Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,780 --> 00:00:09,610
Can you tell Na Ri.
2
00:00:10,610 --> 00:00:13,780
This is the gift father gave me when I was young.
3
00:00:14,290 --> 00:00:16,290
Ballet shoes.
4
00:00:16,950 --> 00:00:20,890
I wanted to throw them away but I was unable to do it.
5
00:00:21,730 --> 00:00:27,730
That person was even nicer than your big oppa.
6
00:00:27,730 --> 00:00:29,170
I'm satisfied.
7
00:00:29,330 --> 00:00:38,040
I thought I was the child of a bad person, I
thought I should not have been born.
8
00:00:38,710 --> 00:00:40,380
You really are too annoying.
9
00:00:40,610 --> 00:00:42,650
You have played enough games.
10
00:00:42,810 --> 00:00:44,650
Return to your former self.
11
00:00:44,820 --> 00:00:47,480
Let me clearly tell you,
12
00:00:47,650 --> 00:00:52,520
I have bet everything in my life to choose Gong Jun Su.
13
00:01:06,970 --> 00:01:09,470
Is this what you should be saying?
14
00:01:09,640 --> 00:01:10,640
Let go!
15
00:01:12,980 --> 00:01:13,980
Na Do Hui
16
00:01:14,980 --> 00:01:17,980
There is no limitation to how love can
make a person hallucinate.
17
00:01:18,480 --> 00:01:20,150
You treat your life like a child's game.
18
00:01:20,480 --> 00:01:22,990
You don't know what kind of person you are?
19
00:01:23,150 --> 00:01:26,160
On what basis would you bet everything
for that kind of person?
20
00:01:26,160 --> 00:01:26,990
What?
21
00:01:27,830 --> 00:01:33,500
You are asking me why? Because I love him.
22
00:01:38,670 --> 00:01:40,170
You think you have a person now?
23
00:01:40,500 --> 00:01:41,840
Then do you know what you are doing?
24
00:01:42,840 --> 00:01:47,340
Doing the utmost chasing and tormenting a woman who doesn't love you is it interesting?
25
00:01:47,510 --> 00:01:51,020
Although you don't want to admit this, this is the method for my spouse.
26
00:01:51,850 --> 00:01:55,350
I must prevent my loved one from falling off the cliff.
27
00:01:56,350 --> 00:01:59,520
How come you ignore me? I don't care.
28
00:01:59,690 --> 00:02:01,530
The person being ignored is me.
29
00:02:02,860 --> 00:02:04,860
You simply don't care about my feelings.
30
00:02:05,200 --> 00:02:06,530
What I want
31
00:02:06,700 --> 00:02:08,200
and the kind of life I want.
32
00:02:08,200 --> 00:02:09,700
If I don't ignored it
33
00:02:10,530 --> 00:02:15,210
I'll have to helplessly look at you falling off the cliff.
34
00:02:15,710 --> 00:02:17,370
What do you want me to do?
35
00:02:23,210 --> 00:02:27,720
I cannot believe your so called love.
36
00:02:29,890 --> 00:02:31,060
Jun Su
37
00:02:34,060 --> 00:02:36,560
If you're really in love with this woman.
38
00:02:37,230 --> 00:02:39,060
Shouldn't you have to listen to this woman.
39
00:02:41,570 --> 00:02:43,730
Can't you shut up?
40
00:02:44,230 --> 00:02:45,570
You are just afraid of your true identity to be openly known.
41
00:02:45,740 --> 00:02:47,400
So you don't dare to formally enter the company, isn't it?
42
00:02:47,570 --> 00:02:50,910
My past sooner or later will be revealed.
43
00:02:51,910 --> 00:02:54,240
My not entering the company is not that
I fear revelations of my past.
44
00:02:54,750 --> 00:02:58,580
If you ask me whether or not I have the qualifications to love this woman
45
00:02:59,420 --> 00:03:00,920
Now I will answer you.
46
00:03:01,420 --> 00:03:07,090
I've always extremely diligently and attentively listened to everything this woman says.
47
00:03:07,090 --> 00:03:08,430
Now or in the future will also be like this.
48
00:03:08,430 --> 00:03:12,600
So I'm entitled.
I've the qualification to love this woman.
49
00:03:12,600 --> 00:03:15,600
I Have gotten the qualification to love this woman.
50
00:03:26,440 --> 00:03:28,280
Lawyer Lee.
You should stop interfering again.
51
00:03:28,950 --> 00:03:31,620
Gong Jun Su, tell me
52
00:03:32,620 --> 00:03:35,450
did you also carefully listen to her stepmother?
53
00:03:37,620 --> 00:03:40,790
Didn't you say to be entitled to love this woman?
