Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Mainosta tuotettasi tai br�ndi�si t�ss�
Ota yhteytt� www.OpenSubtitles.org t�n��n
2
00:00:18,340 --> 00:00:22,771
VUONNA 1953 KISATTIIN EVERESTIN
HUIPUN VALLOITUKSESTA
3
00:00:22,946 --> 00:00:28,419
JOHN HUNT JOHTI TUON AJAN
KUNNIANHIMOISINTA RYHM��
4
00:00:28,593 --> 00:00:33,936
SIIHEN KUULUI EDMUND HILLARY,
33-VUOTIAS MEHIL�ISTARHAAJA
5
00:00:52,836 --> 00:00:57,398
Nyt Himalajan vuoristoon...
Saanemme t�n��n esitell�-
6
00:00:57,527 --> 00:01:01,784
-Ed Hillaryn, joka on
nimek�s alppikiipeilij�.
7
00:01:01,958 --> 00:01:04,305
-Huomenta, Ed.
-Hyv�� huomenta.
8
00:01:04,479 --> 00:01:08,607
-Kuinka mones yritys t�m� on?
-Ainakin kymmenes.
9
00:01:08,780 --> 00:01:13,602
-Miksi muut ovat ep�onnistuneet?
-Olosuhteet eiv�t ole suosineet.
10
00:01:13,776 --> 00:01:15,992
Voiko Everestille kiivet�?
11
00:01:16,166 --> 00:01:21,075
Olen varma siit�. Sen huipulle
p��st��n viel� jonain p�iv�n�.
12
00:01:33,631 --> 00:01:38,931
Siit� on vain 60 vuotta,
mutta asiat olivat aivan toisin.
13
00:01:39,105 --> 00:01:42,493
On romanttista
ajatella, ett� voisi olla-
14
00:01:42,667 --> 00:01:46,837
-ensimm�inen ihminen
maailman korkeimmalla huipulla.
15
00:02:00,087 --> 00:02:03,260
Huipun valloituksesta kilpailtiin-
16
00:02:03,434 --> 00:02:07,039
-ja kisassa oli mukana
monia muitakin maita.
17
00:02:07,213 --> 00:02:11,775
Britannialla oli viimeinen tilaisuus
vied� p��palkinto.
18
00:02:22,463 --> 00:02:26,415
Ei tiedetty, voiko
8 850 metrin korkeudessa selvit�.
19
00:02:26,590 --> 00:02:31,455
Tutkimusmatkat rikkoivat rajoja
aivan kuten avaruusmatkat.
20
00:02:33,802 --> 00:02:38,189
Ihmisen kest�vyydell�
on fysiologiset rajansa.
21
00:02:38,363 --> 00:02:44,054
Kukaan tuskin halusi kuolla,
mutta kuolema lukeutui vaaroihin.
22
00:02:53,135 --> 00:02:56,133
Se on matka tuntemattomaan.
23
00:02:56,307 --> 00:02:58,738
Voisiko se onnistua?
24
00:02:58,913 --> 00:03:02,909
Vuonna 1953
siit� ei oltu lainkaan varmoja.
25
00:03:12,424 --> 00:03:15,856
Minusta se on vain haaste.
26
00:03:17,550 --> 00:03:23,937
Siin� ei haasteta vain vuorta
vaan pikemminkin itsens�.
27
00:03:24,111 --> 00:03:28,715
Se kertoo, voiko pakottaa
itsens� karistamaan pelkonsa-
28
00:03:28,890 --> 00:03:32,930
-ja toivon mukaan
lopulta saavuttamaan vuoren huipun.
29
00:03:56,867 --> 00:04:00,082
MATKALLA EVERESTILLE
30
00:04:00,257 --> 00:04:04,645
Britannian Everest-retkikunnan
j�senet ovat saapuneet Aasiaan.
31
00:04:04,819 --> 00:04:08,642
Varajohtaja Wylie
odottaa tulevaa seikkailua innolla.
32
00:04:08,816 --> 00:04:13,117
Olemme iloisia, ett� matkan
ensimm�inen vaihe on ohi.
33
00:04:13,291 --> 00:04:19,460
Suuntaamme nyt vuoristoon.
Jos s�� suosii meit� toukokuussa-
34
00:04:19,634 --> 00:04:23,976
-ennen kuin monsuuni saapuu,
saatamme p��st� huipulle.
35
00:04:26,411 --> 00:04:30,191
KESKIVIIKKO 4. MAALISKUUTA 1953
36
00:04:42,268 --> 00:04:44,702
BRITANNIAN SUURL�HETYST�
37
00:04:57,691 --> 00:05:02,905
Tapasin retkikunnan Kathmandussa
Britannian suurl�hetyst�ss�.
38
00:05:04,556 --> 00:05:08,379
Siihen kuului
kolmetoista l�nsimaalaista j�sent�.
39
00:05:08,553 --> 00:05:13,244
Retkikuntaa johti
vanhempi armeijan upseeri John Hunt.
40
00:05:13,418 --> 00:05:20,282
En ollut kuullutkaan h�nest�
ennen kuin tapasimme Kathmandussa.
41
00:05:20,456 --> 00:05:24,801
Halusin tuttuja mukaan,
joten ep�r�in Edin suhteen.
42
00:05:24,975 --> 00:05:31,970
Heti Edin tavattuani tiesin,
ett� h�nell� olisi voimakas vaikutus.
43
00:05:32,143 --> 00:05:35,184
H�n oli t�ynn� voimaa.
44
00:05:37,183 --> 00:05:41,135
Herra Hillary,
miten kauan olette kiipeilleet?
45
00:05:41,266 --> 00:05:45,264
Olen kiipeillyt kymmenisen vuotta.
46
00:05:45,393 --> 00:05:50,868
-Oletteko k�yneet ulkomailla?
-Olen k�ynyt Himalajalla pari kertaa.
47
00:05:54,777 --> 00:05:57,385
Kasvatuksenne oli varsin ankaraa.
48
00:05:57,559 --> 00:06:04,553
Vartuin lama-aikana,
eik� perheell�ni ollut paljon rahaa.
49
00:06:07,030 --> 00:06:12,156
-Olin tavallinen maalaispoika.
-Mehil�istarhaaja.
50
00:06:12,331 --> 00:06:16,891
Kuljeskelin kotitilallani
ja haaveilin suurista seikkailuista-
51
00:06:17,065 --> 00:06:19,672
-ja vuorikiipeilyst� sun muusta.
52
00:06:21,497 --> 00:06:24,843
Tarhaamisen
ja vuorikiipeilyn ero on suuri.
53
00:06:24,972 --> 00:06:30,272
Ei oikeastaan. Kuljetin jatkuvasti
36-kiloisia hunajalaatikoita-
54
00:06:30,446 --> 00:06:34,486
-ja kilpailin veljeni kanssa
hunajantuotannossa.
55
00:06:34,661 --> 00:06:39,744
Luulen, ett� kilpailuhaluni
n�kyi my�s vuorikiipeilyss�.
56
00:06:48,909 --> 00:06:53,038
Ryhm� kokoontui
ensi kertaa Kathmandussa.
57
00:06:54,993 --> 00:06:58,121
Edess�mme oli
17 p�iv�n vaellus Tengbocheen-
58
00:06:58,293 --> 00:07:00,728
-jonne pystytimme tukikohtamme.
59
00:07:04,290 --> 00:07:08,374
Meid�n piti ylitt�� monia
vuorenharjanteita ja laaksoja.
60
00:07:08,548 --> 00:07:14,673
Kuntomme kohosi, ja mik� t�rkeint�,
aloimme tutustua toisiimme.
61
00:07:26,490 --> 00:07:31,270
Jokainen yksityiskohta oli laskettu.
Materiaaleja oli 7,5 tonnia.
62
00:07:31,443 --> 00:07:35,483
Jokainen 443 pakkauksesta
oli numeroitu-
63
00:07:35,657 --> 00:07:40,436
-ja niiden sis�lt� oli lueteltu
tulitikkuja ja neuloja my�ten.
64
00:07:43,608 --> 00:07:47,344
Matkustamme ryhm�n�,
joka on jaettu portaisiin.
65
00:07:49,472 --> 00:07:53,339
L�nsimaisia tutkimusmatkaajia on 13.
66
00:07:53,513 --> 00:07:55,946
Pysyvi� sherpoja on 30-
67
00:07:56,120 --> 00:08:00,160
-ja he kantavat
korkealla vuoristossa kuormamme.
68
00:08:00,334 --> 00:08:02,637
Nepalilaisia kantajia on 600-
69
00:08:02,811 --> 00:08:06,851
-ja he kantavat kuormamme
kiipe�mispaikalle asti.
70
00:08:11,716 --> 00:08:16,322
Koska britit olivat yritt�neet
Everestille jo kuusi kertaa-
71
00:08:16,494 --> 00:08:21,926
-Britannia halusi valloittaa huipun
omalla ja alusmaidensa voimalla.
72
00:08:22,099 --> 00:08:28,834
Sveitsi miltei saavutti huipun vuonna
1952 ja Yhdysvallat odotti vuoroaan-
73
00:08:29,006 --> 00:08:31,092
-joten paineita riitti.
74
00:08:31,266 --> 00:08:36,828
Odotukset olivat valtavat.
Tutkimusmatkan piti onnistua.
75
00:08:42,389 --> 00:08:45,689
Kuinka monta
uusiseelantilaista on mukana?
76
00:08:45,820 --> 00:08:49,253
Vain kaksi: George Lowe ja min�.
77
00:08:50,861 --> 00:08:56,116
George Lowe ja is�ni olivat yst�vi�.
He kiipeiliv�t Etel�-Alpeilla.
78
00:08:56,247 --> 00:09:01,330
He kiipesiv�t hyvin yhdess�
ja olivat eritt�in l�heiset.
79
00:09:07,673 --> 00:09:13,322
K�velimme 18 p�iv��
ja tutustuimme sin� aikana toisiimme.
80
00:09:13,495 --> 00:09:18,099
Uusiseelantilaisia katsottiin
aina hieman hassusti.
81
00:09:20,316 --> 00:09:24,268
Ed ja min�
olimme k�yneet tavallisen lukion.
82
00:09:24,399 --> 00:09:29,135
Valtaosa muista oli k�ynyt
maksullista yksityiskoulua.
83
00:09:32,785 --> 00:09:36,825
Taustamme oli eitt�m�tt� erilainen.
84
00:09:47,903 --> 00:09:52,552
Kathmandu on vain
1 220 metri� merenpinnan yl�puolella.
85
00:09:52,726 --> 00:09:55,810
Everest alkaa
noin 5 490 metrin korkeudesta.
86
00:09:57,462 --> 00:10:03,283
Pidin 17 p�iv�n vaellusta t�rke�n�,
koska ilmastoon piti tottua.
87
00:10:06,411 --> 00:10:08,931
Matka oli kilpajuoksu aikaa vastaan.
88
00:10:09,103 --> 00:10:12,450
Pelk�simme koko ajan monsuunia.
89
00:10:12,623 --> 00:10:19,184
Siksi John Hunt halusi aloittaa
kiipe�misen 15. toukokuuta.
90
00:10:19,358 --> 00:10:23,354
Monsuunin todenn�k�isyys
kasvaisi my�hemmin.
91
00:10:23,529 --> 00:10:27,004
Kiipe�minen on aina
kilpajuoksu aikaa vastaan.
92
00:10:30,610 --> 00:10:33,912
Intomme kasvoi,
kun kiipesimme ylemm�s-
93
00:10:34,086 --> 00:10:37,996
-ja n�imme
yh� enemm�n korkeita huippuja.
