All language subtitles for hellraiser.vii.deader.2005.720p.bluray.x264-psychd.eng-hi.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:32,350 --> 00:00:35,340 [Voices whispering] 3 00:01:05,610 --> 00:01:08,640 [Siren wailing] 4 00:01:14,120 --> 00:01:16,990 [Flies buzzing] 5 00:01:40,980 --> 00:01:42,310 MAN ON RADIO: Good morning, London. 6 00:01:42,380 --> 00:01:45,650 It's another brilliant overcast day today. 7 00:02:08,710 --> 00:02:11,770 [Engine turns over, alarm beeping in distance] 8 00:02:19,090 --> 00:02:21,390 [Whimpering] 9 00:02:21,460 --> 00:02:23,250 [Indistinct whispering] 10 00:02:48,420 --> 00:02:50,750 [Fly buzzing] 11 00:03:13,480 --> 00:03:15,100 MAN: You want any of this? 12 00:03:18,750 --> 00:03:20,680 No, thanks. 13 00:03:21,420 --> 00:03:22,970 [Tape rewinds, clicks] 14 00:03:24,520 --> 00:03:26,150 I got what I need. 15 00:03:59,290 --> 00:04:02,150 Thanks for making me look good, guys. 16 00:04:02,220 --> 00:04:03,620 Again. 17 00:04:06,860 --> 00:04:07,890 Shit. 18 00:04:13,230 --> 00:04:15,900 Amy Klein, nice of you to join the meeting. 19 00:04:15,970 --> 00:04:17,560 20 minutes late. 20 00:04:17,640 --> 00:04:19,370 So, what about the story, then? 21 00:04:19,440 --> 00:04:21,030 WOMAN: I couldn't get a verification on it. 22 00:04:21,110 --> 00:04:22,700 Oh. You're kidding? 23 00:04:22,780 --> 00:04:25,010 We'll send someone up. 24 00:04:25,080 --> 00:04:27,480 Thanks again for your contribution, Klein. 25 00:04:27,550 --> 00:04:28,980 WOMAN: Great job, Amy. 26 00:04:29,050 --> 00:04:30,140 Thanks. 27 00:04:36,160 --> 00:04:37,620 Hey, Klein. 28 00:04:37,690 --> 00:04:38,990 Nice reporting. 29 00:04:39,060 --> 00:04:42,390 How about you show me what you learned? 30 00:04:42,460 --> 00:04:45,230 You want me to show you what I learned? 31 00:04:45,300 --> 00:04:46,700 Right here? 32 00:04:46,770 --> 00:04:48,790 Right now? 33 00:04:50,670 --> 00:04:52,400 Maybe later. 34 00:04:53,480 --> 00:04:55,310 Maybe not. 35 00:05:09,460 --> 00:05:10,390 Hey, Amy. 36 00:05:10,460 --> 00:05:12,360 Good morning. 37 00:05:12,990 --> 00:05:15,160 It's half past four. 38 00:05:18,530 --> 00:05:21,160 Charles, Amy's here. 39 00:05:21,240 --> 00:05:22,500 Bye. 40 00:05:26,740 --> 00:05:29,680 I detect that unique and ubiquitous combination 41 00:05:29,740 --> 00:05:33,080 of nicotine and patchouli oil that can only signal the arrival 42 00:05:33,150 --> 00:05:37,710 of the delightful and world-famous Amy Klein. 43 00:05:37,790 --> 00:05:39,450 Eat me, Charles. 44 00:05:39,520 --> 00:05:42,320 You know, it's exactly that lack of respect for authority 45 00:05:42,390 --> 00:05:44,550 that got you fired from the "New York Post." 46 00:05:44,630 --> 00:05:46,090 I wasrt fired. 47 00:05:46,160 --> 00:05:47,290 I was reassigned. 48 00:05:47,360 --> 00:05:48,890 Of course. 49 00:05:48,960 --> 00:05:50,990 Lucky for you, I opened my doors when I heard 50 00:05:51,070 --> 00:05:53,000 that you'd become available. 51 00:05:53,070 --> 00:05:55,900 And, by the way, I don't recall ever being thanked properly 52 00:05:55,970 --> 00:05:58,460 for this reassignment. 53 00:06:00,740 --> 00:06:05,080 I seem to remember a similar reassignment for you, Charles. 54 00:06:05,150 --> 00:06:07,240 Well, look on the bright side. 55 00:06:07,320 --> 00:06:10,770 We're back in the trenches together, just like old times. 56 00:06:10,850 --> 00:06:13,550 Don't get sentimental on me. 57 00:06:13,620 --> 00:06:17,320 If this is about me being late with my follow-up story, 58 00:06:17,390 --> 00:06:19,120 I've got it all right here. 59 00:06:19,190 --> 00:06:20,350 I was just about to... 60 00:06:20,430 --> 00:06:21,860 It's not about your story. 61 00:06:21,930 --> 00:06:25,420 Though I'm sure you're working your usual insightful magic 62 00:06:25,500 --> 00:06:28,370 on what will prove to be yet another eye-opening expos�. 63 00:06:28,440 --> 00:06:31,840 I expect nothing but brilliance in 5,000 words. 64 00:06:31,910 --> 00:06:33,000 Or less. 65 00:06:33,070 --> 00:06:35,010 But this, my dear... 66 00:06:36,440 --> 00:06:37,740 is better. 67 00:06:37,810 --> 00:06:40,440 What, then? We're being sued again? 68 00:06:40,520 --> 00:06:43,010 Somebody mailed us this thing about two weeks ago. 69 00:06:43,080 --> 00:06:45,680 What is it? Porn or something? 70 00:06:45,750 --> 00:06:46,850 Something. 71 00:06:46,920 --> 00:06:51,520 Amy, with your encyclopedic knowledge of skankology, 72 00:06:51,590 --> 00:06:53,990 have you ever heard of Deaders? 73 00:06:54,060 --> 00:06:55,190 Yeah, me. 74 00:06:55,260 --> 00:06:57,490 I owe two months' salary on my credit cards. 75 00:06:57,570 --> 00:06:59,730 No, not "debtors." Deaders. 76 00:06:59,800 --> 00:07:01,890 D-e-a-d-e-r-s. 77 00:07:01,970 --> 00:07:05,130 No, Charles, I've never heard of Deaders. 78 00:07:05,770 --> 00:07:07,740 Watch the tape. 79 00:07:12,710 --> 00:07:16,050 MARLA: This is something you must see for yourself. 80 00:07:16,650 --> 00:07:18,680 Don't be frightened. 81 00:07:18,750 --> 00:07:20,910 Fear is where you go to learn. 82 00:07:22,160 --> 00:07:23,620 That's Anna. 83 00:07:23,690 --> 00:07:25,390 She isn't ready yet. 84 00:07:27,330 --> 00:07:30,860 I don't think she's learned the truth yet from him. 85 00:07:32,870 --> 00:07:34,030 Winter. 86 00:07:35,070 --> 00:07:38,060 This is where Katia will commit herself for you to see. 87 00:07:38,140 --> 00:07:40,300 It won't be pretty. 88 00:07:40,380 --> 00:07:41,740 I'm Marla. 89 00:07:41,810 --> 00:07:43,370 Official dead activist. 90 00:07:43,440 --> 00:07:45,570 Hi, me. 91 00:07:45,650 --> 00:07:48,010 MAN: There she is. 92 00:07:48,080 --> 00:07:50,680 MARLA: And I have to show you this. 93 00:07:50,750 --> 00:07:52,280 Don't be frightened. 94 00:07:52,350 --> 00:07:53,980 MAN: She's here. 95 00:07:54,060 --> 00:07:55,420 MARLA: I don't like this part. 96 00:07:55,490 --> 00:07:56,820 Shh. 97 00:08:00,660 --> 00:08:03,600 Do you become one of us of your own free will? 98 00:08:04,800 --> 00:08:05,960 Yes. 99 00:08:06,030 --> 00:08:07,060 Good. 100 00:08:07,140 --> 00:08:09,130 Are you afraid? 