Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,118 --> 00:01:27,121
No, I can't, okay?
I have to finish this report.
2
00:01:27,188 --> 00:01:29,123
You can take
a couple hours off.
3
00:01:29,190 --> 00:01:32,393
Well, I know its Sunday, Jeff,
but I'm evaluating a shipping company
4
00:01:32,426 --> 00:01:35,129
for this client from Barcelona,
and he's flying in tomorrow.
5
00:01:35,229 --> 00:01:37,631
No,
I'm not gonna change my mind.
6
00:01:37,698 --> 00:01:38,732
I'll give you a back rub.
7
00:01:38,766 --> 00:01:40,201
No!
8
00:01:40,268 --> 00:01:42,403
Okay, you win.
9
00:01:42,436 --> 00:01:44,272
We'll do it over the phone.
10
00:01:44,272 --> 00:01:45,806
Jeff, don't do this to me.
11
00:01:45,906 --> 00:01:47,141
So, what are you wearing?
12
00:01:47,208 --> 00:01:48,376
I'm not gonna tell you.
13
00:01:49,410 --> 00:01:51,245
Besides a thong and...
14
00:02:32,786 --> 00:02:33,821
Maribel, come here.
15
00:02:33,854 --> 00:02:36,324
Yeah?
16
00:02:36,357 --> 00:02:39,159
I have a boyfriend emergency.
See that guy waiting for me?
17
00:02:39,193 --> 00:02:41,595
The boy from
Ipanema over there.
18
00:02:41,662 --> 00:02:43,864
You wanna bail on him?
He's a babe!
19
00:02:43,931 --> 00:02:46,434
Come on, please?
Tell him I stayed home sick.
20
00:02:46,467 --> 00:02:48,602
Spence is taking me sailing.
21
00:02:50,538 --> 00:02:52,640
Come on. I'll owe you. Okay.
22
00:03:22,470 --> 00:03:23,904
Come on in.
23
00:03:29,042 --> 00:03:31,379
What do you think?
I took the red out.
24
00:03:31,379 --> 00:03:33,814
It's great!
Yolanda, it makes you look younger.
25
00:03:33,881 --> 00:03:37,518
Younger? Really?
26
00:03:37,551 --> 00:03:39,987
Are you almost done?
Because I don't want to be late.
27
00:03:40,020 --> 00:03:41,355
Yeah. How was church?
28
00:03:42,890 --> 00:03:45,393
How was church?
Anyone interesting?
29
00:03:45,393 --> 00:03:48,562
Yolanda,
church is not a pickup bar.
30
00:03:48,596 --> 00:03:51,231
I'm not Catholic anymore,
remember?
31
00:03:51,265 --> 00:03:54,835
I remember your dad trying
to understand the difference.
32
00:03:54,902 --> 00:03:58,739
Catholics worship saints,
Christians worship Christ.
33
00:03:58,739 --> 00:04:01,742
Christ was a Christian,
not Catholic.
34
00:04:01,775 --> 00:04:02,910
Uh, honey, Christ was a Jew.
35
00:04:02,943 --> 00:04:04,512
Really?
36
00:04:04,578 --> 00:04:05,779
Yeah, and he had great hair.
37
00:04:08,416 --> 00:04:10,884
Speaking of which,
why don't we do something different with your hair?
38
00:04:10,918 --> 00:04:11,952
Me? No, I don't think so.
39
00:04:12,019 --> 00:04:13,687
Yeah.
40
00:04:13,754 --> 00:04:17,591
We could snip it about here,
but the bangs need to grow.
41
00:04:17,591 --> 00:04:19,560
It would
accentuate your eyes.
42
00:04:19,593 --> 00:04:23,263
What are you doing?
I don't want to do anything with my hair.
43
00:04:23,297 --> 00:04:25,399
Are you gonna come, or what?
44
00:04:25,433 --> 00:04:26,567
Go ahead. I'll be fine.
45
00:04:26,600 --> 00:04:28,369
Okay.
46
00:04:28,436 --> 00:04:30,604
Tell your dad I'm
bringing April over.
47
00:04:47,621 --> 00:04:50,458
Jeff, I don't know
if this is working.
48
00:04:50,491 --> 00:04:54,895
Baby,
it's working, believe me.
49
00:04:54,962 --> 00:04:56,964
I don't think
it's strong enough.
50
00:04:56,997 --> 00:04:59,333
Believe me, Carmen.
Trust me on this, it's strong enough.
51
00:05:00,734 --> 00:05:02,302
Positive.
Are you sure?
52
00:05:03,737 --> 00:05:05,305
Is that an earthquake?
53
00:05:05,339 --> 00:05:06,440
What was that?
54
00:05:10,644 --> 00:05:12,946
- Great chair, Jeff.
- I told you it wasn't strong enough.
55
00:05:14,982 --> 00:05:16,350
You did not say that.
56
00:05:16,450 --> 00:05:17,751
I know.