94
00:10:40,471 --> 00:10:44,904
Kaiken yl�puolelle kohosi
Everestin pyramidimainen huippu.
95
00:10:46,251 --> 00:10:51,334
Se oli 30 kilometrin p��ss�
mutta 6 100 metri� yl�puolellamme.
96
00:10:53,157 --> 00:10:56,808
-Aloititteko Uudessa Seelannissa?
-Kyll�.
97
00:11:05,236 --> 00:11:11,579
Mount Cook eli Pilvienhalkoja kohoaa
yli 3 650 metri� kohti taivaita.
98
00:11:11,709 --> 00:11:16,184
P��tin l�hte� yst�v�ni kanssa
retkell� Mount Cookiin.
99
00:11:16,358 --> 00:11:22,483
Mit� l�hemm�s p��simme,
sit� enemm�n vuoret lumosivat minut.
100
00:11:22,657 --> 00:11:27,958
Sen ter�v�t huiput ovat parasta, mit�
voi l�yt�� Euroopan ulkopuolelta.
101
00:11:29,477 --> 00:11:35,864
Sin� iltana y�pymispaikkaani
tuli kaksi nuorta miest�.
102
00:11:36,038 --> 00:11:41,469
Kuulin muiden kuiskivan, ett� he
olivat kiivenneet Mount Cookille.
103
00:11:41,643 --> 00:11:47,681
He nauttivat el�m�st��n.
Mietin, miten toivotonta el�m�ni oli.
104
00:11:47,855 --> 00:11:51,678
Siin� ei ollut seikkailuja
eik� mit��n j�nnitt�v��.
105
00:11:55,980 --> 00:12:00,193
Silloin p��tin,
ett� aloittaisin vuorikiipeilyn.
106
00:12:09,882 --> 00:12:17,181
17 p�iv�n kuluttua saavuimme
luostariin 3 660 metrin korkeudessa.
107
00:12:22,482 --> 00:12:26,391
Tengbochen luostarin korkeudella
alkaa tulla viile��.
108
00:12:29,649 --> 00:12:33,342
Alankojen kantajilla oli
l�hinn� puuvillavaatteita-
109
00:12:33,516 --> 00:12:36,601
-joten he l�htiv�t
palkkansa saatuaan-
110
00:12:36,775 --> 00:12:39,903
-ja sherpat korvasivat heid�t.
111
00:12:41,379 --> 00:12:45,593
Ryhm��n j��v�t sherpat
saattoivat olla kiipeilleet ennenkin-
112
00:12:45,767 --> 00:12:48,721
-mutta moni heist� oli ummikko.
113
00:12:48,895 --> 00:12:53,500
Tenzing oli poikkeus,
sill� h�nell� oli paljon kokemusta.
114
00:12:53,674 --> 00:12:58,062
H�n oli kiivennyt Mount Everestill�
useammin kuin kukaan muu.
115
00:13:02,275 --> 00:13:07,620
Ilman sherpoja ei voi kiivet�,
ja is�ni oli heid�n johtajansa.
116
00:13:10,010 --> 00:13:16,222
H�nt� kunnioitettiin. H�n oli
kiivennyt Everestille vuodesta 1935.
117
00:13:17,700 --> 00:13:20,480
H�n oli k�ynyt
siell� jo kuusi kertaa.
118
00:13:22,826 --> 00:13:27,692
Tiesin Tenzingin maineen.
H�n oli kiipeillyt paljon vuorilla-
119
00:13:27,866 --> 00:13:30,602
-ja h�nt� kunnioitettiin.
120
00:13:30,776 --> 00:13:34,642
En silti osannut
kommunikoida h�nen kanssaan hyvin.
121
00:13:34,816 --> 00:13:40,508
H�n osasi vain v�h�n englantia,
ja min� osasin vain v�h�n nepalia.
122
00:13:40,683 --> 00:13:45,504
H�nell� oli
s�teilev� ja valloittava hymy.
123
00:13:48,153 --> 00:13:51,848
H�nest� ei voinut olla pit�m�tt�.
124
00:13:55,626 --> 00:14:01,752
Harjoittelimme ja testasimme
laitteitamme seuraavat kaksi viikkoa.
125
00:14:03,621 --> 00:14:06,922
Vuonna 1953 ei oltu varmoja-
126
00:14:07,096 --> 00:14:11,354
-oliko fyysisesti mahdollista
kiivet� Everestin huipulle.
127
00:14:13,526 --> 00:14:15,916
Se vastasi avaruusmatkaa.
128
00:14:20,738 --> 00:14:25,602
Alipainekammioissa tehdyt kokeet
olivat aiheuttaneet kohtauksia-
129
00:14:25,734 --> 00:14:31,946
-ja aivoverenvuotoa pel�ttiin,
koska verisolut laajentuivat.
130
00:14:32,120 --> 00:14:38,073
Oli monta syyt� ep�ill�,
ett� joku saisi aivoinfarktin.
131
00:14:39,680 --> 00:14:43,807
Kukaan ei tiennyt, olisiko
huipulle mahdollista p��st�.
132
00:14:51,714 --> 00:14:58,796
Kun Ed suuntasi Everestille,
se oli jo vienyt 13 ihmisen hengen.
133
00:14:58,968 --> 00:15:02,227
Luulen, ett� siihen aikaan
jokainen kiipeilij�-
134
00:15:02,401 --> 00:15:05,704
-piti sit� pelottavana tilastona.
135
00:15:05,878 --> 00:15:10,438
13 kuolemaa eik� yht��n
onnistunutta nousua huipulle.
136
00:15:34,985 --> 00:15:39,200
10 kilometri� Tengbochesta
pohjoiseen on Khumbun j��tikk�-
137
00:15:39,374 --> 00:15:44,327
-jonne pystytt�isimme tukikohtamme
vuoren valloittamista varten.
138
00:15:50,583 --> 00:15:54,145
J��putous oli seuraava suuri este-
139
00:15:54,275 --> 00:16:00,053
-ja l�hetin ryhm�n tutkimaan sit�.
Ed Hillary johti ensimm�ist� ryhm��.
140
00:16:13,086 --> 00:16:16,562
L�ntisen onsiloj��tik�n edess�
on suuri j��putous.
141
00:16:21,558 --> 00:16:26,251
Se on j��murskasta koostuva massa,
joka laskeutuu 762 metri�.
142
00:16:29,292 --> 00:16:33,289
Meid�n piti selvitt��,
oliko j��putous kiivett�viss�.
143
00:16:37,676 --> 00:16:43,151
Putous oli jatkuva vaara,
ja meid�n oli pakko kulkea maastossa-
144
00:16:43,281 --> 00:16:47,148
-jota tavalliset kiipeilij�t
olisivat v�ltt�neet.
145
00:16:52,274 --> 00:16:55,576
Se on kuin j��tynyt vesiputous.
146
00:16:58,052 --> 00:17:00,920
Yl�puolella olevan
j��tik�n paino n�kyy.
147
00:17:01,049 --> 00:17:04,090
Alue on t�ynn� j��lohkareita.
148
00:17:06,306 --> 00:17:12,693
Se on ep�vakaa ja kiist�m�t�n
vaara, jota ei pysty hallitsemaan.
149
00:17:17,386 --> 00:17:22,469
On pakko olla hullu,
jos yritt�� sellaista reitti� yl�s.
150
00:17:24,206 --> 00:17:28,637
Yl�s kuitenkin p��see
vain j��putousta pitkin.
151
00:17:34,285 --> 00:17:40,367
Vuonna 1952 sveitsil�iset totesivat,
ett� j��putous liikkuu koko ajan.
152
00:17:43,453 --> 00:17:47,231
Sen takia se onkin vaarallinen.
153
00:17:47,405 --> 00:17:51,229
Se on surmannut useampia
kuin mik��n Everestin kolkka.
154
00:18:01,178 --> 00:18:05,175
Se on valtava ja 760 metri� korkea.
155
00:18:05,349 --> 00:18:08,867
Meid�n piti kiivet�
sen keskikohtaa yl�s.
156
00:18:14,733 --> 00:18:20,554
Ed Hillary, George Lower,
Mike Westmacot ja minut valittiin-
157
00:18:20,728 --> 00:18:23,333
-raivaamaan reitti viikossa.
158
00:18:24,855 --> 00:18:29,505
Reitin turvaamiseksi hakasimme
askelmia ja kiinnitimme k�ysi�-
159
00:18:29,634 --> 00:18:32,284
-jotta my�hemmin olisi mahdollista-
160
00:18:32,458 --> 00:18:38,236
-ohjata kuormankantajia
turvallisesti sit� pitkin yl�s.
161
00:18:58,829 --> 00:19:03,216
J��putous oli vaarallinen
odottamattomien sortumien takia-
162
00:19:03,391 --> 00:19:07,041
-ja jos niihin osui,
k�vi aina huonosti.
163
00:19:28,719 --> 00:19:33,411
Oli j��torneja ja lohkareita,
jotka olivat korttelien kokoisia-
164
00:19:33,585 --> 00:19:36,713
-ja ne saattoivat
romahtaa milloin tahansa.
165
00:19:40,753 --> 00:19:45,054
Annoimme
vaarallisimmille kohdille nimet.
166
00:19:46,054 --> 00:19:48,400
Oli Miken kauhu, Hillaryn kauhu-
167
00:19:48,574 --> 00:19:53,353
-alue nimelt� P�hkin�ns�rkij�
sek� Atomipommialue.
168
00:19:57,654 --> 00:20:00,521
On niin sanottuja
objektiivisia vaaroja-
169
00:20:00,694 --> 00:20:03,214
-joille ei k�yt�nn�ss� voi mit��n.
170
00:20:06,300 --> 00:20:08,819
Vaarana on my�s railoon putoaminen.
171
00:20:10,948 --> 00:20:14,032
Meill� oli
180-senttisi� alumiinitikkaita-
172
00:20:14,206 --> 00:20:17,377
-joita yhdistimme
railojen ylitt�mist� varten.
173
00:20:25,588 --> 00:20:30,585
Railoja oli niin paljon,
ett� pian meilt� loppuivat tikapuut.
174
00:20:31,975 --> 00:20:34,842
Meid�n piti l�hett��
v�ke� alas mets��n-
175
00:20:35,016 --> 00:20:37,188
-jonne oli kolmen p�iv�n matka.
176
00:20:37,362 --> 00:20:42,010
Kaadoimme pieni� puita
ja teimme niiden tukeista siltoja.
177
00:20:48,310 --> 00:20:51,612
Niiden p��ll� tasapainoteltiin
parhaan mukaan.
178
00:21:05,167 --> 00:21:09,511
Se oli ainoa reittimme
Everestin huipulle.
179
00:21:13,725 --> 00:21:17,548
Ed Hillary halusi miellytt��
ja p��st� mukaan huipulle.
180
00:21:17,722 --> 00:21:23,023
H�n tiesi, ett� vain harvat
saisivat yritt�� huipulle nousemista-
181
00:21:23,197 --> 00:21:26,368
-joten h�n yritti heti
vakuuttaa John Huntin.
182
00:21:26,542 --> 00:21:31,147
H�n koki, ett� j��putouksen
kartoittamisessa oli kiire.
183
00:21:43,486 --> 00:21:45,788
Is�ni ei ikin� vierastanut ty�t�.
184
00:21:45,962 --> 00:21:49,002
Luulen, ett� se johtui osittain-
185
00:21:49,177 --> 00:21:53,696
-mielen tai tunnetason
riitt�m�tt�myyden tunteista.
