Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,905 --> 00:00:07,741
Oppa, you have to properly
support your dongsaeng.
2
00:00:07,908 --> 00:00:08,575
What is the matter?
3
00:00:08,742 --> 00:00:12,612
Our Na Ri signed a 1 year contract as the
exclusive model for BY.
4
00:00:13,947 --> 00:00:16,450
Mother
Father
5
00:00:16,783 --> 00:00:17,784
Do you see this
6
00:00:18,485 --> 00:00:19,753
you are very satisfied.
7
00:00:20,954 --> 00:00:25,726
Today I really miss both of you.
8
00:00:45,879 --> 00:00:48,048
Still very adorable.
9
00:00:48,382 --> 00:00:50,884
Why is it that every day you talk in your sleep?
10
00:00:54,087 --> 00:00:56,623
Today I feel very happy,
11
00:00:56,790 --> 00:00:57,624
so I forgive you.
12
00:01:03,630 --> 00:01:06,299
Since you won't be for a while,
quietly lie by my side.
13
00:01:06,466 --> 00:01:07,300
We aren't use to this.
14
00:01:08,635 --> 00:01:10,303
Can't be. Hurry just get to sleep.
15
00:01:11,304 --> 00:01:12,973
I feel that I am unable to sleep.
16
00:01:13,306 --> 00:01:14,141
Why?
17
00:01:14,307 --> 00:01:15,475
Today feeling pretty good.
18
00:01:17,077 --> 00:01:18,345
Right here it aches a little.
19
00:01:19,613 --> 00:01:20,514
What?
20
00:01:20,847 --> 00:01:22,249
Have you aggravated something to
do with the pregnancy?
21
00:01:23,016 --> 00:01:24,017
No
22
00:01:24,551 --> 00:01:25,886
Today I laughed too much.
23
00:01:26,720 --> 00:01:28,388
You gave me a fright.
24
00:01:30,724 --> 00:01:32,559
Also cried for quite a while.
25
00:01:36,496 --> 00:01:38,065
Although I was laughing
26
00:01:39,499 --> 00:01:41,601
my heart cried many times.
27
00:01:58,185 --> 00:02:01,688
When I was young back then I was really bad.
28
00:02:02,522 --> 00:02:03,857
Now you also are just a bit
29
00:02:07,194 --> 00:02:08,929
exactly this bad.
30
00:02:09,696 --> 00:02:11,298
Mother was carrying Na Ri at the time.
31
00:02:13,200 --> 00:02:16,536
She was the child of my mother and stepfather.
32
00:02:17,170 --> 00:02:18,672
Then I was still young
33
00:02:18,939 --> 00:02:20,374
so I thought my mother would be
snatched away by other people
34
00:02:20,540 --> 00:02:21,375
I felt so uneasy.
35
00:02:22,576 --> 00:02:26,279
Come.
Don't you want to congratulate mother again.
36
00:02:26,446 --> 00:02:27,447
You really are brazen.
37
00:02:31,685 --> 00:02:33,520
You don't have to give birth to another child.
38
00:02:33,854 --> 00:02:35,522
We have enough children.
39
00:02:39,226 --> 00:02:40,394
In the future when you grow up
40
00:02:41,895 --> 00:02:43,563
our Jin Ju will understand
41
00:02:43,897 --> 00:02:45,232
wait until you become a woman.
42
00:02:47,067 --> 00:02:49,736
Why I would want to have a child
with the person I love.
43
00:02:50,237 --> 00:02:51,571
I will stay single.
44
00:02:51,738 --> 00:02:52,739
So I will never understand.
45
00:02:53,073 --> 00:02:54,741
I also don't want to understand.
46
00:02:59,813 --> 00:03:01,615
Were you ever beaten by your mother?
47
00:03:02,015 --> 00:03:04,284
Her expression just said,
48
00:03:04,551 --> 00:03:05,685
you just wait and see.
49
00:03:06,453 --> 00:03:07,721
Also it seemed to be saying,
50
00:03:07,888 --> 00:03:12,492
wait until you give birth to a daughter
like you then you will understand.
51
00:03:15,162 --> 00:03:17,230
Jin Ju. You must certainly give
birth to a daughter just like you.
52
00:03:18,398 --> 00:03:19,433
Why did you say such an unpleasant thing?
53
00:03:20,133 --> 00:03:21,668
I recently have been thinking
54
00:03:23,303 --> 00:03:25,472
that I hope our Blessing is a daughter.
55
00:03:28,141 --> 00:03:29,643
Although we cannot live together
56
00:03:30,977 --> 00:03:33,547
I hope to occasionally come over.
57
00:03:34,214 --> 00:03:36,717
I can see you and Blessing dressing
up in mother and child clothes
58
00:03:36,883 --> 00:03:37,884
then together having a nap.
59
00:03:42,255 --> 00:03:43,590
When you're like that I wouldn't disturb you
60
00:03:43,590 --> 00:03:45,425
I will just want to be looking at you.
61
00:03:59,005 --> 00:04:00,941
After that all of us together can have a nap.