101 00:08:10,100 --> 00:08:11,660 Yes. 102 00:08:12,070 --> 00:08:13,060 Good. 103 00:08:14,310 --> 00:08:16,240 Fear is the place we go to learn. 104 00:08:16,310 --> 00:08:17,680 [Voices murmuring] 105 00:08:17,750 --> 00:08:20,080 Say it for me. 106 00:08:20,150 --> 00:08:24,980 My skin isn't real. 107 00:08:25,050 --> 00:08:28,080 My eyes aren't real. 108 00:08:28,160 --> 00:08:35,260 My bones, my heart, my veins, and nerves, 109 00:08:35,330 --> 00:08:41,290 and flesh, and meat aren't real. 110 00:08:41,370 --> 00:08:42,700 [Crying] 111 00:08:46,040 --> 00:08:47,870 Go on. 112 00:08:59,190 --> 00:09:01,920 [Voices murmuring] 113 00:09:01,990 --> 00:09:04,010 I'm not... 114 00:09:05,730 --> 00:09:07,350 real. 115 00:09:18,210 --> 00:09:20,700 I'm not real. 116 00:09:27,620 --> 00:09:29,140 I'm not... 117 00:09:29,220 --> 00:09:30,650 [Sobs] 118 00:09:32,520 --> 00:09:34,510 Holy shit, Charles. 119 00:09:34,590 --> 00:09:36,560 Just keep watching. 120 00:09:50,370 --> 00:09:51,600 I am not real. 121 00:09:51,670 --> 00:09:55,870 I'm not real. 122 00:09:55,940 --> 00:10:00,380 I'm not real. 123 00:10:03,950 --> 00:10:06,320 I'm not real. 124 00:10:09,590 --> 00:10:11,390 I'm not real. 125 00:10:11,460 --> 00:10:13,790 I am not real. 126 00:10:15,100 --> 00:10:17,590 [Sobbing] 127 00:10:22,200 --> 00:10:24,230 I'm not real. 128 00:10:25,310 --> 00:10:26,200 [Gasps] 129 00:10:34,620 --> 00:10:36,410 Oh, my God. 130 00:10:37,690 --> 00:10:39,410 Did you call the police on this? 131 00:10:39,490 --> 00:10:41,110 Just watch. 132 00:11:05,550 --> 00:11:07,100 [Inaling] 133 00:11:16,820 --> 00:11:19,090 [Gasping] 134 00:11:19,160 --> 00:11:21,920 [Breathing heavily] 135 00:11:33,570 --> 00:11:35,510 This is sick. 136 00:11:35,580 --> 00:11:38,570 [Breathing heavily] 137 00:11:49,060 --> 00:11:51,650 [Breathing slows] 138 00:12:23,220 --> 00:12:26,520 [Gasps, coughs] 139 00:12:29,760 --> 00:12:32,790 Tell me this is some kind of special effect. 140 00:12:32,870 --> 00:12:35,500 [Indistinct whispering] 141 00:12:42,010 --> 00:12:43,980 I'm alive. 142 00:12:46,610 --> 00:12:48,880 I'm okay. 143 00:12:51,420 --> 00:12:53,080 I'm okay. 144 00:12:56,620 --> 00:12:58,850 What the fuck? 145 00:12:58,930 --> 00:13:00,550 Exactly what I said. 146 00:13:02,030 --> 00:13:05,260 Maybe miracles don't just happen at Lourdes. 147 00:13:10,370 --> 00:13:12,670 Who says they happen there? 148 00:13:14,480 --> 00:13:19,970 Might you, by some chance, be interested in pursuing this? 149 00:13:21,220 --> 00:13:23,780 You have anything besides the tape? 150 00:13:24,150 --> 00:13:26,880 Just a return address on the envelope. 151 00:13:27,790 --> 00:13:29,220 In Bucharest. 152 00:13:29,290 --> 00:13:30,420 Romania? 153 00:13:30,490 --> 00:13:31,580 Very good. 154 00:13:31,660 --> 00:13:33,920 It's where the Eurotrash kids looking for a good time 155 00:13:34,000 --> 00:13:35,390 are heading these days. 156 00:13:35,460 --> 00:13:37,730 Amsterdam is so '90s. 157 00:13:37,800 --> 00:13:39,270 I still have my finger on the pulse, 158 00:13:39,330 --> 00:13:41,600 even though I know you think I don't have one. 159 00:13:44,840 --> 00:13:47,570 Ticket, hotel, per diem. 160 00:13:53,310 --> 00:13:54,750 You know me too well. 161 00:13:54,820 --> 00:13:56,870 It's what keeps me up at night. 162 00:14:00,050 --> 00:14:02,650 Now's the part where I'm supposed to say, "Be careful." 163 00:14:10,700 --> 00:14:12,000 Amy. 164 00:14:15,440 --> 00:14:16,930 Call me when you get settled. 165 00:15:57,240 --> 00:15:58,870 Go away. Go on. 166 00:15:58,940 --> 00:16:00,630 Get out of here. 167 00:16:09,050 --> 00:16:10,450 [Sniffs] 168 00:16:10,520 --> 00:16:13,110 [Groans] 169 00:16:18,860 --> 00:16:20,880 [Flies buzzing] 170 00:16:32,110 --> 00:16:34,300 Have you lost something? 171 00:16:37,340 --> 00:16:39,140 Yeah. I... 172 00:16:39,210 --> 00:16:42,050 I'm looking for my sister, Marla. 173 00:16:44,520 --> 00:16:46,920 You don't know your sister's last name? 174 00:16:47,660 --> 00:16:49,710 Of course I do. 175 00:16:50,490 --> 00:16:55,490 Look, Marla's a friend of mine, and she's missing. 176 00:16:56,200 --> 00:16:57,990 I just need five minutes in there, 177 00:16:58,070 --> 00:17:01,260 and then I'll know all I need to know. 178 00:17:02,300 --> 00:17:03,860 Hmm? 179 00:17:08,580 --> 00:17:11,010 [Gasps] Ohh. 180 00:17:12,910 --> 00:17:15,470 Does it always smell like that in there? 181 00:17:17,590 --> 00:17:19,380 Like what? 182 00:17:19,890 --> 00:17:21,290 Right. 183 00:17:23,990 --> 00:17:26,760 [Groans] 184 00:17:26,830 --> 00:17:28,060 Hey. 185 00:17:29,330 --> 00:17:30,820 Five minutes. 186 00:17:56,860 --> 00:17:58,420 [Flies buzzing] 187 00:17:58,490 --> 00:17:59,890 Ugh. 188 00:18:23,350 --> 00:18:24,840 Hello? 189 00:18:27,490 --> 00:18:28,960 [Flies buzzing] 190 00:18:29,020 --> 00:18:30,010 [Gasps] 191 00:18:31,430 --> 00:18:33,020 God. 192 00:18:46,840 --> 00:18:48,970 [Panting] 193 00:19:04,330 --> 00:19:06,230 Aah! 194 00:20:31,810 --> 00:20:34,010 [Gags] 195 00:21:19,830 --> 00:21:21,020 [Gags] 196 00:21:28,100 --> 00:21:30,230 Oh, no. 197 00:21:49,660 --> 00:21:51,520 [Voices murmuring] 198 00:22:45,580 --> 00:22:47,100 Aah! 199 00:22:47,180 --> 00:22:48,240 [Shrieking] 200 00:22:48,320 --> 00:22:50,080 Oh, fuck! 201 00:22:51,420 --> 00:22:52,320 Shit. 202 00:22:52,390 --> 00:22:53,680 [Panting] 203 00:22:53,750 --> 00:22:55,750 Shit. 204 00:22:55,820 --> 00:22:57,620 Shit. 205 00:23:01,230 --> 00:23:02,630 Aah! 206 00:23:02,700 --> 00:23:04,690 What are you doing in here? 207 00:23:04,770 --> 00:23:06,320 Aah! 208 00:23:14,540 --> 00:23:16,770 Aah! Aah! 209 00:23:16,840 --> 00:23:18,330 [Man shouting] 210 00:23:21,580 --> 00:23:23,070 [Sirens wailing] 211 00:23:49,340 --> 00:23:50,710 Aah. 212 00:24:24,580 --> 00:24:26,340 Whoever you are. 213 00:24:26,410 --> 00:24:28,940 You were meant to find me today. 214 00:24:29,580 --> 00:24:31,680 We all have the same story. 