54,660 --> 00:24:56,071 I'm not sure, 351 00:24:56,962 --> 00:24:59,135 but I don't believe in coincidences. 352 00:25:00,566 --> 00:25:02,375 Maybe we didn't just meet. 353 00:25:04,370 --> 00:25:08,079 Could be you called me when you did to keep me away from that hanger. 354 00:25:08,173 --> 00:25:11,211 And maybe you knew that these guys were gonna be here, 355 00:25:11,910 --> 00:25:14,823 and that your influential friend was not gonna show. 356 00:25:16,648 --> 00:25:18,491 You're wrong, Mr. Hawke. 357 00:25:19,284 --> 00:25:20,388 I am here. 358 00:25:20,686 --> 00:25:23,292 I have, in fact, been here for some time. 359 00:25:33,999 --> 00:25:36,275 You were in Vietnam during the war. 360 00:25:37,269 --> 00:25:38,805 So were a lot of guys. 361 00:25:39,004 --> 00:25:41,575 Like Miller, 362 00:25:42,107 --> 00:25:44,747 Kovac, Oshiro. 363 00:25:45,110 --> 00:25:47,522 I came here because this lady 364 00:25:49,048 --> 00:25:51,961 told me that you might be able to answer some questions. 365 00:25:52,017 --> 00:25:53,826 The answer to that question 366 00:25:53,919 --> 00:25:56,729 begins with the destruction of a village in Vietnam. 367 00:25:57,322 --> 00:25:59,598 There were a lot of villages destroyed. 368 00:25:59,691 --> 00:26:03,901 I believe you knew this one, it's village 108. 369 00:26:04,496 --> 00:26:05,497 108? 370 00:26:05,964 --> 00:26:08,001 Was that an operation or did this… 371 00:26:09,268 --> 00:26:10,804 this village have a real name? 372 00:26:10,869 --> 00:26:12,041 Undoubtedly. 373 00:26:13,305 --> 00:26:15,410 That's all I can tell you for now. 374 00:26:15,474 --> 00:26:18,785 I'm certain you'll make the connection. 375 00:26:23,348 --> 00:26:24,349 Hey! 376 00:26:24,917 --> 00:26:26,954 - Hey, what connection? - Let him go. 377 00:26:29,822 --> 00:26:32,666 That's all I got, village 108. 378 00:26:33,292 --> 00:26:36,364 Run it on my 2nd Nam tour sir, '71, '72. 379 00:26:38,730 --> 00:26:40,767 That's when we were all together. 380 00:26:42,101 --> 00:26:44,308 Yeah. Look, I'll clean up and I'll meet you. 381 00:26:46,605 --> 00:26:48,551 I'm sorry, does it hurt badly? 382 00:26:49,074 --> 00:26:51,111 Everything on my body hurts. 383 00:26:53,245 --> 00:26:54,849 What else can I do to help? 384 00:26:59,651 --> 00:27:02,427 You can start by tell’n me if this was a set-up or not. 385 00:27:03,522 --> 00:27:05,126 Hawke, I swear to you. 386 00:27:13,866 --> 00:27:15,345 Look, If I had known anything, 387 00:27:15,400 --> 00:27:17,710 why would I help you when they attacked you? 388 00:27:17,769 --> 00:27:19,112 Who's this guy you called Tran? 389 00:27:19,171 --> 00:27:20,673 Where do you know him from? 390 00:27:20,873 --> 00:27:23,717 The American-Vietnamese community is a tight one. 391 00:27:23,775 --> 00:27:25,254 What about the others? 392 00:27:25,310 --> 00:27:27,187 Their names would mean nothing. 393 00:27:27,246 --> 00:27:29,089 He told me we destroyed that village. 394 00:27:29,148 --> 00:27:31,185 If that had happened I would have remembered. 395 00:27:31,250 --> 00:27:33,628 You said you flew a lot of missions during the war? 396 00:27:33,685 --> 00:27:37,792 Yeah. And if we'd hit that village, I would have remembered it. 397 00:27:37,856 --> 00:27:39,802 The hardest part was to forget. 398 00:27:41,927 --> 00:27:43,133 108 just… 399 00:27:45,030 --> 00:27:46,031 108? 400 00:27:46,698 --> 00:27:48,177 But you were there. 401 00:27:50,169 --> 00:27:52,706 My brother, Sin Jin. 402 00:27:55,040 --> 00:27:56,041 Sin Jin. 403 00:27:56,241 --> 00:27:59,814 I was scheduled to go on a mission. 404 00:27:59,878 --> 00:28:03,189 The code name was 108. That's right, 108. 