62
00:04:02,075 --> 00:04:02,909
Although, when I wake up later
63
00:04:03,076 --> 00:04:05,746
I surely will even more hate to part with you,
64
00:04:08,081 --> 00:04:10,250
but I will endure it.
65
00:04:12,853 --> 00:04:15,522
This birth will give me the power
to continue living.
66
00:04:21,795 --> 00:04:23,130
Blessing's father.
67
00:04:24,965 --> 00:04:25,832
Yes?
68
00:04:28,368 --> 00:04:29,936
You are a good person.
69
00:04:32,038 --> 00:04:32,806
Do you know that?
70
00:04:37,077 --> 00:04:38,945
Because you are a good person,
71
00:04:40,547 --> 00:04:44,951
that is why when I say anything,
you listen to me.
72
00:04:47,354 --> 00:04:51,591
Don't care if my thoughts are wrong
73
00:04:53,727 --> 00:04:55,328
you still listen to me.
74
00:05:01,535 --> 00:05:08,542
I hope our Blessing is more than a bit like you.
75
00:05:12,079 --> 00:05:13,080
Because of me I will bring sorrow to her,
76
00:05:15,415 --> 00:05:16,249
because of this I apologize to her
77
00:05:16,249 --> 00:05:17,284
so I will love her even more.
78
00:05:20,253 --> 00:05:21,288
Because I feel sorry
79
00:05:22,489 --> 00:05:23,924
I will feel sorry to her
80
00:05:26,593 --> 00:05:28,428
so I will love her even more, Jin Ju.
81
00:05:32,966 --> 00:05:34,568
Mmm good, Gang Cheol Su.
82
00:05:36,203 --> 00:05:37,604
You just will do this.
83
00:05:54,654 --> 00:05:55,555
Still not asleep?
84
00:05:57,624 --> 00:05:58,458
You still not sleeping too.
85
00:06:01,962 --> 00:06:04,131
From the time you entered the restaurant
86
00:06:04,131 --> 00:06:05,832
I felt you were feeling unsettled.
87
00:06:07,868 --> 00:06:10,704
You think everyone should be
as cheerful as you.
88
00:06:16,376 --> 00:06:17,377
What is the matter?
89
00:06:18,211 --> 00:06:19,713
Why is your face gloomy like this?
90
00:06:20,614 --> 00:06:23,717
I've decided to end it with Sin Ju Yeong
91
00:06:26,820 --> 00:06:29,456
so it's possible I will still be like this
for a few more days.
92
00:06:29,856 --> 00:06:34,528
A few days. Really, you're only going to
be gloomy for a few days?
93
00:06:37,664 --> 00:06:38,498
I don't know if I'm tired of it
94
00:06:43,003 --> 00:06:45,038
Seems like I am only suited to be a bookworm.
95
00:06:46,139 --> 00:06:47,007
This is too difficult.
96
00:06:48,742 --> 00:06:50,577
Are you certain you must do this?
97
00:06:52,045 --> 00:06:54,214
It was she who first said it,
98
00:06:56,183 --> 00:07:00,420
the closer I came to her it seems
to scare her off.
99
00:07:01,021 --> 00:07:04,791
That day when you found me after I had
decided to be a mariner.
100
00:07:05,692 --> 00:07:08,462
I was sitting on the dock drinking soju wine
with that expression on my face.
101
00:07:08,628 --> 00:07:10,564
Just like the one you have on your face now.
102
00:07:12,132 --> 00:07:12,999
I didn't know
103
00:07:13,700 --> 00:07:15,235
since I haven't been staring in
the mirror recently.
104
00:07:19,940 --> 00:07:21,708
Whenever you needed to find the
answer to a difficult problem
105
00:07:22,609 --> 00:07:25,412
you always seemed especially motivated.
106
00:07:25,612 --> 00:07:28,615
You had a habit of never dragging
it out until the next day.
107
00:07:29,950 --> 00:07:32,386
Although it feels like any other difficult
problem to struggle with.
108
00:07:33,653 --> 00:07:37,557
But since this is because you have
fallen in love.
109
00:07:37,858 --> 00:07:41,027
Yet it must appear to you like a
particularly entangled problem.
110
00:07:43,029 --> 00:07:43,897
This is you.
111
00:08:10,457 --> 00:08:11,458
Sin Ju Yeong
112
00:08:11,958 --> 00:08:12,793
Are you sick?
113
00:08:14,294 --> 00:08:15,295
Where are you uncomfortable?
114
00:08:21,334 --> 00:08:22,536
What is wrong with you? Ju Yeong.
115
00:08:26,206 --> 00:08:28,375
Ju Yeong. Ju Yeong.
116
00:08:29,709 --> 00:08:31,044
I'll go call paternal aunt.
117
00:08:34,081 --> 00:08:35,816
I am now hurting
118
00:08:37,084 --> 00:08:40,754
don't want my mother to know about it.
119
00:08:46,860 --> 00:08:48,528
You can't even open your eyes.
