All language subtitles for Ugly.Alert.E088.130923.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,770 --> 00:00:08,440 Before did you did think that you were the husband I had a right to? 2 00:00:08,440 --> 00:00:10,280 Let's stop here, Jin Ju. 3 00:00:10,440 --> 00:00:11,610 It was just because I loved you. 4 00:00:11,780 --> 00:00:13,410 That's why I let you become my husband. 5 00:00:13,610 --> 00:00:14,810 I also love you now, 6 00:00:14,980 --> 00:00:16,320 I will always love you. 7 00:00:16,480 --> 00:00:19,490 To you material gain is interchangeable with love. 8 00:00:19,490 --> 00:00:22,050 I disdain someone like you and find you most laughable. 9 00:00:22,220 --> 00:00:23,720 Not putting in any effort, 10 00:00:23,720 --> 00:00:25,390 yet wanting to get everything. 11 00:00:25,560 --> 00:00:27,560 Don't view another person through your own prism. 12 00:00:27,730 --> 00:00:29,560 You ask me why I love that person? 13 00:00:29,730 --> 00:00:30,900 He let me understand 14 00:00:31,060 --> 00:00:33,730 that I also was a flesh and blood person. 15 00:00:33,900 --> 00:00:35,070 I promise you 16 00:00:35,230 --> 00:00:36,400 no matter what might happen 17 00:00:36,570 --> 00:00:38,240 I will first think of you. 18 00:00:38,400 --> 00:00:39,910 Has something happened? 19 00:00:40,070 --> 00:00:43,080 If they are unable to supply the needed material. 20 00:00:43,240 --> 00:00:45,910 We will need to do some fundamental changes. 21 00:00:46,080 --> 00:00:48,080 President Na. You and I will go together to personally see the president. 22 00:00:48,250 --> 00:00:49,420 Father, father! 23 00:00:49,580 --> 00:00:50,420 Grandpa. 24 00:00:50,580 --> 00:00:51,950 Dad... 25 00:00:51,950 --> 00:00:53,450 Grandpa. 26 00:01:05,760 --> 00:01:08,430 This has happened to Father. This has happened to the company. 27 00:01:08,600 --> 00:01:11,270 It's all your fault. You have to be the one held responsible. 28 00:01:11,270 --> 00:01:12,440 You're really... 29 00:01:13,110 --> 00:01:14,110 Paternal aunt. 30 00:01:14,110 --> 00:01:16,280 What's wrong? What's wrong? Have I said something wrong? 31 00:01:16,280 --> 00:01:18,110 Originally, the company's operations were pretty good. 32 00:01:18,280 --> 00:01:19,440 Since you have become the person in charge overall 33 00:01:19,440 --> 00:01:21,280 even the supply of material cannot be handled properly. 34 00:01:21,450 --> 00:01:23,120 Father then became so worried that he has fallen ill and is in the operating theater. 35 00:01:23,280 --> 00:01:23,950 Enough Mother. 36 00:01:24,120 --> 00:01:25,450 How can this be Do Hui's responsibility? 37 00:01:25,620 --> 00:01:26,790 She is the only person responsible. 38 00:01:26,950 --> 00:01:28,120 Just to allow Do Hui to become chairman 39 00:01:28,290 --> 00:01:31,620 oppa is pushing her forward very hard. 40 00:01:31,620 --> 00:01:33,960 So that is why matters have become like this. 41 00:01:34,130 --> 00:01:35,130 Don't say anymore. 42 00:01:35,630 --> 00:01:36,960 Later you can place the fault on me. 43 00:01:36,960 --> 00:01:39,460 First let father have a successfully completed operation. 44 00:01:40,470 --> 00:01:43,800 If the company was again controlled by two people 45 00:01:43,800 --> 00:01:46,970 we can guarantee that such a thing would not happen again. 46 00:01:47,140 --> 00:01:48,640 Fine. Don't say anymore. 47 00:01:49,470 --> 00:01:54,150 This person, why do you never consider the situation before you speak? 48 00:02:01,650 --> 00:02:03,490 Mmm. Very sorry. 49 00:02:04,160 --> 00:02:05,820 On my side I have some matters. 50 00:02:05,820 --> 00:02:07,330 I didn't have time to contact you. 51 00:02:08,660 --> 00:02:13,170 What? Chairman, how is he? 52 00:02:17,340 --> 00:02:19,500 All of you waiting here is useless. 53 00:02:19,670 --> 00:02:20,670 For what? 54 00:02:21,010 --> 00:02:25,340 We want to ask the president about any progress with the situation. 55 00:02:25,340 --> 00:02:27,010 This also we cannot do? 56 00:02:27,180 --> 00:02:30,350 President left early today on a business trip to Japan. 57 00:02:30,520 --> 00:02:32,850 Then we will be unable to contact him. 58 00:02:33,020 --> 00:02:35,350 All this while in partnership with BY 59 00:02:35,350 --> 00:02:37,360 to suddenly cut short the supply of goods. 60 00:02:37,520 --> 00:02:39,190 With the scale of our company 61 00:02:39,190 --> 00:02:42,690 if someone says they want all. How can we not provide it? 62 00:02:42,690 --> 00:02:43,860 There is nothing to be done. 63 00:02:44,030 --> 00:02:46,370 You just wanted do a one-off transaction? 64 00:02:46,530 --> 00:02:49,200 Furthermore, Yeong Jin group in such a short while wanted so much quantity. 