215 00:24:33,950 --> 00:24:35,980 It's what brought us here. 216 00:24:37,360 --> 00:24:40,590 You wouldn't be here if you didn't belong here, too. 217 00:24:43,000 --> 00:24:45,400 I thought if you saw it and started believing it, 218 00:24:45,470 --> 00:24:46,990 it might help. 219 00:24:47,930 --> 00:24:49,930 Help all of us. 220 00:24:50,700 --> 00:24:53,100 I'm starting to feel pain. 221 00:24:53,170 --> 00:24:54,300 My eyes hurt. 222 00:24:54,370 --> 00:24:57,640 The light really, really hurts. 223 00:24:59,610 --> 00:25:02,780 And I don't know how to get back. 224 00:25:03,750 --> 00:25:05,720 I just don't want to be here anymore. 225 00:25:05,790 --> 00:25:07,880 I want to end it. 226 00:25:07,950 --> 00:25:10,350 But I can't. 227 00:25:12,230 --> 00:25:13,950 He'll expose your own demons to you, 228 00:25:14,030 --> 00:25:15,590 and he'll ask you to join him. 229 00:25:15,660 --> 00:25:18,390 But don't, because there is no turning back. 230 00:25:18,470 --> 00:25:20,300 And above all, don't open the box. 231 00:25:20,370 --> 00:25:22,730 He needs for you to open the box, but don't. 232 00:25:22,800 --> 00:25:24,860 It's now up to you to stop this. 233 00:25:24,940 --> 00:25:25,930 Please. 234 00:25:31,680 --> 00:25:34,150 Go to the central subway station. 235 00:25:34,210 --> 00:25:36,580 At the south end, wait for the last car. 236 00:25:36,650 --> 00:25:38,640 Tell Joey I sent you. 237 00:25:38,720 --> 00:25:40,620 He'll show you to them. 238 00:25:41,250 --> 00:25:42,780 Please. 239 00:25:42,860 --> 00:25:45,290 Please do it for us. 240 00:26:01,270 --> 00:26:03,440 Open it? 241 00:26:07,080 --> 00:26:08,510 Open what? 242 00:26:18,730 --> 00:26:21,790 [Music-box song plays] 243 00:26:37,810 --> 00:26:39,510 [Rumbling] 244 00:26:39,580 --> 00:26:41,640 Aah! 245 00:26:46,790 --> 00:26:49,380 Aah! Aah! 246 00:26:51,830 --> 00:26:54,520 Don't think for a moment you are not in danger. 247 00:26:54,590 --> 00:26:55,560 Aah! 248 00:27:00,500 --> 00:27:01,830 Aah! 249 00:27:01,900 --> 00:27:03,670 [Telephone rings] 250 00:27:13,010 --> 00:27:14,610 Hello. 251 00:27:14,680 --> 00:27:16,550 [Heavy breathing] 252 00:27:17,550 --> 00:27:19,180 MARLA: Help us, Amy. 253 00:27:19,250 --> 00:27:20,380 What? 254 00:28:33,230 --> 00:28:35,520 I'm looking for Joey. 255 00:28:37,030 --> 00:28:39,330 He's in the back. 256 00:29:21,910 --> 00:29:23,430 MAN: Yeah! 257 00:29:37,590 --> 00:29:38,850 Ah. 258 00:29:38,930 --> 00:29:41,390 Now here comes a daring soul. 259 00:29:41,760 --> 00:29:44,090 A person committed to a just cause. 260 00:29:44,160 --> 00:29:47,430 Another seeker of the truth, no doubt. 261 00:29:48,670 --> 00:29:49,860 Are you Joey? 262 00:29:49,940 --> 00:29:52,430 I've been called worse. 263 00:29:52,510 --> 00:29:55,000 I have the pleasure of meeting... 264 00:29:55,080 --> 00:29:56,010 Amy Klein. 265 00:29:56,080 --> 00:29:57,940 Amy Klein. 266 00:29:58,010 --> 00:30:00,410 Somebody named Marla sent me here to talk to you. 267 00:30:00,480 --> 00:30:01,610 Mm? 268 00:30:02,280 --> 00:30:04,880 I'm looking for a girl named Katia. 269 00:30:04,950 --> 00:30:06,080 And a man. 270 00:30:06,150 --> 00:30:08,420 A man named Winter. 271 00:30:09,160 --> 00:30:10,250 The plot thickens. 272 00:30:10,320 --> 00:30:14,160 Don't tell me you're mixed up with those motherfuckers. 273 00:30:16,060 --> 00:30:18,550 Oh, jeez. 274 00:30:18,630 --> 00:30:20,000 Moral-quandary time. 275 00:30:20,070 --> 00:30:21,330 What should he do? 276 00:30:21,400 --> 00:30:23,300 What should he do? 277 00:30:29,510 --> 00:30:32,880 Why don't you just tell me what you know about the Deaders? 278 00:30:32,950 --> 00:30:34,850 You first. 279 00:30:34,910 --> 00:30:36,810 What do you think they do? 280 00:30:37,520 --> 00:30:42,750 I think they bring the dead back to life. 281 00:30:44,590 --> 00:30:46,680 Who are they, Joey? 282 00:30:49,860 --> 00:30:54,100 Some say he's like this fucked-up guru. 283 00:30:54,170 --> 00:30:58,070 Some think he's not human, or they think he's not real. 284 00:30:58,140 --> 00:31:00,110 But they all live together in this house. 285 00:31:00,170 --> 00:31:02,230 Those who believe, I mean. 286 00:31:03,410 --> 00:31:05,240 Where is it? 287 00:31:06,950 --> 00:31:10,710 If you don't tell me, someone here will. 288 00:31:14,050 --> 00:31:16,110 You know, that's the problem. 289 00:31:16,190 --> 00:31:20,250 You've got this fucked-up, self-destructive thing going on. 290 00:31:35,510 --> 00:31:39,640 And that is making me very unappy. 291 00:31:44,380 --> 00:31:46,110 Panduri and Kovacs. 292 00:31:46,190 --> 00:31:48,310 Okay? The northeast corner. Two doors down. 293 00:31:48,390 --> 00:31:50,950 There are some stairs that go all the way down. 294 00:31:51,020 --> 00:31:52,580 But once you get mixed up with them, 295 00:31:52,660 --> 00:31:56,150 chances are you never get loose. 296 00:32:02,640 --> 00:32:03,690 Amy Klein! 297 00:32:05,970 --> 00:32:06,870 Don't do it. 298 00:32:06,940 --> 00:32:08,170 Don't go there. 299 00:32:08,240 --> 00:32:11,870 Change your name, go somewhere else, become something else. 300 00:32:11,950 --> 00:32:13,880 Can't do that. 301 00:32:14,580 --> 00:32:17,910 I got that fucked-up, self-destructive thing going on. 302 00:32:17,980 --> 00:32:20,040 Yes, you do. 303 00:32:23,960 --> 00:32:26,260 Only he can bring you back. 304 00:34:06,690 --> 00:34:07,850 [Shrieks] 305 00:34:07,930 --> 00:34:08,860 Aah! 306 00:34:12,900 --> 00:34:16,100 No! 307 00:34:16,970 --> 00:34:19,170 Where? Where is he? 308 00:34:19,240 --> 00:34:21,170 Where'd he fall? 309 00:34:22,410 --> 00:34:24,880 Well, the men have looked. 310 00:34:25,510 --> 00:34:26,770 And he wasrt there. 311 00:34:26,850 --> 00:34:30,150 You don't seem terribly surprised. 312 00:34:30,220 --> 00:34:33,480 What do you want me to tell you? I saw him. 313 00:34:33,550 --> 00:34:36,350 Yeah. So you've said. 314 00:34:36,760 --> 00:34:40,390 Can you tell me again just what it is that you saw? 315 00:34:40,460 --> 00:34:44,260 I'm standing on the platform, and I see this... 316 00:34:50,340 --> 00:34:52,900 He had his back to the train. 317 00:34:53,710 --> 00:34:55,230 That's him. 318 00:34:56,780 --> 00:34:58,540 That's the guy. 319 00:35:00,280 --> 00:35:01,180 - It's him. - Hey. 320 00:35:01,250 --> 00:35:02,180 - Hey, it's him. - Hey! 321 00:35:02,250 --> 00:35:04,840 Hey! I saw what you did to Marla. 