120
00:08:49,896 --> 00:08:51,098
Possibly because I cried too long
121
00:08:51,431 --> 00:08:52,432
my eyes are glued shut.
122
00:08:53,433 --> 00:08:55,769
You're really foolish. Sin Ju Yeong.
123
00:08:56,603 --> 00:08:57,604
When you are like this can you
124
00:08:57,771 --> 00:09:00,440
still separately treat in love from marriage?
125
00:09:01,108 --> 00:09:03,944
I am all right.
126
00:09:05,545 --> 00:09:08,815
On my chest I have a scar
127
00:09:09,316 --> 00:09:10,851
because of that person.
128
00:09:12,586 --> 00:09:13,787
To me
129
00:09:14,454 --> 00:09:17,124
love is a scar.
130
00:09:18,191 --> 00:09:19,860
I'm very out of the ordinary.
131
00:09:20,827 --> 00:09:21,895
You should also know
132
00:09:24,030 --> 00:09:25,899
that this really is not your style.
133
00:09:26,900 --> 00:09:29,069
Usually you just cry out loudly and bitterly,
134
00:09:29,569 --> 00:09:31,071
honestly to paternal aunt,
135
00:09:31,405 --> 00:09:33,740
"Mother I really cannot do it".
136
00:09:33,907 --> 00:09:34,574
It can't be.
137
00:09:36,276 --> 00:09:37,310
In this world
138
00:09:38,145 --> 00:09:43,150
I feel that my mother is very pitiful.
139
00:09:44,651 --> 00:09:45,385
Also...
140
00:09:45,719 --> 00:09:47,387
even if she needed to wipe away tears
141
00:09:47,888 --> 00:09:51,224
she would need to use a brand named tissue.
142
00:09:51,558 --> 00:09:53,427
My mother is a very vain person.
143
00:09:53,927 --> 00:09:55,429
What difference does the type of tissue make?
144
00:09:56,096 --> 00:09:57,597
Like this is really important.
145
00:09:58,098 --> 00:10:01,368
Mmm.
She surely does think this way.
146
00:10:02,269 --> 00:10:07,140
About this type of nonsense this is all I can say.
147
00:10:07,641 --> 00:10:09,309
Then how could you fearless rush into this,
148
00:10:10,477 --> 00:10:12,145
didn't you expect to be hurt?
149
00:10:12,512 --> 00:10:13,947
I knew I would get hurt
150
00:10:14,948 --> 00:10:18,985
I even hoped I could return with the pain
151
00:10:22,956 --> 00:10:25,225
but it is truly very difficult to receive.
152
00:10:46,880 --> 00:10:47,714
Oh, that...
153
00:10:57,891 --> 00:11:02,095
I heard that you have ended it.
154
00:11:05,799 --> 00:11:06,633
Yes.
155
00:11:06,967 --> 00:11:11,638
I don't know why you chose to split up.
156
00:11:14,841 --> 00:11:15,842
Hyeon Seok is very slow to warm to people
157
00:11:16,643 --> 00:11:18,645
but once you agree wait,
158
00:11:18,645 --> 00:11:22,149
then he will surely open his heart to you.
159
00:11:23,817 --> 00:11:28,288
I felt that my dongsaeng had
already opened his heart.
160
00:11:29,523 --> 00:11:33,293
I really don't know why you have
made this decision.
161
00:11:35,328 --> 00:11:39,166
Because I won't be Na Do Hui,
162
00:11:39,666 --> 00:11:40,834
I am Sin Ju Yeong.
163
00:11:44,638 --> 00:11:51,311
I cannot be like Na Do Hui who is
undaunted by the dangers.
164
00:11:51,978 --> 00:11:54,981
So I had to hurt Hyeon Seok,
165
00:11:54,981 --> 00:11:56,817
to end it quickly.
166
00:11:58,819 --> 00:11:59,986
That is also.
167
00:11:59,986 --> 00:12:01,488
To answer your question, basically
168
00:12:03,156 --> 00:12:05,492
I am a bad person.
169
00:12:05,992 --> 00:12:11,665
It was I who took the first initiative to
be close to your upright dongsaeng.
170
00:12:12,165 --> 00:12:15,669
I waited until he had opened his heart
171
00:12:16,503 --> 00:12:17,838
then I escaped.
172
00:12:18,004 --> 00:12:19,239
Why?
173
00:12:19,573 --> 00:12:21,408
Why must you escape?
174
00:12:21,742 --> 00:12:23,076
I'm really finding it difficult to understand.
175
00:12:23,910 --> 00:12:27,414
I am also unclear as to my reason
176
00:12:28,081 --> 00:12:30,917
so how could you possibly understand?
177
00:12:33,653 --> 00:12:34,988
Hope you know
178
00:12:35,655 --> 00:12:36,656
in our in the world
179
00:12:36,823 --> 00:12:39,226
Do Hui is a rare species.
180
00:12:40,660 --> 00:12:49,269
I was only temporarily playing the
role of a rare species.
181
00:12:50,937 --> 00:13:01,681
I hope you will be able to frequently
make Hyeon Seok happy.