186
00:21:56,954 --> 00:21:59,517
Is�lt�ni oli odotettu paljon-
187
00:21:59,691 --> 00:22:05,208
-joten h�net l�hetettiin Aucklandiin
kouluun kaksi vuotta liian aikaisin.
188
00:22:05,382 --> 00:22:10,682
Olin vasta 11-vuotias,
ja olin suorastaan peloissani.
189
00:22:12,638 --> 00:22:16,156
Lounastunnilla
menin ulos koulun taakse-
190
00:22:16,330 --> 00:22:19,414
-jossa oli paljon muurahaisia.
191
00:22:21,151 --> 00:22:27,061
Kun aloitin koulun Aucklandissa,
muurahaiset olivat ainoat yst�v�ni.
192
00:22:31,058 --> 00:22:35,098
Olin haaveilija,
kunnes aloitin vuorikiipeilyn.
193
00:22:44,917 --> 00:22:50,259
J��putous oli kaoottinen,
mutta ryhm� raivasi tiens� sen l�pi-
194
00:22:50,390 --> 00:22:54,822
-ja Ed teki erityisen hyv�� ty�t�
etsiess��n sopivan reitin.
195
00:22:57,558 --> 00:23:01,165
Uusiseelantilaiset
olivat kiivenneet talvis��ss�-
196
00:23:01,339 --> 00:23:03,858
-enemm�n kuin eurooppalaiset-
197
00:23:04,033 --> 00:23:08,334
-koska heid�n vuoristonsa
muistuttavat minikokoista Himalajaa.
198
00:23:08,508 --> 00:23:11,288
KAUNIS UUSI SEELANTI
199
00:23:14,937 --> 00:23:21,975
Etel�-Alpit jatkuvat pohjoiseen l�hes
katkeamattomana kivi- ja j��nauhana.
200
00:23:30,707 --> 00:23:35,660
Miten Etel�-Alpit eroavat Sveitsin
Alpeista harjoittelupaikkana?
201
00:23:35,834 --> 00:23:42,742
T��ll� kiivet��n enemm�n j��n
ja lumen keskell� kuten Himalajalla.
202
00:23:42,916 --> 00:23:47,912
Sveitsin Alpeilla kiipeill��n
enimm�kseen kalliomaastossa.
203
00:23:48,086 --> 00:23:52,473
Mount Aspiring, Uuden Seelannin
Matterhorn, on keih��nk�rki-
204
00:23:52,647 --> 00:23:56,471
-jonka jyrk�nteet
vaativat taitoa ja varovaisuutta.
205
00:23:56,644 --> 00:24:00,163
Vuoremme ovat
hyv�� harjoitusta Himalajaa varten.
206
00:24:03,246 --> 00:24:10,329
Uusiseelantilaiset ovat sitkeit�,
joten britit saattoivat �llisty�-
207
00:24:10,503 --> 00:24:15,934
-miten taitavia ryhm�n j�seni�
Uudesta Seelannista tulikaan.
208
00:24:24,492 --> 00:24:29,532
Seuraava huolenaihe oli j��tik�n
reuna j��putouksen huipulla.
209
00:24:31,660 --> 00:24:36,440
Sen edess� ammotti valtava railo.
210
00:24:38,221 --> 00:24:40,394
P��sisimmek� j��tik�lle?
211
00:24:46,302 --> 00:24:52,471
Johtajalla oli oikeus p��tt��,
kuka saisi jatkaa huipulle asti.
212
00:25:00,552 --> 00:25:06,199
John Hunt arvioi ryhm��
koko matkan ajan.
213
00:25:10,892 --> 00:25:15,192
Huomiota yritettiin siis
hakea runsaasti-
214
00:25:15,366 --> 00:25:20,971
-kun jokainen yritti
tuoda parhaat puolensa esiin.
215
00:25:27,445 --> 00:25:31,485
Luulen, ettei brittien joukossa
ollut suurta hinkua-
216
00:25:31,658 --> 00:25:33,959
-mutta uusiseelantilaiset-
217
00:25:34,091 --> 00:25:39,739
-toivat selvemmin esille, ett� he
halusivat mahdollisimman korkealle.
218
00:25:50,817 --> 00:25:55,814
He toivat itsens� esiin, ja me olimme
ehk� hivenen varautuneempia.
219
00:25:55,943 --> 00:26:02,070
Emme astuneet esiin, ellei Hunt
todennut meit� parhaaksi ty�h�n.
220
00:26:03,938 --> 00:26:10,064
Olin toivonut, ett� George Lowe
ja min� p��sisimme yhdess� huipulle-
221
00:26:10,237 --> 00:26:13,148
-mutta johtajamme John Hunt-
222
00:26:13,323 --> 00:26:18,970
-ei olisi ikin� sallinut kahta
uusiseelantilaista vuoren huipulle.
223
00:26:19,144 --> 00:26:25,617
Minun piti siis etsi� joku, joka oli
yht� vetre� kuin min� ja taitava.
224
00:26:27,181 --> 00:26:30,787
L�ysin parikseni Tenzingin.
225
00:26:36,262 --> 00:26:40,302
Kell��n elossa olevalla
ei ollut enemm�n kokemusta.
226
00:26:42,776 --> 00:26:47,861
H�n ymm�rsi matkan arvon ja sen,
miten h�nen el�m�ns� voisi muuttua.
227
00:26:49,120 --> 00:26:53,857
Tenzing oli ollut hyvin k�yh�.
H�n oli joutunut sinnittelem��n.
228
00:26:54,030 --> 00:27:00,373
H�n halusi lapsilleen hyv�t koulut
ja enemm�n kuin mit� oli itse saanut.
229
00:27:00,503 --> 00:27:04,978
Tenzing ymm�rsi, mit� Everestille
kiipe�minen merkitsi.
230
00:27:08,497 --> 00:27:15,753
Is�ni oli erikoinen sherpa, sill� h�n
uneksi Everestille kiipe�misest�.
231
00:27:19,445 --> 00:27:23,660
Se on ep�tavallista
k�yh�lle tiibetil�islapselle.
232
00:27:23,833 --> 00:27:27,873
Toisin kuin monet sherpat,
joille kiipe�minen tuo elannon-
233
00:27:28,047 --> 00:27:34,652
-h�n rakasti kiipeily�. H�n halusi
p��st� huipulle kuten Ed Hillarykin.
234
00:27:40,690 --> 00:27:44,600
Onsiloj��tik�ll�
railoja oli v�hemm�n-
235
00:27:44,774 --> 00:27:48,988
-ja tajusimme, ett� j��tikk�
oli avoimena edess�mme.
236
00:28:10,059 --> 00:28:14,751
Tukikohtamme on pystytetty,
ja ensimm�inen ongelma on saada-
237
00:28:14,924 --> 00:28:19,356
-tarvikkeet leiriin 4
l�ntiselle onsiloj��tik�lle.
238
00:28:19,529 --> 00:28:22,832
Koska j��putouksen kiipe�minen
on vaikeaa-
239
00:28:22,961 --> 00:28:27,915
-kuormankantajilla kest��
kolme p�iv�� saapua leiriin 4.
240
00:28:30,303 --> 00:28:34,562
Siihen aikaan vuorelle kiipe�mist�
verrattiin piiritykseen.
241
00:28:34,735 --> 00:28:38,472
Se tarkoitti, ett� eteneminen
oli j�rjestelm�llist�-
242
00:28:38,601 --> 00:28:41,686
-ja ett� leirej�
rakennettiin yh� ylemm�s.
243
00:28:43,250 --> 00:28:50,289
Leirej� rakennettiin, jotta telttoja,
ruokaa ja happea saataisiin yl�s.
244
00:28:50,463 --> 00:28:57,066
Varusteita piti riitt�� leiriss�,
kunnes seuraava etappi aloitettiin.
245
00:29:03,887 --> 00:29:06,538
Siksi vuorta kiivettiin yl�s ja alas.
246
00:29:06,667 --> 00:29:10,621
Ihannetapauksessa leirist�
laskeuduttiin alas-
247
00:29:10,795 --> 00:29:15,922
-koska jos kaikki j�iv�t yl�s,
leiriin kannettu ruoka hupeni heti.
248
00:29:36,036 --> 00:29:40,207
Ihmiset yritt�v�t keksi� apukeinoja
huipulle p��semiseksi.
249
00:29:40,381 --> 00:29:45,245
Ymp�ri maailmaa tarjottiin
eriskummallisia keksint�j�.
250
00:29:45,376 --> 00:29:50,677
Joku oli kehitt�nyt harppuunan,
jonka k�rki sytytettiin tuleen.
251
00:29:52,155 --> 00:29:56,412
Ajatuksena oli,
ett� j��h�n sulaisi reik�-
252
00:29:56,586 --> 00:29:59,323
-ja takaisi
tukevan otteen kiivetess�.
253
00:29:59,496 --> 00:30:02,233
Valtaosa ideoista oli hulluja.
254
00:30:02,408 --> 00:30:07,186
Menetelm�ss�ni
lentokone vie edelt� kaapelin...
255
00:30:07,360 --> 00:30:09,923
Suunnittelemani l�mmityslaite-
256
00:30:10,097 --> 00:30:16,049
-kierr�tt�� ilman l�mp�kammiosta
putkissa k�siin, jalkoihin ja p��h�n.
257
00:30:16,223 --> 00:30:21,306
Haluan mainita laitteen, jolla voi
porata ter�spultteja betoniin.
258
00:30:21,480 --> 00:30:26,259
Ehdotan, ett� villapukuun laitetaan
l�mp�peittojen tapaiset johdot.
259
00:30:26,433 --> 00:30:31,081
Heliumpallon avulla pit�isi olla
mahdollista kiivet� vuorelle.
260
00:30:31,210 --> 00:30:34,687
Se vaatisi
huomattavan m��r�n heliumia.
261
00:30:41,334 --> 00:30:46,591
L�hes jokainen retkikunnan
teknologisista keksinn�ist�-
262
00:30:46,763 --> 00:30:51,978
-pohjautui v�lineisiin, jotka armeija
oli kehitt�nyt maailmansodan aikana.
263
00:30:54,107 --> 00:30:57,190
Tuulenpit�vi� v�lineit� testattiin-
264
00:30:57,321 --> 00:31:01,319
-Farnborough'ssa
lentokonetehtaan tuulitunnelissa.
265
00:31:08,487 --> 00:31:13,440
Pelk�st��n saappaiden suunnitteluun
osallistui 30 eri brittiyrityst�.
266
00:31:18,435 --> 00:31:22,998
Vuoden 1953 matkasta
tuli kansallisen ylpeyden mitta.
267
00:31:24,300 --> 00:31:27,907
Kun maailmansota loppui,
Britannia oli vararikossa-
268
00:31:28,081 --> 00:31:32,295
-ja s��steli�isyyden takia
pahimmat ajat olivat takana.
269
00:31:33,903 --> 00:31:39,724
Se oli Britannian imperiumin
viimeinen suuri hanke ja esitys.
270
00:31:52,149 --> 00:31:57,666
Is�ni ja Tenzing tarjoutuivat
auttamaan erilaisissa tilanteissa-
271
00:31:57,840 --> 00:32:01,836
-osoittaakseen olevansa
p�tevi� nousemaan huipulle.
272
00:32:03,184 --> 00:32:06,268
Is� n�ki, ett� oli monia syit�-
273
00:32:06,443 --> 00:32:09,962
-miksi heid�n yhteisty�ns�
voisi onnistua.