65 00:02:49,200 --> 00:02:50,370 Is that possible? 66 00:02:50,540 --> 00:02:52,540 About this I'm also not clear. 67 00:02:52,870 --> 00:02:55,540 The president must take full responsibility for the matter. 68 00:02:55,710 --> 00:02:57,880 I'm just a worker. What do I know? 69 00:03:00,050 --> 00:03:02,050 I'll say. Hey. 70 00:03:03,380 --> 00:03:05,380 Oh, seriously! 71 00:03:06,550 --> 00:03:11,060 Teacher. I'll go over there to ask him where in Japan he is. 72 00:03:19,400 --> 00:03:23,070 We stripped all of the blocked veins. 73 00:03:23,070 --> 00:03:24,740 You will get better. 74 00:03:24,900 --> 00:03:27,140 You have worked hard, Doctor Lee. 75 00:03:27,310 --> 00:03:30,310 With young people after this operation they can be discharged the next day. 76 00:03:30,480 --> 00:03:32,480 Chairman, you are a bit older. 77 00:03:32,640 --> 00:03:35,310 I'm estimating that you should rest a week before leaving the hospital. 78 00:03:35,480 --> 00:03:37,480 Let me think. 79 00:03:45,490 --> 00:03:49,660 Why are all of you standing here? 80 00:03:50,330 --> 00:03:53,530 I am already much better. 81 00:03:53,700 --> 00:03:57,300 All of you go out and back to work. 82 00:04:05,140 --> 00:04:08,810 Manager Sin and Department Chief Na come with me to look for that president. 83 00:04:08,980 --> 00:04:12,480 Hyeong, you should stay with the chairman. 84 00:04:12,650 --> 00:04:14,320 Although they say there are no serious problems 85 00:04:14,490 --> 00:04:16,660 but after all he is quite old already. 86 00:04:16,820 --> 00:04:20,660 We have to guarantee his safety then we can work with ease. 87 00:04:20,660 --> 00:04:21,830 Yes, that's right. Father. 88 00:04:21,830 --> 00:04:23,500 We will continuously report to you. 89 00:04:23,500 --> 00:04:25,830 Chairman surely won't let me stay with him. 90 00:04:26,000 --> 00:04:27,170 Let's hurry and go. Hurry. 91 00:04:27,170 --> 00:04:28,330 Hyeong really. 92 00:04:28,500 --> 00:04:30,670 You must also think about our position. 93 00:04:31,000 --> 00:04:32,840 Hyeong you stay with father. 94 00:04:32,840 --> 00:04:35,840 Then we can be at ease in our work. 95 00:04:38,010 --> 00:04:39,180 If oppa stays with father 96 00:04:39,180 --> 00:04:40,350 then I also can stay here. 97 00:04:41,180 --> 00:04:42,010 Why? 98 00:04:42,180 --> 00:04:43,520 Father is sick and in the hospital, 99 00:04:43,680 --> 00:04:46,690 who knows what he will say? 100 00:04:46,850 --> 00:04:48,850 I cannot let oppa stay here alone with him. 101 00:04:49,190 --> 00:04:52,520 Wife, what exactly do you want? 102 00:04:52,860 --> 00:04:53,860 Lawyer Lee 103 00:04:54,030 --> 00:04:54,690 Yes 104 00:04:54,860 --> 00:04:57,200 Take advantage of this opportunity to display your ability. 105 00:04:57,200 --> 00:05:01,370 Take a look at the material problem and if we will want to use a legal means to settle. 106 00:05:03,200 --> 00:05:04,700 Lawyer Lee, how come you are here 107 00:05:04,870 --> 00:05:06,200 you are not a family member. 108 00:05:06,870 --> 00:05:09,040 Husband, how can you say this? 109 00:05:09,210 --> 00:05:12,040 Lawyer Lee is the same as family. 110 00:05:12,210 --> 00:05:14,380 Father. Let's go. 111 00:05:14,380 --> 00:05:15,550 So let's go. Do Hui. 112 00:05:15,550 --> 00:05:17,550 So let's go. Go. Leaving. 113 00:05:31,060 --> 00:05:34,770 I suspect he really has gone to Japan on a business trip. 114 00:05:34,930 --> 00:05:36,870 You still believe in their lies. 115 00:05:37,040 --> 00:05:38,200 Just because he didn't want to see us 116 00:05:38,370 --> 00:05:39,200 they had to find an excuse. 117 00:05:39,370 --> 00:05:40,870 What are we to do? Teacher. 118 00:05:40,870 --> 00:05:42,210 Under this kind of situation 119 00:05:42,370 --> 00:05:43,380 if we are unable to guarantee the material supply 120 00:05:43,540 --> 00:05:46,040 we must revamp our concept. 121 00:05:46,210 --> 00:05:48,550 Really cross one mountain then in front is another mountain. 122 00:05:48,550 --> 00:05:50,220 Really frustrating. 123 00:05:51,720 --> 00:05:52,550 Hyeong 124 00:05:54,220 --> 00:05:55,720 Mmm. I'm here. 125 00:06:12,370 --> 00:06:13,710 How do you do? 126 00:06:19,040 --> 00:06:20,880 I heard that chairman fainted. 127 00:06:21,050 --> 00:06:25,380 Mmm. Do Hui said that the operation was a success. 128 00:06:25,880 --> 00:06:27,890 What exactly is going on? 129 00:06:35,060 --> 00:06:37,400 Matters are like this, 130 00:06:37,560 --> 00:06:43,070 Our competitor seems to have monopolized all the material we need for our product. 