Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,458 --> 00:01:37,208
During the period of 1949 to 1953
2
00:01:37,208 --> 00:01:41,417
2 millions of refugees flee from China town
3
00:01:41,542 --> 00:01:44,667
It was full of the people in this place
4
00:01:45,042 --> 00:01:47,542
From 1953
5
00:01:47,625 --> 00:01:49,792
The government of the two places
has mutually reached
6
00:01:49,792 --> 00:01:51,833
an agreement that the boundary gate be closed
7
00:01:51,833 --> 00:01:55,917
People now can't get through
the boundary sides
8
00:01:59,458 --> 00:02:03,708
Brother, is Lam Chiu Sang in?
9
00:02:03,708 --> 00:02:04,958
Over there
10
00:02:04,958 --> 00:02:09,000
There? Thanks!
11
00:02:09,792 --> 00:02:15,917
Another death, take him away
12
00:02:23,292 --> 00:02:24,625
Chiu Sang!
13
00:02:29,792 --> 00:02:32,542
Chiu Sang!
14
00:02:37,042 --> 00:02:39,042
Another death!
15
00:02:52,542 --> 00:02:56,750
He has a son, take him with you!
16
00:03:19,542 --> 00:03:20,917
Once more
17
00:03:28,792 --> 00:03:30,292
Great...!
18
00:03:33,458 --> 00:03:35,917
Why?
19
00:03:36,042 --> 00:03:38,667
Take care!
20
00:03:53,208 --> 00:03:56,250
Race has started!
21
00:03:56,417 --> 00:03:58,458
Ready! Go now!
22
00:03:58,458 --> 00:04:01,417
No. 1 dash ahead is leading. No. 6 follows
23
00:04:01,417 --> 00:04:04,375
To the grand stand
24
00:04:04,625 --> 00:04:08,333
No. 1 leads, No. 4 follows...
25
00:04:08,333 --> 00:04:11,792
No. 1, 6... Now 1, 6, 4
26
00:04:11,792 --> 00:04:15,958
No. 6, 1, 4, finishes, 4, 6, 1
27
00:04:16,375 --> 00:04:21,208
Race 4 winner No. 4 and second No. 6
28
00:04:39,208 --> 00:04:40,750
Brother, let's go
29
00:04:40,750 --> 00:04:43,583
Ah Kwok, I have made two hundred dollars
30
00:04:43,583 --> 00:04:45,833
The dividend is $7.90 it sums up to 1500
31
00:04:46,167 --> 00:04:47,708
I am getting dinner ready!
32
00:04:47,708 --> 00:04:49,167
Shut up, I am lucky today, bet a few more races
33
00:04:49,167 --> 00:04:50,083
Bet a few more races!
34
00:04:50,083 --> 00:04:51,458
Don't bet!
35
00:04:51,458 --> 00:04:53,875
You go back, I'll get some
preserved vegetables
36
00:04:53,958 --> 00:04:55,125
Don't be late!
37
00:04:55,125 --> 00:04:57,625
If not, and daddy know that you gamble
38
00:04:57,625 --> 00:04:58,833
O.K.!
39
00:05:00,083 --> 00:05:02,042
What's wrong? Give me the money!
40
00:05:04,250 --> 00:05:06,000
Your ticket!
41
00:05:06,542 --> 00:05:07,833
What's wrong with it?
42
00:05:08,000 --> 00:05:11,042
Four-Eyes, something is wrong with your glass
43
00:05:11,042 --> 00:05:13,125
Your glass must be to change!
44
00:05:13,625 --> 00:05:16,417
You forged the ticket, you wanna fool me
45
00:05:16,417 --> 00:05:18,458
Mind your words
46
00:05:20,875 --> 00:05:25,250
Ah Kwok, help me!
47
00:05:55,250 --> 00:05:58,125
Let's go, brother!
48
00:06:06,417 --> 00:06:07,917
What happen?
49
00:06:08,458 --> 00:06:12,000
You pay for my fruit!
50
00:06:54,500 --> 00:06:56,333
I am here, brother!
51
00:06:57,292 --> 00:06:59,083
Uncle Ken wants to talk to you!
52
00:06:59,917 --> 00:07:04,208
You owe us $1200
53
00:07:04,708 --> 00:07:07,000
You have not paid in the last few months
54
00:07:08,667 --> 00:07:11,042
and you forged the ticked today!
55
00:07:12,875 --> 00:07:17,167
You know brother Chai has the rules
56
00:07:17,500 --> 00:07:20,458
We've your little finger if you forged
57
00:07:25,208 --> 00:07:28,000
I've a proposal, I swear!
58
00:07:28,167 --> 00:07:30,500
I won't make any trouble at Chai's premises
59
00:07:33,583 --> 00:07:35,375
Let me go this time
60
00:07:44,875 --> 00:07:46,208
I have something to say!
61
00:07:47,042 --> 00:07:47,833
Speak it out!
62
00:07:48,417 --> 00:07:51,667
Uncle Ken, my dad is a labor
63
00:07:52,250 --> 00:07:55,417
He is hurt inside and bleeds internally!
64
00:07:56,167 --> 00:07:59,125
We are in debts because of his illness!
65
00:07:59,500 --> 00:08:03,167
My cousin even works in the bar!
66
00:08:03,917 --> 00:08:07,083
My brother didn't want to forge!
67
00:08:07,958 --> 00:08:09,500
Is it true?
68
00:08:13,958 --> 00:08:17,250
You are hones!
69
00:08:18,583 --> 00:08:19,625
Sit down!
70
00:08:22,500 --> 00:08:27,125
You owe us $1240!
71
00:08:27,417 --> 00:08:29,958
To pay for the damage is $2000
72
00:08:30,083 --> 00:08:33,083
For our medical care is $3000
73
00:08:33,875 --> 00:08:39,875
$3000 more for apology, the total is $9240
74
00:08:40,125 --> 00:08:42,917
I give you ten days
75
00:08:44,792 --> 00:08:48,625
I'll pay you back
76
00:08:50,083 --> 00:08:52,583
I think he has lost!
77
00:08:52,583 --> 00:08:56,458
Tomorrow is "Tung Chi" get $200
78
00:08:57,000 --> 00:08:58,583
back home for tomorrow
79
00:09:01,583 --> 00:09:02,875
Thanks, uncle Ken!
80
00:09:02,875 --> 00:09:03,833
Uncle
81
00:09:04,167 --> 00:09:06,708
Chu, why do you come back so early?
82
00:09:06,708 --> 00:09:10,500
Have a big boss and all the girls have gone to
83
00:09:10,500 --> 00:09:12,083
Guess who is the host?
84
00:09:12,083 --> 00:09:12,667
Who's it?
85
00:09:12,667 --> 00:09:14,083
It's Chai!
86
00:09:14,667 --> 00:09:15,917
Chai?
87
00:09:16,708 --> 00:09:17,750
Li Ah Chai?
88
00:09:17,750 --> 00:09:18,750
Yes
89
00:09:19,333 --> 00:09:20,708
I have got the first prize!
90
00:09:20,708 --> 00:09:22,292
Then why did you come back so early?
91
00:09:22,292 --> 00:09:23,792
Why not stay with him a bit longer?
92
00:09:24,292 --> 00:09:28,542
Well, Chai has a friend, he wanted me!
93
00:09:28,542 --> 00:09:31,708
He wanted me to escort him tonight.
94
00:09:31,708 --> 00:09:34,333
Lucky that Chai is good to me
95
00:09:34,333 --> 00:09:37,542
He said those who had to go could leave!
96
00:09:37,542 --> 00:09:39,333
Then I left...
97
00:09:39,542 --> 00:09:41,417
I am sorry for you!
98
00:09:45,292 --> 00:09:46,542
Did Chai give it to you?
99
00:09:46,625 --> 00:09:48,583
No, the restaurant!
100
00:09:48,583 --> 00:09:51,958
Ah, friend of mine owe's Chai money!
101
00:09:51,958 --> 00:09:53,750
Could you ask Chai to extend the date?
102
00:09:53,750 --> 00:09:54,625
Right
103
00:09:54,833 --> 00:09:57,292
I talk to Chai tonight!
104
00:09:57,292 --> 00:10:00,000
How could I? I'm not sure if he realizes me.
105
00:10:00,250 --> 00:10:04,750
Yung, are you in debt?
106
00:10:04,750 --> 00:10:08,250
No. I promised to cut my finger if I bet!
107
00:10:11,750 --> 00:10:14,708
Kwok, come to help me!
108
00:10:19,208 --> 00:10:20,792
Have you decided on that?
109
00:10:22,042 --> 00:10:26,792
They are traffickers, it's too risky to try
110
00:10:33,083 --> 00:10:37,500
Not for me, you have to think of dad and Chu
111
00:10:44,292 --> 00:10:47,208
Be careful you two!
112
00:10:47,208 --> 00:10:50,125
These two traffickers have guns
113
00:10:50,583 --> 00:10:54,000
In fact, I don't worry even you two go alone
114
00:10:54,000 --> 00:10:55,833
But they will recognize me!
115
00:10:55,833 --> 00:10:59,750
If the boss knows what I do, I'll be dead.
116
00:11:00,583 --> 00:11:04,917
I am very careful even when meeting you
117
00:11:05,417 --> 00:11:06,667
Ying!
118
00:11:06,917 --> 00:11:08,542
The boss wants to see you!
119
00:11:10,250 --> 00:11:13,708
Sir...Sir, I work hard!
120
00:11:14,917 --> 00:11:16,792
What are you doing here?
121
00:11:16,792 --> 00:11:19,833
Wanna rob the Boss's gold?