274
00:32:11,830 --> 00:32:15,783
He olivat kuin kotonaan vuoristossa.
275
00:32:15,957 --> 00:32:18,955
Heill� oli palava halu
p��st� huipulle.
276
00:32:30,163 --> 00:32:32,727
Kerran he tekiv�t yhteisty�t�-
277
00:32:32,900 --> 00:32:37,897
-osoittaakseen, ett� j��putouksen
pystyi laskeutumaan nopeasti.
278
00:32:39,373 --> 00:32:41,807
Ylitsepursuavan energiansa takia-
279
00:32:41,981 --> 00:32:44,847
-is� kiirehti, ja jokin meni pieleen.
280
00:32:46,543 --> 00:32:50,279
Tenzing ja min�
suuntasimme tukikohtaan.
281
00:32:50,453 --> 00:32:52,886
Kun olimme puolessav�liss� matkaa-
282
00:32:53,015 --> 00:32:56,055
-saavuimme er��n railon luo.
283
00:32:59,793 --> 00:33:02,573
Sen toisella laidalla oli j��lohkare-
284
00:33:02,747 --> 00:33:08,178
-jota olimme k�ytt�neet
p��st�ksemme toiselle puolelle.
285
00:33:43,195 --> 00:33:48,799
Oli ironista, ett� niin k�vi
Hillarylle, joka oli hyv� kiipeilij�.
286
00:33:53,144 --> 00:33:59,008
Minulle on usein todettu, ett� olin
varmasti kiitollinen Tenzingille.
287
00:33:59,182 --> 00:34:04,265
Olisin pikemminkin �rtynyt,
jos Tenzing ei olisi tehnyt sit�.
288
00:34:06,916 --> 00:34:09,609
LEIRI 4 - RINNETUKIKOHTA
289
00:34:12,171 --> 00:34:16,300
Leiri 4 on pystytetty,
ja olemme onnistuneet-
290
00:34:16,429 --> 00:34:19,514
-kantamaan sinne
kolme tonnia tarvikkeita.
291
00:34:25,510 --> 00:34:29,115
Vuorta ei valloiteta.
Jos on onnekas-
292
00:34:29,290 --> 00:34:32,896
-vuori antaa mahdollisuuden
seist� sen huipulla.
293
00:34:34,068 --> 00:34:37,457
Kiivetess� yritet��n
voittaa omat heikkoudet.
294
00:34:50,143 --> 00:34:54,401
Ed Hillary puhkui aina intoa
ja halusi aina olla k�rjess�-
295
00:34:54,574 --> 00:34:57,572
-ja menn� edelt�.
296
00:34:57,746 --> 00:35:01,526
H�n ei ollut r�yhke�
vaan hiljainen ja varautunut.
297
00:35:04,959 --> 00:35:08,520
Is� oli varsin monimutkainen ihminen.
298
00:35:08,694 --> 00:35:12,518
Luulen, ett� h�n kamppaili
monien demonien kanssa.
299
00:35:12,647 --> 00:35:17,644
H�n oli perfektionisti
mutta koki my�s alemmuudentunnetta.
300
00:35:17,818 --> 00:35:24,161
Mik��n ei ollut tarpeeksi hyv��
luultavasti h�nen taustansa takia.
301
00:35:29,504 --> 00:35:33,631
Is�ni ei ollut kiinnostunut
seikkailuharrastuksista.
302
00:35:33,805 --> 00:35:36,977
H�n oli vahvauskoinen mies.
303
00:35:37,151 --> 00:35:43,189
H�n luultavasti piti
vuorikiipeily� ajanhaaskauksena.
304
00:35:48,577 --> 00:35:50,923
Riitelin is�ni kanssa.
305
00:35:53,398 --> 00:35:56,962
Yleens� minut vietiin
lopuksi puuvajaan-
306
00:35:57,135 --> 00:35:59,742
-jossa sain kunnon selk�saunan.
307
00:36:02,956 --> 00:36:07,908
Olen varsin ylpe� siit�, etten ikin�
my�nt�nyt olevani v��r�ss�...
308
00:36:09,691 --> 00:36:11,777
...vaikka olisin ollutkin.
309
00:36:36,584 --> 00:36:42,752
Tietenkin kaikkia kiinnosti, ketk�
valittaisiin huipulle kiipe�jiksi.
310
00:36:48,184 --> 00:36:52,788
Siihen aikaan johtajan sana oli laki.
311
00:36:52,962 --> 00:36:57,133
Se p�ti etenkin niihin,
joka olivat olleet armeijassa.
312
00:36:59,305 --> 00:37:01,695
Huntin piti tehd� p��t�s.
313
00:37:01,869 --> 00:37:07,299
H�n sanoisi, ketk� onnekkaat
saisivat yritt�� kiipe�mist�.
314
00:37:13,164 --> 00:37:17,683
John Hunt kutsui
kaikki tukikohdassa koolle-
315
00:37:17,813 --> 00:37:22,982
-ja kertoi suunnitelmansa
loppumatkan rungoksi.
316
00:37:25,720 --> 00:37:29,456
T�rkein asia oli tietenkin
huipulle pyrkiminen.
317
00:37:31,020 --> 00:37:35,452
Se oli ryhm�n
ainutlaatuinen kokoontuminen.
318
00:37:35,581 --> 00:37:40,230
He olivat erill��n maailmasta
ja eritt�in kaukana kotoaan.
319
00:37:43,966 --> 00:37:49,310
Jokainen j�senist� toivoi
olevansa yksi onnekkaista.
320
00:37:52,176 --> 00:37:55,262
Kaikki saavat kiivet�-
321
00:37:55,392 --> 00:37:58,998
-mutta on muitakin t�it�,
jotka pit�� tehd�.
322
00:38:03,343 --> 00:38:09,469
Is�ni oli p��tt�nyt, ett� h�n halusi
yritt�� huipulle kiipe�mist�.
323
00:38:11,598 --> 00:38:15,031
Kun is�ni meni
englantilaisten mukaan, h�n vaati-
324
00:38:15,160 --> 00:38:18,462
-ett� h�n saisi
yritt�� kiivet� huipulle.
325
00:38:18,635 --> 00:38:22,155
Ei ollut ket��n
yht� menestyksek�st� kiipeilij��.
326
00:38:22,329 --> 00:38:25,196
Kaikki olisivat halunneet yritt��-
327
00:38:25,370 --> 00:38:30,366
-mutta ensimm�isen� vuoron saivat
Tom Bourdillon ja Charles Evans.
328
00:38:37,143 --> 00:38:43,095
Tarpeen vaatiessa toisen yrityksen
tekisiv�t Ed Hillary ja Tenzing.
329
00:38:46,787 --> 00:38:50,482
Is�ni olisi varmasti halunnut
ensimm�iseen ryhm��n.
330
00:38:54,478 --> 00:38:57,865
Tenzing tunsi varmasti
ristiriitaisia tunteita.
331
00:39:01,733 --> 00:39:07,511
Seuraava vaihe on t�rke�,
ja se on Lhotsen rinteen kiipe�minen.
332
00:39:09,596 --> 00:39:15,635
John Hunt p��tti l�hett�� ensin
Tom Bourdillonin ja Charles Evansin.
333
00:39:15,809 --> 00:39:21,153
He p��sev�t etel�isest� solasta
huipulle yhdess� p�iv�ss�.
334
00:39:29,233 --> 00:39:32,492
Ensimm�inen t�rke� teht�v�
meni George Lowelle.
335
00:39:32,665 --> 00:39:36,575
H�nen piti tehd� reitti
Lhotsen rinteelle-
336
00:39:36,749 --> 00:39:40,615
-jotta tavaroiden kantajat
p��sisiv�t solaan.
337
00:39:40,746 --> 00:39:44,222
Reitin piti olla valmis
15. toukokuuta menness�.
338
00:39:50,826 --> 00:39:56,386
Hunt siis halusi, ett� ryhm�
voisi kiivet� huipulle 15. p�iv�-
339
00:39:56,560 --> 00:40:03,207
-koska h�n pelk�si, ett� monsuuni
tulisi ja romuttaisi unelmat.
340
00:40:05,206 --> 00:40:09,507
Heid�n piti kuitenkin
ensin p��st� Lhotsen rinnett� yl�s.
341
00:40:13,417 --> 00:40:16,415
Se on 1 200 metri� pitk�
lumi- ja j��rinne-
342
00:40:16,589 --> 00:40:20,281
-joka johtaa solaan
7 900 metrin korkeudessa.
343
00:40:24,018 --> 00:40:27,233
Maanmieheni George Lowe
uurasti kovin-
344
00:40:27,407 --> 00:40:29,882
-luodakseen reitin rinteeseen.
345
00:40:31,404 --> 00:40:33,966
Rinteell� ty�skentely oli vaikeaa-
346
00:40:34,141 --> 00:40:38,833
-ja sit� hankaloittivat huono s��
sek� j�ljet peitt�v� lumisade.
347
00:40:42,133 --> 00:40:47,738
Jaoin pienen leirini pitk��n
hienon sherpan Ang Nyiman kanssa
348
00:40:50,998 --> 00:40:58,165
George Lowe oli ilman lis�happea
viikon noin 7 500 metrin korkeudessa.
349
00:41:01,902 --> 00:41:05,030
Oli hyyt�v�n kylm�� ja kova tuuli.
350
00:41:05,159 --> 00:41:07,811
Toivoin saavani reitin valmiiksi-
351
00:41:07,984 --> 00:41:11,200
-ja l�yt�v�ni
suoraan etel�iseen solaan.
352
00:41:12,632 --> 00:41:16,760
S�� kuitenkin riepotteli minua
ja korkeus vaikutti minuun.
353
00:41:16,933 --> 00:41:19,714
Emme p��sseet
viimeist� 300 metri� yl�s.
354
00:41:24,494 --> 00:41:29,663
John Hunt teki virheen,
kun h�n aliarvioi Lhotsen rinteen.
355
00:41:29,837 --> 00:41:32,748
Se on valtava.
356
00:41:39,655 --> 00:41:41,784
Lowe tarvitsi enemm�n tukea.
357
00:41:44,565 --> 00:41:49,256
Olin kahden Ang Nyiman kanssa.
Kun saimme apuvoimia-
358
00:41:49,430 --> 00:41:52,472
-ne v�syiv�t vuorokaudessa.
359
00:41:56,035 --> 00:42:00,334
Korkealla vuorella
ei voi koskaan hyvin.
360
00:42:04,680 --> 00:42:09,241
Jokainen hengenveto sis�lt��
yh� v�hemm�n happimolekyylej�-
361
00:42:09,415 --> 00:42:13,933
-joten pit�� hengitt�� enemm�n,
jotta saa saman m��r�n happea.
362
00:42:19,798 --> 00:42:24,447
Peit� suusi tyynyll�
ja hengit� aivan kuin juoksisit.
363
00:42:24,621 --> 00:42:27,227
Ilmaa yritt�� ep�toivoisesti saada-
364
00:42:27,402 --> 00:42:33,136
-ja lopulta happivaje on niin suuri,
ett� on pakko pys�hty�.
365
00:42:33,310 --> 00:42:36,177
Tarvitaan
nelj� hengenvetoa askeleeseen.
366
00:42:36,351 --> 00:42:39,523
M��r� nousee viiteen, kuuteen-
367
00:42:39,697 --> 00:42:43,910
-ja viiteentoista.
Ilmaa ei vain saa tarpeeksi.
368
00:42:47,646 --> 00:42:52,468
Ylh��ll� ollessa mieli
jotenkin tottuu hitauteen.