57
00:05:22,423 --> 00:05:24,758
You don't miss it,
us being a couple?
58
00:05:26,860 --> 00:05:28,929
We sucked as a couple.
59
00:05:28,996 --> 00:05:30,664
I liked us as a couple.
60
00:05:40,608 --> 00:05:43,777
Shit! I didn't realize it
was so late. I gotta go.
61
00:05:43,811 --> 00:05:45,713
Jeff, let me up.
62
00:06:07,535 --> 00:06:10,638
Hey, music store girl.
You know someone named Eden?
63
00:06:14,842 --> 00:06:17,911
Yeah. I'm gonna give
it to you straight.
64
00:06:17,978 --> 00:06:21,081
Eden skipped out the back door
with some Ken doll.
65
00:06:21,148 --> 00:06:24,585
Who is Ken doll?
I don't understand.
66
00:06:24,652 --> 00:06:27,521
Oh, you're not from
this solar system, are you?
67
00:06:29,056 --> 00:06:30,924
She stood you up.
That means...
68
00:06:30,991 --> 00:06:33,494
Yeah,
okay, I know what that means.
69
00:06:33,527 --> 00:06:37,531
It's known to happen
in my solar system as well.
70
00:06:37,565 --> 00:06:42,736
Which, I gather from the music you're listening to,
is Brazil?
71
00:06:42,770 --> 00:06:45,773
You know Brazilian music?
72
00:06:45,873 --> 00:06:50,210
That's Bebel Gilberto's composition,
Sem Contencao,
73
00:06:50,243 --> 00:06:52,580
recorded in 1999.
74
00:06:52,580 --> 00:06:55,516
- Released on Six Degrees Records...
- Wow.
75
00:06:55,583 --> 00:07:00,420
...and originally inspired by the legendary bossa nova artist,
Joao Gilberto
76
00:07:00,454 --> 00:07:01,789
who happens to be her father.
77
00:07:03,691 --> 00:07:05,859
Hey, wait!
78
00:07:05,893 --> 00:07:10,430
- Have a coffee with me.
- Mmm-mmm. I can't. I'm late for dinner.
79
00:07:10,464 --> 00:07:14,802
According to the theory of relativity,
time doesn't exist as we know it.
80
00:07:14,902 --> 00:07:17,971
Yeah, but my father does.
81
00:07:18,038 --> 00:07:21,875
So you're going to
stand me up as well?
82
00:07:21,909 --> 00:07:23,577
No. We didn't have a date.
83
00:07:23,611 --> 00:07:26,213
How do you know, huh?
84
00:07:26,279 --> 00:07:30,050
Maybe this all happened for a purpose.
Maybe you had a date with destiny.
85
00:07:30,083 --> 00:07:31,151
Oh, come on.
86
00:07:31,218 --> 00:07:34,121
Come on.
There's a coffee shop right across the street.
87
00:07:39,760 --> 00:07:41,929
Does my destiny have a name?
88
00:07:43,631 --> 00:07:45,766
Andre.
But you can call me Andy.
89
00:08:40,153 --> 00:08:42,956
How long are we
gonna wait this time?
90
00:08:42,990 --> 00:08:44,958
Maybe she got
stuck in traffic.
91
00:08:44,992 --> 00:08:47,795
Tu sabes que Maribel
walks home from work.
92
00:08:47,828 --> 00:08:49,897
English or Spanish,
one or the other.
93
00:08:58,038 --> 00:09:01,675
All right. Soup isn't
meant to be served cold.
94
00:09:01,709 --> 00:09:02,910
Leticia.
95
00:09:06,747 --> 00:09:09,883
Dear Lord,
thank you for the blessings of your bounty.
96
00:09:12,019 --> 00:09:15,022
And help us, dear Jesus,
to commit ourselves wholeheartedly
97
00:09:15,055 --> 00:09:17,190
to the service of your name.
98
00:09:17,224 --> 00:09:18,892
Amen.
99
00:09:18,926 --> 00:09:21,762
Be our guide, Lord Jesus Christ,
and show us your will.
100
00:09:21,862 --> 00:09:25,032
Grant us the privilege of dwelling in the bosom of your love
101
00:09:25,065 --> 00:09:27,735
for now and for all eternity.
102
00:09:30,237 --> 00:09:31,104
Amen.
Amen?
103
00:09:46,053 --> 00:09:47,020
Something wrong?
104
00:09:49,056 --> 00:09:51,258
No, it's fine.
105
00:09:51,291 --> 00:09:53,794
- What is it?
- She said it was fine.
106
00:09:55,696 --> 00:09:57,931
I don't know.
I think something's missing.
107
00:09:58,932 --> 00:10:00,100
Serranos.
108
00:10:00,133 --> 00:10:03,637
No, I put serranos in.
109
00:10:03,737 --> 00:10:06,239
But you removed the seeds.
110
00:10:06,273 --> 00:10:09,810
You would add seeds.
I respect tradition.