122
00:11:21,792 --> 00:11:25,083
Sir...Sir, are you kidding?
123
00:11:25,333 --> 00:11:29,375
Of course, look, how scary you are!
124
00:11:31,042 --> 00:11:33,417
Your nickname tells what you are
125
00:11:33,417 --> 00:11:36,917
You murmur whenever you are nervous
126
00:11:36,917 --> 00:11:41,583
How can to work?
127
00:11:42,958 --> 00:11:47,708
I'm chewing snails, sir, come!
128
00:11:47,708 --> 00:11:49,583
I pay for it, come!
129
00:11:50,542 --> 00:11:53,583
You are eating the shell
130
00:11:56,292 --> 00:11:58,375
I like to suck the juice
131
00:12:29,083 --> 00:12:30,917
Mr. let me take it!
132
00:12:35,083 --> 00:12:37,625
I am sorry!
133
00:12:45,417 --> 00:12:46,667
I am sorry
134
00:12:50,958 --> 00:12:53,167
What are you doing?
135
00:12:53,167 --> 00:12:55,500
This is my luggage!
136
00:12:56,458 --> 00:13:00,000
This is my luggage! That is yours!
137
00:13:01,375 --> 00:13:04,000
Hey pal, between this bastard and me
138
00:13:04,000 --> 00:13:06,167
Who is the nobleman?
139
00:13:06,167 --> 00:13:08,750
I am a labor, not a fortune teller!
140
00:13:08,750 --> 00:13:11,583
But I know that this is your luggage
141
00:13:12,917 --> 00:13:15,583
Be quiet, the customs officer is coming
142
00:13:19,667 --> 00:13:20,917
Be good!
143
00:13:23,917 --> 00:13:27,167
Put down that luggage!
144
00:13:31,917 --> 00:13:34,042
I've a silencer on my pistol
145
00:13:36,208 --> 00:13:38,375
Be careful, my men are watching you!
146
00:13:38,375 --> 00:13:41,375
It won't work, mine is quicker
147
00:13:43,833 --> 00:13:46,375
So many police here. You won't fire!
148
00:13:47,708 --> 00:13:48,917
You try!
149
00:13:50,292 --> 00:13:53,458
If you take the 4th step, I will fire you do
150
00:13:55,542 --> 00:13:56,875
I won't believe you!
151
00:14:07,333 --> 00:14:09,750
You said the 4th step, but you fired at the 3rd
152
00:14:09,750 --> 00:14:12,750
What are you doing?
153
00:14:13,667 --> 00:14:15,750
Freeze, be good!
154
00:14:19,833 --> 00:14:21,708
I've two pistols aiming at your ass
155
00:14:22,250 --> 00:14:25,042
Put down your gun or I blow your ass
156
00:14:25,333 --> 00:14:26,458
Keep your gun!
157
00:14:42,458 --> 00:14:44,458
Hey pal, I have put my gun away!
158
00:14:45,667 --> 00:14:47,375
You have to keep your words!
159
00:14:59,208 --> 00:15:01,833
Would you like to take the plane or the boat?
160
00:15:01,833 --> 00:15:03,583
Of course, we'll take the plane!
161
00:15:03,792 --> 00:15:07,042
It is a "Fast-moving" world
162
00:15:07,292 --> 00:15:09,125
The plane drops easily!
163
00:15:09,125 --> 00:15:12,375
Uncle said that the plane could do somersaults
164
00:15:13,292 --> 00:15:15,458
That's purposely,
165
00:15:16,917 --> 00:15:19,333
it's the principles of "Tai Chi"
166
00:15:19,333 --> 00:15:22,708
The plane hangs in the air, nowhere to turn
167
00:15:22,708 --> 00:15:23,417
Yes!
168
00:15:23,417 --> 00:15:25,708
It blows strongly directly!
169
00:15:25,708 --> 00:15:30,125
To fly a plane you need to...
170
00:15:30,500 --> 00:15:33,292
Don't be afraid,
there are seat belts on the plane
171
00:15:33,292 --> 00:15:37,000
There are seat belts on the plane
172
00:15:37,292 --> 00:15:39,875
How about if it does somersaults when we eat
173
00:15:39,875 --> 00:15:41,458
The trays will fly everywhere!
174
00:15:42,333 --> 00:15:47,500
You idiot, they have equipment to test the wind
175
00:15:47,500 --> 00:15:49,917
We will soon have dinner!
176
00:15:50,167 --> 00:15:53,000
What would you like to eat?
177
00:15:53,167 --> 00:15:55,958
My dad would like "Chiu Chow" food
178
00:15:57,167 --> 00:16:00,958
What's up? Going for a trip?
179
00:16:01,833 --> 00:16:03,875
Singapore! Malaysia! Thailand!
180
00:16:10,667 --> 00:16:12,667
You Fat...
181
00:16:15,833 --> 00:16:17,125
Over there!
182
00:16:17,458 --> 00:16:19,375
Be quick...!
183
00:16:19,375 --> 00:16:20,833
Are you alright?
184
00:16:23,167 --> 00:16:26,750
Be careful, he has gun!
185
00:16:38,292 --> 00:16:39,917
Come on, get them!
186
00:16:41,000 --> 00:16:42,917
Oh, no!
187
00:16:51,292 --> 00:16:53,458
Ah Kwok, help me!
188
00:17:02,083 --> 00:17:05,667
Ah Kwok, help me!
189
00:17:17,458 --> 00:17:18,667
Kwok!
190
00:17:28,458 --> 00:17:30,167
Release her, it's not her business!
191
00:17:30,167 --> 00:17:32,625
You can get me!
192
00:17:32,625 --> 00:17:34,083
Release her!
193
00:17:37,042 --> 00:17:38,042
Get out
194
00:17:42,417 --> 00:17:45,708
Ah Kwok, don't go with him!
195
00:17:52,667 --> 00:17:54,000
Kwok
196
00:18:07,208 --> 00:18:13,000
Chu, what happened?
197
00:18:22,958 --> 00:18:25,958
You are badly hurt,
you wanna see Chai like this
198
00:18:25,958 --> 00:18:29,417
What else can I do? It gets worse later
199
00:18:30,167 --> 00:18:34,708
You may met him once, will he help?
200
00:18:42,250 --> 00:18:43,417
Excuse me, is Chai in?
201
00:18:43,417 --> 00:18:44,833
Yes, please
202
00:18:51,750 --> 00:18:54,208
Is Chai having a party?
203
00:18:54,833 --> 00:18:56,333
I am the girl he called
204
00:19:01,417 --> 00:19:05,167
Chai, if I did not save your dad's life!
205
00:19:05,167 --> 00:19:07,167
You would not like this today!
206
00:19:07,167 --> 00:19:11,833
Thanks for you!
207
00:19:12,458 --> 00:19:14,167
Let's drink!
208
00:19:14,417 --> 00:19:16,875
You can only aim better than me!
209
00:19:16,875 --> 00:19:20,875
But not wines,
aren't you "Ace" Li Ah Chai?
210
00:19:20,875 --> 00:19:23,833
I use machine gun if ever you come to Thailand
211
00:19:25,292 --> 00:19:29,208
And then...
212
00:19:29,208 --> 00:19:32,167
It doesn't help even if ten Ah Chai come
213
00:19:32,875 --> 00:19:35,917
Girl, come here...
214
00:19:36,833 --> 00:19:38,667
Didn't you say you have a day-off?
215
00:19:39,000 --> 00:19:43,208
I know, you can't leave your old man
216
00:19:45,000 --> 00:19:48,208
Why don't you drink? Let's chat!
217
00:19:48,625 --> 00:19:51,250
This one is from me to you!
218
00:19:59,542 --> 00:20:02,833
Good, bottoms up
219
00:20:03,917 --> 00:20:05,417
This is on behalf of my dad
220
00:20:12,250 --> 00:20:12,792
Chai!
221
00:20:14,542 --> 00:20:15,250
Chai!
222
00:20:16,250 --> 00:20:19,167
Why do you leave me alone?
223
00:20:19,167 --> 00:20:21,250
I am not as smart?
224
00:20:21,250 --> 00:20:24,042
I am jealous, I am upset!
225
00:20:28,917 --> 00:20:29,708
Miss
226
00:20:35,375 --> 00:20:36,542
What's the matter?
227
00:20:36,708 --> 00:20:39,542
I was stinged, sorry Chai
228
00:20:39,542 --> 00:20:42,625
You silly thing, you come to see me specially
229
00:20:46,667 --> 00:20:49,500
Big Eye, call the doctor
230
00:20:49,667 --> 00:20:52,917
Don't be afraid, who dares to be bad to you
231
00:20:52,917 --> 00:20:56,542
I fix him up with a troop from Thai
232
00:21:02,958 --> 00:21:05,500
Chai, base on we are all Chiu Chow
233
00:21:05,500 --> 00:21:07,083
Please save my cousin
234
00:21:09,417 --> 00:21:12,125
And I think you should stay out of it
235
00:21:13,083 --> 00:21:16,458
It's wrong that they snatched
Boss's Chu's goods
236
00:21:17,542 --> 00:21:20,333
Chai, old Chu has gone back to the antique shop
237
00:21:23,958 --> 00:21:26,208
Me, Chiu Chow people in Hong Kong
238
00:21:26,583 --> 00:21:29,792
Are united together!
239
00:21:31,417 --> 00:21:35,333
Don't worry, I'll help if I could
240
00:21:36,500 --> 00:21:40,250
Her cousin traded her with his own life!
241
00:21:40,625 --> 00:21:42,875
We can't just let him die!
242
00:21:48,792 --> 00:21:50,625
It's too much from old Chu lately!