131 00:06:43,900 --> 00:06:45,240 Hyeong 132 00:06:45,400 --> 00:06:47,570 I feel that I can help with this matter, 133 00:06:49,410 --> 00:06:52,780 this may be a violation of the fair trade law. 134 00:06:52,950 --> 00:06:55,950 That is because of that crafty Lawyer Lee. 135 00:06:58,320 --> 00:07:02,150 Do you know him? Know Lawyer Lee? 136 00:07:02,820 --> 00:07:04,820 Mmm. I know. 137 00:07:05,160 --> 00:07:09,190 I know that he harbors evil designs against my hyeong and wants to harm him. 138 00:07:09,700 --> 00:07:13,030 Then, there is no need for me to say any more. 139 00:07:13,200 --> 00:07:16,870 I'm very surely he has done something. 140 00:07:17,040 --> 00:07:17,870 Teacher 141 00:07:18,040 --> 00:07:19,040 Has he really done this? 142 00:07:19,370 --> 00:07:22,370 He obviously knows that this will bring about huge losses for the company. 143 00:07:22,540 --> 00:07:24,880 You, you. 144 00:07:25,210 --> 00:07:28,150 You feel that he would care about that. 145 00:07:28,650 --> 00:07:35,190 A person like him who understands the law, of course will know how to make use of the law. 146 00:07:35,690 --> 00:07:40,390 He surely wouldn't leave any evidence behind. 147 00:07:45,560 --> 00:07:50,070 Sister-in-law at her Dong Dae Mun shop once had a design embezzlement case. 148 00:07:51,240 --> 00:07:54,140 Afterwards the Japanese people involved cancelled the lawsuit, 149 00:07:54,310 --> 00:07:56,480 so the matter was satisfactorily resolved. 150 00:07:58,980 --> 00:08:01,980 At that time Lawyer Lee Han Seo's father used his contacts 151 00:08:02,150 --> 00:08:04,320 to get the matters settled. 152 00:08:04,650 --> 00:08:07,490 I always felt that there was something suspicious about the whole thing. 153 00:08:07,820 --> 00:08:08,990 After that. 154 00:08:09,150 --> 00:08:12,990 After that I've continued to send that Japanese designer emails. 155 00:08:13,490 --> 00:08:15,460 I want to know the truth about the incident. 156 00:08:15,860 --> 00:08:19,600 I also carefully explained why I was still interested in this case. 157 00:08:20,270 --> 00:08:22,270 After that. 158 00:08:22,430 --> 00:08:28,210 Not long ago she contacted me. She will soon be coming to South Korea on a trip. 159 00:08:28,210 --> 00:08:30,710 She may be able to see me in her free time. 160 00:08:31,380 --> 00:08:34,210 That case and this incident appear so different. 161 00:08:34,380 --> 00:08:37,380 The report said it's not about killing people, 162 00:08:37,720 --> 00:08:38,920 it's tax evasion. 163 00:08:39,890 --> 00:08:43,820 We only need to have a hint of an illegal factor. Even if it's not. 164 00:08:43,820 --> 00:08:45,820 As long as we can find that fellow's weakness, 165 00:08:45,990 --> 00:08:49,360 then he won't be able to manipulate us. 166 00:08:56,340 --> 00:08:59,040 The losses will be too big. 167 00:09:00,210 --> 00:09:02,710 You have acquired such a large quantity of the material. 168 00:09:03,540 --> 00:09:09,620 I know Lawyer Lee's ability but this time the sum of money is too big. 169 00:09:10,120 --> 00:09:11,950 What you bought is rubbish. 170 00:09:11,950 --> 00:09:13,950 Later you will surely still have to continue investing money. 171 00:09:14,290 --> 00:09:17,120 There is so much to dispose of yet you must keep it out of their hands. 172 00:09:17,290 --> 00:09:19,460 Team Leader Lee your brains are still not smart enough. 173 00:09:19,630 --> 00:09:20,460 For what? 174 00:09:20,630 --> 00:09:22,790 Without the material how can they still make the new product? 175 00:09:22,960 --> 00:09:27,300 They will not be able to start again and find a new concept. 176 00:09:28,130 --> 00:09:29,640 These words what is the meaning? 177 00:09:29,800 --> 00:09:34,140 When everyone feels that it is finished, at the time of that impasse 178 00:09:34,310 --> 00:09:39,980 I'll come out with the material company's president and negotiate a solution. 179 00:09:40,150 --> 00:09:43,650 Yes, that's right. 180 00:09:44,820 --> 00:09:48,490 Then when do you plan this operation? 181 00:09:48,820 --> 00:09:51,160 Must let them feel extremely hungry and thirsty. 182 00:09:51,320 --> 00:09:52,990 Then they will consciously realized that water is very valuable. 183 00:10:02,830 --> 00:10:05,340 I'll go to President Jeong's house. 184 00:10:05,500 --> 00:10:08,010 Both of you go to the places I told you to check out 185 00:10:08,170 --> 00:10:09,840 those are the places President Jeong frequently goes to. 186 00:10:10,010 --> 00:10:11,680 He's not in Japan? 187 00:10:11,680 --> 00:10:13,850 President Jeong does not speak Japanese 188 00:10:14,010 --> 00:10:16,350 and his translator Manager Gim is still here. 189 00:10:16,350 --> 00:10:17,680 Therefore he cannot be in Japan. 190 00:10:18,020 --> 00:10:20,350 Manager Gim is not at the company. 