111
00:10:09,910 --> 00:10:12,612
You made it better before, Pa.
112
00:10:12,646 --> 00:10:15,082
I always make squash flower soup this way.
113
00:10:17,150 --> 00:10:18,819
He's getting worse.
He can't taste anything.
114
00:10:18,919 --> 00:10:20,921
So? Do you have to rub it in?
115
00:10:23,456 --> 00:10:27,961
- Hello?
- Mari, where the hell are you? Sorry.
116
00:10:27,961 --> 00:10:31,398
I'm here already! Give me a break.
Jesus Christ! Sorry, Leti.
117
00:10:31,464 --> 00:10:35,068
- Maribel, do you know what time it is?
- Gonna wash my hands.
118
00:10:35,102 --> 00:10:38,171
I know, I know.
You don't have to say it.
119
00:10:40,307 --> 00:10:41,942
Perdoname, Daddy.
120
00:10:41,975 --> 00:10:43,744
Please cut the Spanglish.
121
00:10:43,777 --> 00:10:46,146
I may have met
my destiny today.
122
00:10:46,179 --> 00:10:47,681
I thought you
were mad at her.
123
00:10:47,748 --> 00:10:49,783
Why don't you mind
your own business.
124
00:10:49,817 --> 00:10:52,686
- When are you gonna grow up?
- When everybody gets off my back.
125
00:10:52,786 --> 00:10:56,957
Come on, now, come on.
This is not how we behave for dinner. We honor dinner.
126
00:10:56,990 --> 00:10:59,693
We have good manners,
and we have pleasant conversation.
127
00:11:01,795 --> 00:11:03,697
Well,
I have a little announcement.
128
00:11:08,135 --> 00:11:10,437
You know the new luxury condos
going up in Playa del Rey?
129
00:11:10,470 --> 00:11:12,873
Mmm-hmm.
130
00:11:12,940 --> 00:11:15,142
Well, a friend of mine who works for the developer gave me a tip
131
00:11:15,175 --> 00:11:17,377
and I was able to
get my bid in early.
132
00:11:20,513 --> 00:11:21,949
You're moving out?
133
00:11:21,982 --> 00:11:23,316
Not immediately, no.
134
00:11:23,350 --> 00:11:25,719
It's still under construction.
135
00:11:25,819 --> 00:11:28,789
Does it have a pool?
Can I come on weekends?
136
00:11:28,822 --> 00:11:30,958
Dad, aren't you
gonna say anything?
137
00:11:30,991 --> 00:11:32,793
Well, if you need a loan
for the down payment...
138
00:11:32,826 --> 00:11:34,694
I'm covered.
I used my savings.
139
00:11:34,728 --> 00:11:35,896
Oh!
140
00:11:35,963 --> 00:11:38,198
What about the mortgage?
141
00:11:38,231 --> 00:11:41,168
My agent handled everything,
and I even got him to eat half his fee.
142
00:11:43,871 --> 00:11:46,039
I understand.
143
00:11:46,039 --> 00:11:49,743
If you wanted my advice,
you would've asked me before making the decision.
144
00:11:49,843 --> 00:11:52,012
I'm sorry, Dad, but you
would've told me not to do it.
145
00:11:59,887 --> 00:12:01,855
I can't digest my food.
146
00:12:01,889 --> 00:12:03,323
You did last week.
147
00:12:08,528 --> 00:12:10,197
Hey!
148
00:12:10,230 --> 00:12:10,831
Hi! Here she is.
149
00:12:12,532 --> 00:12:13,867
Sorry for disturbing dinner.
150
00:12:13,901 --> 00:12:15,402
Hi, Yoli.
151
00:12:15,502 --> 00:12:17,771
You didn't miss
anything unusual.
152
00:12:17,838 --> 00:12:20,073
Just the two
Aries butting heads.
153
00:12:20,107 --> 00:12:22,943
Let's get her a chair.
154
00:12:23,010 --> 00:12:26,179
Here we go. Try this.
155
00:12:26,213 --> 00:12:28,181
What is it?
156
00:12:28,215 --> 00:12:31,051
Nopales. I think
you're going to like it.
157
00:12:34,354 --> 00:12:38,859
Go figure! I can't get her to finish her cereal,
and you get her to eat cactus.
158
00:12:39,860 --> 00:12:41,128
Cactus?
159
00:12:41,194 --> 00:12:42,295
Cool!
160
00:12:44,798 --> 00:12:45,966
Excuse me.
161
00:12:46,066 --> 00:12:47,767
No, I'm not staying.
Soup?
162
00:12:47,801 --> 00:12:49,069
Oh, that's me.
163
00:12:50,904 --> 00:12:54,474
- Hello?
- Yolanda, where on earth are you?
164
00:12:54,541 --> 00:12:56,543
It's my mom. I guess
her flight arrived early.
165
00:12:56,576 --> 00:12:58,879
- I was just on my way.
- How could you leave me stranded here?
166
00:12:58,912 --> 00:13:00,380
There's nothing I can do!