243
00:21:50,917 --> 00:21:52,458
I can't stand him on many things
244
00:21:52,875 --> 00:21:55,583
He doesn't respect me as before!
245
00:21:56,042 --> 00:21:57,292
I believe that he will conflict me tonight
246
00:21:57,292 --> 00:21:59,292
Let me handle it!
247
00:21:59,375 --> 00:22:01,417
I have to teach him a good lesson
248
00:22:02,333 --> 00:22:04,000
See if he is still against me.
249
00:22:08,125 --> 00:22:11,458
Chai, to release him is not simple
250
00:22:11,458 --> 00:22:12,667
Say I am not in
251
00:22:13,375 --> 00:22:16,583
I can't decide with old Chu
252
00:22:17,208 --> 00:22:21,792
What has been done has been done
253
00:22:22,458 --> 00:22:24,417
I am responsible for those goods
254
00:22:25,208 --> 00:22:27,125
Anything else to find for me
255
00:22:28,458 --> 00:22:31,250
And I need the man in you custody
256
00:22:32,625 --> 00:22:33,750
Respect
257
00:22:35,250 --> 00:22:38,375
Chai, I will respect you
258
00:22:39,000 --> 00:22:40,667
It's my respect, not him
259
00:22:40,750 --> 00:22:44,208
These is old Chu's respect if I respect you
260
00:22:47,167 --> 00:22:49,875
Don't give me a hard time
261
00:22:50,500 --> 00:22:52,458
when old Chu comes back later
262
00:22:53,333 --> 00:22:56,000
You big bosses can talk it over!
263
00:22:56,542 --> 00:22:58,125
Are you kidding?
264
00:22:58,833 --> 00:23:01,958
Two to three days, he disappears altogether
265
00:23:03,083 --> 00:23:04,875
I am going to yours!
266
00:23:04,875 --> 00:23:07,667
Send him to the door way 15 minutes later
267
00:23:08,333 --> 00:23:09,917
Damn it, be cruel
268
00:23:10,292 --> 00:23:12,833
You really think that you are the boss!
269
00:23:13,125 --> 00:23:14,917
Old Chu said no release
270
00:23:14,917 --> 00:23:18,000
No, I said so, no release
271
00:23:18,208 --> 00:23:22,708
Old Chu, you are listening
272
00:23:23,167 --> 00:23:26,792
You bastard, never do things openly
273
00:23:27,167 --> 00:23:28,667
You have nothing like a boss!
274
00:23:28,833 --> 00:23:31,792
Turn the light on
275
00:23:32,667 --> 00:23:35,792
Think of the consequence if no release
276
00:24:53,083 --> 00:24:55,625
Are you cold? Have a hot coffee
277
00:25:28,792 --> 00:25:30,917
Ten more minutes, beat him up
278
00:25:57,125 --> 00:25:59,000
Wait for me here
279
00:26:00,250 --> 00:26:02,250
It may as easy this time
280
00:26:02,250 --> 00:26:05,417
Old Chu will respect my superior
281
00:26:05,417 --> 00:26:08,000
He should be repay for what he had done
282
00:26:08,000 --> 00:26:10,083
Chai should smack him on the face
283
00:26:10,083 --> 00:26:11,875
then he knows when to stop
284
00:26:12,167 --> 00:26:13,042
Sorry to bother you
285
00:26:13,042 --> 00:26:13,750
Don't mention it
286
00:26:13,750 --> 00:26:14,792
Bye
287
00:26:23,000 --> 00:26:23,958
Chai...
288
00:26:25,792 --> 00:26:28,583
Why are you so badly hurt?
289
00:26:28,750 --> 00:26:30,542
Big Eye, call doctor Wu
290
00:26:30,542 --> 00:26:31,375
Yes
291
00:26:31,458 --> 00:26:32,625
Help him over
292
00:26:34,292 --> 00:26:37,000
Sit down
293
00:26:42,000 --> 00:26:43,208
Is he dumb?
294
00:26:43,458 --> 00:26:47,667
No, he isn't dumb, old Chu burnt his tongue
295
00:26:49,417 --> 00:26:50,958
Don't worry, take your time to recover here
296
00:26:51,417 --> 00:26:54,292
No worry about money,
wait till you've recovered
297
00:26:54,292 --> 00:26:56,542
If you like, you can work for me
298
00:27:02,083 --> 00:27:05,417
It doesn't matter, Chai, he is too happy
299
00:27:07,417 --> 00:27:09,667
Kwok...
300
00:27:17,000 --> 00:27:19,250
Chai will finish the meeting, get ready
301
00:27:25,208 --> 00:27:26,167
Chai
302
00:27:30,667 --> 00:27:32,000
Be sincere
303
00:27:32,958 --> 00:27:37,167
Chai, my name is Mak, Mak Ying Hung
304
00:27:37,167 --> 00:27:38,625
I am their...their good friend
305
00:27:38,875 --> 00:27:40,542
I wanna...learn from you
306
00:27:40,542 --> 00:27:44,667
I wanna learn from you
307
00:27:45,667 --> 00:27:48,833
Happy...
308
00:28:08,208 --> 00:28:12,000
Big...Big...Big Brother, no!
309
00:28:12,250 --> 00:28:13,292
Big Chai!
310
00:28:16,417 --> 00:28:19,250
Chai, I am Mak Ying Hung!
311
00:28:20,000 --> 00:28:22,125
Good, welcome Mak Ying Hung!
312
00:28:22,125 --> 00:28:24,250
Chai, I am happy to learn from you
313
00:28:24,250 --> 00:28:29,125
No, I am happy to...
314
00:28:29,833 --> 00:28:32,375
Learn from me.
315
00:28:34,292 --> 00:28:35,833
I am happy...
316
00:28:38,042 --> 00:28:39,333
Chai
317
00:28:40,042 --> 00:28:42,167
Learn from you
318
00:28:46,125 --> 00:28:47,000
Thanks
319
00:28:49,042 --> 00:28:50,667
Learn from uncle Ken
320
00:28:55,417 --> 00:28:56,333
Damn it
321
00:28:57,458 --> 00:29:00,625
Don't drag us in!
322
00:29:00,875 --> 00:29:04,208
We introduce you and we have to hide
323
00:29:04,208 --> 00:29:06,042
You know my nose is sensitive
324
00:29:06,042 --> 00:29:07,583
I always like this when the weather changed
325
00:29:07,583 --> 00:29:09,333
Would you explain to Cai, please?
326
00:29:09,333 --> 00:29:11,167
Mr. Chai, no Cai
327
00:29:11,167 --> 00:29:12,292
Kwok
328
00:29:16,708 --> 00:29:17,958
Don't be like this!
329
00:29:18,625 --> 00:29:21,500
He won't blame you on this
330
00:29:21,500 --> 00:29:24,792
I am useless, how can I sneeze at this moment
331
00:29:24,875 --> 00:29:27,125
Chai will be angry, he will cover his face
332
00:29:27,125 --> 00:29:29,083
And you sneeze at him face to face
333
00:29:30,208 --> 00:29:31,958
I don't have a glorious future
334
00:29:34,625 --> 00:29:37,125
You two come with me to get the debts
335
00:29:38,875 --> 00:29:39,917
Me?
336
00:29:40,083 --> 00:29:41,417
Yes, are you coming or not?
337
00:29:45,042 --> 00:29:49,375
You have to be cruel to get the debts
338
00:29:49,625 --> 00:29:52,167
We want money
339
00:29:52,167 --> 00:29:54,708
and if not necessary, don't hurt anybody
340
00:29:56,333 --> 00:30:00,792
Ying Hung, get Desert Boy's debt over there
341
00:30:01,625 --> 00:30:02,292
Me, alone?
342
00:30:02,292 --> 00:30:03,375
You try
343
00:30:29,292 --> 00:30:31,708
to pay for your drink
344
00:30:37,667 --> 00:30:41,167
Pay for it? I want the debt
345
00:30:43,625 --> 00:30:46,292
No, I really haven't
346
00:30:46,417 --> 00:30:48,083
I don't have even if you kill me
347
00:30:48,375 --> 00:30:51,750
Haven't? Desert Boy, listen...
348
00:30:51,750 --> 00:30:54,417
I am famous for killing
349
00:30:55,708 --> 00:31:01,042
Cousin, come, somebody wants to kill me
350
00:31:03,750 --> 00:31:07,292
Cousin, he wants to kill me
351
00:31:11,000 --> 00:31:17,333
Your cousin owes us money
352
00:31:17,917 --> 00:31:20,292
for a few months
353
00:31:20,958 --> 00:31:24,000
You are literate
354
00:31:24,667 --> 00:31:26,458
Do you think he should pay us back?
355
00:31:29,000 --> 00:31:31,458
He said he can't pay you back
356
00:31:31,792 --> 00:31:33,958
And you are famous for killing
357
00:31:33,958 --> 00:31:37,292
Then you kill for me, come on kill
358
00:31:43,083 --> 00:31:44,292
Sorry
359
00:31:46,167 --> 00:31:49,500
My nose is sensitive. I am sorry
360
00:31:53,667 --> 00:31:54,875
What's the matter, Ying Hung?
361
00:31:56,708 --> 00:31:58,958
He said, kill Desert Boy if I could
362
00:32:07,750 --> 00:32:10,042
What's up, little man?
363
00:32:10,125 --> 00:32:12,625
Are you standing for old Chu?
364
00:32:12,625 --> 00:32:17,417
Uncle Ken, I went pass by and have a drink
365
00:32:17,625 --> 00:32:20,000
Just have fun with your cousin
366
00:32:20,000 --> 00:32:21,750
And I scared him to death
367
00:32:27,542 --> 00:32:31,000
Get the four hundreds in my drawer
368
00:32:50,458 --> 00:32:51,417
Chai
369
00:32:54,542 --> 00:32:58,333
Chai, can you give Ying Hung another chance?