405 00:28:03,515 --> 00:28:05,324 You said you were scheduled? 406 00:28:05,384 --> 00:28:06,829 Yeah, I was. 407 00:28:07,152 --> 00:28:08,961 But during the flight briefing, 408 00:28:09,922 --> 00:28:12,801 a Recon team came in and he had a VC prisoner 409 00:28:12,858 --> 00:28:16,738 that he'd picked up real close to where my brother had last been seen, 410 00:28:16,795 --> 00:28:19,799 and I requested that I be allowed to interrogate the prisoner, 411 00:28:19,865 --> 00:28:21,606 and my Commanding Officer 412 00:28:22,100 --> 00:28:24,546 scrubbed me from 108. That was it, 108. 413 00:28:24,603 --> 00:28:25,911 Are you sure? 414 00:28:26,205 --> 00:28:28,583 Yes, I can remember the day and the month. 415 00:28:29,274 --> 00:28:30,412 108. 416 00:28:31,810 --> 00:28:32,811 Hawke? 417 00:28:33,312 --> 00:28:35,223 I never went on that mission. 418 00:28:39,318 --> 00:28:40,820 Did you ever find your brother? 419 00:28:41,920 --> 00:28:42,921 No. 420 00:28:43,589 --> 00:28:45,125 No, he's still there. 421 00:28:47,960 --> 00:28:48,961 Hawke. 422 00:29:09,281 --> 00:29:11,386 Cross-checking the mission roster. 423 00:29:23,161 --> 00:29:24,538 I'm telling you. 424 00:29:24,596 --> 00:29:26,337 I stood down on that one. 425 00:29:27,132 --> 00:29:31,080 Some company clerk failed to take me off that duty roster. 426 00:29:31,803 --> 00:29:33,510 What have you got on that village? 427 00:29:43,915 --> 00:29:49,558 Looks like the mission was a search and destroy operation on… a suspect Viet Cong village. 428 00:29:55,327 --> 00:29:56,829 Oh, my God. 429 00:29:57,929 --> 00:29:59,738 An entire village destroyed 430 00:29:59,831 --> 00:30:02,175 because of a false intelligence report. 431 00:30:03,068 --> 00:30:05,742 What kind of a follow-up was conducted on this? 432 00:30:05,804 --> 00:30:08,011 The files indicate that the village's survivors 433 00:30:08,073 --> 00:30:10,485 were compensated by the United States. 434 00:30:11,109 --> 00:30:14,352 How the hell do you repay somebody for something like that? 435 00:30:14,746 --> 00:30:19,593 We killed 33 innocent people just to get 4 Viet Cong. 436 00:30:27,025 --> 00:30:29,027 Those 3 names in the bottom there. 437 00:30:29,094 --> 00:30:31,938 Tran, Lia and Van Lat. 438 00:30:32,764 --> 00:30:34,368 Can you isolate those? 439 00:30:37,336 --> 00:30:39,543 The woman was at the hangar with you. 440 00:30:45,043 --> 00:30:47,080 What about him? What have you got on him? 441 00:30:57,956 --> 00:30:59,230 And the other 2. 442 00:30:59,925 --> 00:31:01,461 Like to see who sponsored them. 443 00:31:08,300 --> 00:31:09,779 It all fits, Hawke. 444 00:31:11,269 --> 00:31:13,442 Yeah it does, but where do we start? 445 00:31:13,839 --> 00:31:16,080 Hopefully at the top. Let's go. 446 00:31:24,483 --> 00:31:26,485 You lied to me, both of you. 447 00:31:27,452 --> 00:31:29,295 He wasn't supposed to be hurt. 448 00:31:30,589 --> 00:31:31,966 What's with you? 449 00:31:32,491 --> 00:31:34,437 This Hawke dude's got into you? 450 00:31:35,961 --> 00:31:38,498 Tomorrow at sunrise it will matter little. 451 00:31:39,164 --> 00:31:42,634 Stringfellow Hawke and the others have a rendezvous with destiny. 452 00:31:44,336 --> 00:31:46,475 We can't go through with this, Tran. 453 00:31:50,108 --> 00:31:51,109 Please. 454 00:31:55,380 --> 00:31:56,415 Lia. 455 00:31:56,481 --> 00:31:59,724 What we are planning is ugly and horrible. 456 00:32:00,051 --> 00:32:03,055 What was done to us was ugly and horrible 457 00:32:03,422 --> 00:32:05,026 or have you forgotten? 458 00:32:05,123 --> 00:32:06,227 I haven't. 459 00:32:07,292 --> 00:32:09,704 I couldn't. But it was a mistake. 