167
00:13:00,413 --> 00:13:03,083
But it's Sunday.
And I'm right in the middle of dinner.
168
00:13:03,116 --> 00:13:05,552
The governor's dessert is burned up.
We need your help.
169
00:13:05,618 --> 00:13:08,922
All right,
I'll come by if I have to.
170
00:13:08,956 --> 00:13:10,390
If you're not here
in five minutes...
171
00:13:10,423 --> 00:13:12,259
She thinks she belongs
at the hearing.
172
00:13:12,292 --> 00:13:14,461
A single woman living with her mother.
Looks better?
173
00:13:16,964 --> 00:13:17,831
Here you go.
174
00:13:17,898 --> 00:13:18,899
Oh, April.
175
00:13:20,267 --> 00:13:22,435
I gotta go.
Thanks for baby-sitting.
176
00:13:22,469 --> 00:13:25,272
My pleasure.
We're gonna have fun, right?
177
00:13:25,305 --> 00:13:26,306
I'll see you later.
178
00:13:26,339 --> 00:13:27,307
Bye.
179
00:13:27,340 --> 00:13:28,341
See you. Bye.
180
00:13:28,441 --> 00:13:29,142
Good night. Bye-bye.
181
00:13:31,144 --> 00:13:33,413
I've got to put out a fire.
182
00:13:33,480 --> 00:13:36,583
What happened to
"We honor dinnertime"?
183
00:13:36,616 --> 00:13:39,586
Did you hear?
Yolanda's mom is moving into the neighborhood.
184
00:13:39,619 --> 00:13:41,321
Oh.
185
00:13:41,354 --> 00:13:45,092
There's candied pumpkin in the kitchen for your ice cream.
186
00:13:45,158 --> 00:13:47,127
Okay, bye-bye.
187
00:13:52,599 --> 00:13:53,867
What?
188
00:14:01,108 --> 00:14:03,176
This way, sir, over here.
189
00:14:03,210 --> 00:14:04,277
Catering.
190
00:14:17,024 --> 00:14:18,858
He's here!
Apron.
191
00:14:18,892 --> 00:14:20,060
Toque.
192
00:14:41,214 --> 00:14:43,350
No, they'll never do it again.
Don't fire them.
193
00:14:46,653 --> 00:14:50,490
Tony,
the apples are still moist.
194
00:14:50,557 --> 00:14:53,160
- How many bread loaves do we have?
- We got plenty of loaves.
195
00:14:53,193 --> 00:14:56,229
Remove the bread crusts
and save the apples.
196
00:14:56,263 --> 00:14:59,066
Cut the baguettes into cubes,
coat them with melted butter and bake them.
197
00:15:00,400 --> 00:15:03,003
I'll prepare the sugar syrup.
198
00:15:05,038 --> 00:15:09,609
We'll call it something French.
Belle melange.
199
00:15:12,946 --> 00:15:16,083
I want every little piece
of burned crust out of there.
200
00:15:16,116 --> 00:15:17,450
I don't want to see one.
201
00:16:04,664 --> 00:16:08,668
- Belle melange?
- Belle melange. It means a lovely mess.
202
00:16:11,138 --> 00:16:13,006
That's perfect for
this Hollywood crowd.
203
00:16:19,246 --> 00:16:20,580
Leti, you have
papers to grade.
204
00:16:20,647 --> 00:16:22,515
Why don't you let me
and Maribel finish?
205
00:16:31,358 --> 00:16:34,094
How long you gonna give me
the silent treatment?
206
00:16:34,161 --> 00:16:37,164
I don't know what you expected.
We are three grown women.
207
00:16:39,666 --> 00:16:42,635
Okay, make that two grown women,
living at home with their daddy.
208
00:16:42,669 --> 00:16:47,374
That might have worked in Mexico,
but he doesn't realize things are different.
209
00:16:47,474 --> 00:16:50,210
He needs to meet someone.
He's been alone for too long.
210
00:16:50,277 --> 00:16:52,279
He only had one
true love in his life.
211
00:16:52,312 --> 00:16:54,281
All they did was
bicker and fight.
212
00:16:54,314 --> 00:16:55,715
That's how
they loved each other.
213
00:16:55,782 --> 00:16:58,351
Please!
214
00:16:58,385 --> 00:17:01,621
- What do you remember? You were what?
- I was old enough to know.
215
00:17:01,688 --> 00:17:05,792
Anyway, I have to get out.
And so do you.
216
00:17:05,825 --> 00:17:09,629
When will you get it through your head
that I choose to live my life this way?
217
00:17:09,662 --> 00:17:11,664
Por favor,
you are lying to yourself.
218
00:17:11,698 --> 00:17:15,502
Okay!
Somebody has to care what happens to Dad.
219
00:17:15,535 --> 00:17:18,538
I care, okay?
I care very much what happens to him,
220
00:17:18,538 --> 00:17:20,039
but I won't use that as an excuse not to live my life.