182
00:13:08,021 --> 00:13:13,760
You should also know that when he laughs
his appearance is especially handsome.
183
00:13:17,230 --> 00:13:18,732
When he is trying to seriously joke around
184
00:13:18,732 --> 00:13:20,067
he really is especially funny.
185
00:13:33,814 --> 00:13:34,981
Thank you.
186
00:13:41,388 --> 00:13:43,757
Department chief and parachute have
what type of relationship?
187
00:13:44,758 --> 00:13:45,926
Who knows?
188
00:13:46,259 --> 00:13:47,094
Department Chief Sin.
189
00:13:47,427 --> 00:13:48,261
Department Chief Sin Ju Yeong?
190
00:13:48,428 --> 00:13:49,096
I know.
191
00:13:49,096 --> 00:13:52,099
She was in the company coffee shop crying.
192
00:13:52,265 --> 00:13:52,766
Why?
193
00:13:53,100 --> 00:13:55,102
Our boy parachute was with her.
194
00:13:55,268 --> 00:13:55,769
Really?
195
00:13:56,269 --> 00:13:57,104
In my opinion
196
00:13:57,270 --> 00:14:00,607
it seems like Department Chief Sin took
the initiative to get close to him.
197
00:14:00,607 --> 00:14:02,442
We saw he crying so terribly,
198
00:14:02,609 --> 00:14:05,278
but parachute was looking at
her with a blank face.
199
00:14:05,445 --> 00:14:05,946
Isn't that right?
200
00:14:06,279 --> 00:14:08,115
Seonbae also would like to this believe.
201
00:14:08,281 --> 00:14:08,782
Yes?
202
00:14:09,116 --> 00:14:11,618
Sorry. I have returned late.
203
00:14:12,119 --> 00:14:14,621
Seonbae, have needed my help?
204
00:14:15,288 --> 00:14:17,457
Parachute, what kind of person are you?
205
00:14:17,624 --> 00:14:18,458
Sorry seonbae.
206
00:14:18,959 --> 00:14:21,962
I will work later this afternoon
since I arrived late.
207
00:14:22,129 --> 00:14:22,796
Parachute
208
00:14:23,130 --> 00:14:26,133
exactly what is your fatal charm?
209
00:14:26,299 --> 00:14:26,800
What?
210
00:14:26,967 --> 00:14:28,802
Geniuses are bewildering that I understand,
211
00:14:29,136 --> 00:14:30,470
but how is it that even rich girls?
212
00:14:30,804 --> 00:14:31,471
What?
213
00:14:32,639 --> 00:14:33,473
Parachute
214
00:14:33,807 --> 00:14:34,808
Yes
215
00:14:35,142 --> 00:14:37,310
Can I also join in the competition?
216
00:14:37,644 --> 00:14:38,478
What?
217
00:14:38,812 --> 00:14:39,479
In my opinion
218
00:14:39,479 --> 00:14:41,314
I see parachute as a marathon athlete
219
00:14:41,648 --> 00:14:42,816
who is favored in the race.
220
00:14:43,650 --> 00:14:45,986
So I also have a good chance to win.
221
00:14:47,821 --> 00:14:48,655
Parachute
222
00:14:49,489 --> 00:14:51,158
Where did you go, and then just return?
223
00:14:51,825 --> 00:14:52,826
Bring me some coffee.
224
00:14:53,160 --> 00:14:53,994
Okay.
225
00:14:55,996 --> 00:14:58,498
Seonbae.
Do you need me to do any research?
226
00:14:59,332 --> 00:15:01,501
Then what do you still think of
your odds of success?
227
00:15:06,173 --> 00:15:08,842
Victory or defeat is determined
by this one fight.
228
00:15:11,011 --> 00:15:12,512
You said fight what?
229
00:15:17,350 --> 00:15:19,186
You walk like a pregnant woman.
230
00:15:21,688 --> 00:15:23,023
You're really.
231
00:15:25,358 --> 00:15:27,360
Woman not only need to have a big belly
232
00:15:27,360 --> 00:15:28,028
to be call an ajumma.
233
00:15:28,195 --> 00:15:29,029
All will be very unhappy.
234
00:15:29,362 --> 00:15:30,530
You should really know that.
235
00:15:30,697 --> 00:15:31,865
You want food to eat or not.
236
00:15:32,199 --> 00:15:34,201
The two of us haven't properly dated before.
237
00:15:34,367 --> 00:15:35,869
We just directly got married.
238
00:15:36,369 --> 00:15:37,370
So...
239
00:15:37,871 --> 00:15:39,706
Starting from now we should properly date.
240
00:15:40,040 --> 00:15:44,211
Together we can see a movie or take a walk,
241
00:15:44,544 --> 00:15:46,046
and do the things we want to do.
242
00:15:47,714 --> 00:15:48,882
Have
243
00:15:49,549 --> 00:15:52,886
What is the matter? You already say it.
All of us can go and do it.
244
00:15:53,053 --> 00:15:56,723
We'll return home to do the spring cleaning.