370
00:33:00,042 --> 00:33:04,542
Something is in born, he is not suitable for
371
00:33:04,958 --> 00:33:07,375
It's no good even if he tries
372
00:33:08,542 --> 00:33:11,625
Learn some craft-manship when young?
373
00:33:12,750 --> 00:33:16,917
Kwok, you are different, do your best!
374
00:33:42,167 --> 00:33:43,792
Chu may trap us this time
375
00:33:45,000 --> 00:33:47,417
He wanna kill me
376
00:33:49,333 --> 00:33:51,458
It's time to test your ability to react
377
00:33:52,458 --> 00:33:53,208
Luk
378
00:33:53,833 --> 00:33:55,292
You stay here
379
00:33:56,333 --> 00:33:58,458
Yung!
380
00:33:58,708 --> 00:34:01,208
Don't mess things up when I am away
381
00:34:04,417 --> 00:34:06,042
Here is $1M
382
00:34:10,917 --> 00:34:13,458
Chai, you go to Macau too?
383
00:34:14,417 --> 00:34:15,667
Of course, why not?
384
00:34:15,667 --> 00:34:18,167
You have to promise not to get on shore!
385
00:34:18,167 --> 00:34:20,667
O.K. I wait for you on board
386
00:34:20,667 --> 00:34:24,167
I take you for a nice meal after finishing
387
00:34:24,167 --> 00:34:26,667
Something really nice to eat
388
00:34:31,458 --> 00:34:32,750
Let's go
389
00:35:24,625 --> 00:35:27,167
I take care of the leather case
390
00:35:27,167 --> 00:35:29,042
I have always been a worker
391
00:35:29,042 --> 00:35:31,833
Chai asked Yung to wait outside...
392
00:35:32,083 --> 00:35:34,333
You have to be adaptable to work outside
393
00:35:35,208 --> 00:35:38,792
My Brother, me and Big Eye are enough in house
394
00:35:39,083 --> 00:35:40,875
I am not the type of a betrayer.
395
00:35:42,125 --> 00:35:43,125
O.K!
396
00:35:43,917 --> 00:35:45,917
You keep your mouth shut
397
00:35:46,792 --> 00:35:48,625
I am not talkative
398
00:35:53,375 --> 00:35:54,542
This way please
399
00:36:07,250 --> 00:36:08,708
Should you follow?
400
00:36:09,750 --> 00:36:10,708
No!
401
00:36:14,167 --> 00:36:16,875
Tang Ka Yung! Ling Ting Kwok!
402
00:36:17,125 --> 00:36:18,792
We represent Chai
403
00:36:19,042 --> 00:36:23,083
I want to meet Li Ah Chai,
why doesn't he come?
404
00:36:26,542 --> 00:36:29,167
I am sorry, Chai is feeling sick
405
00:36:29,875 --> 00:36:33,167
He had a fever this morning, and a diarrhea
406
00:36:33,167 --> 00:36:35,042
and he sent us to apologize
407
00:36:35,292 --> 00:36:38,667
What do you want us to tell him? Just tell me
408
00:36:40,542 --> 00:36:41,833
We are
409
00:36:42,750 --> 00:36:44,333
Have you got the money?
410
00:36:44,792 --> 00:36:46,625
It's all here!
411
00:36:47,000 --> 00:36:50,375
He doesn't respect me
for he doesn't show respect
412
00:36:50,375 --> 00:36:54,583
I have to postpone the exchange
413
00:36:58,250 --> 00:36:59,583
We have got the money
414
00:36:59,583 --> 00:37:01,500
So you don't keep your word, General
415
00:37:01,500 --> 00:37:03,625
You haven't the right to talk to me
416
00:37:03,708 --> 00:37:08,500
Bring a letter to Li Ah Chai for me
417
00:38:00,917 --> 00:38:02,042
How do you mean?
418
00:38:04,042 --> 00:38:04,875
Be careful
419
00:38:05,792 --> 00:38:07,458
Don't fire...
420
00:38:24,958 --> 00:38:26,167
Where's the leather case
421
00:39:04,167 --> 00:39:06,125
Kwok...
422
00:39:08,583 --> 00:39:09,750
Yung
423
00:39:18,958 --> 00:39:21,167
Kwok, you can't die?
424
00:40:54,250 --> 00:40:55,625
- Chai...
- It is Chai!
425
00:40:55,625 --> 00:40:56,500
Get out
426
00:41:32,500 --> 00:41:34,833
Kwok...
427
00:41:56,167 --> 00:41:57,208
Yung
428
00:42:05,833 --> 00:42:08,417
I asked you not to go in
429
00:42:08,417 --> 00:42:09,750
and wanna carry the case
430
00:42:09,750 --> 00:42:12,875
But now everybody is hurt, you feel happy
431
00:42:13,042 --> 00:42:14,917
Don't know Kwok can make it or not
432
00:42:15,750 --> 00:42:18,250
You are always like this, be smart
433
00:42:18,750 --> 00:42:21,250
Show off, wanna be noticed
434
00:42:21,833 --> 00:42:24,083
You will fuck up things sooner or later
435
00:42:25,708 --> 00:42:28,042
Don't stay with me if you don't change
436
00:42:43,167 --> 00:42:44,708
Doctor Wu, what?
437
00:42:45,292 --> 00:42:46,667
He is not as critical, should be O.K.
438
00:42:46,667 --> 00:42:47,792
Thanks
439
00:43:06,625 --> 00:43:11,292
Chai, I did not flow away your case
440
00:43:11,750 --> 00:43:12,875
I know
441
00:43:14,083 --> 00:43:16,875
Doctor said you would recover soon.
442
00:43:21,000 --> 00:43:25,792
I got shot twice here five years ago
443
00:43:28,167 --> 00:43:30,625
What's in your mind when you were shot?
444
00:43:32,083 --> 00:43:36,375
I thought I died as a virgin
445
00:43:37,042 --> 00:43:39,708
It's not worth it
446
00:44:07,458 --> 00:44:08,542
Uncle Fan
447
00:44:09,792 --> 00:44:10,792
Uncle Fan
448
00:44:17,750 --> 00:44:18,875
Thank you, sir
449
00:44:21,125 --> 00:44:26,125
We won't let people in with a suit and tie.
450
00:44:29,333 --> 00:44:30,667
Get me the tie!
451
00:44:30,667 --> 00:44:31,417
But...
452
00:44:31,417 --> 00:44:33,208
Get me the tie!
453
00:44:40,833 --> 00:44:42,125
O.K.?
454
00:44:57,583 --> 00:45:01,125
I was looking for you for weeks
455
00:45:02,333 --> 00:45:05,875
I rang up your office
456
00:45:05,875 --> 00:45:09,125
They told me to wait, then told me you were
457
00:45:10,708 --> 00:45:13,125
to your place, they said you were in Brazil
458
00:45:13,708 --> 00:45:17,125
Then find you at last and you always have lunch
459
00:45:17,125 --> 00:45:20,208
and those waiters won't even let me in
460
00:45:20,208 --> 00:45:21,208
You are great
461
00:45:21,208 --> 00:45:22,750
What would you like, Mr.?
462
00:45:22,750 --> 00:45:27,333
I had three bowls of noodle out there
463
00:45:30,583 --> 00:45:32,125
I didn't let him in!
464
00:45:32,125 --> 00:45:33,458
Look at him!
465
00:45:33,542 --> 00:45:35,167
Yes, I know!
466
00:45:36,042 --> 00:45:37,667
I inform you officially
467
00:45:37,667 --> 00:45:40,042
The inter-cop had issued a warrant
468
00:45:40,042 --> 00:45:42,542
To arrest the big drug traffickers Fan Tit Tau
469
00:45:42,542 --> 00:45:44,208
He is the one you are hiding
470
00:45:44,917 --> 00:45:47,375
Be co-operative, surrender him
471
00:45:47,583 --> 00:45:50,583
I am in-charge of this case
472
00:45:51,833 --> 00:45:53,750
You have wrong information
473
00:45:55,167 --> 00:45:57,333
I think you don't know who I am
474
00:45:57,875 --> 00:46:01,458
My nickname is "Iron Spade"
who spade the rubbish
475
00:46:03,333 --> 00:46:04,375
Inspector Cheung
476
00:46:05,542 --> 00:46:07,250
Let's be friends
477
00:46:07,708 --> 00:46:11,458
But like to make friends, but not your type
478
00:46:15,542 --> 00:46:17,208
I know your are famous
479
00:46:19,208 --> 00:46:22,750
You have not been promoted for eight years
480
00:46:23,083 --> 00:46:25,875
You have been transferred to seven districts
481
00:46:25,875 --> 00:46:27,792
Five superiors complain you in-co-operation
482
00:46:29,125 --> 00:46:31,542
Smith suspected your were insane
483
00:46:31,542 --> 00:46:33,208
He wanted you to check up
at the mental hospital
484
00:46:33,625 --> 00:46:35,833
That's right?
485
00:46:39,583 --> 00:46:41,250
It's none of your business
486
00:46:41,833 --> 00:46:44,708
They expel me, because I would not conspiracy
487
00:46:45,583 --> 00:46:49,167
The doc proved I was normal
488
00:46:49,583 --> 00:46:51,375
I really know you...
489
00:46:51,583 --> 00:46:53,917
You are a loan shark, run casinos and smuggling
490
00:46:53,917 --> 00:46:57,125
In surface, you're gentleman,
you're a bastard
491
00:46:57,250 --> 00:46:59,375
Mr. Li, is he disturbing?