322 00:35:04,920 --> 00:35:07,680 Stop! Get the fuck off me! Get off me! 323 00:35:07,750 --> 00:35:09,690 I know who you are! 324 00:35:09,760 --> 00:35:10,690 That's the guy. 325 00:35:10,760 --> 00:35:12,780 Get the fuck off me! 326 00:35:13,130 --> 00:35:15,820 Stop him! What the fuck are you doing? 327 00:35:15,900 --> 00:35:17,330 Let go of me! 328 00:35:17,400 --> 00:35:19,890 You won't get away with this! 329 00:35:19,970 --> 00:35:21,060 Hey! 330 00:35:26,740 --> 00:35:28,970 [Whistles] 331 00:35:35,480 --> 00:35:38,180 You are lucky to have a boss like me. 332 00:35:38,250 --> 00:35:39,620 Once again, I have saved 333 00:35:39,690 --> 00:35:43,020 your small but relatively shapely behind. 334 00:35:43,090 --> 00:35:44,890 At least you got to travel. 335 00:35:44,960 --> 00:35:47,080 What were they gonna charge me with, anyway? 336 00:35:47,160 --> 00:35:48,250 Charge you? 337 00:35:48,330 --> 00:35:49,760 They were thinking of shipping you 338 00:35:49,830 --> 00:35:51,590 to the asylum for observation. 339 00:35:51,660 --> 00:35:54,960 Believe me, you go in there, you don't come out. 340 00:35:55,740 --> 00:35:57,360 Got your stuff? 341 00:36:00,740 --> 00:36:02,640 Why did you give me this story, Charles? 342 00:36:02,710 --> 00:36:04,140 Who else would have taken it? 343 00:36:04,210 --> 00:36:05,800 They're gonna think it's bullshit, 344 00:36:05,880 --> 00:36:07,370 or they're gonna be too afraid. 345 00:36:07,450 --> 00:36:09,070 But Amy Klein. 346 00:36:09,150 --> 00:36:11,050 Tell me it's real, Amy. 347 00:36:12,220 --> 00:36:13,980 It's real. 348 00:36:14,590 --> 00:36:15,990 Or I'm crazy. 349 00:36:16,060 --> 00:36:18,420 Either way, it's a good story. 350 00:36:20,730 --> 00:36:23,820 You see, Amy, for the average person, 351 00:36:23,900 --> 00:36:26,420 the hunger for knowledge is like the hunger for food. 352 00:36:26,500 --> 00:36:29,490 We want to know just enough to take the edge off our appetite. 353 00:36:29,570 --> 00:36:32,400 Then we're satisfied, and we stop. 354 00:36:32,470 --> 00:36:34,770 But you are a glutton. 355 00:36:34,840 --> 00:36:36,900 You can't help overeating. 356 00:36:36,980 --> 00:36:40,000 - I don't hear you complaining. - No, that's the point. 357 00:36:40,080 --> 00:36:42,140 That's why I still need you. 358 00:36:42,220 --> 00:36:45,240 'Cause all that stuff I don't eat, I still want. 359 00:36:45,320 --> 00:36:47,220 So I send you in to do the eating for me 360 00:36:47,290 --> 00:36:48,480 so I get to experience it 361 00:36:48,550 --> 00:36:51,180 without actually suffering any mental indigestion. 362 00:36:51,260 --> 00:36:53,380 Thanks a lot. So, I do all the suffering. 363 00:36:53,460 --> 00:36:56,220 Nobody's forcing anything down your throat, correct? 364 00:36:56,300 --> 00:36:57,730 No. 365 00:36:58,460 --> 00:37:01,700 I'm not here to save people, and I'm not here to judge them. 366 00:37:01,770 --> 00:37:06,400 I take them as they come and use them as they pass by. 367 00:37:06,470 --> 00:37:10,340 You know, there's something vaguely demonic about you. 368 00:37:10,910 --> 00:37:12,310 Did you know the word "demon" 369 00:37:12,380 --> 00:37:14,870 comes from the Greek word for "knowledge"? 370 00:37:14,950 --> 00:37:16,440 No, I didn't. 371 00:37:16,520 --> 00:37:18,640 American education. 372 00:37:18,720 --> 00:37:19,810 Hop in. I'll give you a lift. 373 00:37:19,890 --> 00:37:21,680 No, thanks. 374 00:37:21,750 --> 00:37:23,520 I need the fresh air. 375 00:37:24,090 --> 00:37:26,150 Then walk back to your room, 376 00:37:26,230 --> 00:37:29,420 lie in your coffin until the daylight hours have passed, 377 00:37:29,500 --> 00:37:34,560 as is your habit, then go get me my story. 378 00:37:53,620 --> 00:37:55,590 Panduri and Kovacs. 379 00:40:11,560 --> 00:40:13,350 [Bird shrieks, Amy gasps] 380 00:40:14,290 --> 00:40:15,950 Damn it. 381 00:40:57,740 --> 00:41:00,930 [Water dripping] 382 00:41:01,010 --> 00:41:02,500 [Splash] 383 00:41:05,180 --> 00:41:07,840 Aw, shit. 384 00:41:13,490 --> 00:41:14,920 [Voices murmuring] 385 00:41:14,990 --> 00:41:16,510 Hello? 386 00:42:05,670 --> 00:42:07,160 [Flies buzzing] 387 00:42:07,240 --> 00:42:09,330 Is anybody there? 388 00:42:18,020 --> 00:42:19,280 Hello? 389 00:42:19,350 --> 00:42:21,580 Is somebody there? 390 00:42:44,540 --> 00:42:46,600 What the hell? 391 00:43:08,600 --> 00:43:11,040 Whoa! Aah! Aah! 392 00:43:12,400 --> 00:43:14,270 Oh, God! 393 00:43:29,560 --> 00:43:31,720 [Grunting] 394 00:44:04,660 --> 00:44:06,560 No! No! 395 00:44:06,630 --> 00:44:08,790 No! No, no! 396 00:44:08,860 --> 00:44:10,450 Aah! 397 00:44:10,530 --> 00:44:11,890 Aah! 398 00:44:11,960 --> 00:44:14,090 [Breathing heavily] 399 00:44:18,600 --> 00:44:19,970 Shh. 400 00:44:23,640 --> 00:44:25,200 Follow me. 401 00:44:53,670 --> 00:44:54,830 [Flies buzzing] 402 00:45:01,150 --> 00:45:03,170 [Voices murmuring] 403 00:45:18,860 --> 00:45:20,700 [Inaling] 404 00:45:28,340 --> 00:45:29,500 [Gasping] 405 00:45:31,910 --> 00:45:33,670 [Breathing heavily] 406 00:45:50,230 --> 00:45:52,160 [Gasps] 407 00:45:56,440 --> 00:45:59,060 [Gasps] 408 00:46:07,680 --> 00:46:09,940 One of us. 409 00:46:10,020 --> 00:46:13,040 [Indistinct whispering] 410 00:47:17,380 --> 00:47:18,910 Amy Klein. 411 00:47:20,150 --> 00:47:21,380 You know me. 412 00:47:21,450 --> 00:47:23,550 I chose you. 413 00:47:27,430 --> 00:47:29,330 You didn't choose me. 414 00:47:29,400 --> 00:47:32,660 I came here to help Marla and the others. 415 00:47:32,730 --> 00:47:35,560 And what makes you think they need help? 416 00:47:36,270 --> 00:47:40,100 Tell me, Amy Klein, were you afraid when you saw Marla? 417 00:47:41,570 --> 00:47:43,540 Of what you found? 418 00:47:45,340 --> 00:47:46,830 Yes. 419 00:48:00,660 --> 00:48:02,180 What is it? 420 00:48:14,510 --> 00:48:17,030 You might say it's a family heirloom 421 00:48:17,110 --> 00:48:20,100 passed down through many generations. 422 00:48:20,180 --> 00:48:24,380 Left here as a gift. 423 00:48:26,020 --> 00:48:28,380 The way to cheat death. 