Then wash the clothes.
245
00:15:56,890 --> 00:15:57,891
You are really never romantic.
246
00:15:58,391 --> 00:16:00,727
On a hot day why do you want to
spend money on a date?
247
00:16:00,727 --> 00:16:06,399
We can return home build up a good mood,
then wash the clothes.
248
00:16:06,566 --> 00:16:07,400
I'm not.
249
00:16:09,236 --> 00:16:12,239
The two of us can be together sweet honey.
250
00:16:16,410 --> 00:16:17,911
As long as we can save money
251
00:16:17,911 --> 00:16:19,746
you could fall in love with the washer.
252
00:16:21,081 --> 00:16:21,915
Honey
253
00:16:24,751 --> 00:16:28,422
I say. We return home to wash the clothes.
254
00:16:34,428 --> 00:16:36,930
My husband is really funny.
255
00:17:05,150 --> 00:17:05,820
Hyeon Seok
256
00:17:06,650 --> 00:17:07,660
What are you doing?
257
00:17:08,990 --> 00:17:09,990
Beautify the environment.
258
00:17:15,660 --> 00:17:18,670
Mother is a pregnant woman.
259
00:17:18,830 --> 00:17:21,500
Starting from now she cannot
eat any ugly fruit.
260
00:17:21,500 --> 00:17:23,510
She is only able to see beautiful things.
261
00:17:23,510 --> 00:17:24,840
So we want to beautify the environment.
262
00:17:25,010 --> 00:17:26,170
For this have what can you be unhappy with?
263
00:17:28,680 --> 00:17:29,680
Are you done with work?
264
00:17:29,840 --> 00:17:31,510
Haven't, I have to go back out.
265
00:17:31,510 --> 00:17:34,520
Then if you are busy,
the rest of this I can do it.
266
00:17:35,020 --> 00:17:35,850
That's fine.
267
00:17:36,350 --> 00:17:39,190
Eonni only is able to see beautiful things.
268
00:17:39,190 --> 00:17:42,020
You need to properly follow eonni's
movements to place them in good positions.
269
00:17:42,690 --> 00:17:43,690
I have to go out.
270
00:17:57,040 --> 00:17:58,040
Is this field mint.
271
00:17:59,210 --> 00:18:02,380
Model students can't be copied they are born.
272
00:18:04,050 --> 00:18:05,550
You never heard him say before to
beautifyl the environment.
273
00:18:06,880 --> 00:18:09,220
This sentence to our sisters and brothers
has a special meaning.
274
00:18:10,050 --> 00:18:10,890
Interview?
275
00:18:11,550 --> 00:18:13,890
Yes.
A daily newspaper interview.
276
00:18:14,560 --> 00:18:16,730
Then President Na you go.
277
00:18:16,730 --> 00:18:19,560
In respect to this I am no adept at it.
278
00:18:19,890 --> 00:18:22,230
I also do not want to show my
face in the newspaper.
279
00:18:22,900 --> 00:18:26,070
It's not about business. It will be a style
and culture kind of interview.
280
00:18:26,070 --> 00:18:26,900
About culture?
281
00:18:27,240 --> 00:18:31,240
It will be part of their series on
charming mature men.
282
00:18:31,410 --> 00:18:34,240
So the interview compares some
hot shot people.
283
00:18:34,580 --> 00:18:39,250
Then they are coming to see me.
284
00:18:54,960 --> 00:18:58,800
Really cannot understand why a woman must
do something troublesome like this.
285
00:19:01,970 --> 00:19:02,800
Good cool.
286
00:19:13,980 --> 00:19:15,320
It seems you have read
through it several times.
287
00:19:17,320 --> 00:19:19,490
What is the final conclusion?
288
00:19:20,160 --> 00:19:21,160
Conclusion is
289
00:19:22,320 --> 00:19:25,490
that the writer, the woman Yu Jeong Yeon
290
00:19:26,060 --> 00:19:28,400
loves her husband Na Il Pyeong.
291
00:19:29,930 --> 00:19:31,170
Won't this be enough?
292
00:19:33,000 --> 00:19:36,840
Looking at your expression are you not
feeling that I am very thick skinned?
293
00:19:37,010 --> 00:19:39,970
I am old fashion.
294
00:19:41,810 --> 00:19:46,820
My thoughts may be outmoded
since I'm old fashion.
295
00:19:47,150 --> 00:19:49,650
What you mean is
296
00:19:49,650 --> 00:19:54,160
that you're unable to resolve the
problem that exists between us.
297
00:19:55,320 --> 00:19:59,660
I just want to tell you that I'm old fashion.
298
00:20:01,030 --> 00:20:03,570
In my heart there is a lump that
299
00:20:03,900 --> 00:20:06,400
I can only allow to slowly dissolve.
300
00:20:06,740 --> 00:20:09,070
There is nothing at this moment that
can be done for me to let go.
301
00:20:14,480 --> 00:20:15,480
Then what is there to do,
302
00:20:18,880 --> 00:20:21,550
I want to quickly have a child.