221
00:17:21,208 --> 00:17:23,343
All you think about is you.
222
00:17:23,376 --> 00:17:25,545
Stop pretending
you're mad at me.
223
00:17:25,645 --> 00:17:28,081
You're mad because Carlos showed you the door a decade ago.
224
00:17:34,587 --> 00:17:37,390
At least I don't sleep
with every guy I meet.
225
00:17:40,760 --> 00:17:45,098
Don't make me out to be a slut just because I've had sex in this decade.
226
00:17:45,198 --> 00:17:47,200
Why don't you wake
up and get a life?
227
00:17:47,234 --> 00:17:48,501
I have a life.
228
00:17:48,535 --> 00:17:50,603
I have a life.
229
00:17:50,670 --> 00:17:55,608
You should've stayed Catholic and joined
a convent for all the fun you're having.
230
00:17:55,675 --> 00:17:59,546
- You're aggravating her colitis.
- What is wrong now?
231
00:17:59,579 --> 00:18:01,414
Why do you always do that?
232
00:18:01,514 --> 00:18:04,584
- Do what?
- Dismiss me like I don't exist.
233
00:18:04,617 --> 00:18:06,786
It is not just you.
She does it to everybody.
234
00:18:06,853 --> 00:18:08,188
What are you talking about?
235
00:18:08,255 --> 00:18:09,622
Don't play dumb, Carmen.
236
00:18:09,689 --> 00:18:12,259
You can be a real bitch when you want.
No wonder you don't have friends.
237
00:18:14,427 --> 00:18:18,465
What do you know?
You can't even show up on time for dinner.
238
00:18:18,531 --> 00:18:21,368
Oh, please!
Why should I when it always ends up like this?
239
00:18:22,469 --> 00:18:26,873
I can't take it anymore!
240
00:18:26,939 --> 00:18:29,442
Is that a promise or a threat?
241
00:18:31,744 --> 00:18:34,113
Jesus, you're pathetic.
Give it to me!
242
00:18:36,416 --> 00:18:38,818
Oh, my... Are you crazy?
243
00:18:38,885 --> 00:18:41,154
So fun!
244
00:18:41,221 --> 00:18:46,226
No wonder the Greeks do it.
And they sing and dance. Let's try that!
245
00:18:46,293 --> 00:18:47,660
Maribel, wait.
246
00:18:47,727 --> 00:18:50,397
* You won't admit you love me
247
00:18:50,430 --> 00:18:53,433
* And so how am I
248
00:18:55,402 --> 00:18:57,170
* To know
249
00:18:57,237 --> 00:18:59,406
* You only tell me
250
00:18:59,472 --> 00:19:01,674
* Perhaps, perhaps
251
00:19:01,741 --> 00:19:03,243
* Perhaps
252
00:19:07,447 --> 00:19:10,750
* A million times
I ask you and then
253
00:19:12,319 --> 00:19:16,456
* I asked you over again
254
00:19:16,489 --> 00:19:19,626
* You only answer
255
00:19:48,988 --> 00:19:53,660
* So if you
really love me, say yes
256
00:19:53,693 --> 00:19:57,797
* But if you don't,
dear, confess
257
00:19:57,830 --> 00:19:59,799
* And please don't tell me
258
00:19:59,832 --> 00:20:00,867
In Spanglish!
259
00:20:00,900 --> 00:20:04,203
* Perhaps, quizas, perhaps
260
00:20:12,712 --> 00:20:14,714
I just don't get it.
261
00:20:14,714 --> 00:20:17,517
My three get
the best of everything.
262
00:20:17,550 --> 00:20:19,552
The only thanks I
get is a daughter
263
00:20:19,652 --> 00:20:22,822
who spends her last dime
on a cookie-cutter condo.
264
00:20:22,889 --> 00:20:24,724
For what?
265
00:20:24,724 --> 00:20:27,727
So it's not the moving part that bothers you?
266
00:20:27,760 --> 00:20:33,566
I want them to move out.
I want them to get their own lives.
267
00:20:33,600 --> 00:20:36,269
You just wish that they would ask for your advice?
268
00:20:37,870 --> 00:20:39,772
So, what's wrong with that?
269
00:20:39,839 --> 00:20:43,009
Nothing, nothing.
But...
270
00:20:43,042 --> 00:20:46,413
I mean, since you were the one
who pushed her to get her MBA,
271
00:20:46,446 --> 00:20:49,616
I think you should trust that
she knows what she is doing.
272
00:20:49,682 --> 00:20:54,020
I didn't push her.
Besides, I thought it was for her own good.
273
00:20:54,053 --> 00:20:58,725
Anyway, I think the one that's going to give you a lot of trouble
274
00:20:58,758 --> 00:21:01,461
is that old maid Leticia.
275
00:21:01,561 --> 00:21:03,796
She's gonna stick it to you
for the rest of your life.
276
00:21:03,863 --> 00:21:06,733
- Now she's got the perfect boyfriend.