424 00:48:28,720 --> 00:48:32,180 An entrance to a world of everlasting pleasure. 425 00:48:32,660 --> 00:48:35,060 It rightfully belongs to me. 426 00:48:45,040 --> 00:48:49,030 Though there are others who might disagree. 427 00:48:50,240 --> 00:48:51,970 Should I be honored or afraid 428 00:48:52,040 --> 00:48:54,740 that you are here with me, Amy Klein? 429 00:48:54,810 --> 00:48:56,800 You tell me. 430 00:48:57,320 --> 00:48:59,250 Don't dance with me. 431 00:48:59,790 --> 00:49:03,810 Don't think for one second that you're not in danger. 432 00:49:04,390 --> 00:49:08,350 You are in more danger than you ever imagined possible. 433 00:49:08,430 --> 00:49:10,090 Who are you? 434 00:49:11,530 --> 00:49:13,960 I am here to reclaim what is mine. 435 00:49:14,030 --> 00:49:18,770 And you are here to help me. 436 00:49:19,840 --> 00:49:22,830 It is your destiny to be here. 437 00:49:25,740 --> 00:49:29,810 I can give life back to those who choose the dark over light 438 00:49:29,880 --> 00:49:32,580 and will do so much more. 439 00:49:32,650 --> 00:49:36,090 But first, I need your help. 440 00:49:37,960 --> 00:49:39,980 What happened to Marla? 441 00:49:40,060 --> 00:49:41,180 What did you do to her? 442 00:49:41,260 --> 00:49:42,560 Marla? 443 00:49:42,630 --> 00:49:46,860 Why, I accepted her, that's all. 444 00:49:50,070 --> 00:49:53,330 That's all I've ever done for anybody who's come to me. 445 00:49:53,410 --> 00:49:56,640 She didn't want to become one of you. 446 00:49:56,710 --> 00:49:58,900 Whatever the hell you are. 447 00:49:58,980 --> 00:50:01,540 That's why she killed herself. 448 00:50:01,910 --> 00:50:03,540 Or did she? 449 00:50:05,880 --> 00:50:09,820 Marla will never really die because she's not really alive. 450 00:50:11,320 --> 00:50:13,450 The more she doubts... 451 00:50:17,200 --> 00:50:19,990 the deader she becomes. 452 00:50:21,370 --> 00:50:25,630 I know what I saw in that room was real. 453 00:50:26,210 --> 00:50:29,500 It was real, like this flesh. 454 00:50:30,480 --> 00:50:32,310 Do you think this is real? 455 00:50:32,380 --> 00:50:33,870 This flesh? 456 00:50:33,950 --> 00:50:34,970 This blood? 457 00:50:35,050 --> 00:50:36,740 No. 458 00:50:36,820 --> 00:50:38,980 [Child cries] 459 00:50:39,050 --> 00:50:42,110 Do you think this thing is a presence? 460 00:50:43,260 --> 00:50:46,120 In all essential qualities, it is less than nothing. 461 00:50:46,190 --> 00:50:50,290 In all essential qualities, we are less than nothing. 462 00:50:50,360 --> 00:50:51,330 Not solid. 463 00:50:51,400 --> 00:50:52,520 [Screams] 464 00:50:52,600 --> 00:50:53,590 Not here. 465 00:50:55,670 --> 00:50:57,830 And not real. 466 00:51:02,610 --> 00:51:04,970 [Screaming] 467 00:51:12,280 --> 00:51:14,220 What did you see? 468 00:51:15,250 --> 00:51:17,950 What are you afraid of, Amy? 469 00:51:18,020 --> 00:51:19,320 I'm not afraid of you. 470 00:51:19,390 --> 00:51:20,920 Oh, yes, you are. 471 00:51:20,990 --> 00:51:22,590 [Sobs] 472 00:51:24,800 --> 00:51:26,760 You opened the box. 473 00:51:26,830 --> 00:51:29,490 Now I need you to take the next step. 474 00:51:32,040 --> 00:51:35,970 The box and all its powers belong to me. 475 00:51:36,040 --> 00:51:37,570 Get off of me! 476 00:51:37,640 --> 00:51:39,870 [Murmuring] 477 00:51:39,950 --> 00:51:41,310 Let me go! 478 00:51:41,380 --> 00:51:43,350 You're all crazy! 479 00:51:43,420 --> 00:51:45,350 Let go of me. 480 00:51:45,420 --> 00:51:47,820 Accept my gift. 481 00:51:48,150 --> 00:51:49,420 No! 482 00:51:49,490 --> 00:51:50,250 No! 483 00:51:50,320 --> 00:51:51,580 Keep still, Amy. 484 00:51:51,660 --> 00:51:55,820 Now give back to me what is rightfully mine. 485 00:51:55,890 --> 00:51:57,920 Get away from me! 486 00:51:58,000 --> 00:51:59,400 No! 487 00:51:59,460 --> 00:52:01,060 No more pain. 488 00:52:01,130 --> 00:52:01,830 No! 489 00:52:01,900 --> 00:52:03,330 Only pleasure! 490 00:52:03,400 --> 00:52:05,730 - Yes! - [Screaming] 491 00:52:05,800 --> 00:52:09,100 [Gasping] 492 00:52:40,040 --> 00:52:41,870 Get it together. 493 00:52:58,790 --> 00:53:00,950 No. No. 494 00:53:03,660 --> 00:53:05,290 [Screaming] 495 00:53:20,450 --> 00:53:21,910 Aah! 496 00:53:30,990 --> 00:53:32,750 [Thud] 497 00:53:47,910 --> 00:53:50,500 [Gasping] 498 00:54:03,360 --> 00:54:05,080 What the hell? 499 00:54:07,560 --> 00:54:09,360 Shit! 500 00:54:15,370 --> 00:54:17,860 What the fuck is going on? 501 00:54:22,870 --> 00:54:24,840 No! 502 00:54:26,710 --> 00:54:28,740 Holy shit! 503 00:54:29,410 --> 00:54:30,180 No! 504 00:54:31,580 --> 00:54:34,020 What the fuck is going on? 505 00:54:34,750 --> 00:54:36,240 This is a dream. 506 00:54:36,320 --> 00:54:38,120 This is a fucking dream. 507 00:54:38,190 --> 00:54:40,680 This is a fucking dream! 508 00:54:43,300 --> 00:54:47,230 No! 509 00:54:48,630 --> 00:54:52,660 God, help me! 510 00:54:53,040 --> 00:54:55,770 What have you done to me? 511 00:54:56,780 --> 00:54:59,540 [Sobbing] 512 00:54:59,610 --> 00:55:01,140 Help! 513 00:55:01,210 --> 00:55:02,200 Aah! 514 00:55:03,480 --> 00:55:04,970 No! 515 00:55:08,920 --> 00:55:10,320 No! 516 00:55:11,060 --> 00:55:12,720 No! 517 00:55:14,230 --> 00:55:15,690 Oh, it's not real. 518 00:55:37,980 --> 00:55:39,850 This is not real. 519 00:55:43,290 --> 00:55:44,810 [Groans] 520 00:55:44,890 --> 00:55:46,380 Aah! 521 00:55:47,790 --> 00:55:49,230 Aah! 522 00:55:50,900 --> 00:55:52,730 [Screams] 523 00:55:58,300 --> 00:56:01,600 [Gasping] 524 00:56:06,140 --> 00:56:07,940 [Voices whispering] 525 00:56:20,360 --> 00:56:22,020 Aah! 526 00:56:23,030 --> 00:56:24,590 [Telephone ringing] 527 00:56:44,680 --> 00:56:47,410 MARLA: Only he can bring you back, Amy. 528 00:56:54,730 --> 00:56:56,990 What the fuck have you done to me? 529 00:56:57,900 --> 00:56:59,520 Not done. 530 00:57:00,530 --> 00:57:02,470 Nor will I. 531 00:57:04,200 --> 00:57:05,860 Who are you? 532 00:57:07,940 --> 00:57:09,840 Why did you do this to me? 533 00:57:09,910 --> 00:57:13,280 Who I am is no concern of yours. 534 00:57:13,350 --> 00:57:17,750 And you may be assured that this is not my handiwork. 