191 00:10:20,690 --> 00:10:21,350 Then. 192 00:10:21,520 --> 00:10:23,020 He's surely still in South Korea. 193 00:10:23,360 --> 00:10:25,020 Listen to me be sure to carefully look around. 194 00:10:25,190 --> 00:10:27,030 Okay paternal uncle. You do not need to worry. 195 00:10:27,190 --> 00:10:29,860 My father today is very cool. 196 00:10:30,700 --> 00:10:32,200 The matter will be satisfactorily resolved. 197 00:10:32,200 --> 00:10:33,200 What use is it that I am too cool? 198 00:10:33,530 --> 00:10:34,870 Everyone go and keep busy. 199 00:10:35,030 --> 00:10:36,030 Sure. Then... 200 00:10:40,040 --> 00:10:43,040 Today my oppas have not come? 201 00:10:43,210 --> 00:10:45,380 Surely they are busy. 202 00:10:45,540 --> 00:10:47,710 I'm all right they always come to see me. 203 00:10:47,880 --> 00:10:48,880 I also feel that I am a burden to them. 204 00:10:49,050 --> 00:10:50,050 But with you like this it's very good. 205 00:10:50,720 --> 00:10:54,390 Did mother-in-law eat after you called her on the phone? 206 00:10:54,890 --> 00:10:56,050 A little. 207 00:10:56,050 --> 00:10:57,060 Try harder. 208 00:10:58,560 --> 00:11:00,230 Yes, that's right. Brother-in-law. 209 00:11:01,060 --> 00:11:03,230 I will now go with you to see her. 210 00:11:04,730 --> 00:11:08,900 After all we lived together like this for a long time. 211 00:11:09,070 --> 00:11:11,740 Now that I am sleeping alone, I'm really not use to it. 212 00:11:12,400 --> 00:11:17,080 Brother-in-law. Of this in-laws surely has a good memory. 213 00:11:17,080 --> 00:11:18,080 Just do it like this. 214 00:11:20,250 --> 00:11:21,750 I'm going to the bathroom. 215 00:11:27,750 --> 00:11:29,920 Brother-in-law this time, how come he's so persistent? 216 00:11:30,090 --> 00:11:31,590 You just need to continue to be like this, Gong Na Ri. 217 00:11:31,760 --> 00:11:34,590 Incorrect, you must be even more entreating to him. 218 00:11:34,590 --> 00:11:35,260 Do you understand? 219 00:11:35,760 --> 00:11:37,260 You do not need to worry. 220 00:12:05,660 --> 00:12:09,330 President are you still alive? 221 00:12:11,530 --> 00:12:13,200 Unit when must you be like this? 222 00:12:13,930 --> 00:12:15,430 You have to come out and earn money. 223 00:12:29,510 --> 00:12:33,520 Mother-in-law. You haven't come to see me. 224 00:12:51,940 --> 00:12:54,940 Killing two birds with one stone, 225 00:12:54,940 --> 00:12:56,610 we can work and go on a date. 226 00:12:56,940 --> 00:13:00,280 Your brain's structure must be really special. 227 00:13:01,280 --> 00:13:02,950 Aren't you also very happy? 228 00:13:08,620 --> 00:13:09,620 Hyeon Seok 229 00:13:13,630 --> 00:13:14,130 You are so busy at work 230 00:13:14,290 --> 00:13:15,790 you didn't need to come over. 231 00:13:17,800 --> 00:13:21,970 This prosecutor can help contribute. 232 00:13:22,300 --> 00:13:23,140 Thank you. 233 00:13:23,970 --> 00:13:26,970 The president of the material company frequently comes to this sauna. 234 00:13:29,640 --> 00:13:30,640 This is him. 235 00:13:37,150 --> 00:13:39,150 We cannot enter. 236 00:13:40,320 --> 00:13:42,490 Undercover work is my specialty. 237 00:13:46,330 --> 00:13:47,490 Please go in, Police Officer Gong. 238 00:13:50,160 --> 00:13:53,170 Recently because of Sin Ju Yeong his personality has hugely changed. 239 00:13:53,670 --> 00:13:56,840 Later you will see him even more changed. 240 00:13:58,170 --> 00:13:59,670 We still have a lot of places to go to. 241 00:13:59,840 --> 00:14:01,010 Everyone hurry and utilize their time well. 242 00:14:03,510 --> 00:14:05,180 Please let's go in, Police Officer Gong. 243 00:14:16,860 --> 00:14:18,360 You lie down Father-in-law. 244 00:14:18,860 --> 00:14:20,690 I have something I want to say to this father's child. 245 00:14:21,690 --> 00:14:22,530 Sure. Then... 246 00:14:24,360 --> 00:14:26,030 I cannot stay here? 247 00:14:26,370 --> 00:14:27,370 Go out. 248 00:14:38,040 --> 00:14:39,710 The issue this time 249 00:14:39,880 --> 00:14:44,220 are Team Leader Gim and Gong Gun completely free from suspicion? 250 00:14:44,380 --> 00:14:45,220 That's right. 251 00:14:45,220 --> 00:14:48,890 They could not be able to pull together that much capital to do such a thing. 252 00:14:50,560 --> 00:14:54,730 Are you taking note of the same person that I am? 253 00:14:55,890 --> 00:14:56,730 That's right. 254 00:15:08,270 --> 00:15:09,940 I have finally come here. 255 00:15:11,110 --> 00:15:11,940 What? 256 00:15:11,940 --> 00:15:18,950 Ju Yeong is always showing off to me since she has come to your house. 257 00:15:18,950 --> 00:15:22,450 So that is why you proposed to hold today's counter plan meeting here, right. 