54
00:03:41,960 --> 00:03:45,300
Before you also said the same kind of things to her stepmother
55
00:03:47,460 --> 00:03:52,300
This person is really trash.
56
00:03:54,140 --> 00:03:56,470
My father and stepmother never mentioned the matter.
57
00:03:56,970 --> 00:03:58,480
What right do you have to say this?
58
00:03:59,140 --> 00:04:00,480
What qualification do you have?
59
00:04:11,820 --> 00:04:16,990
I understand you the most.
I understand what kind of life you should live.
60
00:04:17,660 --> 00:04:19,660
So this is my right.
61
00:04:21,500 --> 00:04:25,170
Do you know why I won't tell the chairman
about his dirty past?
62
00:04:26,500 --> 00:04:33,010
Because you are going to become my woman
so I do not want you to be stained.
63
00:04:33,510 --> 00:04:35,010
So I have been enduring not to say.
64
00:04:36,210 --> 00:04:41,720
But don't challenge my patience.
Return to your former self.
65
00:04:42,390 --> 00:04:43,390
Na Do Hui
66
00:04:51,730 --> 00:04:53,060
Why must you be like this to me?
67
00:04:56,230 --> 00:04:59,070
I have never looked straight at you.
68
00:05:00,770 --> 00:05:02,270
Why must be like this?
69
00:05:05,110 --> 00:05:14,180
One day sooner or later you will fancy me.
And not that kind of person.
70
00:05:14,690 --> 00:05:20,020
So I cannot put up with your love.
71
00:05:24,190 --> 00:05:25,700
Because this isn't love.
72
00:05:45,380 --> 00:05:46,380
First scene.
73
00:05:46,550 --> 00:05:49,390
All newbies also like to eat so the utmost care
was taken to prepare the takeaway food.
74
00:05:49,390 --> 00:05:52,560
Will not be moved until we hear them cry out.
75
00:05:53,220 --> 00:05:56,390
The company is spending the money
even thought the contribution is mine.
76
00:05:57,060 --> 00:05:59,230
Originally we agreed on other takeaway food
77
00:05:59,400 --> 00:06:01,730
but I especially wanted to give
president's family's takeaway food.
78
00:06:01,900 --> 00:06:02,570
Thank you, Sister-in-law.
79
00:06:02,730 --> 00:06:05,740
I have seriously prepared it,
but I don't know if it is delicious.
80
00:06:05,740 --> 00:06:08,570
Compared to the original takeaway food we
wanted this is more abundant.
81
00:06:08,570 --> 00:06:10,410
I am very grateful but also have a bit of worry.
82
00:06:10,570 --> 00:06:12,580
I'm afraid you may be damaged.
83
00:06:12,580 --> 00:06:13,580
I am a business person.
84
00:06:13,740 --> 00:06:14,410
How could it be?
85
00:06:14,580 --> 00:06:19,920
In the future we surely will want more food,
hope you will agree to it.
86
00:06:20,080 --> 00:06:20,920
Thank you, Sister-in-law.
87
00:06:20,920 --> 00:06:23,090
You have caught one big fish.
88
00:06:23,420 --> 00:06:24,590
Thank you father-in-law.
89
00:06:24,760 --> 00:06:25,420
Yes
90
00:06:30,430 --> 00:06:31,930
This looks delicious!
91
00:06:40,940 --> 00:06:42,270
It was me who was too naive.
92
00:06:44,440 --> 00:06:47,280
When Secretary Kim left I didn't expect
93
00:06:47,440 --> 00:06:50,450
her to tell Lawyer Lee about this matter.
94
00:06:51,620 --> 00:06:56,050
I thought she was a loyal person who wouldn't
talk about the family. Foolish me.
95
00:06:56,420 --> 00:06:57,660
You have said already that
96
00:06:58,290 --> 00:07:02,630
only your father would have the
honor never to mention it.
97
00:07:03,690 --> 00:07:08,470
Lawyer Lee is the kind of person who
will make use of this matter.
98
00:07:08,800 --> 00:07:12,370
Wish I did not have to endure this hefty matter
99
00:07:13,240 --> 00:07:16,770
waiting to see how the other party will treat this
100
00:07:17,440 --> 00:07:20,480
perhaps matters can only become worse.
101
00:07:21,680 --> 00:07:22,710
Do Hui
102
00:07:29,420 --> 00:07:30,590
I'll treat you to a drink.
103
00:07:31,220 --> 00:07:34,590
I cannot again say to you I'm sorry,
104
00:07:35,430 --> 00:07:36,930
so instead I want to treat you to some wine.
105
00:07:44,170 --> 00:07:48,010
No.
Today, I am unable to drink alcohol.