492
00:47:01,500 --> 00:47:04,583
Mr., we are a noble private club!
493
00:47:04,583 --> 00:47:06,292
I call the police if you behave like this
494
00:47:06,292 --> 00:47:09,083
You shut up. I am a cop
495
00:47:14,208 --> 00:47:16,917
You're great
496
00:47:17,792 --> 00:47:20,208
You are cruel!
497
00:47:20,458 --> 00:47:21,833
High-class?
498
00:47:23,708 --> 00:47:26,125
To wear a tie to be high-class man!
499
00:47:27,792 --> 00:47:31,583
Gentleman, cleans your ass
and serve your sentence.
500
00:47:31,708 --> 00:47:34,250
Yeah, see who's bad luck!
501
00:47:46,667 --> 00:47:47,917
What are you staring?
502
00:47:50,250 --> 00:47:51,125
Chai
503
00:47:52,875 --> 00:47:55,750
Just a crazy dog, fixes him up
504
00:48:11,292 --> 00:48:13,292
Boss, please come in!
505
00:48:29,042 --> 00:48:30,417
What to do?
506
00:48:35,167 --> 00:48:39,500
It's dangerous, don't have to come
507
00:48:39,500 --> 00:48:41,542
You like this brand
508
00:48:42,500 --> 00:48:45,333
I could tell before you come in
509
00:48:45,333 --> 00:48:50,125
That nurse would not let me smoke
510
00:48:51,167 --> 00:48:55,083
When do you scare of woman?
511
00:48:59,667 --> 00:49:01,208
Have one
512
00:49:15,750 --> 00:49:20,583
You are so kind, come to see me!
513
00:49:21,458 --> 00:49:26,292
Chai, you know how I treat friends!
514
00:49:26,625 --> 00:49:32,000
I never care about money, I help whenever I can
515
00:49:34,167 --> 00:49:39,458
Now they treat me like that
and think I have disease.
516
00:49:39,667 --> 00:49:43,917
They would not even come close to me.
517
00:49:44,708 --> 00:49:49,125
You know how I wanna strong...
518
00:49:49,333 --> 00:49:53,833
But I am being laughed at!
519
00:49:58,750 --> 00:49:59,917
Uncle
520
00:50:19,542 --> 00:50:20,625
What happen?
521
00:50:22,875 --> 00:50:23,917
Sorry
522
00:50:34,208 --> 00:50:36,375
Do you know he can't smoke?
523
00:50:38,208 --> 00:50:40,167
He has the symptom of stroke
524
00:50:40,292 --> 00:50:42,208
Smoking can lead him to a stroke
525
00:50:42,583 --> 00:50:44,042
That serious
526
00:50:44,125 --> 00:50:45,083
Nurse
527
00:50:47,417 --> 00:50:50,833
He is our big boss
528
00:50:53,375 --> 00:50:54,458
Big boss
529
00:50:56,208 --> 00:50:58,750
You have to keep him calm
530
00:51:01,292 --> 00:51:03,417
Then why you give him the cigars
531
00:51:03,708 --> 00:51:06,708
You had made him feel sad,
do you wanna kill him
532
00:51:08,917 --> 00:51:10,167
Don't do it next time
533
00:51:19,500 --> 00:51:22,417
She's Mak Ying Hung's cousin
534
00:51:22,667 --> 00:51:23,917
Is she reliable?
535
00:51:24,333 --> 00:51:26,875
She knows Kwok pretty well!
536
00:51:26,958 --> 00:51:28,208
Their girl friend?
537
00:51:30,000 --> 00:51:31,292
Just friend!
538
00:52:40,708 --> 00:52:43,250
Ying Hung, so late!
539
00:52:47,583 --> 00:52:49,125
How is your work?
540
00:52:49,125 --> 00:52:51,292
To whom they know that you are
with the insurance
541
00:52:51,292 --> 00:52:53,083
They think that you are a beggar
542
00:52:54,083 --> 00:52:55,000
- Uncle Kit!
- Ying Hung!
543
00:52:57,208 --> 00:52:59,042
I was so foolish that time!
544
00:52:59,167 --> 00:53:01,208
I sneezed on Chai's face
545
00:53:01,208 --> 00:53:03,083
I was scared to get the debt
546
00:53:03,083 --> 00:53:05,958
I am different now, I have got guts!
547
00:53:06,375 --> 00:53:07,875
I can ride a motor bike
548
00:53:07,875 --> 00:53:10,167
And ride through the traffic
549
00:53:10,167 --> 00:53:11,542
How is that?
550
00:53:11,542 --> 00:53:12,542
I don't believe
551
00:53:12,667 --> 00:53:16,583
I show you!
552
00:53:16,583 --> 00:53:17,917
- O.K.
- Hay, look!
553
00:53:21,417 --> 00:53:22,542
Look!
554
00:53:43,417 --> 00:53:45,583
Great...
555
00:53:46,792 --> 00:53:49,375
I'm alright
556
00:53:58,000 --> 00:54:00,167
Po Yee, just to have fun
557
00:54:00,167 --> 00:54:02,375
For fun? Who do you think I am?
558
00:54:02,792 --> 00:54:05,375
Tang Kar Yung, behave yourself
559
00:54:05,625 --> 00:54:07,625
We are just common friends
560
00:54:17,958 --> 00:54:22,625
Cousin, it's a lie to say you like Yung
561
00:54:22,625 --> 00:54:24,250
I never like him
562
00:54:24,333 --> 00:54:27,750
He lies all day
563
00:54:27,833 --> 00:54:29,625
Just like to play opera
564
00:54:30,417 --> 00:54:33,958
He thinks he is handsome
565
00:54:34,375 --> 00:54:38,875
He is too ugly and ruthless
to become my boy friend
566
00:55:26,708 --> 00:55:28,208
Yung...
567
00:55:29,458 --> 00:55:31,583
Don't you say Mak Ying Hung's cousin
was coming
568
00:55:31,583 --> 00:55:35,542
Don't worry, she'll be here
569
00:55:35,833 --> 00:55:37,250
Come to see you
570
00:55:38,458 --> 00:55:39,500
No good
571
00:55:42,292 --> 00:55:45,542
Chai, thank you for...
572
00:55:45,542 --> 00:55:48,958
taking care of Kwok and Yung these years
573
00:55:50,583 --> 00:55:54,958
and hire Chu to be the house-maid
574
00:55:55,458 --> 00:55:58,667
And give us a comfortable home
575
00:56:00,250 --> 00:56:00,917
Let's go
576
00:56:01,375 --> 00:56:03,667
Po Yee, why this late
577
00:56:03,667 --> 00:56:05,583
Just knock off
578
00:56:05,917 --> 00:56:07,208
Chai, wait for you
579
00:56:12,708 --> 00:56:16,000
Chai had insisted to invite you
580
00:56:16,000 --> 00:56:17,250
over there
581
00:56:24,208 --> 00:56:29,583
Chai, remember Mak's cousin, the nurse
582
00:56:29,792 --> 00:56:31,667
She wants to learn more
583
00:56:31,667 --> 00:56:32,417
Where's she?
584
00:56:32,417 --> 00:56:34,083
Over there
585
00:56:54,333 --> 00:56:55,458
Chai
586
00:56:59,625 --> 00:57:01,792
Many of the big brothers aren't here yet
587
00:57:01,792 --> 00:57:03,708
They wanna boycott us
588
00:57:03,708 --> 00:57:06,250
To make you surrender uncle Fan
589
00:57:06,250 --> 00:57:08,750
They wanna ask Hung Yai to come
590
00:57:11,708 --> 00:57:12,542
the meeting
591
00:57:12,542 --> 00:57:13,375
Yes
592
00:57:38,667 --> 00:57:42,375
Chu, asked all big boss to ask Hung Yai
593
00:57:42,375 --> 00:57:44,708
to have a meeting at Hung Yai's home
594
00:57:46,167 --> 00:57:47,375
Why?
595
00:57:48,375 --> 00:57:50,792
To question me
596
00:57:52,458 --> 00:57:55,167
May have to scarify uncle Fan
597
00:57:55,167 --> 00:57:58,125
What? Scare of them for numbers
598
00:58:00,417 --> 00:58:03,917
When you work, ask yourself if it is right
599
00:58:04,542 --> 00:58:06,250
If you are right you can be firm
600
00:58:06,708 --> 00:58:09,458
If they insist to
601
00:58:11,417 --> 00:58:14,042
Then we show them our power
602
00:58:54,458 --> 00:58:57,292
O.K. let me say
603
00:58:58,000 --> 00:59:00,750
Hung Yai, the new drug trafficker in Thai
604
00:59:00,750 --> 00:59:03,708
is enemy to Fan Tit Tau.
605
00:59:04,500 --> 00:59:07,583
He offered an award of $50K, to kill him
606
00:59:07,917 --> 00:59:09,708
and we have to give him Fan
607
00:59:09,958 --> 00:59:13,333
If not, he will stop supplying
608
00:59:14,500 --> 00:59:18,500
And he is hiding Fan Tit Tau
609
00:59:19,125 --> 00:59:21,458
So we have to ask Chai for help
610
00:59:21,750 --> 00:59:26,750
Guess what he said, it's not that serious
611
00:59:28,542 --> 00:59:30,375
Drug supply will be cut soon
612
00:59:30,375 --> 00:59:33,083
No more work, what shall we do?
613
00:59:34,042 --> 00:59:37,292
Can you guarantee our jobs, Chai?