258 00:15:22,620 --> 00:15:25,790 You are really sneaky, Na Do Hui. 259 00:15:26,120 --> 00:15:27,130 Admirable. Admirable. 260 00:15:27,290 --> 00:15:28,960 Then let's go to Team Leader Gim's studio to hold the meeting. 261 00:15:28,960 --> 00:15:29,630 Fine. 262 00:15:30,960 --> 00:15:31,800 Sit. 263 00:15:32,130 --> 00:15:32,970 Please, have a seat. 264 00:15:54,020 --> 00:15:55,690 Hyeon Seok's room is in the 2nd level. 265 00:16:02,030 --> 00:16:05,200 Heavens. Hyeon Seok you will also be like this. 266 00:16:05,530 --> 00:16:07,030 Last time when we ate fried noodles 267 00:16:07,200 --> 00:16:08,200 you did nothing at all. 268 00:16:10,370 --> 00:16:11,370 Please drink up, sister-in-law. 269 00:16:12,040 --> 00:16:13,040 Thank you. 270 00:16:17,540 --> 00:16:18,710 Please drink up. 271 00:16:20,550 --> 00:16:24,350 Jun Su why do you never call me younger sibling? 272 00:16:25,080 --> 00:16:26,320 What? 273 00:16:26,320 --> 00:16:29,390 My brother always has been a very be cautious person. 274 00:16:30,720 --> 00:16:32,220 What is the meaning to these words? 275 00:16:36,230 --> 00:16:37,230 Hey. Paternal uncle. 276 00:16:38,730 --> 00:16:41,230 We went to the places you told us to 277 00:16:41,230 --> 00:16:41,900 but he was not around. 278 00:16:43,070 --> 00:16:45,240 Paternal uncle will it be too difficult for you? 279 00:16:45,740 --> 00:16:46,910 We can help you. 280 00:16:48,410 --> 00:16:53,250 Okay. Understand. Call me immediately if anything changes. 281 00:16:53,750 --> 00:16:54,410 Sure. Then... 282 00:16:57,080 --> 00:16:58,250 It was my father? 283 00:16:59,420 --> 00:17:01,250 Sin Ju Yeong you also have been isolated. 284 00:17:01,420 --> 00:17:02,290 What? 285 00:17:02,450 --> 00:17:05,460 Why not give his daughter a call instead of his niece? 286 00:17:06,630 --> 00:17:10,630 My father is an extremely teamwork concept type person 287 00:17:10,800 --> 00:17:15,130 that's why he contacted the overall person-in-charge, Do Hui. 288 00:17:15,630 --> 00:17:18,140 Your response sounds weak. 289 00:17:18,470 --> 00:17:21,470 Both of you go somewhere else to have your dispute. 290 00:17:21,640 --> 00:17:23,480 Jun Su and I must start the counter plan meeting. 291 00:17:29,150 --> 00:17:29,980 Big oppa. 292 00:17:32,320 --> 00:17:33,320 Are you going to a shoot? 293 00:17:33,490 --> 00:17:33,990 No 294 00:17:34,150 --> 00:17:36,660 See, Na Ri each time goes first to her big oppa. 295 00:17:36,820 --> 00:17:39,320 You kid, I told you to treat your oppas equally. 296 00:17:39,490 --> 00:17:40,660 Have you eaten? 297 00:17:43,660 --> 00:17:45,830 You haven't ask me, Na Ri. 298 00:17:46,000 --> 00:17:46,670 You eat? 299 00:17:49,170 --> 00:17:52,000 From the looks of it we haven't eaten dinner. 300 00:17:52,840 --> 00:17:55,170 Small oppa you buy some fried chicken wings. 301 00:17:57,380 --> 00:18:00,710 You brat, you want me to fish out the money. 302 00:18:00,880 --> 00:18:02,210 Really stingy. 303 00:18:11,890 --> 00:18:14,390 Eonni what part of the fried chicken do you like to eat? 304 00:18:14,890 --> 00:18:16,730 I like it all. 305 00:18:30,080 --> 00:18:31,240 Big oppa you also eat. 306 00:18:31,410 --> 00:18:31,910 - Let's just do that. - Please come on. 307 00:18:33,580 --> 00:18:38,250 Na Ri, you have said before that Do Hui and I are different, right. 308 00:18:39,250 --> 00:18:40,090 Are not the same. 309 00:18:41,250 --> 00:18:45,090 You had said you would be very picky with Do Hui. 310 00:18:45,090 --> 00:18:46,430 All have passed through the exam. 311 00:18:46,430 --> 00:18:47,930 If I was to continue like that to her, then it would be very strange. 312 00:18:48,430 --> 00:18:50,430 When? 313 00:18:50,600 --> 00:18:51,260 When. 314 00:18:51,430 --> 00:18:53,270 When did Do Hui pass through the exam? 315 00:18:54,100 --> 00:18:56,940 This is a secret only the two of us know. 316 00:19:00,270 --> 00:19:04,280 I have already confirmed that she is truly in love with my big oppa, 317 00:19:04,440 --> 00:19:06,650 so I won't again be picky to her. 318 00:19:11,520 --> 00:19:12,680 Hurry up and eat. 319 00:19:13,190 --> 00:19:15,020 Mmm. Good. 320 00:19:17,020 --> 00:19:21,690 From the looks of it our Na Ri's heart is wider than the Pacific Ocean. 321 00:19:25,030 --> 00:19:27,200 Really can't continue to watch this. 322 00:19:39,380 --> 00:19:41,210 What's wrong? Is your stomach painful? 323 00:19:42,880 --> 00:19:46,390 No, our Blessings is moving. 324 00:19:59,560 --> 00:20:03,900 Our Blessings is expressing good filial piety. Afraid that mother and father are worrying. 