303
00:20:22,220 --> 00:20:25,390
If you are always going to be this irresolute.
What can I do?
304
00:20:26,760 --> 00:20:28,290
I suddenly have realized
305
00:20:28,460 --> 00:20:31,630
that I was afraid I would neglect Do Hui,
that's why I didn't want a child,
306
00:20:31,630 --> 00:20:35,300
but this thought was wrong.
307
00:20:36,800 --> 00:20:40,170
I was always worrying about
something that didn't happen
308
00:20:40,340 --> 00:20:41,840
so I always missed something important.
309
00:20:42,340 --> 00:20:43,670
I do not want again be like this again,
310
00:20:44,840 --> 00:20:45,840
can you please help me?
311
00:21:09,160 --> 00:21:09,860
Prosecutor
312
00:21:15,200 --> 00:21:20,380
Later will you occasionally think of me?
313
00:21:25,050 --> 00:21:25,880
Thank you
314
00:21:27,220 --> 00:21:30,050
Next time you don't have to get me coffee.
315
00:21:30,390 --> 00:21:32,720
If you don't drink coffee how could
you stay up all night working overtime?
316
00:21:35,060 --> 00:21:36,390
I feel that even without coffee I could.
317
00:21:40,560 --> 00:21:42,230
You're starting to sigh again.
318
00:21:43,400 --> 00:21:44,900
I don't know what you are enduring,
319
00:21:46,070 --> 00:21:48,740
but you do not again have to endure it,
prosecutor.
320
00:22:01,320 --> 00:22:03,750
Gong Hyeon Seok.
Must you be so obvious about it?
321
00:22:21,900 --> 00:22:22,740
Yes?
322
00:22:23,270 --> 00:22:24,640
Finish working extra hours?
323
00:22:25,910 --> 00:22:27,480
On your side why is it so noisy?
324
00:22:28,140 --> 00:22:29,580
The party has not yet ended.
325
00:22:30,080 --> 00:22:33,420
Na Do Hui.
How dare you go out and play?
326
00:22:33,780 --> 00:22:38,220
Since you cannot see me are you feeling
that something is missing?
327
00:22:38,550 --> 00:22:39,390
Correct.
328
00:22:40,220 --> 00:22:41,390
Then you also must endure.
329
00:22:41,890 --> 00:22:42,720
Goodnight
330
00:22:44,890 --> 00:22:46,390
This woman really.
331
00:22:48,560 --> 00:22:49,730
Na Do Hui you are a general.
332
00:22:50,230 --> 00:22:51,570
How could this underling dare to resist?
333
00:22:52,730 --> 00:22:55,100
Aren't you feeling like have received
in this whole world?
334
00:22:55,440 --> 00:22:56,270
You're still not sleeping?
335
00:22:56,770 --> 00:22:57,940
Really noisy,
336
00:22:58,470 --> 00:23:00,810
your quarrel woke me up.
337
00:23:01,480 --> 00:23:02,640
Then you also must endure it a bit.
Ajussi.
338
00:23:03,140 --> 00:23:07,650
I sleep dream inside then I don't have to cry.
339
00:23:07,820 --> 00:23:08,820
Didn't know
340
00:23:09,150 --> 00:23:10,650
you were actually sleeping soundly.
341
00:23:11,020 --> 00:23:15,360
Because I have received love
before am not hurt.
342
00:23:15,860 --> 00:23:18,260
So dreaming inside will also be crying.
343
00:23:24,800 --> 00:23:27,470
Ajussi eventually one day you will also smile.
344
00:23:34,410 --> 00:23:36,980
Ajussi like this is so cute,
345
00:23:37,150 --> 00:23:40,020
how come in-laws just looks down on him?
346
00:23:45,420 --> 00:23:47,260
Young relative?
347
00:23:47,920 --> 00:23:49,260
Looks like he worked overtime
again all last night.
348
00:23:49,420 --> 00:23:50,260
He hasn't come back.
349
00:23:51,590 --> 00:23:54,260
Today I must tell him an important matter.
350
00:23:54,600 --> 00:23:55,600
If it is about him going on a blind date,
351
00:23:56,430 --> 00:23:58,270
you shouldn't again try to torment him.
352
00:23:58,270 --> 00:23:59,430
You think I am just doing this
for my own good?
353
00:23:59,600 --> 00:24:01,940
I'm busy calling several times
each day on the phone
354
00:24:02,100 --> 00:24:03,440
fighting for the opportunity.
355
00:24:04,110 --> 00:24:06,610
What opportunity exactly are
you fighting for him?
356
00:24:06,610 --> 00:24:08,280
Not much, just found 10,
357
00:24:08,440 --> 00:24:11,450
each and every one you will
see is a suitable match.
358
00:24:11,450 --> 00:24:14,780
Then you should pick 2 or 3 for our
big oppa to go on a blind date.
359
00:24:14,950 --> 00:24:16,280
My oppa has a kind heart,
360
00:24:16,280 --> 00:24:18,450
he can go with small oppa so they
can suffer together.