106
00:07:48,670 --> 00:07:53,340
Drinking alcohol means that we are afraid
and unable to deal with the problem.
107
00:07:54,750 --> 00:07:55,880
We will first save that
108
00:07:56,550 --> 00:07:59,720
for the future to handle even
more difficult matters.
109
00:08:10,130 --> 00:08:12,960
We only understand
what he knows of this matter
110
00:08:13,460 --> 00:08:14,630
thus we cannot get drunk.
111
00:08:17,470 --> 00:08:24,310
In the past you really had
no need to think of so much
112
00:08:25,810 --> 00:08:28,310
I feel that it is me that has
made you become like this.
113
00:08:29,750 --> 00:08:31,520
I really very dearly love you.
114
00:08:33,020 --> 00:08:39,390
If not for me perhaps matters would
have always been hidden away,
115
00:08:41,220 --> 00:08:43,230
this is all because of me.
116
00:08:45,230 --> 00:08:46,560
I'm also very dearly loved.
117
00:09:20,560 --> 00:09:24,900
They don't know that you
are related to this matter.
118
00:09:25,240 --> 00:09:27,070
This to me, is a mortal wound.
119
00:09:27,240 --> 00:09:28,910
How is it possible such a mistake could happen?
120
00:09:29,240 --> 00:09:32,910
They know the importance of time.
121
00:09:33,240 --> 00:09:34,080
Yes
122
00:09:34,240 --> 00:09:37,920
They know it must be a rapid operation.
123
00:09:38,250 --> 00:09:40,080
Today there will be movement.
124
00:09:40,250 --> 00:09:41,590
Then we'll wipe our eyes and wait,
wait and see.
125
00:09:51,560 --> 00:09:53,930
My mother is really energetic.
126
00:10:17,450 --> 00:10:21,130
Sin Ju Yeong, your courage has become stronger.
127
00:10:26,960 --> 00:10:29,130
We are going to eat dinner.
Would you like to join us?
128
00:10:30,800 --> 00:10:31,800
Can I?
129
00:10:42,680 --> 00:10:44,520
What's wrong? Let's go together to eat.
130
00:10:44,680 --> 00:10:49,690
Looking at that face of his while I eat
will give me indigestion.
131
00:10:50,720 --> 00:10:52,560
Both of you go and eat.
132
00:10:56,560 --> 00:10:57,900
Enough. Prosecutor.
133
00:10:59,400 --> 00:11:03,070
I see that your reunion is already over,
134
00:11:03,230 --> 00:11:06,570
always seems like you are
leaving things hanging.
135
00:11:07,740 --> 00:11:10,740
I really can't watch any longer.
136
00:11:14,080 --> 00:11:17,920
I'm also afraid of indigestion.
Not getting along well, you eat together.
137
00:11:20,250 --> 00:11:23,750
Investigating Officer Cha,
I will treat you to a meal.
138
00:11:24,090 --> 00:11:25,420
You really are pitiful.
139
00:11:27,590 --> 00:11:29,260
Then you can invite me to eat.
140
00:11:30,760 --> 00:11:31,960
I don't want to.
141
00:11:32,800 --> 00:11:34,630
It's not as if this was a marriage pronouncement.
142
00:11:38,140 --> 00:11:41,310
Seems you like to sneer very much,
143
00:11:41,310 --> 00:11:43,310
then I'll just cooperate with you.
144
00:11:51,820 --> 00:11:55,650
This woman how come she can be so contrary.
145
00:12:08,100 --> 00:12:10,270
Mother-in-law. Come eat some fruit.
146
00:12:11,100 --> 00:12:12,600
Mmm. Good.
147
00:12:16,270 --> 00:12:17,270
I want to give you some black tea,
148
00:12:17,440 --> 00:12:18,780
or do you want to drink another type of tea?
149
00:12:19,110 --> 00:12:21,280
Don't bother. Black tea is pretty good.
150
00:12:22,610 --> 00:12:26,120
You are good at peeling the fruit.
151
00:12:27,120 --> 00:12:29,790
You are satisfied with me.
152
00:12:31,460 --> 00:12:34,120
Here.
153
00:12:38,800 --> 00:12:40,300
Possibly because your name is Jin Ju,
(Jin Ju = pearl)
154
00:12:40,460 --> 00:12:42,800
I felt that pearls were most suitable for you.
155
00:12:43,300 --> 00:12:44,300
Mother
156
00:12:45,300 --> 00:12:46,970
You wear it and see.
157
00:12:47,970 --> 00:12:49,310
Mother. What is going on?
158
00:12:49,470 --> 00:12:51,310
This is what mother most likes.
159
00:12:51,310 --> 00:12:52,480
Oh yes.