325 00:20:04,070 --> 00:20:05,740 This is the proof for us to see. 326 00:20:15,610 --> 00:20:20,650 You bring mother-in-law here. Then mother-in-law can relax. 327 00:20:53,020 --> 00:20:57,020 I have already arranged for Department Head Lee to stand guard at President Jeong home. 328 00:20:57,360 --> 00:21:00,360 There is nothing to be done to understand him. 329 00:21:00,360 --> 00:21:03,530 Directly talked with Yeong Jin group, they signed an exclusive contract. 330 00:21:03,700 --> 00:21:04,360 What is he doing hiding from us? 331 00:21:05,200 --> 00:21:08,030 I feel that there is something very suspicious about this matter. 332 00:21:08,200 --> 00:21:10,700 He has been in hiding since this matter arose. 333 00:21:10,870 --> 00:21:11,700 It's very possible that he is afraid to see us. 334 00:21:11,870 --> 00:21:13,210 What is it that he thinks we will discover? 335 00:21:13,370 --> 00:21:14,370 So this is how it is. 336 00:21:15,210 --> 00:21:17,040 Is a counter plan being devised? 337 00:21:17,210 --> 00:21:19,540 We are putting in an effort to find an alternative material. 338 00:21:19,710 --> 00:21:22,050 But this will need the design group to decide the matter. 339 00:21:22,050 --> 00:21:23,880 So we still need some time. 340 00:21:25,380 --> 00:21:27,050 Everyone has worked hard today. 341 00:21:27,220 --> 00:21:28,550 Go back and rest. 342 00:21:28,720 --> 00:21:30,220 Mmm. I am staying here. 343 00:21:30,390 --> 00:21:31,060 All of you go back. 344 00:21:31,390 --> 00:21:33,430 I also want to stay here. 345 00:21:33,430 --> 00:21:35,930 it seems like oppa is the only filial relative. 346 00:21:36,090 --> 00:21:38,600 If you are here it will confuse my brains. 347 00:21:38,760 --> 00:21:39,260 Manager Sin 348 00:21:39,430 --> 00:21:40,430 Yes 349 00:21:40,770 --> 00:21:42,270 You take her back. 350 00:21:42,430 --> 00:21:43,440 I am here to keep him company, 351 00:21:43,440 --> 00:21:44,770 father you go back and rest. 352 00:21:45,100 --> 00:21:46,770 Then Ju Yeong you also remain here. 353 00:21:46,770 --> 00:21:48,610 Child of her father staying here will do. 354 00:21:58,680 --> 00:22:00,190 Is there another way? 355 00:22:02,190 --> 00:22:05,260 We must think of a proper response to the worst possible situation. 356 00:22:06,590 --> 00:22:08,490 If it is the worst situation. 357 00:22:08,660 --> 00:22:10,400 They cannot supply the goods is that so? 358 00:22:11,500 --> 00:22:12,400 Yes 359 00:22:13,270 --> 00:22:14,800 Is there is another method? 360 00:22:15,130 --> 00:22:16,570 Is there not a new source for the material? 361 00:22:20,140 --> 00:22:22,140 This is what teacher has taught me. 362 00:22:22,470 --> 00:22:23,310 Under this kind of situation, 363 00:22:23,480 --> 00:22:26,350 I need to reflect on what exactly I might have overlooked. 364 00:22:26,510 --> 00:22:28,880 Then on the most important thing that should be done. 365 00:22:32,920 --> 00:22:38,520 I'm a bit afraid of Teacher Gim Min Ju, 366 00:22:40,190 --> 00:22:44,200 her expression seems like she wants to eat me. 367 00:22:45,200 --> 00:22:46,870 I have some thinking to do, 368 00:22:47,030 --> 00:22:47,730 stop trying to make me laugh. 369 00:22:48,070 --> 00:22:50,740 She never used that kind of expression on you. 370 00:23:00,750 --> 00:23:02,410 Let go of me. 371 00:23:02,580 --> 00:23:07,920 On a day like this, going outside to think would be the most useful. 372 00:23:07,920 --> 00:23:09,250 We have a meeting, Teacher. 373 00:23:09,420 --> 00:23:13,260 Will everyone gathering together bring inspiration? 374 00:23:14,260 --> 00:23:15,930 Have you finished cleaning? 375 00:23:15,930 --> 00:23:19,430 Yes. All done cleaning and the coffee has been made. 376 00:23:24,600 --> 00:23:25,600 Department Chief Na 377 00:23:26,440 --> 00:23:27,270 Yes 378 00:23:27,440 --> 00:23:34,950 I am bringing parachute out, together we will recharge our batteries. 379 00:23:34,950 --> 00:23:36,780 I can not participate in the meeting. 380 00:23:36,780 --> 00:23:37,620 Teacher 381 00:23:40,790 --> 00:23:43,460 Do you still not have an inspiration? 382 00:23:43,460 --> 00:23:50,960 Call our Prosecutor Gong to come out and go see some scenery. 383 00:23:50,960 --> 00:23:51,630 Teacher 384 00:23:52,300 --> 00:23:53,470 What's wrong? 385 00:23:53,630 --> 00:23:57,470 If we can make the thread. Then we can make the material. 386 00:24:05,880 --> 00:24:09,780 I can use another means to get in contact with President Jeong. 387 00:24:09,950 --> 00:24:10,950 Is that so? 388 00:24:11,280 --> 00:24:14,450 If contact can guarantee our getting the goods supplied. 389 00:24:14,450 --> 00:24:17,620 There is nothing to be done. But my father might have the ability to help. 390 00:24:17,790 --> 00:24:19,120 You father has the ability? 