535 00:57:17,820 --> 00:57:19,280 Ask yourself this. 536 00:57:19,350 --> 00:57:22,480 When you stand there, your flesh exposed, 537 00:57:22,550 --> 00:57:24,990 paddling in a pool of your own blood, 538 00:57:25,060 --> 00:57:28,550 why is it that you feel no pain? 539 00:57:28,630 --> 00:57:30,860 Because I'm dreaming. 540 00:57:34,470 --> 00:57:37,160 Because this is a fucking dream. 541 00:57:37,240 --> 00:57:38,400 No! 542 00:57:38,470 --> 00:57:40,270 Not a dream. 543 00:57:40,340 --> 00:57:45,830 You have been recruited as a soldier in another mars war. 544 00:57:45,910 --> 00:57:49,310 A war that he can never win. 545 00:57:52,050 --> 00:57:57,080 You opened the box, and your soul belongs to me. 546 00:57:58,390 --> 00:58:01,050 As does his. 547 00:58:01,130 --> 00:58:04,320 The Deaders have discovered an entry into my world. 548 00:58:04,400 --> 00:58:06,300 My domain. 549 00:58:06,360 --> 00:58:09,890 But they can only complete their journey through you, Amy Klein. 550 00:58:09,970 --> 00:58:14,770 And your only way back is through me now. 551 00:58:14,840 --> 00:58:17,870 I am your redeemer. 552 00:58:17,940 --> 00:58:20,910 I am the way. 553 00:58:20,980 --> 00:58:22,240 No! 554 00:59:25,080 --> 00:59:26,910 [Speaking Romanian] 555 00:59:30,920 --> 00:59:32,110 [Splash] 556 00:59:46,260 --> 00:59:49,260 [Voices murmuring] 557 00:59:55,010 --> 00:59:56,600 [Horn honks, tires screech] 558 00:59:56,670 --> 00:59:59,730 [Man shouting in Romanian] 559 01:00:02,550 --> 01:00:04,640 [Speaking Romanian] 560 01:01:34,770 --> 01:01:37,070 Don't even start. 561 01:01:43,250 --> 01:01:44,580 Joey. 562 01:01:45,280 --> 01:01:47,650 Please, I need you to help me. 563 01:01:47,720 --> 01:01:49,620 Help you with what? 564 01:01:55,490 --> 01:01:56,960 Wow. 565 01:01:57,030 --> 01:01:58,500 Are those real? 566 01:01:59,430 --> 01:02:00,800 Joey, please! 567 01:02:00,870 --> 01:02:03,130 I need you to fucking help me! 568 01:02:03,200 --> 01:02:04,670 You gotta give in, Amy. 569 01:02:04,740 --> 01:02:06,170 You're trying too hard. 570 01:02:06,240 --> 01:02:07,530 Forget about the facts. 571 01:02:07,610 --> 01:02:09,300 Forget about reality. 572 01:02:09,370 --> 01:02:10,400 Just sit back. 573 01:02:10,480 --> 01:02:11,460 Enjoy the ride. 574 01:02:11,540 --> 01:02:13,670 There's nothing you can do about it anyway. 575 01:02:13,750 --> 01:02:16,270 We're all just pieces in Winter's puzzle. 576 01:02:21,790 --> 01:02:22,980 The box. 577 01:02:26,820 --> 01:02:31,190 You're a person who's willing to do anything to find the truth. 578 01:02:31,260 --> 01:02:33,360 That's what I find attractive about you. 579 01:02:33,430 --> 01:02:35,870 That and the fact you got a great ass. 580 01:02:35,930 --> 01:02:38,230 But me and you ain't all that different, really. 581 01:02:38,300 --> 01:02:41,600 We'll do anything to go to the edge, to the extreme. 582 01:02:41,670 --> 01:02:43,940 You know what our biggest problem is? 583 01:02:45,010 --> 01:02:48,810 Neither of us know when to get off the fucking train. 584 01:02:53,850 --> 01:02:56,180 [Train rattles] 585 01:02:57,890 --> 01:02:59,290 [Gasps] 586 01:03:03,930 --> 01:03:05,330 Joey. 587 01:03:08,100 --> 01:03:09,760 Joey. 588 01:03:14,870 --> 01:03:16,970 Oh! Oh, God! 589 01:03:17,040 --> 01:03:18,530 Oh, God! 590 01:03:18,610 --> 01:03:19,740 No! 591 01:03:19,810 --> 01:03:21,140 Aah! 592 01:03:21,210 --> 01:03:22,700 Aah! 593 01:03:22,780 --> 01:03:24,080 No! 594 01:03:34,060 --> 01:03:35,580 Aah! 595 01:03:44,500 --> 01:03:45,760 No! 596 01:03:47,970 --> 01:03:50,170 Aah! 597 01:03:52,140 --> 01:03:53,410 Aah! 598 01:03:56,010 --> 01:03:57,450 Aah! 599 01:04:08,760 --> 01:04:10,560 Aah! 600 01:04:13,830 --> 01:04:14,860 Marla? 601 01:04:24,540 --> 01:04:26,870 What is happening to me? 602 01:04:26,940 --> 01:04:28,540 You're dying. 603 01:04:29,050 --> 01:04:30,380 Like me. 604 01:04:34,220 --> 01:04:35,150 Come on, let's go. 605 01:04:35,220 --> 01:04:36,350 Where? 606 01:04:37,620 --> 01:04:38,990 That's for you to decide. 607 01:04:39,060 --> 01:04:41,580 Marla, look at me. 608 01:04:41,960 --> 01:04:44,660 I just want to go home. 609 01:04:45,230 --> 01:04:47,030 Amy. 610 01:04:48,100 --> 01:04:49,860 You are home. 611 01:04:54,410 --> 01:04:56,310 Marla, wait. 612 01:04:58,440 --> 01:04:59,910 Where are we going? 613 01:04:59,980 --> 01:05:01,000 Home. 614 01:05:01,080 --> 01:05:02,910 You said you wanted to go home. 615 01:05:02,980 --> 01:05:04,500 Marla. 616 01:05:05,220 --> 01:05:06,880 What happened to you? 617 01:05:06,950 --> 01:05:08,850 Just think of it this way. 618 01:05:09,490 --> 01:05:11,250 An hour ago, I stabbed you in the heart, 619 01:05:11,320 --> 01:05:13,020 yet you're still walking around. 620 01:05:15,630 --> 01:05:17,920 Isn't that a bit unusual? 621 01:05:18,400 --> 01:05:20,060 Yes. 622 01:05:20,530 --> 01:05:21,900 Why aren't you dead, Amy? 623 01:05:21,970 --> 01:05:23,190 No! 624 01:05:24,500 --> 01:05:26,160 Why aren't I? 625 01:05:27,710 --> 01:05:29,000 I don't know. 626 01:05:29,070 --> 01:05:32,870 Because when it's dark enough, there's no such thing. 627 01:05:33,610 --> 01:05:37,070 There's no difference between being dead and alive. 628 01:05:39,650 --> 01:05:42,350 And now I'm here to help you face your past, Amy. 629 01:05:42,420 --> 01:05:44,150 Your demons. 630 01:05:44,760 --> 01:05:48,210 I didn't choose you to stab me in the back. 631 01:05:48,590 --> 01:05:49,860 Aah! 632 01:05:49,930 --> 01:05:51,660 Yes, you did. 633 01:05:51,730 --> 01:05:54,100 But it was only a rehearsal, Amy, 634 01:05:54,170 --> 01:05:56,220 to get you used to this feeling. 635 01:05:56,300 --> 01:05:58,960 You need to decide what to do next. 636 01:05:59,040 --> 01:06:01,730 Winter wants you because you opened the box. 637 01:06:01,810 --> 01:06:03,970 He needs you because of this. 638 01:06:04,040 --> 01:06:09,240 But you'll help him only if you become a Deader willingly. 639 01:06:10,310 --> 01:06:12,650 And you can't have any doubts. 