160
00:12:52,640 --> 00:12:54,140
This pearl, see how big.
161
00:12:54,310 --> 00:12:55,980
Furthermore, this setting is especially delicate.
162
00:12:55,980 --> 00:12:57,650
I especially like it.
163
00:12:57,980 --> 00:13:00,650
Precious things like this are
still for you to wear,
164
00:13:00,820 --> 00:13:02,650
I feel that my wearing this is improper.
165
00:13:02,650 --> 00:13:05,660
You hurry and put this on, take a look.
Come. Come.
166
00:13:07,990 --> 00:13:13,000
Heavens.
Jin Ju this really is very beautiful on you.
167
00:13:14,000 --> 00:13:15,170
Mother-in-law
168
00:13:15,670 --> 00:13:18,170
When you got married I waited and
never gave it to you,
169
00:13:18,170 --> 00:13:19,670
in my heart I always felt very apologetic.
170
00:13:20,170 --> 00:13:21,010
They're all so pretty.
171
00:13:21,840 --> 00:13:22,840
Thank you!
172
00:13:25,510 --> 00:13:27,850
Jin Ju you must have a spiritual influence
on this precious item.
173
00:13:27,850 --> 00:13:30,180
You must certainly wear it and
properly keep it safe.
174
00:13:30,680 --> 00:13:31,680
All right.
175
00:13:42,860 --> 00:13:44,190
Good brilliant.
176
00:13:44,190 --> 00:13:47,530
Whose family's wife is this? Really beautiful.
177
00:13:48,700 --> 00:13:50,200
It's the pearls' contribution.
178
00:13:51,040 --> 00:13:52,040
Child...
179
00:13:52,200 --> 00:13:53,040
Yes.
180
00:13:53,870 --> 00:13:58,540
Would you like to invest some money?
181
00:13:59,380 --> 00:14:00,540
Invest?
182
00:14:00,540 --> 00:14:05,380
Mmm. This is a new investment,
the profits will be high.
183
00:14:05,550 --> 00:14:08,390
You can earn a fortune.
184
00:14:09,050 --> 00:14:10,720
Mother
185
00:14:10,720 --> 00:14:13,060
You have started again looking into
these investments.
186
00:14:13,220 --> 00:14:18,060
This time the members are all reliable,
will not again lose it all.
187
00:14:18,060 --> 00:14:25,740
Mother-in-law, I do not want to participate in an
investment. Also I don't have any excess money.
188
00:14:25,740 --> 00:14:29,070
Even if I had the money,
I would deposit it into the bank.
189
00:14:29,240 --> 00:14:30,910
I feel that this is not riskier than
190
00:14:30,910 --> 00:14:33,910
bank interest and it is more money.
191
00:14:34,080 --> 00:14:37,080
As long as the investment is properly chosen,
will need only little up front.
192
00:14:37,250 --> 00:14:38,750
I'm sorry, Mother-in-law.
193
00:14:39,750 --> 00:14:43,250
Even if Jin Ju had said join,
I would firmly opposed it.
194
00:14:47,930 --> 00:14:49,590
This is a bribe to you, Jin Ju.
195
00:14:55,100 --> 00:14:57,770
What's your problem?
196
00:14:57,770 --> 00:15:00,440
You thought I just wanted
her to join the investment?
197
00:15:00,440 --> 00:15:03,270
Then give you something,
198
00:15:03,440 --> 00:15:05,940
what kind of person do you think I am?
199
00:15:06,780 --> 00:15:08,280
Seriously...
200
00:15:20,120 --> 00:15:21,460
Such a pity.
201
00:15:22,630 --> 00:15:25,300
Shouldn't have started then
given them something.
202
00:15:30,670 --> 00:15:36,910
Today his younger sister came to the shop
and ordered takeaway food.
203
00:15:36,910 --> 00:15:40,180
Father-in-law and Na Ri's eonni
were all together.
204
00:15:40,680 --> 00:15:41,850
Father?
205
00:15:42,010 --> 00:15:46,350
Father was temporarily her management agent.
206
00:15:46,680 --> 00:15:48,690
He said it was for our
company's exclusive model?
207
00:15:48,850 --> 00:15:52,160
Gong Na Ri is his dongsaeng.
208
00:15:52,490 --> 00:15:53,990
Why are you telling me this?
209
00:15:54,160 --> 00:15:57,490
I'm afraid you would come into the shop
and inadvertently meet him.
210
00:15:57,660 --> 00:16:00,060
You have misunderstood me again.
211
00:16:01,100 --> 00:16:04,030
I want to demonstrate to you
212
00:16:04,030 --> 00:16:05,370
that my conscience is clear.