369
00:42:55,511 --> 00:42:57,769
Luulin etenev�ni sujuvasti-
370
00:42:57,943 --> 00:43:02,592
-mutta todellisuudessa
harhailimme kuin unissak�velij�t.
371
00:43:10,281 --> 00:43:16,408
Olimme olleet Lhotsen rinteell�
10 p�iv�� eli aiottua pidemp��n-
372
00:43:16,537 --> 00:43:21,056
-emmek� olleet silti
saavuttaneet etel�ist� solaa.
373
00:43:21,230 --> 00:43:24,271
Aika alkoi k�yd� v�hiin.
374
00:43:29,267 --> 00:43:34,133
Kun tarkkailimme etenemist�
Lhotsen rinteell�, oli selv��-
375
00:43:34,262 --> 00:43:36,609
-ett� tahti oli hiipumassa.
376
00:43:36,784 --> 00:43:41,779
Bengalinlahdessa alkoi n�ky�
ensimm�isi� merkkej� monsuunista.
377
00:43:43,474 --> 00:43:45,863
Se oli eritt�in t�rke� hetki.
378
00:43:48,079 --> 00:43:52,162
Voi kuvitella, miten Hunt koki
yrityksen murenevan k�siin-
379
00:43:52,336 --> 00:43:55,378
-ja mahdollisuuden
olevan pian mennytt�.
380
00:43:55,552 --> 00:44:00,503
Monsuuni voi saapua ennen kuin
he ehtiv�t huipulle tai edes solaan.
381
00:44:08,194 --> 00:44:11,235
EVEREST: MIEHET VASTAAN S��
382
00:44:12,754 --> 00:44:15,970
Lontoo kutsuu
Britannian Everest-retkikuntaa.
383
00:44:16,144 --> 00:44:19,098
T�ss� on viimeisin s��tiedote.
384
00:44:19,272 --> 00:44:23,704
Nepalin pohjoisosissa voimakas
s��rintama liikkuu l�nnest� it��n.
385
00:44:23,877 --> 00:44:27,787
Se aiheuttaa
todenn�k�isesti pilvisyytt�-
386
00:44:27,961 --> 00:44:30,351
-sek� ajoittaisia ukkosmyrskyj�.
387
00:44:31,828 --> 00:44:37,128
Mit� pidemm�lle toukokuu eteni,
sit� todenn�k�isemmin monsuuni iski.
388
00:44:40,648 --> 00:44:46,035
Monsuuni tuo mukanaan paljon
lunta, mit� vaikeuttaa kiipe�mist�.
389
00:44:46,164 --> 00:44:51,464
Ei ole hyv� kiivet� tai tarpoa
paksun ja pehme�n lumen l�pi.
390
00:44:53,550 --> 00:44:59,242
1930-luvulla varhainen monsuuni oli
pilannut kaikki kiipe�misyritykset.
391
00:44:59,416 --> 00:45:03,890
Siksi paineita alkoi kasaantua.
392
00:45:13,101 --> 00:45:18,618
Vaikka etel�isen solan reitti�
ei ollut viel� saatu valmiiksi-
393
00:45:18,792 --> 00:45:25,265
-John Huntin oli pakko tehd� p��t�s
ja l�hett�� 14 sherpan ryhm�-
394
00:45:25,439 --> 00:45:28,523
-kuljettamaan tarpeellisia tavaroita.
395
00:45:35,387 --> 00:45:42,424
Mik��n ei saa vaarantaa varusteiden
saapumista solaan ajoissa.
396
00:45:47,596 --> 00:45:53,548
21. toukokuuta Tenzing ja min�
veimme 14 sherpaa Lhotsen rinteelle.
397
00:46:06,147 --> 00:46:10,188
13 sherpaa sinnitteli
laaksoon ilman lis�happea.
398
00:46:10,361 --> 00:46:13,620
Yksi ei kest�nyt,
ja h�nen lastinsa jaettiin.
399
00:46:15,531 --> 00:46:18,094
Sherpat olivat ylpeytemme ja apumme.
400
00:46:19,919 --> 00:46:24,307
Matka kesti 10,5 tuntia.
He kantoivat 13,5 kilon kuormaa-
401
00:46:24,481 --> 00:46:27,435
-ja saivat aamiaiseksi
vain kupin teet�.
402
00:46:30,693 --> 00:46:33,951
Siten saimme leiriin
kunnolliset varusteet:
403
00:46:34,126 --> 00:46:36,905
telttoja, makuupusseja,
happea ja ruokaa.
404
00:46:37,079 --> 00:46:40,382
Se oli yksi
suurimmista saavutuksistamme.
405
00:46:49,071 --> 00:46:52,285
Etel�inen sola lienee
maailman karuin paikka.
406
00:46:54,197 --> 00:46:59,584
Kivi- ja j��er�maan yli
puhaltaa jatkuvasti voimakas tuuli.
407
00:46:59,758 --> 00:47:04,103
Lohduttomuutta lis��v�t
Sveitsin retkikunnan teltan rippeet-
408
00:47:04,277 --> 00:47:08,925
-joissa roikkuu
yh� kankaan riekaleita.
409
00:47:11,706 --> 00:47:17,049
Vuonna 1952 sveitsil�iset kutsuivat
is�ni kiipe�m��n Everestille-
410
00:47:17,224 --> 00:47:20,047
-ja h�n k�vi
korkeammalla kuin kukaan-
411
00:47:20,220 --> 00:47:23,739
-mutta he joutuivat
palaamaan huonon s��n takia.
412
00:47:25,955 --> 00:47:31,168
Sveitsin retkikunnan j�sen Andr� Roch
sanoi, ett� sola haisee kuolemalta.
413
00:47:32,690 --> 00:47:37,468
Pidimme sit� liioitteluna,
mutta k�yty�mme siell� ymm�rsimme.
414
00:47:41,074 --> 00:47:45,592
Voi tuntea, miten kylm�
valtaa kehon raajoja pitkin.
415
00:47:45,766 --> 00:47:51,240
Ensin k�det ja varpaat paleltuvat,
ja sitten kylm� hiipii niit� pitkin.
416
00:47:51,414 --> 00:47:56,193
Siin� keho ottaa mittaa siit�,
mit� toivoo saavansa aikaiseksi.
417
00:47:56,367 --> 00:47:58,539
Siell� hiven itsest� kuolee.
418
00:48:09,096 --> 00:48:13,918
T�rke� vaihe oli suoritettu,
ja palasimme l�ntiselle j��tik�lle.
419
00:48:17,871 --> 00:48:21,955
Emme aikailleet
valloitusyritysten aloittamisessa.
420
00:48:25,083 --> 00:48:28,210
Hunt halusi
yritt�� huipulle kahdesti-
421
00:48:28,342 --> 00:48:34,077
-mutta molempiin ei riitt�nyt
avoimen kierron happilaitteita.
422
00:48:34,250 --> 00:48:39,421
Avoimen kierron laitteissa
uloshengitetty ilma menee ilmakeh��n-
423
00:48:39,595 --> 00:48:46,763
-ja sis��n hengitetty ilmakeh�n ilma
saa lis�happea happipulloista.
424
00:48:51,021 --> 00:48:55,539
Avoimen kierron laitteet
kuluttavat paljon happea.
425
00:48:55,712 --> 00:49:00,883
Etel�iseen solaan olisi siis pit�nyt
tuoda todella paljon happipulloja-
426
00:49:01,057 --> 00:49:03,836
-ja Hunt piti sit� mahdottomana.
427
00:49:04,011 --> 00:49:08,181
Oli kuitenkin olemassa
my�s suljetun kierron happilaite.
428
00:49:10,876 --> 00:49:15,567
Suljetussa kierrossa uloshengityksen
hiilidioksidi menee s�ili��n-
429
00:49:15,741 --> 00:49:19,607
-jossa oleva natronkalkki
poistaa hiilidioksidin-
430
00:49:19,781 --> 00:49:22,127
-ja palauttaa hapen kiertoon.
431
00:49:22,301 --> 00:49:25,777
Se on t�ysin eristetty
ulkopuolisesta ilmasta.
432
00:49:29,426 --> 00:49:36,594
Jos suljettu kierto toimii, se on
paljon avointa kiertoa tehokkaampi.
433
00:49:38,810 --> 00:49:44,154
Suljetun kierron laitteita
voi alkaa k�ytt�� jo alempana.
434
00:49:44,326 --> 00:49:48,541
Ongelmana laitteissa oli,
ett� niit� osasi k�ytt�� vain-
435
00:49:48,715 --> 00:49:52,495
-niiden suunnittelija
eli Tom Bourdillon.
436
00:49:52,667 --> 00:49:56,666
Ensimm�inen kertaa
suljetun kierron happilaitteilla-
437
00:49:56,838 --> 00:50:01,054
-yrittiv�t
Tom Bourdillon ja Charles Evans.
438
00:50:03,095 --> 00:50:06,962
John Hunt meni edelt�
etel�iseen solaan tukemaan heit�.
439
00:50:13,521 --> 00:50:17,476
Evans ja Bourdillon l�htiv�t
l�ntisen j��tik�n leirist�-
440
00:50:17,650 --> 00:50:21,690
-ja kiipesiv�t
etel�isen solan leiriin.
441
00:50:21,862 --> 00:50:26,252
Tom ja Charles yrittiv�t
kiivet� solasta aina huipulle asti.
442
00:50:29,077 --> 00:50:34,462
Uskoin heid�n mahdollisuuteensa,
mutta matkaa oli viet�v�sti.
443
00:50:42,717 --> 00:50:45,498
Jos Bourdillon ja Evans
onnistuisivat-
444
00:50:45,672 --> 00:50:50,668
-John Hunt voisi onnitella heit�
ja k�ske� ryhm�n paluumatkalle.
445
00:50:56,272 --> 00:50:59,530
S�� kuitenkin vangitsi kaikki
kahdeksi p�iv�ksi.
446
00:50:59,704 --> 00:51:03,311
Bourdillon ja Evans
olivat jumissa solassa.
447
00:51:06,047 --> 00:51:10,435
Is�ni ja Tenzing l�htiv�t
l�ntisen onsiloj��tik�n leirist�-
448
00:51:10,610 --> 00:51:15,040
-ollakseen valmiina solassa
toista nousuyrityst� varten.
449
00:51:15,214 --> 00:51:18,125
L�hdimme l�ntisen j��tik�n leirist�.
450
00:51:18,254 --> 00:51:23,730
Saimme mukaamme George Lowen,
Alf Gregoryn ja muutaman sherpan.
451
00:51:27,292 --> 00:51:32,245
Tenzing ja min� yritt�isimme huipulle
avoimen kierron happilaitteilla.
452
00:51:45,582 --> 00:51:48,189
Kun is�ni ja Tenzing l�htiv�t-
453
00:51:48,363 --> 00:51:53,229
-Bourdillon ja Evans
yrittiv�t jo kiivet� huipulle.
454
00:51:59,398 --> 00:52:05,219
Kiipesimme Lhotsen rinnett�
etel�iseen solaan johtavaa reitti�.
455
00:52:12,431 --> 00:52:18,166
Olimme juuri p��sem�ss� solaan,
kun n�imme, mit� tukijoukot tekiv�t.
456
00:52:18,340 --> 00:52:20,728
George alkoi hyppi� ja huutaa.
457
00:52:22,467 --> 00:52:29,635
N�imme Evansin ja Bourdillonin
kiipe�v�n etel�iselle huipulle.
458
00:52:31,851 --> 00:52:34,501
Kello taisi olla noin 12.