391 00:24:19,290 --> 00:24:22,290 My father has a friend in an American fashion company. 392 00:24:22,460 --> 00:24:26,970 He can help me contact President Jeong and negotiate for the goods. 393 00:24:27,130 --> 00:24:31,800 They have received help from my father previously so they will surely actively help now. 394 00:24:32,140 --> 00:24:33,310 Is that so? 395 00:24:33,970 --> 00:24:37,980 We are always bothering your father. Very sorry. 396 00:24:44,150 --> 00:24:48,320 Na Ri and Dong U. You must certainly control them. 397 00:24:48,650 --> 00:24:51,160 Don't let them get anxious for quick results. 398 00:24:51,320 --> 00:24:53,660 Do you know they are always thinking of how to express their ability? 399 00:24:53,660 --> 00:24:55,160 Okay. Department chief. 400 00:24:55,330 --> 00:24:59,500 Every day is engraved in my heart. 401 00:25:14,010 --> 00:25:14,850 Mother-in-law 402 00:25:20,190 --> 00:25:25,190 I am always speechless. You surely are even more yes, that's right. 403 00:25:28,690 --> 00:25:29,860 Mother-in-law 404 00:25:31,360 --> 00:25:34,200 Mmm. What's wrong? 405 00:25:48,550 --> 00:25:51,550 First use this to settle the debt. 406 00:25:52,720 --> 00:25:54,550 Child... 407 00:25:54,550 --> 00:25:56,890 Don't tell Cheol Su, he will not understand. 408 00:25:57,220 --> 00:26:01,060 His self-respect might be bruised. 409 00:26:04,730 --> 00:26:09,400 How can I do this? I'm also a person. 410 00:26:09,570 --> 00:26:14,240 If it is still not enough, I'll take out another mortgage on the house. 411 00:26:19,750 --> 00:26:24,580 Heavens. I am too fortunate, how could I have a daughter-in-law like you? 412 00:26:29,250 --> 00:26:31,090 Thank you. Jin Ju. 413 00:26:34,090 --> 00:26:36,430 I was really wrong. 414 00:26:46,540 --> 00:26:49,240 Following today's interest payment, I will be regarded as clear. 415 00:26:49,410 --> 00:26:50,580 The money count should be correct. 416 00:26:50,910 --> 00:26:52,910 In the future, we won't have to meet. 417 00:27:06,430 --> 00:27:09,430 This is just to celebrate that I have become president. 418 00:27:09,600 --> 00:27:15,270 My friend the talented designer Gim Min Ju personally designed these name tags. 419 00:27:15,270 --> 00:27:18,270 Everyone wants something pretty. 420 00:27:18,440 --> 00:27:22,270 Starting from today, everyone will have a new start. 421 00:27:22,440 --> 00:27:23,610 Later we will be a big family. 422 00:27:27,110 --> 00:27:28,110 Jeong Ja 423 00:27:37,720 --> 00:27:39,730 Wash up. 424 00:27:39,730 --> 00:27:44,560 Yes. Let me do the kitchen work for a month. 425 00:27:45,400 --> 00:27:46,900 Let me be. 426 00:27:47,400 --> 00:27:51,240 You don't have to work the hardest jobs, 427 00:27:51,400 --> 00:27:54,740 like previously you can stay at the front, that will be good enough. 428 00:27:55,070 --> 00:27:56,910 Then I'm leaving. 429 00:27:57,910 --> 00:27:59,080 Jeong Ja 430 00:28:04,920 --> 00:28:07,590 I'll first take out the trash. 431 00:28:17,260 --> 00:28:19,430 These kinds of grim circumstances, what is next? 432 00:28:19,600 --> 00:28:22,600 Designer person-in-charge Team Leader Gim didn't even participate in the meeting. 433 00:28:22,770 --> 00:28:24,600 Isn't that just too irresponsible. 434 00:28:24,770 --> 00:28:28,110 She is looking for a way to handle the crisis and find a policy to go forward. 435 00:28:28,270 --> 00:28:31,940 Team Leader Lee you continue to research. 436 00:28:32,110 --> 00:28:34,610 Still what is there to be researched? 437 00:28:34,780 --> 00:28:36,950 First of all, we must guarantee a supply of goods. 438 00:28:37,120 --> 00:28:41,290 Team Leader Gim did not participate in the meeting but she is looking for a solution. 439 00:28:43,120 --> 00:28:47,130 You go out and work on the counter plan. 440 00:28:48,460 --> 00:28:49,460 Okay, fine then. 441 00:28:58,140 --> 00:29:02,470 Where have Jun Su and Team Leader Gim Min Ju gone? 442 00:29:13,350 --> 00:29:17,020 You say you still need to carry what other experiments? 443 00:29:17,190 --> 00:29:22,190 Experiment frequency is still not enough? This is not practical. 444 00:29:22,360 --> 00:29:25,560 Doctor Pak. Then why are you doing do research? 445 00:29:25,730 --> 00:29:30,100 If you're not helping people then is it still necessary research? 446 00:29:31,100 --> 00:29:33,610 I know you are a perfectionist, 447 00:29:33,610 --> 00:29:35,770 but you are just blindly doing experiments. 448 00:29:35,770 --> 00:29:37,110 Too selfish. 449 00:29:38,940 --> 00:29:39,610 But... 450 00:29:39,780 --> 00:29:41,610 But what? But. 451 00:29:41,610 --> 00:29:43,620 After hearing my words. Have you lost before? 