213
00:16:07,300 --> 00:16:09,970
Is it me who is too invulnerable?
214
00:16:10,310 --> 00:16:14,480
I won't be so easily misunderstood.
215
00:16:14,980 --> 00:16:16,810
Are you showing that you are too ruthless?
216
00:16:16,810 --> 00:16:18,820
I invite a bit of loathing, my husband.
217
00:16:25,490 --> 00:16:27,160
You seem very tired.
218
00:16:27,490 --> 00:16:28,490
A little.
219
00:16:29,490 --> 00:16:32,330
Can we talk about something?
220
00:16:32,500 --> 00:16:33,160
Fine
221
00:16:34,670 --> 00:16:37,500
Do you know where Ju Yeong is at?
222
00:16:38,500 --> 00:16:41,840
Yes, we were at the company
together before I came here.
223
00:16:42,010 --> 00:16:44,840
Is that so? Then how come only you
have returned on your own?
224
00:16:45,010 --> 00:16:49,850
This. Her friend has gotten ill so she
has gone to visit the patient.
225
00:16:50,010 --> 00:16:51,520
Then how come she's not
answering my phone call?
226
00:16:51,520 --> 00:16:53,020
Her phone must be switched off.
227
00:16:53,350 --> 00:16:56,520
Possibly she has forgotten to
recharge her phone batteries.
228
00:16:56,690 --> 00:17:00,860
Previously she has never been like this.
229
00:17:02,030 --> 00:17:03,530
Really annoying.
230
00:17:12,320 --> 00:17:13,320
I am sorry.
231
00:17:14,650 --> 00:17:17,320
It's possible this matter won't
be so easily concealed.
232
00:17:19,330 --> 00:17:23,700
I know that Lawyer Lee is a bad person
233
00:17:24,230 --> 00:17:26,030
but I didn't expect he was this vile.
234
00:17:26,530 --> 00:17:28,540
Later if grandpa knows.
235
00:17:30,040 --> 00:17:35,380
This is my problem.
I should undertake to solve the matter.
236
00:17:35,710 --> 00:17:41,050
Jun Su is also in agony.
This has disturbed everyone.
237
00:17:41,050 --> 00:17:43,220
Your father and I are adults
238
00:17:43,220 --> 00:17:45,390
we will think of a solution.
239
00:17:45,390 --> 00:17:49,060
So all of you don't need to worry about me.
240
00:17:58,230 --> 00:18:05,070
I'm afraid I will be unable to
stand at your side,
241
00:18:05,240 --> 00:18:06,570
this is really a pity.
242
00:18:09,440 --> 00:18:10,280
You should rest.
243
00:18:10,440 --> 00:18:11,950
Mmm. You also rest.
244
00:18:38,170 --> 00:18:41,510
My friend said that she has a villa in Hawaii.
245
00:18:41,840 --> 00:18:44,010
Ajussi, your friend has money.
You are very happy, right?
246
00:18:44,510 --> 00:18:46,350
If you and president want to go over
247
00:18:46,510 --> 00:18:49,020
my friend certainly would have no problem
letting you stay there.
248
00:18:53,620 --> 00:18:57,490
How come you live your life like that, Jun Su?
249
00:18:57,660 --> 00:18:58,690
What did I do?
250
00:18:58,690 --> 00:19:02,360
People eat properly and sleep well
251
00:19:02,530 --> 00:19:03,360
that then is enjoying a person's life.
252
00:19:03,530 --> 00:19:08,030
But in your life why has sleep
even become a luxury?
253
00:19:08,200 --> 00:19:12,970
When you were young, providing for your 3
dongsaeng you didn't have the time to sleep.
254
00:19:13,140 --> 00:19:16,480
At Dong Dae Mun because it wasn't easy
to find the position
255
00:19:16,480 --> 00:19:19,480
so you worked very hard.
You made your bed on the shop floor.
256
00:19:19,480 --> 00:19:25,650
Now you and president should be saying
sweet honey good nights to each other,
257
00:19:25,820 --> 00:19:28,420
but because of work you even
don't have the time to sleep.
258
00:19:28,590 --> 00:19:31,590
Even if you had an Ironman body you
would be unable to endure.
259
00:19:31,760 --> 00:19:35,130
I'm all right.
Every day I live very happily.
260
00:19:35,130 --> 00:19:39,370
- Ajussi why are you saying this?
- I am just worried about you.
261
00:19:39,700 --> 00:19:43,900
You don't even have the time to sleep,
you work so hard like this.
262
00:19:44,070 --> 00:19:50,510
I'm afraid that everything is like a soap
bubble and later then...
263
00:19:51,410 --> 00:19:52,280
Ajussi
264
00:19:52,780 --> 00:19:53,950
What?