- Who?
277
00:21:06,766 --> 00:21:07,967
Jesus Christ.
278
00:22:42,529 --> 00:22:43,696
Speak for yourself.
279
00:23:16,729 --> 00:23:18,431
Where's my shirt?
280
00:23:20,833 --> 00:23:22,902
"Thanks for
ironing the shirt, Dad."
281
00:23:25,738 --> 00:23:26,939
Hi.
Hi.
282
00:23:27,039 --> 00:23:28,708
Hola.
283
00:23:28,741 --> 00:23:31,744
I practically had to beg Yolanda to bring me over here.
284
00:23:31,744 --> 00:23:34,046
- I heard so many good things about you.
- Please.
285
00:23:34,080 --> 00:23:37,016
My daughter's been so alone
during her terrible divorce.
286
00:23:37,083 --> 00:23:39,719
She tells me that
you're a widower.
287
00:23:41,854 --> 00:23:42,889
Martin, isn't it?
288
00:23:42,922 --> 00:23:44,524
Yes. It's a pleasure.
289
00:23:44,591 --> 00:23:46,593
I'm Hortensia.
290
00:23:48,728 --> 00:23:49,929
This is my oldest.
291
00:23:49,962 --> 00:23:51,130
Leticia!
292
00:23:51,230 --> 00:23:52,565
Of course.
293
00:23:54,100 --> 00:23:56,603
The schoolteacher, right?
294
00:23:56,636 --> 00:23:58,471
Let me
pour you a cup of coffee.
295
00:23:58,571 --> 00:24:00,039
You're still not married?
296
00:24:00,072 --> 00:24:03,075
No.
I mean, yes, I'm not married.
297
00:24:03,109 --> 00:24:05,612
And a nice girl like you.
298
00:24:05,645 --> 00:24:08,147
You might want to try a little
Preparation H around the eyes.
299
00:24:08,214 --> 00:24:11,217
It gets rid of those
nasty little lines.
300
00:24:11,283 --> 00:24:15,121
Anyway, once you're past the sex,
marriage is not all that interesting.
301
00:24:15,121 --> 00:24:18,090
Especially if you're crazy enough to marry a real loser like Yolanda did.
302
00:24:18,124 --> 00:24:20,226
Mother!
303
00:24:20,292 --> 00:24:22,662
You wouldn't listen to me,
and now look where you are.
304
00:24:24,597 --> 00:24:27,767
I left something in the car.
I'll be right back.
305
00:24:31,237 --> 00:24:33,906
We all learn
from our mistakes.
306
00:24:33,940 --> 00:24:36,909
Yes, of course.
It's just that,
307
00:24:36,943 --> 00:24:39,779
as a parent,
it's so painful to watch your child suffer needlessly.
308
00:24:39,812 --> 00:24:43,149
You and I know a few things
about raising daughters.
309
00:24:43,182 --> 00:24:45,752
I'm still learning. You see...
310
00:24:46,819 --> 00:24:48,521
This is my...
311
00:24:48,621 --> 00:24:49,856
Your youngest! Maribel.
312
00:24:49,922 --> 00:24:50,923
Hi.
Hi.
313
00:24:54,126 --> 00:24:56,929
And what are you
rebelling against, dear?
314
00:24:56,963 --> 00:25:00,032
People who can talk and talk
and talk and say nothing.
315
00:25:00,099 --> 00:25:02,101
Careful, honey,
boys don't like smart-asses.
316
00:25:02,134 --> 00:25:04,837
Yeah, they just like asses.
317
00:25:08,040 --> 00:25:10,943
It's hard to tell,
but I did teach her manners.
318
00:25:11,010 --> 00:25:13,179
Just don't wait too
long like your big sister.
319
00:25:13,179 --> 00:25:14,847
She's
already over the hill.
320
00:25:14,947 --> 00:25:15,982
Sugar?
321
00:25:17,617 --> 00:25:19,051
Life is bitter enough.
322
00:25:20,186 --> 00:25:23,055
Carmen.
323
00:25:23,155 --> 00:25:26,693
- And you must be Carmencita.
- And you must be Yolanda's mother.
324
00:25:26,726 --> 00:25:29,662
Of course there's
no problem here.
325
00:25:29,696 --> 00:25:33,165
Just remember, as pretty as you are,
a man is incapable of telling the truth.
326
00:25:36,869 --> 00:25:40,707
I'm late for a meeting. I'm sorry,
but it was very nice meeting you.
327
00:25:40,707 --> 00:25:42,074
Me, too.
328
00:25:45,011 --> 00:25:46,879
Just wait.
Just...
329
00:25:49,882 --> 00:25:53,552
Daughters.
And they say that boys are harder to raise.
330
00:25:57,223 --> 00:25:58,257
What's this?
331
00:25:58,324 --> 00:26:00,259
Oh, my!
332
00:26:00,326 --> 00:26:05,865
It's not mine.
A man's work is never done.