459
00:52:34,675 --> 00:52:39,715
Koska he olivat
etel�isell� huipulla kahdeltatoista-
460
00:52:39,888 --> 00:52:46,101
-ajattelimme, ett� heill� olisi
aikaa kiivet� huipulle asti.
461
00:52:48,925 --> 00:52:53,009
Kun Bourdillon ja Evans
katosivat n�kyvist�-
462
00:52:53,138 --> 00:52:57,137
-tunteet kuohuivat,
koska kaikki halusivat huipulle.
463
00:53:01,393 --> 00:53:05,086
Nousimme rinnett�
ja saavutimme etel�isen solan.
464
00:53:10,387 --> 00:53:14,601
Hieman my�hemmin katsoimme
pilvi�, jotka tulivat vuoren ylle-
465
00:53:14,775 --> 00:53:18,294
-ja olimme huolissamme
Evansista ja Bourdillonista.
466
00:53:18,467 --> 00:53:22,247
Noin puoli nelj�lt�
George n�ki heid�t taas.
467
00:53:22,421 --> 00:53:27,721
He laskeutuivat kaakkoisharjanteelta
kohti etel�ist� solaa.
468
00:53:31,717 --> 00:53:36,324
Kesti kauan ennen kuin he
todella alkoivat laskeutua.
469
00:53:40,146 --> 00:53:44,882
He n�yttiv�t laskeutuessaan
hyvin v�syneilt�.
470
00:53:51,441 --> 00:53:56,612
Kun Bourdillon ja Evans laskeutuivat,
is� meni heit� vastaan.
471
00:54:02,998 --> 00:54:08,777
Ihmiset yleens� ajattelevat, ett�
h�n halusi auttaa heid�t leiriin-
472
00:54:08,950 --> 00:54:12,600
-ja sekin oli varmasti totta.
473
00:54:12,774 --> 00:54:17,813
Toisaalta is�kin
halusi kiivet� huipulle.
474
00:54:17,987 --> 00:54:21,159
H�n tahtoi tiet��,
miss� he olivat k�yneet.
475
00:54:26,633 --> 00:54:31,107
He sanoivat, ett� he olivat
p��sseet etel�iselle huipulle hyvin-
476
00:54:31,281 --> 00:54:35,799
-mutta ett� aika, happi
ja energia eiv�t olleet riitt�neet.
477
00:54:46,574 --> 00:54:51,570
He olivat huonossa kunnossa. Evansin
laite ei ollut toiminut kunnolla-
478
00:54:51,744 --> 00:54:54,872
-joten h�n oli
hengitt�nyt hiilidioksidia.
479
00:54:57,088 --> 00:55:01,475
Tom Bourdillon oli my�s
henkisesti huonossa kunnossa-
480
00:55:01,650 --> 00:55:04,952
-koska ep�onnistuminen
oli h�nelle kova isku.
481
00:55:05,125 --> 00:55:09,079
H�n oli suunnitellut
happilaitteen, joka petti.
482
00:55:09,253 --> 00:55:13,728
Kumpikin heist� voi huonosti
niin fyysisesti ja henkisestikin.
483
00:55:15,595 --> 00:55:18,810
Tom Bourdillon hoki:
"Sen piti onnistua."
484
00:55:18,984 --> 00:55:22,850
"Meid�n olisi pit�nyt jatkaa."
485
00:55:28,151 --> 00:55:32,581
Evans ja Bourdillon olivat
vahvoja ja kokeneita kiipeilij�it�.
486
00:55:35,362 --> 00:55:41,965
He kiipesiv�t etel�iselle huipulle
eli korkeammalle kuin kukaan aiemmin-
487
00:55:42,096 --> 00:55:47,178
-ja n�kiv�t viimeisen harjanteen,
joka oli t�ynn� ter�vi� kivi�.
488
00:55:47,309 --> 00:55:50,916
Charles Evans sanoi Ed Hillarylle:
489
00:55:51,090 --> 00:55:56,781
"Viimeinen harjanne n�ytt�� pahalta.
En tied�, pystyttek� siihen."
490
00:56:18,459 --> 00:56:24,456
7 900 metrin korkeudella merest�
ihminen alkaa tehd� kuolemaa.
491
00:56:26,323 --> 00:56:29,147
Ihmiset eiv�t kuulu sinne.
492
00:56:34,752 --> 00:56:37,706
John Hunt kulki retkikunnan k�rjess�.
493
00:56:37,880 --> 00:56:42,571
H�n halusi j��d� k�rkeen
etel�isen solan yl�puolelle-
494
00:56:42,746 --> 00:56:46,872
-mutta tajusi,
ettei h�n ollut tarpeeksi vahva.
495
00:56:48,612 --> 00:56:53,954
H�n on esimerkki siit�, mit� k�y,
jos on liian korkealla liian kauan.
496
00:56:54,128 --> 00:56:57,952
H�nell�, Bourdillonilla
ja Evansilla tuli raja vastaan.
497
00:56:58,081 --> 00:57:02,556
Hunt suostuteltiin lopulta
laskeutumaan heid�n kanssaan.
498
00:57:04,468 --> 00:57:07,336
He olivat uupuneita
ja me huolissamme.
499
00:57:07,465 --> 00:57:10,942
Annoimme heille
hieman lis�happea mukaan.
500
00:57:13,157 --> 00:57:16,764
En halunnut l�hte�,
mutta minut saatiin suostumaan.
501
00:57:16,893 --> 00:57:19,370
En saanut heikent�� toista ryhm��.
502
00:57:19,544 --> 00:57:24,366
Annoin Edille l�htiess�ni k�skyn,
ettei h�n saisi luovuttaa.
503
00:57:27,667 --> 00:57:33,403
Oli suuri teko, kun retkikunnan
johtaja uhrasi oman kunnianhimonsa-
504
00:57:33,532 --> 00:57:39,137
-ja Hillary sanoi, ettei ole koskaan
kunnioittanut Huntia enemm�n.
505
00:57:56,470 --> 00:58:00,339
Ep�varmuus kasvoi,
koska monsuuni saapuisi kes�kuussa-
506
00:58:00,513 --> 00:58:03,597
-ja toukokuu alkoi olla lopuillaan.
507
00:58:06,855 --> 00:58:10,852
Hillary ja Tenzing
eiv�t voineet aloittaa solasta-
508
00:58:11,026 --> 00:58:13,633
-koska happi ei olisi riitt�nyt.
509
00:58:13,807 --> 00:58:18,716
Heid�n piti aloittaa ylemp��
ja kiivet� sielt� huipulle.
510
00:58:24,451 --> 00:58:29,490
Seuraava p�iv� oli tuulinen ja kylm�,
eik� kiipe�minen ollut mahdollista.
511
00:58:31,228 --> 00:58:36,008
Valmistelimme tarvikkeet toivoen,
ett� seuraava p�iv� olisi parempi.
512
00:58:42,220 --> 00:58:45,651
He antoivat �isin
lis�hapen virrata hitaasti-
513
00:58:45,825 --> 00:58:49,778
-koska se auttoi nukkumaan
ja my�s l�mmitti heit� v�h�n.
514
00:58:53,905 --> 00:58:58,989
Y� on vaikeaa aikaa. Silloin
vain makaa ja kuuntelee vuorta.
515
00:59:02,595 --> 00:59:05,897
Silloin kuulee
tuulen ja lumimassojen liikkeet.
516
00:59:06,071 --> 00:59:12,283
Se saa pelk��m��n
ja demonit valloilleen.
517
00:59:20,669 --> 00:59:25,708
Alun perin Gregoryn ja kolmen sherpan
piti tulla ylemp��n leiriin.
518
00:59:27,402 --> 00:59:33,789
Yksi sherpoista lyyhistyi ja vietiin
alas, joten j�ljelle j�i kaksi.
519
00:59:38,654 --> 00:59:43,433
Kuormankantop�iv�n�
vilkaisimme pyramiditelttaan-
520
00:59:43,608 --> 00:59:46,994
-ja n�imme,
ett� sherpa Pemba voi hyvin huonosti.
521
00:59:48,777 --> 00:59:54,251
Oli selv��, ettei h�n voinut l�hte�,
joten meid�n piti jakaa kuorma.
522
01:00:01,115 --> 01:00:06,937
Tiesimme jo varhain, ett� joutuisimme
j�rjestelem��n ja kantamaan enemm�n.
523
01:00:10,325 --> 01:00:13,758
George Lowe, min�
ja Ang Nyima l�hdimme 8.45.
524
01:00:20,840 --> 01:00:24,011
Ed ja Tenzing l�htiv�t
tuntia my�hemmin-
525
01:00:24,185 --> 01:00:27,356
-jotta he voisivat
kulkea meid�n j�ljiss�mme-
526
01:00:27,530 --> 01:00:30,006
-ja siten s��st�� happea.
527
01:00:31,527 --> 01:00:34,742
L�hdimme 23-27 kilon
kuormat kannossamme.
528
01:00:34,916 --> 01:00:38,001
Edin kuorma painoi arviolta 28 kiloa-
529
01:00:38,130 --> 01:00:41,910
-mik� oli raskas taakka
sellaisella korkeudella.
530
01:00:44,647 --> 01:00:50,121
Solassa tuuli voimakkaasti.
Olosuhteet olivat hyvin vaikeat.
531
01:00:51,685 --> 01:00:55,248
Nousimme harjannetta
ja etsimme tasaista kohtaa.
532
01:01:01,721 --> 01:01:04,240
Emme olleet l�yt�� leiripaikkaa.
533
01:01:05,631 --> 01:01:09,194
Lopulta Tenzing l�ysi sopivan paikan.
534
01:01:09,366 --> 01:01:12,539
Se oli l�hes tasainen
ja kallion t�rm�n alla.
535
01:01:15,406 --> 01:01:19,360
He auttoivat meid�t
pystytt�m��n korkeimman leirin-
536
01:01:19,534 --> 01:01:22,358
-joka sijaitsi
8 500 metrin korkeudessa.
537
01:01:33,347 --> 01:01:36,607
Kukaan ei ollut
leiriytynyt niin korkealla.
538
01:01:38,692 --> 01:01:42,516
George Lowe ja Alf Gregory
ottivat kuvia, k�tteliv�t-
539
01:01:42,690 --> 01:01:47,208
-ja toivotettuaan meille onnea
l�htiv�t laskeutumaan.
540
01:01:47,382 --> 01:01:52,074
Silloin koitti liikuttava hetki.
541
01:01:52,203 --> 01:01:55,854
Ang Nyima oli v�synyt,
ja h�nen piti l�hte�.
542
01:01:56,028 --> 01:01:58,982
H�n sanoi is�lleni,
ett� h�n halusi j��d�-
543
01:01:59,156 --> 01:02:02,066
-jotta h�n
keitt�isi teet� palatessamme.
544
01:02:03,847 --> 01:02:06,975
Tied�n, ett� is� liikuttui siit�.
545
01:02:08,627 --> 01:02:15,534
Lopulta he kuitenkin l�htiv�t,
ja Hillary ja Tenzing j�iv�t kahden.
546
01:02:20,052 --> 01:02:25,049
Tunsimme liev�� surua,
kun George, Greg ja sherpa Ang Nyima-
547
01:02:25,223 --> 01:02:28,003
-l�htiv�t ja j�ttiv�t meid�t.
548
01:02:28,177 --> 01:02:31,000
Y�ksi olisi ollut
mukava saada seuraa.
549
01:02:31,174 --> 01:02:34,563
Heid�n piti menn�.