265
00:19:53,950 --> 00:19:55,280
You go to sleep.
266
00:19:55,620 --> 00:19:57,350
I really have a lot of work I must do.
267
00:20:01,520 --> 00:20:01,860
Jun Su
268
00:20:03,060 --> 00:20:03,990
Yes
269
00:20:06,660 --> 00:20:10,560
Later, I say later,
270
00:20:12,300 --> 00:20:15,340
when you feel that you really will be
unable to go down that path
271
00:20:16,370 --> 00:20:18,540
let's do what we previously had planned.
272
00:20:18,710 --> 00:20:21,910
I feel that also is not too bad.
273
00:20:24,750 --> 00:20:26,150
What matter we previously planned?
274
00:20:26,810 --> 00:20:33,290
Buy a small truck and go around to the
small villages to do business.
275
00:20:33,990 --> 00:20:35,990
My Do Hui would beat me to death.
276
00:20:38,490 --> 00:20:39,830
Really?
277
00:20:39,990 --> 00:20:42,330
President will not let you off,
278
00:20:42,500 --> 00:20:44,330
will absolutely never let you go.
279
00:20:44,500 --> 00:20:45,670
There's no way.
280
00:20:47,000 --> 00:20:48,500
Yes, that's right.
281
00:20:49,340 --> 00:20:50,670
If you run away
282
00:20:50,840 --> 00:20:54,170
President would catch you and
severely deal with you.
283
00:20:54,340 --> 00:20:55,180
Naturally.
284
00:20:55,340 --> 00:20:58,680
So don't worry about me. Hurry go to sleep.
285
00:20:58,680 --> 00:21:02,180
Mmm. I'm tired.
286
00:21:10,190 --> 00:21:11,190
Mmm. Hyeon Seok.
287
00:21:12,190 --> 00:21:13,190
Hyeong
288
00:21:13,860 --> 00:21:15,230
I'm scared of that woman.
289
00:21:18,200 --> 00:21:22,200
I'm afraid of being moved by that woman.
290
00:21:24,070 --> 00:21:25,570
Why are you afraid of this?
291
00:21:27,070 --> 00:21:30,110
What's wrong with being moved by
someone you love?
292
00:21:30,110 --> 00:21:33,650
I'm afraid I will sink too deeply.
293
00:21:33,810 --> 00:21:36,980
That is love. So don't worry.
294
00:21:36,980 --> 00:21:40,050
Sinking in deeply, that is normal.
295
00:21:41,190 --> 00:21:42,720
That woman and I
296
00:21:42,890 --> 00:21:45,530
are not as strong as you and Na Do Hui.
297
00:21:45,860 --> 00:21:50,030
I know you are a person who is as
strong as Na Do Hui,
298
00:21:50,200 --> 00:21:53,230
so you must believe in yourself.
299
00:22:40,480 --> 00:22:42,480
What time is it?
300
00:22:42,480 --> 00:22:46,750
There are not even 2 hours of night left
to return home to sleep.
301
00:22:57,400 --> 00:22:58,900
I really thank you.
302
00:22:59,730 --> 00:23:05,370
Thanks to your good fortune I can
also fall asleep anywhere.
303
00:23:07,740 --> 00:23:12,150
If I continue like this,
my mouth may be permanently askew.
304
00:23:19,350 --> 00:23:24,020
This person is very narrow-minded.
305
00:23:31,260 --> 00:23:35,670
I can forgive this once.
But I will be able to forgive twice.
306
00:23:48,150 --> 00:23:53,290
If my heart closes once more it will
absolutely never open again.
307
00:24:01,660 --> 00:24:05,030
Yes, I know.
308
00:24:08,340 --> 00:24:12,870
I completely trusted you before.
It won't be that simple this time.
309
00:24:15,880 --> 00:24:24,120
Mmm. I want to do something to let you feel
that you can completely trust me.
310
00:24:26,150 --> 00:24:31,890
Like this you will display strength and discipline
when you appear in front of my mother.
311
00:24:36,460 --> 00:24:41,540
Today you have accomplishment
much, go back home.
312
00:24:46,070 --> 00:24:51,710
Just to commemorate my accomplishment
we can go together and see the sunrise.
313
00:24:52,710 --> 00:24:57,720
You are the type of person who wins an inch,
then wants a foot.
314
00:24:59,890 --> 00:25:05,060
So now you are at my side.
315
00:26:46,360 --> 00:26:47,360
Do Hui
316
00:26:47,530 --> 00:26:48,360
Look at this news.
317
00:26:52,530 --> 00:26:54,200
When I saw it I nearly fainted.
318
00:26:54,370 --> 00:26:57,970
How can such a thing happen?
