Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:05,520
H�rom h�t ut�n v�gre hazaj�tt�l
tegnap �s most �jra elm�sz.
2
00:00:05,520 --> 00:00:11,160
Nem t�r�dsz m�r a csal�doddal t�bb�.
Nem t�r�dsz te m�r semmivel sem.
3
00:00:11,160 --> 00:00:16,240
Kiv�ve a rohadt jelv�nnedet �s azt a katonat�sk�t.
Egy nap m�g goly�t kapsz a fejedbe �rte.
4
00:00:16,240 --> 00:00:22,190
�s akkor mi lesz a csal�doddal? Nem �rted
agg�dom, ezek�rt a kicsik�rt.
5
00:00:23,760 --> 00:00:28,840
Ak�rhogy is, de sz�ks�g�k van egy
ap�ra, m�g ak�r egy olyanra is mint te.
6
00:00:28,840 --> 00:00:33,914
Micsoda idi�ta voltam,
hogy hozz�d mentem!
7
00:00:34,240 --> 00:00:40,190
Most m�r r�j�ttem hogy az egnytlen ok ami�rt
elvett�l az az volt, hogy fiakat gy�rts.
8
00:00:41,320 --> 00:00:47,270
Mikorra tervezed hogn visszaj�ssz?
P�nz kell �lelmiszerre, tiszt�ra kifogytunk a cukorb�l,
�s �j nadr�g kell a nagypap�nak.
9
00:00:48,320 --> 00:00:52,120
Mi�rt nem tartod meg a p�nzt ami n�lad
van? Legal�bb egy kicsit adj holnapig!
10
00:00:52,120 --> 00:00:56,120
Az a sok z�ldf�l� seriff helyettes
v�rhat a fizet�s�re, nem?
11
00:00:56,120 --> 00:01:01,720
Egyik�knek sem kell 12 tag� csal�dot etetnie.
Tudod mi a baj veled? T�l becs�letes vagy.
12
00:01:01,720 --> 00:01:06,960
Igen, t�l becs�letes megtartani.
De nem, nem becs�letes, istenf�l�,
t�rv�nytisztel� Gideon a nagy f�nnes csillag�val!
13
00:01:06,960 --> 00:01:12,910
Tudod mi vagy? Egy szeg�ny idi�ta!
Aki nagyf�n�knek tetteti mag�t.
14
00:01:13,360 --> 00:01:18,680
- Viszl�t, kedves Clementinem.
- Ez az! Fuss el.
Nem akarod a dolgokat megbesz�lni velem, ugye?
15
00:01:18,680 --> 00:01:21,478
Mindig elmenek�lsz!
16
00:01:22,160 --> 00:01:23,434
Magyar hangok:
17
00:01:23,680 --> 00:01:25,716
Mih�lni Gn�z�
18
00:01:27,440 --> 00:01:29,476
Rudolf P�ter
19
00:01:32,440 --> 00:01:34,431
Dobr�nszkn Zolt�n
2130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.