614
00:59:39,292 --> 00:59:42,250
Of course you can't feel it
615
00:59:43,000 --> 00:59:46,292
People know you stay out of drugs
616
00:59:46,833 --> 00:59:49,500
I have no more business with Thailand
617
00:59:50,208 --> 00:59:53,000
Chai, no trouble
618
00:59:53,292 --> 00:59:56,750
Of course, you won't care about it
619
00:59:56,750 --> 01:00:01,125
I didn't want to say it,
but it's vital to me
620
01:00:11,917 --> 01:00:14,750
We wanna Hung Yai to say for us
621
01:00:15,667 --> 01:00:19,625
Chai will only listen to Hung Yai
622
01:00:20,333 --> 01:00:23,542
Chai, it's your fault
623
01:00:23,708 --> 01:00:24,833
My fault
624
01:00:25,333 --> 01:00:27,375
Do you know why I insist?
625
01:00:27,792 --> 01:00:30,042
For old Fan had saved my dad
626
01:00:31,583 --> 01:00:34,167
And for the two years that I was real bad
627
01:00:35,583 --> 01:00:38,917
Fan had helped me unconditionally
628
01:00:40,292 --> 01:00:43,667
Well, now...
629
01:00:45,167 --> 01:00:47,208
He trusts me, and relies on me
630
01:00:47,292 --> 01:00:50,333
If I betrayed him, what would I be?
631
01:00:51,208 --> 01:00:53,750
Do I still do to face "Kwan Kung"?
632
01:00:55,083 --> 01:00:58,458
Right, you need to keep your word
633
01:00:59,833 --> 01:01:02,958
And for business, you are the buyer
634
01:01:03,167 --> 01:01:04,792
They are the sellers in Thailand
635
01:01:05,000 --> 01:01:08,333
I think if they don't supply drugs
to Hong Kong
636
01:01:08,833 --> 01:01:13,583
Their loss is bigger, how long can they insist
637
01:01:14,750 --> 01:01:16,875
Old Chu is my enemy
638
01:01:18,000 --> 01:01:20,792
So he tried to use you, and today...
639
01:01:22,167 --> 01:01:25,667
because of Hung Yai, I'll do nothing...
640
01:01:27,083 --> 01:01:29,375
and if whoever wanna get old Fan
641
01:01:31,375 --> 01:01:35,625
I swear in front of Kwan Kung, I'll kill him
642
01:01:40,917 --> 01:01:45,958
Shut up! Listen to me
643
01:01:46,667 --> 01:01:49,250
We are together
644
01:01:50,667 --> 01:01:54,167
It's right for Chai to keep his word
645
01:01:55,917 --> 01:02:01,458
And it's right for you to make money
646
01:02:04,500 --> 01:02:09,042
Damn, who is this oldy speaking for
647
01:02:19,958 --> 01:02:22,875
Chai, you were great
648
01:02:23,125 --> 01:02:26,625
They should salute at your speech
649
01:02:30,083 --> 01:02:33,625
I really have to learn from you Chai
650
01:02:34,250 --> 01:02:37,542
I know why Po Yee smiles when mentioning you
651
01:02:37,958 --> 01:02:40,875
This I was right to introduce you to Po Yee
652
01:02:41,292 --> 01:02:42,458
Have you finished?
653
01:02:42,875 --> 01:02:44,667
Why did you cut in my words?
654
01:02:45,833 --> 01:02:47,042
I only wanted to help
655
01:02:47,458 --> 01:02:50,167
How did you mean by saying business is vital?
656
01:02:50,375 --> 01:02:52,417
Isn't uncle Fan's life vital too?
657
01:02:52,833 --> 01:02:55,583
And you oppose me under this circumstance
658
01:02:55,958 --> 01:02:58,875
People will think
that we don't unite together
659
01:03:00,583 --> 01:03:02,208
And they will fix us up
660
01:03:03,583 --> 01:03:05,167
- Is it not that serious
- Shut up
661
01:03:07,417 --> 01:03:09,750
It's no use to flatter people
662
01:03:10,875 --> 01:03:15,625
I told you last time, and you are worse
663
01:03:17,250 --> 01:03:20,917
So you will only need to run the bar
in Sheung Shui starting from tomorrow
664
01:03:21,292 --> 01:03:22,917
Don't come to see me if unnecessary
665
01:03:32,000 --> 01:03:35,417
Dad, it's the last bottle...
666
01:03:40,625 --> 01:03:42,917
Drink up of tea
667
01:03:43,125 --> 01:03:45,292
It's good test
668
01:03:52,375 --> 01:03:53,250
What are you looking for?
669
01:03:54,083 --> 01:03:55,792
Look at you
670
01:03:56,292 --> 01:03:57,708
Gun wounds again?
671
01:03:59,583 --> 01:04:02,000
You'll be blind if it's gun wound
672
01:04:02,667 --> 01:04:04,000
I was bumped in when playing ball again
673
01:04:06,333 --> 01:04:08,667
I thought it was your heroic record
674
01:04:11,167 --> 01:04:15,417
Well, if I wasn't scared
when getting the debt
675
01:04:15,583 --> 01:04:17,708
And sneezed on Chai's face
676
01:04:17,708 --> 01:04:20,000
I can really work with you
677
01:04:21,042 --> 01:04:24,583
I were, I'll keep an eye on the leather case
678
01:04:24,583 --> 01:04:26,375
And it wouldn't be snatched
679
01:04:26,917 --> 01:04:28,208
Drink
680
01:04:28,208 --> 01:04:29,375
Kwok
681
01:04:31,417 --> 01:04:34,583
As what you are now, you can talk to Chai
682
01:04:35,250 --> 01:04:36,917
Ask him to give me one more chance
683
01:04:38,542 --> 01:04:39,667
I am different from before
684
01:04:39,667 --> 01:04:41,917
My nose is cured and not a coward anymore
685
01:04:41,917 --> 01:04:44,875
I roller skate on the roof last week
686
01:04:46,208 --> 01:04:49,500
Ying Hung, haven't seen you for a long time?
687
01:04:49,875 --> 01:04:55,833
Well, do you still have...have...!
688
01:04:58,542 --> 01:05:01,500
I am sorry, I was kidding
689
01:05:03,250 --> 01:05:04,833
I've to talk to my brother
690
01:05:05,292 --> 01:05:06,958
Kwok, come in!
691
01:05:09,250 --> 01:05:10,625
Dad, how are you?
692
01:05:14,333 --> 01:05:19,458
I spent three weeks in the rural Sheung Shui
693
01:05:19,458 --> 01:05:22,125
I'd rather hang myself in Til King Lang
694
01:05:25,042 --> 01:05:29,083
Yung, don't be like that
695
01:05:29,750 --> 01:05:32,292
Wait till Chai calms down
696
01:05:32,292 --> 01:05:33,375
I'll talk to him again
697
01:05:33,375 --> 01:05:35,167
He maybe ask you to come back
698
01:05:36,042 --> 01:05:39,333
It's no use, he has prejudice to me
699
01:05:41,125 --> 01:05:43,708
Chai is not like this, right?
700
01:05:43,708 --> 01:05:46,583
Of course, you'll speak for him, he likes you
701
01:05:48,875 --> 01:05:50,667
Why did you say this?
702
01:06:02,625 --> 01:06:08,292
Kwok, we are brothers
703
01:06:08,542 --> 01:06:12,083
Tell me, if he and I had a fight
704
01:06:12,333 --> 01:06:13,708
Which side do you stand?
705
01:06:16,125 --> 01:06:17,625
It is not that serious
706
01:06:17,625 --> 01:06:18,750
That means you stand on his side
707
01:06:18,750 --> 01:06:20,333
I didn't say that
708
01:06:20,333 --> 01:06:21,875
Then you'll stand on my side
709
01:06:22,958 --> 01:06:25,750
- Yung
- Brothers are bothers
710
01:06:47,708 --> 01:06:49,125
Here's $250K
711
01:06:51,417 --> 01:06:52,500
Thank you
712
01:06:56,583 --> 01:06:58,250
Good morning, my friend
713
01:07:04,875 --> 01:07:08,042
Good stuff, radio
714
01:07:10,750 --> 01:07:11,917
It's for you
715
01:07:15,542 --> 01:07:17,000
I go to see Fan
716
01:07:40,208 --> 01:07:43,125
Well, pal, I appreciate that
717
01:07:44,500 --> 01:07:48,333
You made me be confident again
718
01:07:50,125 --> 01:07:51,375
Really?
719
01:07:53,792 --> 01:08:01,500
This is a real good book
720
01:08:05,125 --> 01:08:08,583
I have never been excited since my illness
721
01:08:08,583 --> 01:08:10,708
I thought it was my end
722
01:08:25,083 --> 01:08:28,167
Go piss, see if you are really excited
723
01:08:29,958 --> 01:08:35,250
Damn you, show you something real
724
01:08:51,875 --> 01:08:54,333
Look
725
01:10:10,625 --> 01:10:11,750
Chai, your call
726
01:10:14,542 --> 01:10:15,625
Mr. Lau
727
01:10:16,792 --> 01:10:21,042
I wanna check Tang Kar Yung's current account
728
01:10:21,583 --> 01:10:22,875
I know
729
01:10:23,042 --> 01:10:26,667
I know it against the rule, I keep it secret
730
01:10:27,917 --> 01:10:30,167
O.K. I wait for your information
731
01:10:31,000 --> 01:10:33,708
Chai, it's no good
732
01:10:34,833 --> 01:10:35,792
What?
733
01:10:36,333 --> 01:10:37,583
Do you know?
734
01:10:38,208 --> 01:10:40,875
Bad news, Uncle Fan was killed
735
01:10:41,333 --> 01:10:42,542
When did you hear it?