319
00:27:06,880 --> 00:27:09,380
Team leader, I am in a complete tizzy.
320
00:27:09,550 --> 00:27:11,380
Photos, everything has been revealed.
321
00:27:11,550 --> 00:27:14,050
The daily newspaper made it the
cover story in the business pages.
322
00:27:14,550 --> 00:27:19,230
All of you don't collapse after one look.
323
00:27:20,230 --> 00:27:22,560
Department chief, you also saw the news?
324
00:27:22,730 --> 00:27:25,400
In 20 minutes we need to
hold an urgent meeting.
325
00:27:25,570 --> 00:27:26,400
You take a moment to prepare.
326
00:27:26,400 --> 00:27:27,570
Prepare what?
327
00:27:27,570 --> 00:27:28,240
Team Leader Gim
328
00:27:29,400 --> 00:27:30,900
You two are also around.
329
00:27:30,900 --> 00:27:32,910
It appears that not keep things
confidential was a problem.
330
00:27:33,070 --> 00:27:36,240
Early in the morning
all gather here to do what?
331
00:27:36,410 --> 00:27:39,410
How come you aren't doing something?
332
00:27:39,580 --> 00:27:42,750
Yeong Jin company was the first to release a
design that was the same as our company's.
333
00:27:42,920 --> 00:27:51,090
So I'm also speechless as to
how such a thing could happen?
334
00:27:51,090 --> 00:27:53,930
That's why we need to convene a
personnel meeting immediately
335
00:27:53,930 --> 00:27:55,760
just to look for a solution.
336
00:27:56,430 --> 00:28:00,430
This is surely due to people
leaking secret intelligence.
337
00:28:00,600 --> 00:28:02,600
Who would leak secrets?
338
00:28:02,600 --> 00:28:03,940
Then is this coincidental?
339
00:28:04,100 --> 00:28:07,110
Our competition has released exactly the
same new product design as ours.
340
00:28:07,110 --> 00:28:09,280
So what exactly do you want to
say Team Leader Lee?
341
00:28:09,440 --> 00:28:13,110
First of all, we have to uncover where the
leak of intelligence came from.
342
00:28:13,280 --> 00:28:16,950
Why don't you just say it
directly Team Leader Lee.
343
00:28:16,950 --> 00:28:17,780
What?
344
00:28:18,120 --> 00:28:20,790
That this is all due to the contract work issue.
345
00:28:20,790 --> 00:28:22,620
You want to say this, don't you?
346
00:28:29,300 --> 00:28:30,960
I mobilized every contact to
347
00:28:31,130 --> 00:28:35,800
find out Yeong Jin group's new
product development process and timetable.
348
00:28:35,800 --> 00:28:39,470
To find that they have been secretly
carrying out the same theme.
349
00:28:39,470 --> 00:28:42,640
I haven't found any indications
of illegal behavior.
350
00:28:45,850 --> 00:28:47,210
Team Leader Gim Min Ju
351
00:28:49,550 --> 00:28:50,550
Yes
352
00:28:50,550 --> 00:28:53,050
This time our company wanted to
develop a new product theme.
353
00:28:53,220 --> 00:28:58,730
We had our designers independently
develop the themes.
354
00:28:58,730 --> 00:29:00,560
Not everything is like this.
355
00:29:00,560 --> 00:29:04,900
Then how is possible to come out with
exactly the same the theme?
356
00:29:04,900 --> 00:29:07,400
Yes, that's right. Really strange.
357
00:29:08,070 --> 00:29:11,570
Team Leader Gim Min Ju,
now is not the time for jokes.
358
00:29:11,740 --> 00:29:19,080
I don't have. I also feel very speechless.
I'm also very confused.
359
00:29:43,440 --> 00:29:44,440
Parachute
360
00:29:45,940 --> 00:29:46,940
Yes
361
00:29:47,770 --> 00:29:52,950
I'm really not suspecting you.
362
00:29:53,450 --> 00:30:00,120
In fact, for a BY person how is it possible to
leak important intelligence like this?
363
00:30:00,950 --> 00:30:03,820
At the time of the product review meeting
364
00:30:04,160 --> 00:30:06,490
wasn't it you who found those
special effects personnel?
365
00:30:06,660 --> 00:30:08,500
What mistake could have happened?
366
00:30:08,500 --> 00:30:11,000
After the product review meeting ended
we took back all the clothes.
367
00:30:11,160 --> 00:30:13,170
Also we prohibited the taking of any photos
commemorating the meeting.
368
00:30:13,330 --> 00:30:15,170
Prohibit taking photos.
369
00:30:15,340 --> 00:30:19,010
Then exactly where could the intelligence
leaked out from?