361
00:24:18,620 --> 00:24:21,460
Suffer, how can this be suffering?
362
00:24:21,620 --> 00:24:22,620
If developments go smoothly
363
00:24:22,790 --> 00:24:24,460
in a split second everything could change.
364
00:24:25,290 --> 00:24:29,430
Since you are a little child you do
not understand these things.
365
00:24:30,100 --> 00:24:31,430
Your big oppa's status
366
00:24:31,600 --> 00:24:34,440
in our world could never reach the standard,
367
00:24:34,440 --> 00:24:37,440
so I was thinking that he was
not presentable enough.
368
00:24:38,940 --> 00:24:40,780
Why doesn't my oppa reach the standard?
369
00:24:40,940 --> 00:24:44,480
That's what I said you don't know this world.
370
00:24:44,980 --> 00:24:45,810
Mother
371
00:24:46,480 --> 00:24:47,480
What?
372
00:24:48,150 --> 00:24:51,650
I do not want my dongsaeng to understand
too much of this social reasoning.
373
00:24:51,820 --> 00:24:54,820
Because she is the youngest and
you will always love her.
374
00:24:54,820 --> 00:24:58,660
You should want her to see clearly this world
so that she can blend into society.
375
00:24:58,660 --> 00:24:59,660
Mother. Don't say anymore.
376
00:24:59,990 --> 00:25:02,330
You thought I fought for these
opportunities easily?
377
00:25:02,330 --> 00:25:04,830
It was I who made the opportunities by
contacting families with an eldest daughter.
378
00:25:04,830 --> 00:25:08,000
He is unable to attend that kind of situation,
379
00:25:08,370 --> 00:25:09,540
going just once was enough.
380
00:25:09,700 --> 00:25:11,370
Why do you always want him to go?
381
00:25:11,710 --> 00:25:12,370
Son
382
00:25:12,870 --> 00:25:15,410
How come you have changed so much?
383
00:25:15,580 --> 00:25:17,580
Do you know how wronged mother
has been feeling recently?
384
00:25:17,910 --> 00:25:21,580
Just because you persistent in not
changing a bit, so then I must change more.
385
00:25:26,590 --> 00:25:27,460
Really?
386
00:25:27,860 --> 00:25:30,530
May I ask you about your business philosophy.
387
00:25:31,190 --> 00:25:32,360
My business philosophy?
388
00:25:32,690 --> 00:25:34,030
Yes. Chairman.
389
00:25:34,200 --> 00:25:37,700
Please discuss your enduring
belief in human kindness.
390
00:25:37,700 --> 00:25:39,530
Career philosophy.
391
00:25:40,540 --> 00:25:44,040
This I don't have.
392
00:25:44,370 --> 00:25:45,370
How can I say?
393
00:25:45,870 --> 00:25:49,610
You just need to talk about your normal
thoughts on life, that will be enough.
394
00:25:51,780 --> 00:25:54,980
Reporter do you normally go singing?
395
00:27:06,150 --> 00:27:11,990
Meeting. If we had met.
Then what could happen?
396
00:27:45,830 --> 00:27:56,000
Ju Yeong recently has been ill and
she's not interested in a cure.
397
00:28:01,010 --> 00:28:05,680
Ju Yeong said that getting married and being
in love were to be separately treated.
398
00:28:07,350 --> 00:28:12,690
This previous statement was before
you touched her heart.
399
00:28:14,520 --> 00:28:16,190
I had warned her several times
400
00:28:17,360 --> 00:28:19,030
that both of you would get hurt,
401
00:28:20,360 --> 00:28:23,870
but she said she wanted to go down the path.
402
00:28:24,700 --> 00:28:26,200
She very urgently hoped that it would happen.
403
00:28:26,700 --> 00:28:31,210
I don't exactly understand
what is going on with her.
404
00:28:33,380 --> 00:28:38,210
She is a simple person,
how can she think so complicatedly?
405
00:28:39,880 --> 00:28:43,390
Paternal aunt raised Ju Yeong.
406
00:28:46,050 --> 00:28:47,390
Before she learned to talk
407
00:28:48,720 --> 00:28:50,390
her mother made sure she understood that
408
00:28:50,390 --> 00:28:54,900
her rival in life was her cousin.
409
00:28:57,730 --> 00:28:58,730
You once said to me
410
00:29:00,370 --> 00:29:02,570
to properly treat your hyeong.
411
00:29:05,210 --> 00:29:09,780
Can you properly treat her.
412
00:29:12,050 --> 00:29:14,320
Although it seems like she has everything,
413
00:29:15,320 --> 00:29:18,490
but in fact she is a pitiful
child who has nothing.
414
00:29:19,150 --> 00:29:20,190
Ju Yeong
415
00:29:23,220 --> 00:29:27,560
My marriage and love are unrelated.
416
00:29:28,230 --> 00:29:31,830
Because of the road I will go
down has been made for me
417
00:29:31,830 --> 00:29:34,000
the person I marry will be chosen for me.
418
00:29:34,570 --> 00:29:37,110
I just want to let you pity me.