460 00:32:10,095 --> 00:32:11,267 I was an atrocity! 461 00:32:11,329 --> 00:32:13,502 It was a wartime mistake, 462 00:32:14,699 --> 00:32:18,806 and we convinced ourselves that it wasn't because we were crazy with grief, 463 00:32:19,204 --> 00:32:21,309 and now we are crazy with revenge. 464 00:32:22,207 --> 00:32:25,120 Hawke wasn't even on that mission that killed our families. 465 00:32:25,177 --> 00:32:26,178 How do you know that? 466 00:32:26,244 --> 00:32:27,245 He told me. 467 00:32:29,414 --> 00:32:32,122 He also told me that he lost a brother in the war. 468 00:32:34,119 --> 00:32:35,723 We've suffered enough. 469 00:32:36,221 --> 00:32:40,328 Every time I recall that picture of that little girl on that obscene tape… 470 00:32:40,826 --> 00:32:42,965 Perhaps you're right, Dao. 471 00:32:46,598 --> 00:32:49,579 Maybe our Lia has fallen for this 472 00:32:50,535 --> 00:32:52,879 Stringfellow Hawke. 473 00:32:55,240 --> 00:32:57,652 There has only been one man in my life, 474 00:32:58,510 --> 00:33:00,285 and because of my love for you 475 00:33:00,345 --> 00:33:03,326 I was fooled into thinking that I too wanted revenge. 476 00:33:03,849 --> 00:33:05,351 But the war is over. 477 00:33:05,784 --> 00:33:07,695 The enemy is only in our minds. 478 00:33:09,054 --> 00:33:10,533 And if we follow through with this, 479 00:33:10,589 --> 00:33:13,297 we become no better than those who killed our loved ones. 480 00:33:14,059 --> 00:33:16,903 Please, for the sake of our love, 481 00:33:17,395 --> 00:33:18,669 don't do this. 482 00:33:25,470 --> 00:33:28,610 Could I have made such a terrible error? 483 00:33:32,544 --> 00:33:35,252 Then before I make another mistake, 484 00:33:37,449 --> 00:33:38,860 I must correct it. 485 00:33:40,018 --> 00:33:41,019 Oh, yes. 486 00:33:42,087 --> 00:33:43,998 Please, before it's too late. 487 00:33:56,635 --> 00:33:59,081 Our best bet is Tran's business address. 488 00:33:59,504 --> 00:34:01,711 What more can you tell me about Tran? 489 00:34:01,940 --> 00:34:03,783 Only what Lia told me, 490 00:34:03,875 --> 00:34:05,582 that he had connections. 491 00:34:10,015 --> 00:34:14,122 From his file, looks like these connections are still tied heavily to Vietnam. 492 00:34:31,202 --> 00:34:32,442 4th floor. 493 00:34:45,350 --> 00:34:46,351 Lia. 494 00:35:19,317 --> 00:35:22,196 I'm afraid that I know what this is all about. 495 00:35:25,390 --> 00:35:28,701 Village 108 was destroyed 14 years ago to the day, 496 00:35:29,694 --> 00:35:31,298 at exactly 0730. 497 00:35:33,365 --> 00:35:35,072 And only 2 hours away. 498 00:35:37,035 --> 00:35:40,482 If you had 4 families hostage, 499 00:35:41,806 --> 00:35:43,547 where would you keep them? 500 00:35:43,842 --> 00:35:46,413 Somewhere that I could control the situation. 501 00:35:48,580 --> 00:35:50,287 And some place that was familiar. 502 00:35:50,348 --> 00:35:53,261 Like Tran Van Hieu's property holdings. Right. 503 00:35:53,585 --> 00:35:56,498 Look like Tran's got more than just a cabbage patch. 504 00:35:57,055 --> 00:35:59,399 He's got 10,000 acres up in Los Osos canyon. 505 00:36:00,058 --> 00:36:02,800 10,000 acres is a lot of ground to cover. 506 00:36:04,629 --> 00:36:05,937 Not in Airwolf. 507 00:36:06,698 --> 00:36:07,836 Let's do it. 508 00:37:10,562 --> 00:37:11,905 9 minutes. 509 00:37:14,065 --> 00:37:16,602 This is the last section of Harvest Valley land. 510 00:37:16,668 --> 00:37:18,113 Stay on that scanner. 511 00:37:23,074 --> 00:37:26,180 Let's try the audio scan, maybe we can pick something up. 512 00:37:37,856 --> 00:37:41,326 Right after breakfast we'll move those 30 head down off of the north 40. 