370
00:30:21,340 --> 00:30:23,010
Now with each statement
I am even more muddled.
371
00:30:23,180 --> 00:30:24,010
What to do?
372
00:30:24,180 --> 00:30:25,350
Now all the company will be talking
about this matter.
373
00:30:25,350 --> 00:30:28,850
Even without any material evidence,
everyone is talking about it.
374
00:30:29,020 --> 00:30:30,520
What each says is more confusing.
375
00:30:30,520 --> 00:30:35,190
Already many have said since Jun Su rejected
entering the company they have felt suspicious.
376
00:30:35,190 --> 00:30:38,690
Now all are suspecting team
leader and Jun Su.
377
00:30:39,190 --> 00:30:40,690
See, Parachute
378
00:30:40,860 --> 00:30:42,360
this is an instinct reaction.
379
00:30:42,360 --> 00:30:44,700
I saw a news story once about the subconscious
mind this got me thinking about it.
380
00:30:44,700 --> 00:30:48,370
People who do not get along well, are the ones
who are even more likely to believe stories.
381
00:30:52,540 --> 00:30:54,540
How do you do? Design development group.
382
00:30:55,040 --> 00:30:57,880
Okay.
383
00:30:59,880 --> 00:31:04,220
Jun Su, they want you to go to
the Chairman's office.
384
00:31:09,860 --> 00:31:10,920
Please come in.
385
00:31:20,100 --> 00:31:21,070
Sit
386
00:31:30,280 --> 00:31:33,150
I as the owner of the company.
387
00:31:33,380 --> 00:31:36,580
I have to personally show an interest in this
matter. So I have called you to come here.
388
00:31:36,750 --> 00:31:37,450
Yes
389
00:31:46,960 --> 00:31:51,230
With the current situation. The 2 people coming
under the most suspicion for the leaked intelligence
390
00:31:51,230 --> 00:31:52,770
are you and Team Leader.
391
00:31:52,970 --> 00:31:55,100
So we hope the two of you will sign
these letters of guaranty
392
00:31:55,270 --> 00:32:01,980
that state that you haven't done any
harmful actions to BY.
393
00:32:03,340 --> 00:32:04,850
Simply said
394
00:32:05,350 --> 00:32:07,510
Team Leader Gim, Gong Jun Su
395
00:32:09,050 --> 00:32:11,220
although you may possibly feel unhappy
regarding this letter of guaranty
396
00:32:11,220 --> 00:32:17,290
but it will help both of you
be cleansed of suspicion.
397
00:32:17,560 --> 00:32:20,790
Both of you sign, then as of the new quarter
398
00:32:20,790 --> 00:32:22,800
both of you will become BY employees.
399
00:32:22,960 --> 00:32:27,800
Then hereafter you will bear legal responsibility
for any matters that happen.
400
00:32:27,800 --> 00:32:31,140
Summing up,
you are using this letter of guaranty
401
00:32:31,300 --> 00:32:33,970
as proof of whether or not we are guilty.
Right?
402
00:32:33,970 --> 00:32:38,850
Correct, Team Leader Gim.
I believe in the two of you,
403
00:32:38,850 --> 00:32:41,110
but other BY person perhaps won't believe.
404
00:32:41,110 --> 00:32:45,650
So I hope you can be quickly
cleansed of suspicion
405
00:32:45,820 --> 00:32:48,160
and then put in even more work effort.
406
00:32:52,160 --> 00:32:53,760
I'm sorry, Chairman.
407
00:32:54,290 --> 00:32:57,400
I cannot, just because I am not a
formal employee of BY
408
00:32:57,560 --> 00:33:02,400
I need to suffer this kind of suspicion.
409
00:33:02,570 --> 00:33:06,540
Then, I will give everyone even more
room for their imagination
410
00:33:06,710 --> 00:33:11,040
I must leave BY.
411
00:33:16,280 --> 00:33:17,450
Get up. Parachute.
412
00:33:43,640 --> 00:33:46,810
So why should we then meet?
413
00:33:46,980 --> 00:33:49,480
Do you want a cup of coffee?
414
00:33:49,650 --> 00:33:50,980
Why must it be at such a time?
415
00:33:51,150 --> 00:33:53,320
Why at this critical juncture would
something have happened?
416
00:33:53,320 --> 00:33:54,650
I am most afraid of this.
417
00:33:54,820 --> 00:33:56,320
If you think too much you will go crazy.
418
00:33:56,490 --> 00:33:58,490
This is our the story. Right?
419
00:33:58,490 --> 00:34:00,160
This time the plot will is somewhat different.
420
00:34:00,160 --> 00:34:03,500
My man is an ex-con who killed a person.
33704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.