333
00:26:05,898 --> 00:26:09,836
Yolanda tells me you make a coconut flan that brings a woman to tears.
334
00:26:29,121 --> 00:26:31,123
...Anything until
I get there, okay?
335
00:26:31,190 --> 00:26:33,192
Hi. Thank you for
meeting me, Ms. Naranjo.
336
00:26:33,225 --> 00:26:36,595
My pleasure.
I've been looking...
337
00:26:36,629 --> 00:26:39,966
Don't worry.
I'll take care of it as soon as I arrive, okay? Bye.
338
00:26:40,032 --> 00:26:41,801
Sorry, but I'm flying
earlier than I expected.
339
00:26:41,868 --> 00:26:42,902
No problem.
340
00:26:42,935 --> 00:26:44,103
So?
341
00:26:44,136 --> 00:26:46,706
So, according to my analysis,
342
00:26:46,773 --> 00:26:50,109
Petersen's air,
rail and trucking links are all very strong,
343
00:26:50,142 --> 00:26:54,313
but those assets are far outweighed by the company's financial liabilities,
344
00:26:54,413 --> 00:26:58,951
and a cargo fleet that needs a lot more
work than their projections allow for.
345
00:26:58,985 --> 00:27:01,320
Are you telling me
the company is a dog?
346
00:27:01,387 --> 00:27:03,890
Bottom line? Yes.
347
00:27:03,956 --> 00:27:06,292
Well, I could have
read that in the Journal.
348
00:27:07,960 --> 00:27:10,062
Don't worry.
You'll be paid for it.
349
00:27:14,300 --> 00:27:17,403
Why bother hiring me if you're planning to purchase Petersen anyway?
350
00:27:17,469 --> 00:27:18,604
Excuse me?
351
00:27:18,637 --> 00:27:22,074
I think you've already decided
to purchase the company.
352
00:27:25,144 --> 00:27:27,947
How did you
arrive at that theory?
353
00:27:27,980 --> 00:27:31,150
Last month's Wine and Gourmet Magazine had a picture of you dining
354
00:27:31,183 --> 00:27:34,987
in San Francisco with Harlan Richter,
the patent attorney.
355
00:27:35,021 --> 00:27:36,989
So?
356
00:27:37,023 --> 00:27:39,091
Petersen's ships and
trucks are all fitted
357
00:27:39,158 --> 00:27:42,328
with their patented
satellite tracking devices.
358
00:27:42,328 --> 00:27:47,666
I think you're interested in acquiring the company just to get the patent.
359
00:27:47,767 --> 00:27:49,435
You mean
a classic bait and switch.
360
00:27:49,468 --> 00:27:51,838
Exactly.
361
00:27:51,871 --> 00:27:54,774
It could be a huge market.
They have the potential
362
00:27:54,841 --> 00:27:57,109
to track all kinds
of consumer products,
363
00:27:57,143 --> 00:28:02,314
including luggage, computers,
Palm Pilots, cell phones, you name it.
364
00:28:02,348 --> 00:28:07,019
Good effort.
But Harlan Richter happens to be a friend of mine
365
00:28:07,119 --> 00:28:09,956
and I'm really just
interested in the ships.
366
00:28:09,989 --> 00:28:10,990
Bye.
367
00:28:12,959 --> 00:28:13,993
Let's go.
368
00:28:18,464 --> 00:28:22,802
The second type of chemical reaction is a composition reaction.
369
00:28:22,869 --> 00:28:26,172
We all hate the smell
of ammonia, don't we?
370
00:28:26,205 --> 00:28:27,239
Hmm?
371
00:28:27,306 --> 00:28:31,377
So nitrogen and
hydrogen yield ammonia.
372
00:28:31,410 --> 00:28:35,014
Who else can give me an example of a composition reaction?
373
00:28:35,047 --> 00:28:36,382
What? No hands?
374
00:28:41,921 --> 00:28:43,756
Who wants to return the ball?
375
00:28:43,823 --> 00:28:45,157
I do.
376
00:28:46,826 --> 00:28:48,828
Arms down. I'll do it.
377
00:28:50,262 --> 00:28:53,332
I'm trying to teach up here.
378
00:28:53,399 --> 00:28:57,169
I'm sorry. Look what
we did to your window.
379
00:28:57,203 --> 00:28:59,038
Did anybody get hurt up there?
380
00:28:59,071 --> 00:29:02,241
No, just humiliated.
381
00:29:02,274 --> 00:29:05,244
Humiliated.
You ought to see how my catcher feels.
382
00:29:05,277 --> 00:29:07,046
I didn't know he
could throw that far.
383
00:29:10,516 --> 00:29:11,350
So, uh...
384
00:29:14,520 --> 00:29:15,788
You gonna keep that
ball as a souvenir?
385
00:29:17,456 --> 00:29:19,458
I mean, you can. We got more.
386
00:29:30,102 --> 00:29:32,438
Love is a chemical reaction,
Miss Naranjo.