736
01:10:43,042 --> 01:10:45,583
I heard it on the car radio
737
01:10:45,708 --> 01:10:47,167
I heard it too
738
01:10:47,958 --> 01:10:50,333
But it didn't mention
the victim's name and place
739
01:10:52,083 --> 01:10:53,583
I guess only
740
01:11:03,375 --> 01:11:04,333
Me too
741
01:11:10,833 --> 01:11:12,500
Good, thanks!
742
01:11:18,208 --> 01:11:19,583
Did you kill uncle Fan?
743
01:11:26,458 --> 01:11:27,667
I killed him?
744
01:11:27,958 --> 01:11:31,417
Chai, everybody wants to kill him
745
01:11:31,833 --> 01:11:33,542
Don't frame me up
746
01:11:34,583 --> 01:11:37,750
I think you have prejudice to me
747
01:11:46,875 --> 01:11:49,583
Lo San Hang offered $500K to kill him
748
01:11:49,833 --> 01:11:51,958
As a rule, get 1/3 deposit
749
01:11:52,167 --> 01:11:55,375
As for you, you must get 1/2 for deposit
750
01:11:55,750 --> 01:11:57,250
I have checked your account
751
01:11:57,500 --> 01:11:59,667
have paid in $250,000 two days ago
752
01:12:00,958 --> 01:12:03,042
I'll kill you if you deny it
753
01:12:10,958 --> 01:12:15,792
Yes, I did, but not for money
754
01:12:16,167 --> 01:12:18,333
I can share the money
755
01:12:19,042 --> 01:12:20,667
I did this because of you
756
01:12:21,292 --> 01:12:23,500
You can't live conformably
as long as he lives
757
01:12:23,500 --> 01:12:26,792
So I am the villain
758
01:12:27,875 --> 01:12:30,917
And now you have no more trouble?
759
01:12:31,917 --> 01:12:36,375
Chai, tell me honestly, did I make any mistake
760
01:12:36,375 --> 01:12:38,417
I don't want to listen to you any more
761
01:12:40,125 --> 01:12:41,167
Chai
762
01:12:47,875 --> 01:12:49,958
What are you waiting for, Luk?
763
01:12:51,292 --> 01:12:52,292
Wait
764
01:12:53,125 --> 01:12:55,833
Chai, kill me if you wanna kill him
765
01:12:56,542 --> 01:12:57,917
Get out, nothing concern you here
766
01:12:57,917 --> 01:12:59,375
I swore in front of "Kwan Kung"
767
01:12:59,375 --> 01:13:01,583
I'll kill whoever kills old Fan
768
01:13:02,083 --> 01:13:04,208
I know he's wrong
769
01:13:04,750 --> 01:13:07,792
I can't watch him being killed
770
01:13:08,750 --> 01:13:11,875
How can I tell my uncle Kit
771
01:13:11,875 --> 01:13:13,208
He got lost
772
01:13:13,750 --> 01:13:15,167
I can't lie to him
773
01:13:15,708 --> 01:13:17,000
Yung betrayed me
774
01:13:17,000 --> 01:13:19,500
We can't control the others
if I don't kill him
775
01:13:19,500 --> 01:13:20,625
You teach me
776
01:13:23,083 --> 01:13:25,417
Is it worth for you to help him?
777
01:13:26,333 --> 01:13:27,917
Big Eye doesn't want to be the leader
778
01:13:28,000 --> 01:13:29,667
And I am considering you
779
01:13:29,667 --> 01:13:31,375
If you wanna help him
780
01:13:33,333 --> 01:13:34,667
I'll kill you too!
781
01:13:35,333 --> 01:13:36,875
You know me pretty well
782
01:13:37,375 --> 01:13:39,042
I have to stand on his side
783
01:13:44,292 --> 01:13:47,167
You two get lost,
I don't want to see you any more
784
01:13:53,958 --> 01:13:54,875
Get lost
785
01:13:59,292 --> 01:14:04,375
I'm sorry Chai, If ever you want me
786
01:14:05,167 --> 01:14:06,500
Just tell me what to do
787
01:14:07,917 --> 01:14:08,958
Get lost
788
01:15:30,083 --> 01:15:31,042
Hello
789
01:15:35,333 --> 01:15:37,208
I really like the two of you
790
01:15:38,458 --> 01:15:40,625
I want you to join my firm
791
01:15:41,958 --> 01:15:44,875
Did he ask you to come?
792
01:15:45,917 --> 01:15:47,042
Cheers
793
01:15:49,375 --> 01:15:56,250
I want you to manage the illegal betting
794
01:15:57,833 --> 01:16:04,625
You get 30% and each one
gets $300,000 to $400,000
795
01:16:06,500 --> 01:16:08,417
I won't be against Chai
796
01:16:08,583 --> 01:16:10,708
And I have decided to lead a normal life.
797
01:16:13,250 --> 01:16:14,958
Let's go, Yung
798
01:16:19,375 --> 01:16:20,333
Kwok
799
01:16:20,750 --> 01:16:21,750
Stop
800
01:16:23,958 --> 01:16:25,125
Can you?
801
01:16:26,000 --> 01:16:28,458
White is always white
802
01:16:28,625 --> 01:16:33,250
And what had been done
had been done, understand?
803
01:16:35,292 --> 01:16:38,417
You really hatred me
804
01:16:39,667 --> 01:16:42,042
And obviously you are against me?
805
01:16:47,250 --> 01:16:52,167
You are too much,
don't you know I let you every time.
806
01:16:52,167 --> 01:16:53,917
I got beat up just because of you.
807
01:16:55,333 --> 01:16:58,417
I stood on your side
even I knew you were wrong.
808
01:16:59,125 --> 01:17:00,625
And even against Chai
809
01:17:00,792 --> 01:17:02,708
I would rather if we died together?
810
01:17:02,917 --> 01:17:05,792
And now you dare to betray me?
811
01:17:05,958 --> 01:17:09,583
Don't be noisy, I have enough
812
01:17:10,167 --> 01:17:12,250
Because of Chai likes you
813
01:17:12,375 --> 01:17:15,500
And you treat me like a slave
814
01:17:15,792 --> 01:17:18,042
Ask me to do the hard work
815
01:17:19,875 --> 01:17:24,458
I introduced Po Yee to Chai,
you said I was a playboy
816
01:17:25,917 --> 01:17:28,917
And now you hurt me publicly?
817
01:17:28,917 --> 01:17:30,125
Do you know I am your elder brother?
818
01:17:30,125 --> 01:17:32,708
I don't want people
to know our rights and wrongs
819
01:17:36,500 --> 01:17:40,417
I might be dead after leaving here today.
820
01:17:42,250 --> 01:17:45,583
Think it over, if you want to go with me.
821
01:17:46,833 --> 01:17:49,417
Then, we are no more brothers
822
01:18:23,500 --> 01:18:24,625
Wait
823
01:18:27,083 --> 01:18:28,542
I am sorry
824
01:19:28,125 --> 01:19:33,000
Truly, I found Yung a bastard long ago
825
01:19:34,833 --> 01:19:38,667
Remember when Chai expelled me
826
01:19:38,958 --> 01:19:40,917
He kept talking me badly
827
01:19:41,208 --> 01:19:45,250
And he laughed...
828
01:19:48,083 --> 01:19:52,125
at me for my sneeze
829
01:20:04,917 --> 01:20:08,833
Kwok, quick, be quick
830
01:20:09,042 --> 01:20:11,458
Yung is coming
831
01:20:11,958 --> 01:20:14,667
Quick, go to the roof top
832
01:20:14,667 --> 01:20:17,417
Don't come down
833
01:20:39,875 --> 01:20:41,292
Mak Ying Hung
834
01:20:41,625 --> 01:20:43,000
What's the matter Yung?
835
01:20:46,917 --> 01:20:48,167
Come in!
836
01:20:51,458 --> 01:20:52,667
Not feeling well?
837
01:20:54,042 --> 01:20:55,625
I have a fever!
838
01:20:56,250 --> 01:20:59,042
That's why I am here to see you!
839
01:21:03,083 --> 01:21:04,708
Your hands are cold?
840
01:21:06,958 --> 01:21:09,917
Don't you see my ice-bag,
of course they are cold
841
01:21:20,292 --> 01:21:23,375
Why your girl friend doesn't come to see you?
842
01:21:24,000 --> 01:21:26,000
Well, she has gone to Macau
843
01:21:34,625 --> 01:21:37,333
Did anybody come to see you this late?
844
01:21:39,500 --> 01:21:40,458
No!
845
01:21:43,667 --> 01:21:48,625
No, why you have to diner settings?
846
01:21:53,375 --> 01:21:54,750
Kwok is hiding here?
847
01:21:58,417 --> 01:21:59,917
I don't know what you are talking about
848
01:22:01,042 --> 01:22:03,042
I am a single man!
849
01:22:04,625 --> 01:22:07,958
It's not strange if wash every now and then
850
01:22:08,750 --> 01:22:10,250
No strange!
851
01:22:11,583 --> 01:22:14,125
You are a lot cleverer
852
01:22:14,917 --> 01:22:17,583
You won't murmur even when you are nervous
853
01:22:17,583 --> 01:22:20,542
And not sneezing neither!
854
01:22:36,083 --> 01:22:37,125
Where is he?
855
01:22:39,875 --> 01:22:41,042
Tell me
856
01:22:59,208 --> 01:23:00,458
Where is Kwok?
857
01:23:02,625 --> 01:23:03,917
I don't know
858
01:23:04,792 --> 01:23:06,458
I give you three chances
859
01:23:08,500 --> 01:23:09,958
Where?
860
01:23:11,708 --> 01:23:13,500
I don't know
861
01:23:14,583 --> 01:23:16,458
Where?