640 01:06:17,290 --> 01:06:19,480 Guess I screwed up on that part. 641 01:06:21,030 --> 01:06:22,120 Fear. 642 01:06:22,190 --> 01:06:23,820 [Screams] 643 01:06:23,900 --> 01:06:26,630 Fear is where you go to learn. 644 01:06:29,100 --> 01:06:31,400 And sometimes where you stay. 645 01:06:34,010 --> 01:06:34,970 [Gasps] 646 01:06:37,010 --> 01:06:38,170 GIRL: No! 647 01:06:40,040 --> 01:06:42,980 I'm sorry, Amy. I told you there's no turning back. 648 01:06:43,050 --> 01:06:44,040 [Door opens] 649 01:06:44,550 --> 01:06:46,450 No! 650 01:06:51,020 --> 01:06:52,490 Aah! 651 01:06:54,230 --> 01:06:55,210 CHARLES: Good morning. 652 01:06:55,290 --> 01:06:56,890 [Gasps] 653 01:06:58,700 --> 01:06:59,990 Amy, calm down. 654 01:07:00,060 --> 01:07:01,530 Calm down. 655 01:07:01,600 --> 01:07:03,930 We're gonna get you out of here. 656 01:07:04,000 --> 01:07:04,760 What? 657 01:07:04,840 --> 01:07:08,530 Look, I'm trying to get you out of here, back to London. 658 01:07:08,610 --> 01:07:10,600 But with that mess you made in your hotel room, 659 01:07:10,680 --> 01:07:13,080 they're not gonna let you go so quickly. 660 01:07:16,210 --> 01:07:17,840 Charles. 661 01:07:19,050 --> 01:07:22,820 That's the best fucking news I've heard in a long time. 662 01:07:23,550 --> 01:07:25,080 Well, there you go. 663 01:07:25,160 --> 01:07:28,090 There's a whole new definition of optimism. 664 01:07:29,290 --> 01:07:31,820 What about Marla and the story? 665 01:07:31,900 --> 01:07:33,090 Forget about the story. 666 01:07:33,160 --> 01:07:36,190 What's important is you're back here, okay? 667 01:07:37,300 --> 01:07:40,290 But, hey, you know, this is a great story, too, you know? 668 01:07:40,370 --> 01:07:42,740 You could call it "My Psychotic Episode." 669 01:07:42,810 --> 01:07:44,800 Or "Psychotic. Episode One." 670 01:07:44,880 --> 01:07:46,310 [Door opens] 671 01:07:48,480 --> 01:07:51,210 Well, you look a lot better. 672 01:07:52,150 --> 01:07:53,340 Maybe they'll let you use 673 01:07:53,420 --> 01:07:56,010 some felt-tip pens to take some notes. 674 01:07:57,050 --> 01:07:58,450 How are we feeling? 675 01:07:58,520 --> 01:07:59,680 Trapped. 676 01:07:59,760 --> 01:08:02,520 What say we lose the charm bracelets for now? 677 01:08:02,590 --> 01:08:06,390 Unless, of course, you find all this somehow stimulating. 678 01:08:06,460 --> 01:08:09,990 Don't drag me into your little fantasies, Charles. 679 01:08:10,070 --> 01:08:11,470 Please. 680 01:08:47,170 --> 01:08:49,070 I'm drawing pictures. 681 01:08:49,910 --> 01:08:51,640 They're very lovely. 682 01:08:56,250 --> 01:08:57,580 Mind if I join you? 683 01:08:57,650 --> 01:09:00,140 Okay. Want me to draw your picture? 684 01:09:00,220 --> 01:09:02,910 I would like that very much. 685 01:09:08,790 --> 01:09:09,920 [Giggles] 686 01:09:38,720 --> 01:09:40,620 No peeking. 687 01:09:49,930 --> 01:09:51,490 What do you think? 688 01:09:52,740 --> 01:09:54,600 [Gasps] 689 01:10:11,790 --> 01:10:14,120 [Whimsical music plays on television] 690 01:10:23,630 --> 01:10:25,030 Marla? 691 01:10:32,910 --> 01:10:35,280 Marla, you're alive. 692 01:10:36,110 --> 01:10:38,140 You say that like it's a good thing. 693 01:10:43,190 --> 01:10:45,520 Marla, what's happening to me? 694 01:10:45,590 --> 01:10:47,750 Why am I here? 695 01:10:49,790 --> 01:10:52,260 Ultimate pleasure. 696 01:10:52,630 --> 01:10:53,560 More than anyone, 697 01:10:53,630 --> 01:10:55,660 even those who have solved the puzzle box before us 698 01:10:55,730 --> 01:10:57,530 could have imagined. 699 01:10:57,870 --> 01:10:59,390 Conditions of the nerve endings, 700 01:10:59,470 --> 01:11:00,940 the likes of which your imagination 701 01:11:01,010 --> 01:11:02,700 could not hope to evoke. 702 01:11:04,340 --> 01:11:06,710 At least that's what they say. 703 01:11:08,680 --> 01:11:11,170 Trouble is, Winter can't solve the puzzle. 704 01:11:11,250 --> 01:11:13,410 Only a few chosen ones. 705 01:11:14,550 --> 01:11:17,320 Just the right amount of depravity and loneliness 706 01:11:17,390 --> 01:11:19,190 in their souls can. 707 01:11:19,760 --> 01:11:21,280 So he's been on this quest for years. 708 01:11:21,360 --> 01:11:23,520 Searching for that one mythical person. 709 01:11:23,590 --> 01:11:25,590 The one person willing to both join us 710 01:11:25,660 --> 01:11:27,650 and who can solve the puzzle. 711 01:11:28,330 --> 01:11:30,200 It wasrt me. 712 01:11:32,570 --> 01:11:35,000 Maybe it's Amy Klein. 713 01:11:40,140 --> 01:11:41,340 Why me? 714 01:11:42,610 --> 01:11:44,600 Why any of us, Amy? 715 01:11:44,680 --> 01:11:49,050 We all have a dark past that we keep hidden, even to ourselves. 716 01:11:49,120 --> 01:11:51,950 He uses that against us. 717 01:11:52,620 --> 01:11:55,060 But you're the chosen one, Amy. 718 01:11:55,130 --> 01:11:58,650 You opened the box, and only you can stop him now. 719 01:11:58,730 --> 01:12:00,420 Remember that. 720 01:12:00,500 --> 01:12:02,470 [Sniffles] 721 01:12:03,870 --> 01:12:06,460 Looks like you're running out of time. 722 01:12:09,140 --> 01:12:10,300 [Sobbing] 723 01:12:50,250 --> 01:12:52,080 No. 724 01:12:55,290 --> 01:12:56,580 No. 725 01:13:05,360 --> 01:13:06,590 No! 726 01:13:10,330 --> 01:13:12,100 Leave me alone! 727 01:13:48,910 --> 01:13:50,100 Ugh! 728 01:14:41,390 --> 01:14:43,550 [Voices murmuring] 729 01:14:59,980 --> 01:15:02,280 WINTER: Finish it, Amy. 730 01:15:04,450 --> 01:15:06,640 [Murmuring] 731 01:15:10,250 --> 01:15:11,740 No. 732 01:15:11,820 --> 01:15:14,620 Let all the pain go. 733 01:15:14,690 --> 01:15:18,290 It is time for you to finish your journey. 734 01:15:18,360 --> 01:15:20,690 Aah! 735 01:15:25,640 --> 01:15:27,760 [Murmuring] 736 01:15:33,340 --> 01:15:35,110 Yes. 737 01:15:50,760 --> 01:15:52,790 [Sobbing] 738 01:15:54,360 --> 01:15:55,990 No! 739 01:15:59,440 --> 01:16:01,700 JOE Y: Come on, Amy. 740 01:16:02,370 --> 01:16:05,740 You got that fucked-up, destructive thing going on. 741 01:16:10,310 --> 01:16:12,710 I don't belong here. 742 01:16:13,050 --> 01:16:14,210 I'm sorry. 