Happi alkoi k�yd� v�hiin.
550
01:02:36,432 --> 01:02:40,080
Siell� on t�ysin omillaan
ja tiukassa paikassa.
551
01:02:40,254 --> 01:02:43,556
Radioyhteytt� ei ole,
joten vaikka katoaisi-
552
01:02:43,730 --> 01:02:47,119
-kaikki vain miettisiv�t,
miten kadonneelle k�vi.
553
01:02:49,335 --> 01:02:55,720
Se tuntuisi varmasti j�nnitt�v�lt�,
yksin�iselt� ja pelottavalta.
554
01:03:09,362 --> 01:03:15,184
Kesti kaksi tuntia pystytt�� teltta
kahden metrin levyiselle alueelle.
555
01:03:21,049 --> 01:03:26,219
Everestin huipun l�hell�
on usein hyvin voimakkaita tuulia-
556
01:03:26,393 --> 01:03:29,825
-ja teltta oli vaivoin
kiinnitetty rinteeseen.
557
01:03:29,999 --> 01:03:32,085
He pelk�siv�t tuulen tuhoja.
558
01:03:34,952 --> 01:03:40,208
Tuulen yltyminen on vaarallista
iltaisin, koska on rinteess� kiinni.
559
01:03:42,033 --> 01:03:44,856
Melu on karmivaa.
560
01:03:57,412 --> 01:04:01,713
Y� oli kylmin, joka mitattiin
retkikunnan matkan aikana.
561
01:04:07,664 --> 01:04:14,747
Elimist� kuivuu nopeasti,
ja vett� saa vain sulattamalla j��t�.
562
01:04:14,921 --> 01:04:18,092
Hengitystahti on
kahdeksan kertaa tihe�mp��.
563
01:04:18,266 --> 01:04:23,262
Vett� voi menett�� jopa litran
pelk�st��n hengitt�misest�.
564
01:04:23,392 --> 01:04:28,433
Ilma on my�s niin kuivaa,
ett� se imee kosteuden ihosta.
565
01:04:37,947 --> 01:04:44,158
Tein oloni mahdollisimman mukavaksi
ja nojasin yl�tasoon istuessani.
566
01:04:44,289 --> 01:04:48,244
Se ei ollut mukavaa,
mutta siten jalkani ja hartiani-
567
01:04:48,373 --> 01:04:53,239
-auttoivat hataria tukia
pit�m��n teltan paikoillaan tuulessa.
568
01:04:57,019 --> 01:05:02,233
Korkealle kiivetess� pit�� osata olla
mukavasti ep�mukavissa paikoissa.
569
01:05:05,230 --> 01:05:11,921
H�n ja Tenzing osasivat selviyty�,
ja se johti heid�n onnistumiseensa.
570
01:05:22,174 --> 01:05:25,214
Tuuli hiipui varhain y�ll�.
571
01:05:25,388 --> 01:05:28,256
K�ytimme happea nukkumiseen-
572
01:05:28,430 --> 01:05:32,166
-noin nelj� tuntia 16 tunnista,
jotka vietimme siell�.
573
01:05:32,340 --> 01:05:34,598
Torkuimme ainakin nelj� tuntia-
574
01:05:34,773 --> 01:05:39,943
-mutta heti lis�hapen loputtua
her�simme ja aloimme palella.
575
01:05:41,550 --> 01:05:46,112
H�n ajatteli, ettei halunnut k�ytt��
seuraavan p�iv�n lis�happea.
576
01:05:46,286 --> 01:05:51,195
Pikkuasioista koituu harmia.
He toivat valtavan happisylinterin-
577
01:05:51,369 --> 01:05:53,671
-jonka piti olla nukkumiseen.
578
01:05:53,845 --> 01:05:58,060
He kuitenkin huomasivat,
ett� joku oli vienyt sovittimen-
579
01:05:58,189 --> 01:06:01,144
-joten pullo oli hy�dyt�n.
580
01:06:03,055 --> 01:06:08,573
En ollut t�ysin varma,
ett� me onnistuisimme.
581
01:06:12,570 --> 01:06:17,348
Tiesin, ett� moni hyv� ryhm�
oli yritt�nyt kiivet� huipulle-
582
01:06:17,522 --> 01:06:20,911
-ja p��ssyt korkealle
saavuttamatta huippua.
583
01:06:29,600 --> 01:06:33,467
Aloitimme aamulla
kello 6.30 telttamme luota.
584
01:06:35,118 --> 01:06:39,940
Valmistelimme v�litt�m�sti
happilaitteet ja varusteet.
585
01:06:42,677 --> 01:06:47,673
Kaikki riippui en�� lis�hapesta.
Hillary mietti sit� koko ajan.
586
01:06:47,848 --> 01:06:51,844
"Paljonko happea tarvitsen?
Mik� on hyv� virtausnopeus?"
587
01:06:52,018 --> 01:06:55,494
"Jos se virtaa nopeammin,
oloni on parempi-"
588
01:06:55,623 --> 01:06:58,708
"-mutta pullo tyhjenee nopeammin."
589
01:07:08,744 --> 01:07:12,350
Oli eritt�in kylm�
Pakkasta oli yli 25 astetta.
590
01:07:12,524 --> 01:07:16,869
Sellainen luihin
ja ytimiin hiipiv� kylmyys-
591
01:07:17,043 --> 01:07:21,994
-suorastaan riipii. Se on julma.
592
01:07:22,168 --> 01:07:27,382
Fysiologit olivat sanoneet, ett�
korkealla happea pit�isi k�ytt��-
593
01:07:27,556 --> 01:07:32,987
-nelj� litraa minuutissa,
tai siit� ei saisi juuri hy�ty�.
594
01:07:35,549 --> 01:07:37,896
Etenimme alkuun sujuvasti.
595
01:07:38,069 --> 01:07:42,675
Sitten tajusimme, ettei happi
riitt�isi nelj�n litran virtauksella.
596
01:07:42,848 --> 01:07:45,584
Laskimme virtauksen kolmeen litraan.
597
01:07:52,841 --> 01:07:59,792
Yksinkertainenkin happilaskelma
on uskomattoman vaikea tehd�-
598
01:07:59,966 --> 01:08:04,701
-koska mieli on
happivajeen takia sumea.
599
01:08:43,150 --> 01:08:46,539
Pian saavuimme
120-metrisen rinteen juurelle.
600
01:08:46,713 --> 01:08:51,273
Se johti etel�iselle huipulle
ja oli eritt�in jyrkk�.
601
01:08:55,185 --> 01:08:59,007
Tunsimme, ett� lumi voisi
herk�sti alkaa vy�ry� alas.
602
01:08:59,181 --> 01:09:03,396
Pinta oli kovettunut,
joten sit� luuli maankamaraksi-
603
01:09:03,569 --> 01:09:05,828
-mutta alla oli puuterilunta.
604
01:09:05,958 --> 01:09:11,389
Hillary oli huolissaan siit�
ja lumivy�ryn vaarasta.
605
01:09:11,563 --> 01:09:14,561
He keskustelivat hetken.
606
01:09:14,735 --> 01:09:19,079
Muistan kysyneeni Tenzingilt�,
mit� mielt� h�n oli.
607
01:09:19,253 --> 01:09:23,119
H�n ei pit�nyt rinteest�
ja piti sit� vaarallisena.
608
01:09:28,810 --> 01:09:32,243
Sitten kysyin,
pit�isik� meid�n jatkaa.
609
01:09:32,417 --> 01:09:36,023
H�n vastasi: "Tee kuten haluat."
610
01:09:38,890 --> 01:09:42,930
Kiipesimme rinnett�
pelon ja hermostuneisuuden vallassa.
611
01:09:46,102 --> 01:09:52,140
Se oli ensimm�inen kerta, kun jouduin
p��tt�m��n, oliko jokin kannattavaa-
612
01:09:52,314 --> 01:09:56,529
-ja p��tin jatkaa,
vaikken pit�nyt sit� kannattavana.
613
01:09:59,657 --> 01:10:05,869
Siin� on mahdottoman rajalla,
ja jokainen askel on vaarallisempi-
614
01:10:06,043 --> 01:10:10,127
-joten on houkuttelevaa
k��nty� ja palata alas.
615
01:10:14,471 --> 01:10:17,903
Pelk��n usein,
kun olen vaarallisessa maassa.
616
01:10:18,077 --> 01:10:22,856
Minusta pelko
on kuitenkin t�rke� tekij�.
617
01:10:23,028 --> 01:10:25,898
Se stimuloi.
618
01:10:26,072 --> 01:10:31,415
Tietenkin toivo on menetetty,
jos pelko saa j�hmettym��n.
619
01:10:42,058 --> 01:10:44,796
Ongelmana on, selvi��k� vai ei.
620
01:10:44,926 --> 01:10:49,879
Mit��n ei voi taata.
Jos jokin menee pieleen-
621
01:10:50,054 --> 01:10:55,787
-jopa pienikin onnettomuus
voi �kki� koitua kohtalokkaaksi.
622
01:11:03,347 --> 01:11:06,996
Oli helpotus saavuttaa
etel�inen huippu yhdeks�lt�.
623
01:11:09,907 --> 01:11:15,163
Happi alkoi huveta, joten l�hdimme
v�litt�m�sti harjanteelle.
624
01:11:19,117 --> 01:11:23,462
Liikuimme kuitenkin hitaasti,
ja aika alkoi k�yd� v�hiin.
625
01:11:30,022 --> 01:11:36,626
Evans ja Bourdillon olivat
olleet ep�varmoja loppureitist�.
626
01:11:38,320 --> 01:11:42,752
Evans huomautti, ett� edess�
oli ter�v�reunainen harjanne.
627
01:11:42,926 --> 01:11:48,877
Se oli sahalaitainen
ja molemmilta sivuilta �kkijyrkk�.
628
01:11:49,052 --> 01:11:54,482
He varmasti ep�r�iv�t,
pystyisiv�tk� he kiipe�m��n sit�.
629
01:11:57,175 --> 01:12:00,694
Vasemmalla puolella on
Everestin lounaisrinne.
630
01:12:00,868 --> 01:12:06,254
Siit� voisi pudota 2 400 metri�
aina l�ntiselle j��tik�lle asti.
631
01:12:08,993 --> 01:12:13,511
Oikealla puolella on
viel�kin suurempi Kangshungin rinne.
632
01:12:13,640 --> 01:12:16,465
Se saa keskittym��n tarkasti.
633
01:12:21,505 --> 01:12:26,109
Vuorikiipeilij� inhoaa enemm�n
ajatusta virheeseen kuolemisesta-
634
01:12:26,283 --> 01:12:29,585
-kuin siit� koituvan
kuoleman lopullisuutta.
635
01:12:40,055 --> 01:12:43,488
Samaan aikaan
me tarkkailimme heit� leirist� 4-
636
01:12:43,662 --> 01:12:47,310
-ja odotimme kaikki j�nnittynein�.
637
01:12:52,611 --> 01:12:57,825
Olimme toivoneet saavamme
radioyhteyden ainakin solaan asti-
638
01:12:57,999 --> 01:13:00,127
-mutta puhelin ei toiminut.
639
01:13:00,301 --> 01:13:07,035
Tajusimme, ettemme voisi tiet��,
miten Hillaryn ja Tenzingin k�vi-
640
01:13:07,209 --> 01:13:09,294
-ennen kuin he kertoisivat.
641
01:13:14,289 --> 01:13:18,678
Kukaan ei tiennyt,
miss� he olivat, miten he eteniv�t-
642
01:13:18,852 --> 01:13:22,631
-onnistuisivatko he
tai palaisivatko he edes.