452 00:29:44,280 --> 00:29:45,120 Yes 453 00:29:45,120 --> 00:29:47,950 What is it? What is it? 454 00:29:47,950 --> 00:29:49,450 Writing a collage graduation thesis. 455 00:29:49,620 --> 00:29:52,120 You said before you would help me do the chart. 456 00:29:52,290 --> 00:29:56,800 That is because that day I was drinking too much. 457 00:29:56,800 --> 00:30:00,300 Your thesis also has never passed. 458 00:30:01,470 --> 00:30:04,140 That is the one stain in my life. 459 00:30:07,640 --> 00:30:09,640 Teacher. Teacher. 460 00:30:10,810 --> 00:30:13,810 I understand doctor wants to carry out even more experiments. 461 00:30:13,810 --> 00:30:17,820 Confirming it's practical characteristics is the next step in the plan. 462 00:30:18,320 --> 00:30:20,320 Is this part of the reason? 463 00:30:20,490 --> 00:30:24,320 Then do you still have another problem? 464 00:30:25,660 --> 00:30:27,990 I recently have become fat. 465 00:30:28,490 --> 00:30:29,330 What? 466 00:30:30,660 --> 00:30:32,830 What are you doing suddenly mentioning this? 467 00:30:32,830 --> 00:30:37,840 If I announce it to the world they will surely interview me. 468 00:30:38,340 --> 00:30:39,840 See I how I look now. 469 00:30:39,840 --> 00:30:41,010 You this person. Really. 470 00:30:42,510 --> 00:30:44,010 Teacher. What are you doing? 471 00:30:46,680 --> 00:30:49,180 Hello. Doctor. 472 00:30:56,190 --> 00:31:00,390 Both of them are in a love relationship. 473 00:31:06,400 --> 00:31:11,240 If you want it for practical use, you must produce it in a special earth processing factory. 474 00:31:11,400 --> 00:31:12,900 Now it is not possible. 475 00:31:15,410 --> 00:31:16,240 Doctor 476 00:31:17,910 --> 00:31:21,250 There is a place called Dong Dae Mun that is known for it's ability to manufacture anything. 477 00:31:21,910 --> 00:31:25,080 Even if it's a nuclear warhead, with determination they will be able to make it. 478 00:31:36,160 --> 00:31:37,330 I will report on the content. 479 00:31:37,500 --> 00:31:41,330 Within a week it is very possible that we can ensure our supply of goods. 480 00:31:41,830 --> 00:31:44,500 Before that I have something I want to say. 481 00:31:45,170 --> 00:31:46,840 Please say it. Department Chief Na. 482 00:31:46,840 --> 00:31:48,670 At a time of crisis it also becomes a time for opportunity. 483 00:31:49,510 --> 00:31:53,010 At this crisis situation when our new kind of material is unable to be supplied 484 00:31:53,010 --> 00:31:56,010 Team Leader Gim Min Ju and I have found a new breakthrough. 485 00:32:05,060 --> 00:32:05,890 Team Leader Gim 486 00:32:09,390 --> 00:32:11,400 Under this kind of situation 487 00:32:11,400 --> 00:32:14,100 we have found an even more innovative technology. 488 00:32:15,200 --> 00:32:18,200 Parachute. No. Gong Jun Su. 489 00:32:19,540 --> 00:32:24,380 This time, again it is contract worker Gong Jun Su who came up with the idea. 490 00:32:24,540 --> 00:32:27,550 I'll let you explain. 491 00:32:36,790 --> 00:32:43,500 Beginning with our new material we took one step further to emphasize our concern 492 00:32:43,830 --> 00:32:47,830 for the environment while still considering the health element. 493 00:32:48,000 --> 00:32:50,140 This innovation will be announced to everyone in press reports. 494 00:32:52,300 --> 00:33:00,250 Makes use of stone to develop material that will not become moldy or retain humidity. 495 00:33:00,250 --> 00:33:05,680 The processing includes burning the multi colored stone that is found 2 meters underground. 496 00:33:05,850 --> 00:33:10,690 The processing will not harm the environment. This source mixture will be made into the material. 497 00:33:32,780 --> 00:33:44,290 -=Next Episode Preview.=- 498 00:33:45,460 --> 00:33:48,290 I have robbed my brother of his life. 499 00:33:48,460 --> 00:33:49,460 I am partially responsible as well. 500 00:33:49,460 --> 00:33:51,300 This is really the first time I have seen him like this. 501 00:33:51,300 --> 00:33:53,130 I don't want to implicate my dongsaeng. 502 00:33:53,300 --> 00:33:55,130 This story is about my hyeong and me. 503 00:33:55,130 --> 00:33:56,640 Regarding that case, I am also related. 504 00:33:56,800 --> 00:33:58,140 You and I are sitting in the same boat. 505 00:33:58,300 --> 00:34:02,310 You just have to be prepared to fall into the sea. 506 00:34:02,470 --> 00:34:04,810 Don't do anything foolish like walking into a mud pit. 507 00:34:04,980 --> 00:34:07,310 I promise you. I want to leave and go and study. 508 00:34:07,310 --> 00:34:11,150 I feel that I have overlooked an important matter. 39983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.