862
01:23:20,417 --> 01:23:21,833
Where?
863
01:23:25,458 --> 01:23:26,500
Don't?
864
01:24:19,875 --> 01:24:24,833
Shut up, listen to me!
865
01:24:25,000 --> 01:24:27,083
We have to keep our word.
866
01:24:27,375 --> 01:24:31,792
The most important is to make money,
not killing
867
01:24:33,125 --> 01:24:35,417
Come, shake your hands!
868
01:24:35,917 --> 01:24:39,958
Let's wipe away the hard feelings!
869
01:24:43,042 --> 01:24:46,125
Hung Yai, what if someone
doesn't keep the words
870
01:24:47,167 --> 01:24:52,125
Well, I guarantee no more places for him here.
871
01:24:53,083 --> 01:24:54,917
Provided if I am dead
872
01:25:13,167 --> 01:25:14,208
Chai
873
01:25:16,833 --> 01:25:18,625
For what Yung had done
874
01:25:18,625 --> 01:25:22,000
It's not too good if I stayed here
875
01:25:22,625 --> 01:25:27,667
Don't be silly,
if concerns neither you nor Kwok
876
01:25:28,167 --> 01:25:31,167
Who takes care of my home if you leave?
877
01:25:32,083 --> 01:25:33,667
Am I that important?
878
01:25:35,250 --> 01:25:36,542
- Do you like it?
- Chai,
879
01:25:36,542 --> 01:25:37,917
have a piece of cake!
880
01:25:40,833 --> 01:25:44,625
I am satisfied as long as I can serve you!
881
01:25:44,625 --> 01:25:45,750
That's good!
882
01:25:47,292 --> 01:25:50,417
A nutty cake, I made it especially for you
883
01:25:50,583 --> 01:25:52,625
Great
884
01:25:54,958 --> 01:25:56,083
Good smell
885
01:25:57,917 --> 01:26:00,375
Wai Chu, have a piece of cake
886
01:26:01,250 --> 01:26:02,250
Come over, Wai Chu!
887
01:26:02,250 --> 01:26:03,625
Come on!
888
01:26:48,792 --> 01:26:50,042
Come on!
889
01:27:02,167 --> 01:27:04,000
Kwok! Chai!
890
01:27:08,833 --> 01:27:09,833
Chai
891
01:27:24,375 --> 01:27:27,333
Congratulation, say it for me to Po Yee
892
01:27:28,333 --> 01:27:30,042
Great, we are relatives now.
893
01:27:34,500 --> 01:27:36,208
I feel pride, Chai
894
01:27:37,833 --> 01:27:39,083
I was wrong
895
01:27:39,500 --> 01:27:42,708
You are real pal.
896
01:27:43,250 --> 01:27:46,375
You saved Kwok's life, so you are my friend.
897
01:27:49,292 --> 01:27:50,625
Come to join me later
898
01:27:52,958 --> 01:27:55,125
Chai, I have cured my nasal illness.
899
01:27:55,458 --> 01:27:56,458
- Good night!
- Goodbye!
900
01:27:56,458 --> 01:27:57,667
Take care
901
01:28:01,167 --> 01:28:04,417
Chai has changed his attitude on me
902
01:28:09,458 --> 01:28:13,250
One wedding and one burial, old Chu
903
01:28:16,250 --> 01:28:17,875
They are both burials
904
01:28:18,500 --> 01:28:21,083
I decided of the day of Chai's marriage
905
01:28:21,208 --> 01:28:25,125
To his surprise, attack him
906
01:28:26,000 --> 01:28:27,958
Ring up "Mad Jaguar" in Manila
907
01:28:28,167 --> 01:28:29,167
Yes
908
01:28:30,083 --> 01:28:36,250
Ask him to get us two professional killers
909
01:30:23,167 --> 01:30:27,333
I now in behalf of God
910
01:30:27,333 --> 01:30:30,500
And ask in front of your relatives
911
01:30:31,125 --> 01:30:33,750
You must be sincerely answer!
912
01:30:33,750 --> 01:30:36,458
Li Ah Chai, are you willing to marry Lau Po Yee
913
01:30:36,458 --> 01:30:37,708
As your wife, I am willing!
914
01:30:37,792 --> 01:30:41,000
Lau Po Yee, are you willing to marry Li Ah Chai
915
01:30:41,000 --> 01:30:42,042
I am willing
916
01:31:42,333 --> 01:31:43,375
Wait for me
917
01:32:00,875 --> 01:32:02,417
Didn't expect you to come
918
01:32:03,417 --> 01:32:05,208
Chai, you are great
919
01:32:05,917 --> 01:32:08,292
I got transferred to the border
920
01:32:08,292 --> 01:32:10,042
I won't give up. I won't quit
921
01:32:10,208 --> 01:32:12,292
I won't quit
922
01:32:12,458 --> 01:32:14,917
I'll grab you sooner or later
923
01:32:15,000 --> 01:32:17,375
Today's my wedding,
don't want to talk to you on.
924
01:32:17,708 --> 01:32:19,542
I come here purposely
925
01:32:19,833 --> 01:32:21,625
You can't fight on your wedding
926
01:32:26,917 --> 01:32:29,625
Chai, come to meet my friends
927
01:32:30,792 --> 01:32:32,000
Thanks!
928
01:32:32,083 --> 01:32:34,500
Thanks for coming! You're beautiful today.
929
01:34:42,917 --> 01:34:43,750
Yes
930
01:34:43,750 --> 01:34:44,708
Ying Hung
931
01:35:01,292 --> 01:35:02,333
Po Yee
932
01:36:48,500 --> 01:36:51,417
Yung...please don't
933
01:36:51,417 --> 01:36:53,750
You're a chicken
934
01:37:00,875 --> 01:37:02,167
Damn
935
01:37:08,417 --> 01:37:12,167
You call me chicken...
936
01:37:13,125 --> 01:37:19,000
You call me chicken...?
937
01:37:19,667 --> 01:37:20,958
I'll kill you...
938
01:37:25,583 --> 01:37:31,417
Laugh at me...!
939
01:37:42,958 --> 01:37:47,000
Chop my finger
940
01:37:47,667 --> 01:37:52,042
Want to chop my finger!
941
01:37:52,792 --> 01:37:57,292
Want to bite my finger, come on, bite!
942
01:37:57,292 --> 01:38:02,625
Come on...bite!
943
01:38:20,750 --> 01:38:21,875
Let her go!
944
01:38:22,792 --> 01:38:26,417
Drop the gun or I'll kill her!
945
01:38:28,750 --> 01:38:32,250
Give the gun to me
946
01:38:39,125 --> 01:38:41,208
Give the gun to me
947
01:38:44,833 --> 01:38:46,542
Drop the gun!
948
01:38:50,292 --> 01:38:52,208
Are you listening?
949
01:39:51,958 --> 01:39:52,583
They are over there
950
01:39:52,583 --> 01:39:53,750
What?
951
01:39:54,333 --> 01:39:57,417
Chai, please don't
952
01:39:59,125 --> 01:40:01,000
- Chai
- Chai, please
953
01:40:01,292 --> 01:40:02,083
Chai
954
01:40:02,083 --> 01:40:02,708
Dad...!
955
01:40:02,708 --> 01:40:08,292
Please let him go!
956
01:40:08,292 --> 01:40:09,375
Dad
957
01:40:09,375 --> 01:40:14,250
Go, quick!
958
01:40:32,583 --> 01:40:34,292
Chai kill me...
959
01:40:34,292 --> 01:40:35,292
You bastard
960
01:40:35,292 --> 01:40:37,167
He kills me!
961
01:40:37,167 --> 01:40:38,458
Damn
962
01:40:41,208 --> 01:40:42,375
Shut up
963
01:40:42,917 --> 01:40:45,667
Po Yee...!
964
01:40:46,208 --> 01:40:48,542
Li Ah Chai, did you kill him?
965
01:40:50,375 --> 01:40:52,583
I was self-defending, it's his own weapon.
966
01:40:53,458 --> 01:40:54,542
Inspector Hau!
967
01:40:54,542 --> 01:40:56,667
He was self-defending, no basic legal knowledge
968
01:40:56,667 --> 01:40:58,292
How could you be a police?
969
01:41:00,250 --> 01:41:03,250
I recommend you for good citizen award
970
01:41:04,208 --> 01:41:06,375
Li Ah Chai, mind you!
971
01:41:06,375 --> 01:41:09,208
I tell you, I'll grab you sooner or later.
972
01:41:12,708 --> 01:41:15,083
Chai, Ying Hung is dying!
973
01:41:17,000 --> 01:41:18,458
Carry her!
974
01:41:26,250 --> 01:41:27,125
Ying Hung!
975
01:41:28,583 --> 01:41:31,125
In my life, you are the one...
976
01:41:32,333 --> 01:41:33,917
who is a real pal, and brave
977
01:41:34,083 --> 01:41:35,292
You have saved us
978
01:41:36,417 --> 01:41:37,750
I won't forget you
979
01:41:41,500 --> 01:41:45,417
Really?
980
01:41:45,792 --> 01:41:46,792
It's true
981
01:41:56,667 --> 01:41:57,917
Cousin
982
01:41:58,333 --> 01:41:59,250
Ying hung
983
01:43:04,125 --> 01:43:08,833
Kwok decides to quit the underworld
and flows to Malacca
984
01:43:09,708 --> 01:43:15,292
Chai promises Po Yee a settled
and peaceful life
985
01:43:16,250 --> 01:43:19,542
Chu Lo Tai has been escaping for years.
986
01:43:20,375 --> 01:43:23,333
Tang Kar Yung is sentenced to a six-year jail.
60710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.