643
01:13:35,665 --> 01:13:42,008
Happilaitteet olivat yksinkertaisia.
Niiss� oli vain painemittari.
644
01:13:42,180 --> 01:13:46,917
En ikin� tiennyt tarkalleen,
kuinka paljon happea oli j�ljell�.
645
01:13:47,091 --> 01:13:50,045
Aivonni raksuttivat vilkkaasti-
646
01:13:50,219 --> 01:13:53,694
-ja yrittiv�t laskea,
paljonko meill� oli aikaa.
647
01:13:58,863 --> 01:14:04,512
Korkealle kiivetess� er�s yleinen
ongelma ovat happilaitteiden viat.
648
01:14:04,686 --> 01:14:09,161
Ihmisi� kuolee usein,
kun happi alkaa kasaantua.
649
01:14:10,638 --> 01:14:13,896
Koitti ongelma.
Tenzingill� oli vaikeuksia-
650
01:14:14,070 --> 01:14:16,894
-vaikka h�n pysyi
vauhdissa aiemmin.
651
01:14:20,283 --> 01:14:24,193
Huomasin �kki�,
ett� Tenzing n�ytti h�t��ntyneelt�.
652
01:14:24,367 --> 01:14:28,929
Kun katsoin tarkemmin,
n�in, ett� h�n hengitti kiivaasti.
653
01:14:29,101 --> 01:14:31,491
Tarkastin heti h�nen laitteensa-
654
01:14:31,666 --> 01:14:34,620
-ja huomasin,
ett� happinaamarin venttiili-
655
01:14:34,794 --> 01:14:37,791
-oli l�hes kokonaan j��n tukkima.
656
01:14:42,179 --> 01:14:45,611
Onneksi onnistuin irrottamaan j��n.
657
01:14:49,608 --> 01:14:53,823
Kun happikato sumentaa mielen,
ei v�ltt�m�tt� tajua-
658
01:14:53,997 --> 01:14:56,429
-ett� vika on happilaitteessa.
659
01:14:56,602 --> 01:14:59,383
Silloin vain luulee olevansa v�synyt.
660
01:15:08,116 --> 01:15:13,417
Mieless� py�rii outoa ja hivenen
surrealistisia sumeita kuvia-
661
01:15:13,590 --> 01:15:17,630
-sek� ajatuksia ja ideoita.
662
01:15:24,191 --> 01:15:29,360
Siksi on pidett�v� itse��n
ja toisia tarkasti silm�ll�.
663
01:15:56,427 --> 01:16:00,901
Tuntia my�hemmin olimme edenneet
selv�sti harjanteella-
664
01:16:01,075 --> 01:16:05,593
-ja saavuimme kalliot�rm�lle,
joka esti etenemisemme.
665
01:16:05,767 --> 01:16:10,112
Ajattelin, ettemme ehk�
p��sisi sen pidemm�lle.
666
01:16:11,371 --> 01:16:17,455
Otin valokuvia, koska kallio oli
jyrkk� ja voisi katkaista matkamme.
667
01:16:24,145 --> 01:16:28,054
Pystyik� jyrk�nnett� edes kiipe�m��n?
668
01:16:30,096 --> 01:16:33,964
Pystyik� sit� kiipe�m��n
yli 8 800 metrin korkeudessa?
669
01:16:35,527 --> 01:16:37,830
Kukaan ei ollut tehnyt sit�.
670
01:16:40,002 --> 01:16:43,260
Se on hurja paikka kiivet�.
671
01:16:43,434 --> 01:16:46,779
Sit� katsoessa tajuaa,
ett� on teht�v� p��t�s.
672
01:16:50,689 --> 01:16:55,468
Sir Ed otti haasteen vastaan
ja p��tti yritt�� kiipe�mist�.
673
01:17:02,202 --> 01:17:08,502
Ainoa reitti yl�s vaikutti olevan
j��n peitt�m�ss� kalliohalkeama-
674
01:17:09,805 --> 01:17:13,325
-enk� ollut varma,
ett� j�� pysyisi paikoillaan-
675
01:17:13,498 --> 01:17:15,713
-kun kiemurtelin yl�sp�in.
676
01:17:20,058 --> 01:17:23,447
Olin kauhusta kankeana.
677
01:17:27,183 --> 01:17:30,919
H�n alkoi kavuta
l�hes pystysuoraa sein�m��-
678
01:17:31,093 --> 01:17:34,613
-ja hivutti itsens� yl�s
jalkojensa avulla.
679
01:17:34,742 --> 01:17:39,087
H�n painoi kenkiens� piikit
kalliota vasten vasemmalla-
680
01:17:39,260 --> 01:17:43,475
-ja selk�ns� lunta vasten oikealla.
681
01:17:43,649 --> 01:17:46,516
H�n toivoi, ettei lumi pett�isi-
682
01:17:46,690 --> 01:17:50,730
-eik� h�n putoaisi 3 350 metri�
Kangshungin rinnett� alas.
683
01:17:50,904 --> 01:17:56,422
Oli ep�varmaa, olisiko Norgay voinut
pys�ytt�� h�nen putoamistaan.
684
01:18:19,925 --> 01:18:25,400
Kalliosta murtui palasia,
eik� is� nauttinut tilanteesta.
685
01:18:27,007 --> 01:18:32,655
Jos h�n olisi ollut Etel�-Alpeilla,
h�n olisi vet�ytynyt v�liaikaisesti.
686
01:18:32,829 --> 01:18:35,783
��ni h�nen p��ss��n kuitenkin sanoi:
687
01:18:35,957 --> 01:18:38,388
"Ed, t�m� on Everest."
688
01:18:38,563 --> 01:18:41,691
"Sinun pit��
kurottaa hieman pidemm�lle."
689
01:18:48,599 --> 01:18:54,551
Painamalla saappaideni
piikit j��t� vasten-
690
01:18:54,725 --> 01:18:56,811
-ja kapuamalla kalliota-
691
01:18:56,985 --> 01:19:01,850
-onnistuin hivuttautumaan
halkeaman huipulle.
692
01:19:04,022 --> 01:19:08,367
Kun hengitykseni tasaantui,
tartuin k�yteen ja vedin-
693
01:19:08,539 --> 01:19:11,754
-samaan aikaan,
kun Tenzing kiemurteli-
694
01:19:11,928 --> 01:19:14,796
-ja siten saimme h�net
kallion p��lle.
695
01:19:18,142 --> 01:19:22,920
Joskus el�m�ss� pit�� olla
rohkea ja p��tt�v�inen.
696
01:19:23,094 --> 01:19:28,308
Hyvin paljon oli sen varassa,
ett� Hillary antaisi kaikkensa-
697
01:19:28,437 --> 01:19:32,608
-ja h�n onnistui puskemaan rajojaan.
698
01:19:40,949 --> 01:19:44,513
Kun Hunt laskeutui solasta,
h�n sanoi Edille:
699
01:19:44,686 --> 01:19:48,510
"T�m� on
viimeinen mahdollisuutemme."
700
01:19:48,684 --> 01:19:51,638
"Kannat harteillasi monien toivoa."
701
01:19:54,201 --> 01:19:57,156
Mit� tekisimme,
jos he ep�onnistuisivat?
702
01:19:57,329 --> 01:20:00,978
Se kysymys py�ri
etenkin John Huntin mieless�.
703
01:20:01,152 --> 01:20:05,409
En usko, ett� kukaan
uskalsi esitt�� mielipiteit��n.
704
01:20:18,226 --> 01:20:21,962
Jatkoimme, ja aloimme
v�sy� ja menett�� toivomme-
705
01:20:22,136 --> 01:20:25,264
-koska huippu tuntui
pakenevan meit�.
706
01:20:29,955 --> 01:20:35,952
Hillary Stepilt� on vaakasuoraan
melko pitk� matka huipulle-
707
01:20:36,124 --> 01:20:40,644
-ja pit�� ylitt�� viel�
kolme tai nelj� leve�� kumpua.
708
01:20:40,818 --> 01:20:45,813
Kun yhden kummun laelle p��see,
n�kee seuraavan-
709
01:20:45,987 --> 01:20:49,332
-jolloin voi mietti�,
loppuuko harjanne ikin�.
710
01:21:01,193 --> 01:21:06,841
On ihmisi�, jotka pystyv�t
pakottamaan jalan toisen eteen.
711
01:21:07,015 --> 01:21:10,881
He pystyv�t sinnittelem��n
ja tekem��n asioita-
712
01:21:11,055 --> 01:21:14,400
-joihin toiset eiv�t pysty.
713
01:21:21,090 --> 01:21:25,130
Askelsimme kummulta seuraavalle
ja tavoittelimme huippua.
714
01:21:28,129 --> 01:21:33,516
Lopulta saavutimme vuoren huipun.
715
01:22:26,953 --> 01:22:30,993
Katsoin Tenzingi�, ja n�in
happinaamarin ja pipon alta-
716
01:22:31,168 --> 01:22:33,427
-h�nen onnea hehkuvan hymyns�.
717
01:22:35,208 --> 01:22:39,509
K�ttelimme,
mutta se ei riitt�nyt Tenzingille.
718
01:22:41,073 --> 01:22:45,808
Taputimme toisiamme selk��n,
kunnes meilt� loppui henki.
719
01:22:47,285 --> 01:22:50,110
Vilkaisin kelloani. Kello oli 11.30.
720
01:22:59,494 --> 01:23:02,622
Olimme huipulla vain 15 minuuttia.
721
01:23:02,795 --> 01:23:05,576
Tiesimme, ett� happi alkoi huveta-
722
01:23:05,750 --> 01:23:10,528
-ja ett� meid�n piti pian
l�hte� kiipe�m��n alas.
723
01:23:10,702 --> 01:23:14,265
Otin naamarini pois,
jotta sain otettua valokuvia.
724
01:23:17,654 --> 01:23:23,823
Tenzing kaivoi lumeen kuopan
ja j�tti jumalille lahjoja.
725
01:23:29,167 --> 01:23:34,163
Katsoin ymp�rilleni ja otin kuvia
kaikista suurimmista harjanteista-
726
01:23:34,337 --> 01:23:36,987
-todistaakseni, ett� olimme huipulla.
727
01:23:48,673 --> 01:23:53,539
Kuvasin Tenzingin, jonka j��hakkuun
oli kiinnitetty nelj� lippua.
728
01:23:55,494 --> 01:23:58,970
Se oli suurenmoinen hetki
meille molemmille.
729
01:24:08,180 --> 01:24:13,393
29. TOUKOKUUTA VUONNA 1953
ED HILLARY JA TENZING NORGAY-
730
01:24:13,567 --> 01:24:17,868
-SAAVUTTIVAT EVERESTIN HUIPUN
8 848 METRIN KORKEUDESSA
731
01:24:18,042 --> 01:24:21,170
UUTINEN KANTAUTUI
LONTOOSEEN 2. KES�KUUTA-
732
01:24:21,342 --> 01:24:23,994
-JOLLOIN ELIZABETH KRUUNATTIIN
733
01:24:24,168 --> 01:24:30,294
EDMUND HILLARY TOTESI
GEORGE LOWELLE TEOSTAAN:
734
01:24:30,468 --> 01:24:34,639
"ME PIEKSIMME SEN PIRULAISEN"
735
01:26:00,008 --> 01:26:03,136
Suomennos: Marika Nordman
www.sdimedia.com
736
01:26:04,305 --> 01:27:04,802
Tue meit� ja ryhdy VIP j�seneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
69411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.