419
00:29:46,880 --> 00:29:48,220
Jun Su, I can help you.
420
00:29:48,720 --> 00:29:49,880
There's no need seonbae.
421
00:29:49,880 --> 00:29:51,720
I can handle this myself.
422
00:29:52,050 --> 00:29:53,220
When there are only the two of us
423
00:29:53,390 --> 00:29:55,560
you don't have to bother to call me seonbae.
424
00:29:55,890 --> 00:29:56,730
What?
425
00:29:57,060 --> 00:29:58,060
I'll help you.
426
00:29:58,230 --> 00:29:58,890
Nothing's wrong.
427
00:30:04,730 --> 00:30:05,400
I came here just wanting to help you
428
00:30:05,400 --> 00:30:06,230
and instead caused trouble.
429
00:30:27,590 --> 00:30:31,260
He seems to especially be able
to attract women.
430
00:30:36,260 --> 00:30:37,430
Wow. Jun Su.
431
00:30:38,100 --> 00:30:41,270
Looking at you this closely Jun Su,
your face really is very small.
432
00:30:42,270 --> 00:30:43,270
A palm size small face.
433
00:30:43,610 --> 00:30:45,440
Looks like there are women who
can stand at his side.
434
00:30:45,610 --> 00:30:48,280
It's the method he uses to exist.
435
00:30:49,610 --> 00:30:53,620
My friend wouldn't use such a
despicable method to live.
436
00:30:56,790 --> 00:30:57,950
In our company
437
00:30:58,620 --> 00:31:02,120
where is this optimal location
for lovers to meet?
438
00:31:04,460 --> 00:31:06,130
I heard that there is some place
439
00:31:06,460 --> 00:31:09,300
I am very curious. So I ask you.
440
00:31:29,650 --> 00:31:33,690
Lawyer Lee seems to know of our relationship.
441
00:31:34,020 --> 00:31:35,990
He has mentioned to me about
a secret meeting place.
442
00:31:36,220 --> 00:31:40,260
I feel that he will do whatever he can
for the matter to come out.
443
00:31:41,430 --> 00:31:42,460
I cannot stand him.
444
00:31:42,960 --> 00:31:44,130
We must be careful.
445
00:31:45,630 --> 00:31:48,470
Then just let him do as he wishes.
446
00:31:48,640 --> 00:31:50,970
If your past is revealed now
447
00:31:51,140 --> 00:31:52,970
we will face even more layers of obstacles.
448
00:31:54,480 --> 00:31:55,640
Are you scared Na Do Hui?
449
00:31:55,980 --> 00:31:59,480
I do not want you to experience
unnecessary pain.
450
00:32:00,050 --> 00:32:00,880
Won't be
451
00:32:03,080 --> 00:32:04,750
The experience that I go through
due to this matter
452
00:32:04,920 --> 00:32:05,750
will be the experience I go through.
453
00:32:06,090 --> 00:32:07,920
Can you really endure?
454
00:32:08,460 --> 00:32:09,120
Yes?
455
00:32:09,820 --> 00:32:11,490
If it is required of me to bear
456
00:32:11,660 --> 00:32:12,830
then I will just bear it.
457
00:32:21,200 --> 00:32:24,040
Information gathering
isn't that parachute's job?
458
00:32:24,370 --> 00:32:25,210
Yes, that's right.
459
00:32:25,210 --> 00:32:29,880
Tonight he will be working overnight
at the university research room.
460
00:32:30,710 --> 00:32:31,550
Then another person.
461
00:32:34,620 --> 00:32:37,450
Yes. Teacher. Good.
462
00:32:37,620 --> 00:32:39,490
I will immediately get the computer
and go to the research room.
463
00:32:42,520 --> 00:32:43,530
I have to go.
464
00:32:44,030 --> 00:32:47,530
I know these past few days you
have always been busy.
465
00:33:00,540 --> 00:33:02,210
Just to let my Ah Shin Do save time
466
00:33:03,380 --> 00:33:05,050
I employed a university student part-time
467
00:33:05,050 --> 00:33:07,050
to gather all the information you need
468
00:33:07,550 --> 00:33:09,220
to use on the design development.
469
00:33:13,920 --> 00:33:15,420
Why not take this?
470
00:33:18,360 --> 00:33:19,690
Na Do Hui, you cannot do this.
471
00:33:32,210 --> 00:33:43,790
-=Next Episode Preview=-
472
00:33:46,690 --> 00:33:48,190
You want to use Do Hui's grandpa as bait
473
00:33:48,360 --> 00:33:50,530
to create an excuse to come into this house.
474
00:33:50,530 --> 00:33:53,530
I feel that he is an extremely cold person.
475
00:33:53,700 --> 00:33:56,700
First stay in the hospital for an
additional medical check-up.
476
00:33:56,700 --> 00:33:59,030
Even if there is only a 1% possibility.
477
00:33:59,200 --> 00:33:59,700
Right?
478
00:33:59,870 --> 00:34:04,040
No matter how I shout you also won't
give me an opportunity? Right.
35820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.