513 00:37:41,392 --> 00:37:43,633 We've got live ones Hawke, voices. 514 00:37:49,901 --> 00:37:50,902 What the… 515 00:37:54,939 --> 00:37:56,850 It's just a bunch of cowboys. 516 00:38:06,951 --> 00:38:08,692 Less than 5 minutes, Hawke. 517 00:38:09,888 --> 00:38:12,266 There's more structures 5 miles north. 518 00:38:44,923 --> 00:38:46,459 Anybody out there? 519 00:38:53,665 --> 00:38:55,008 Dom, what's go’n on? 520 00:38:55,533 --> 00:38:56,876 Listen, get everybody ready. 521 00:38:56,935 --> 00:38:59,279 I don't think that anybody's left out there. 522 00:39:01,806 --> 00:39:02,807 Come on. 523 00:39:03,374 --> 00:39:04,819 Everybody's gone all right. 524 00:39:04,876 --> 00:39:06,082 Come on, let's go. 525 00:39:06,911 --> 00:39:08,219 Get ‘em down there by the van. 526 00:39:20,258 --> 00:39:23,102 Out, out. Come on, let's go. Hurry up, we're leave’n. 527 00:39:27,198 --> 00:39:29,940 Okay, Freedom Express leaves in 2 minutes. 528 00:39:39,978 --> 00:39:41,980 What a beautiful sight! 529 00:39:49,821 --> 00:39:51,562 That's them. We found ‘em. 530 00:39:53,424 --> 00:39:56,633 Hawke, check the scanner. Something's coming in over those hills. 531 00:40:17,882 --> 00:40:20,624 Where'd they come from? There are no military bases around here. 532 00:40:20,685 --> 00:40:22,858 They've got enough hardware to blow up… 533 00:40:24,822 --> 00:40:27,735 - They're headed straight for the compound. - This is insane. 534 00:40:27,792 --> 00:40:30,363 They're gonna repeat here what happened to village 108. 535 00:40:36,067 --> 00:40:37,705 Go, go. Get in the van. 536 00:41:00,391 --> 00:41:02,029 Just like Nam. 537 00:42:43,995 --> 00:42:45,235 Hey, you missed! 538 00:43:58,035 --> 00:43:59,412 Dom, you okay? 539 00:43:59,804 --> 00:44:01,511 Yeah. Yeah, I'm all right. 540 00:44:07,378 --> 00:44:09,324 Where's the women and the kids? 541 00:44:11,449 --> 00:44:13,122 What women? What kids? 542 00:44:13,384 --> 00:44:14,886 In the van. It's empty. 543 00:44:14,952 --> 00:44:16,863 Well, of course it's empty. 544 00:44:17,555 --> 00:44:19,694 Then I came stumble’n out of the van 545 00:44:19,757 --> 00:44:21,327 and the first thing I knew, 546 00:44:21,392 --> 00:44:23,235 String grabbed me and he says, 547 00:44:23,294 --> 00:44:25,934 “Hey, where's the women and the kids?” 548 00:44:25,997 --> 00:44:28,375 And I said, “What women and what kids?” 549 00:44:28,432 --> 00:44:30,742 He said, “Those women and the kids.” 550 00:44:31,502 --> 00:44:34,005 I said, “Oh, those women and the kids.” 551 00:44:34,438 --> 00:44:35,746 He said, “Yes.” 552 00:44:35,806 --> 00:44:37,808 I said, “What do you think I am, crazy?” 553 00:44:37,875 --> 00:44:39,980 “I left them back there under a tree.” 554 00:44:42,647 --> 00:44:43,785 Dom, a toast. 555 00:44:43,848 --> 00:44:45,088 No, no, no, wait a minute. 556 00:44:45,149 --> 00:44:46,787 Let me finish, let me finish. 557 00:44:47,151 --> 00:44:48,960 See, what I didn't tell him 558 00:44:49,020 --> 00:44:52,399 is that it wasn't my idea about leaving ‘em under the trees, 559 00:44:52,456 --> 00:44:53,594 it was Caitlin's. 560 00:44:55,126 --> 00:44:56,935 So there's your toast. 561 00:44:56,994 --> 00:44:59,600 Here, to our pretty good mechanic 562 00:44:59,664 --> 00:45:04,306 and a pretty smart cookie, Caitlin O'Shaughnessy. 563 00:45:08,139 --> 00:45:10,050 I want to further this toast. 564 00:45:10,308 --> 00:45:12,117 I'm gonna include the kids, 565 00:45:13,010 --> 00:45:17,925 and it's for my family, Caitlin and Dom, and to all our families. 566 00:45:19,584 --> 00:45:21,063 - To us. - To us. 41459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.