743 01:16:14,280 --> 01:16:16,750 You see, you're one of us now. 744 01:16:17,520 --> 01:16:20,720 All you have to do is take the final step. 745 01:16:27,030 --> 01:16:28,730 Yes. 746 01:16:29,330 --> 01:16:30,770 That's it. 747 01:17:01,800 --> 01:17:03,960 I don't think so. 748 01:17:09,870 --> 01:17:11,810 Go to hell. 749 01:17:12,940 --> 01:17:15,410 No! 750 01:17:50,210 --> 01:17:54,150 It seems that evil does run in the family. 751 01:17:54,220 --> 01:17:56,740 Your lineage is that of a craftsman. 752 01:17:56,820 --> 01:17:58,750 A maker of toys. 753 01:17:58,820 --> 01:18:01,880 You should have stayed in the family business. 754 01:18:01,960 --> 01:18:06,660 I sacrificed my mortal self to that box. 755 01:18:06,730 --> 01:18:08,530 It's mine now. 756 01:18:10,170 --> 01:18:11,400 It belongs to me. 757 01:18:11,470 --> 01:18:14,340 Well, that's where you're wrong. 758 01:18:14,400 --> 01:18:16,240 Painfully wrong. 759 01:18:16,310 --> 01:18:18,640 We belong to it. 760 01:18:20,480 --> 01:18:22,670 You can't hurt me. 761 01:18:22,950 --> 01:18:25,640 You're not the first to say that. 762 01:18:25,720 --> 01:18:27,380 [Rumbling, rattling] 763 01:18:31,860 --> 01:18:34,820 And you won't be the last. 764 01:18:34,890 --> 01:18:38,120 [Screaming] 765 01:18:58,020 --> 01:18:59,510 Help! 766 01:19:05,790 --> 01:19:08,050 Help me! 767 01:19:08,590 --> 01:19:10,180 [Screaming] 768 01:19:21,240 --> 01:19:23,970 No more! 769 01:19:25,910 --> 01:19:27,570 [Screaming] 770 01:19:33,620 --> 01:19:36,380 When you were tempted to live beyond death, 771 01:19:36,450 --> 01:19:39,790 you entered into my domain. 772 01:19:39,860 --> 01:19:42,350 Oh, God! 773 01:19:42,430 --> 01:19:46,090 You should be very careful what you wish for. 774 01:19:48,530 --> 01:19:49,790 Aah! 775 01:19:49,870 --> 01:19:51,060 Stop! 776 01:19:51,130 --> 01:19:52,400 Aah! 777 01:19:52,470 --> 01:19:54,460 It just might come true! 778 01:19:54,540 --> 01:19:55,600 Aah! 779 01:20:08,120 --> 01:20:09,920 This world. 780 01:20:09,990 --> 01:20:12,460 It obviously disappoints you all. 781 01:20:12,520 --> 01:20:15,750 That is why you chose to begin this journey. 782 01:20:15,830 --> 01:20:19,060 And since you gave yourselves so willingly, 783 01:20:19,130 --> 01:20:23,590 allow me to finish what he started. 784 01:20:23,670 --> 01:20:24,900 [Gasping] 785 01:20:31,580 --> 01:20:33,480 [Groaning] 786 01:20:41,250 --> 01:20:44,910 Oh, for fuck's sake. 787 01:20:45,990 --> 01:20:49,390 So, Amy Klein. 788 01:20:49,760 --> 01:20:51,850 You opened the box. 789 01:20:51,930 --> 01:20:53,830 You brought us all together. 790 01:20:53,900 --> 01:20:58,160 And now you must pay the price. 791 01:21:02,040 --> 01:21:04,230 [Laughs] 792 01:21:15,750 --> 01:21:18,690 It won't be so easy this time. 793 01:21:18,760 --> 01:21:22,210 Yes, your father is with me. 794 01:21:22,290 --> 01:21:25,990 And he is waiting for you. 795 01:21:26,060 --> 01:21:28,500 MARLA: You're here to stop this, Amy. 796 01:21:29,200 --> 01:21:31,630 Don't let him take you. 797 01:21:31,700 --> 01:21:35,500 Your soul is mine and mine alone. 798 01:21:37,940 --> 01:21:40,540 Only he can bring you back. 799 01:21:50,750 --> 01:21:54,520 There is no way back but through me! 800 01:21:58,660 --> 01:22:01,150 I didn't give my soul to him. 801 01:22:02,330 --> 01:22:05,270 I'm not gonna give it to you. 802 01:22:22,290 --> 01:22:23,750 Aah! 803 01:22:59,160 --> 01:23:01,090 [Music-box song plays] 804 01:23:02,930 --> 01:23:04,760 [Rumbling] 805 01:23:09,830 --> 01:23:14,460 No! 806 01:23:18,180 --> 01:23:19,440 Witnesses say the building 807 01:23:19,510 --> 01:23:21,270 at the corner of Panduri and Kovacs 808 01:23:21,340 --> 01:23:24,340 simply imploded sometime in the early morning hours. 809 01:23:24,410 --> 01:23:25,710 It is unknown at this time 810 01:23:25,780 --> 01:23:27,680 if there were people inside the building 811 01:23:27,750 --> 01:23:29,080 or if there was anyone hurt 812 01:23:29,150 --> 01:23:30,920 during the collapse of the structure. 813 01:23:30,990 --> 01:23:34,050 There are reports that victims could be heard screaming. 814 01:23:34,120 --> 01:23:35,390 Just talked to the police. 815 01:23:35,460 --> 01:23:36,790 Still nothing. 816 01:23:36,860 --> 01:23:38,520 She's just gone. 817 01:23:38,600 --> 01:23:39,990 Left her hotel. 818 01:23:40,060 --> 01:23:41,790 Left her clothes. Left her money. 819 01:23:41,870 --> 01:23:43,660 No sign of her anywhere. 820 01:23:43,730 --> 01:23:46,220 See no Amy, hear no Amy. 821 01:23:48,370 --> 01:23:50,840 Do you think something has happened? 822 01:23:50,910 --> 01:23:52,340 I don't know. 823 01:23:52,880 --> 01:23:54,400 I just don't know. 824 01:23:54,480 --> 01:23:58,000 The firefighters have been on the scene throughout the night. 825 01:23:58,080 --> 01:24:00,140 Too bad. We may have a story. 826 01:24:00,220 --> 01:24:02,950 The worst of the fires seem to be put out. 827 01:24:03,020 --> 01:24:06,180 I mean, until all this happened. 828 01:24:06,590 --> 01:24:09,350 Other sources say that it is highly unlikely 829 01:24:09,430 --> 01:24:12,400 that anyone or anything withstood the impact 830 01:24:12,460 --> 01:24:15,560 from the destruction of the building behind me. 831 01:24:15,630 --> 01:24:18,800 This keeps getting better and better. 832 01:24:18,870 --> 01:24:21,500 Your 3:00 is here. 833 01:24:22,070 --> 01:24:23,270 Hmm? 834 01:24:32,720 --> 01:24:33,840 Miss... 835 01:24:33,920 --> 01:24:35,110 - Turner. - Turner. 836 01:24:35,190 --> 01:24:36,980 Miss Turner. 837 01:24:37,050 --> 01:24:39,020 Yes, pleasure to meet you. 838 01:24:39,090 --> 01:24:40,150 Welcome to the team. 839 01:24:40,220 --> 01:24:43,390 Now, look, I want to show you a tape that I just received. 840 01:24:43,460 --> 01:24:46,860 Now, it's a story you might be able to wrap your head around. 841 01:24:46,930 --> 01:24:49,190 That's, of course, if you're willing. 842 01:24:49,270 --> 01:24:54,730 A small relic found incredibly and mysteriously undamaged. 843 01:24:54,800 --> 01:24:57,770 We'll stay here for the remainder of the day. 844 01:24:58,305 --> 01:25:58,712 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org53384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.