387
00:29:37,810 --> 00:29:40,312
Please tell me you
know what H2O is.
388
00:29:50,289 --> 00:29:52,391
Waiting for Eden?
389
00:29:52,424 --> 00:29:53,993
Waiting for you.
390
00:29:55,227 --> 00:29:56,228
Come on.
391
00:30:02,969 --> 00:30:04,403
Where do you want to go?
392
00:30:04,436 --> 00:30:05,604
Brazil.
393
00:30:05,637 --> 00:30:07,840
Brazil. Okay.
394
00:30:10,409 --> 00:30:14,146
- What's this?
- It's a figa. A good luck charm.
395
00:30:14,180 --> 00:30:15,915
Has it brought you any luck?
396
00:30:15,982 --> 00:30:17,249
I'm with you, aren't I?
397
00:30:26,993 --> 00:30:30,196
Red lights are such a waste of time,
don't you think?
398
00:30:30,262 --> 00:30:34,033
You just sit and
wait with nothing to do.
399
00:31:03,963 --> 00:31:08,467
Hi. We've never met up close.
400
00:31:08,534 --> 00:31:12,204
I'm Orlando Castillo,
the new baseball coach.
401
00:31:14,473 --> 00:31:16,208
You teach science, right?
402
00:31:17,243 --> 00:31:19,078
Chemistry.
403
00:31:19,178 --> 00:31:20,980
Oh.
404
00:31:21,013 --> 00:31:22,048
Um...
405
00:31:23,549 --> 00:31:24,883
Nice biceps.
406
00:31:26,585 --> 00:31:28,254
Pardon?
407
00:31:28,320 --> 00:31:29,355
You work out?
408
00:31:31,057 --> 00:31:32,524
No.
409
00:31:32,558 --> 00:31:34,593
Oh, too bad.
410
00:31:34,693 --> 00:31:38,264
'Cause you could improve your triceps if you would work out.
411
00:31:57,083 --> 00:31:58,617
Surprise, surprise.
412
00:32:03,289 --> 00:32:04,623
I felt like cooking.
413
00:32:12,231 --> 00:32:14,700
You cooked
enough for an army.
414
00:32:14,733 --> 00:32:16,368
Try this.
415
00:32:22,741 --> 00:32:23,976
Mmm.
416
00:32:24,977 --> 00:32:26,445
That's delicious.
417
00:32:26,478 --> 00:32:29,415
Is that one of your
dad's specialties?
418
00:32:29,448 --> 00:32:31,483
It's my version.
419
00:32:31,583 --> 00:32:36,088
It's tamarind-glazed lamb on cumin cabbage with a tangerine salsa.
420
00:32:36,122 --> 00:32:39,291
The lamb is French-South American,
the cabbage is pure Mexican
421
00:32:39,391 --> 00:32:41,960
and the salsa is Caribbean.
422
00:32:41,994 --> 00:32:44,163
What will they call this?
423
00:32:44,263 --> 00:32:45,731
I don't know.
424
00:32:45,764 --> 00:32:48,567
Dad calls my dishes mutts.
425
00:32:48,600 --> 00:32:49,935
Well...
426
00:32:51,137 --> 00:32:52,404
Nuevo latino.
427
00:32:55,607 --> 00:32:56,975
Yeah.
I like that.
428
00:32:59,645 --> 00:33:04,983
I bet if your dad would just try it,
he would definitely be sold.
429
00:33:05,084 --> 00:33:10,089
When I was little,
he used to bake me bracelets out of cookie dough.
430
00:33:10,122 --> 00:33:14,426
Then he'd make rings and paint them
with colored sugar to make them sparkle.
431
00:33:20,332 --> 00:33:23,135
Did you see that?
That's not stable.
432
00:33:23,169 --> 00:33:25,304
I'm gonna go check this out.
433
00:33:25,337 --> 00:33:27,139
It might be the leg.
434
00:33:27,173 --> 00:33:29,041
It's the leg.
435
00:33:29,141 --> 00:33:30,309
Yeah. Come here.
436
00:33:41,787 --> 00:33:42,621
Hi.
437
00:33:46,292 --> 00:33:47,793
Hi.
438
00:34:15,154 --> 00:34:16,322
Mind if I join you?
439
00:34:16,355 --> 00:34:17,389
Of course.
440
00:34:20,559 --> 00:34:22,828
What a beautiful day.
441
00:34:22,894 --> 00:34:24,396
Yes, it is.
442
00:34:25,731 --> 00:34:28,700
I need to stretch. Okay?
443
00:34:28,734 --> 00:34:30,269
All right.
All right.
444
00:34:30,369 --> 00:34:32,204
Yeah.
Ready?
445
00:34:33,339 --> 00:34:34,840
And one,
446
00:34:37,509 --> 00:34:39,345
and two...
447
00:34:39,378 --> 00:34:41,247
All right.
448
00:34:41,280 --> 00:34:42,614
Yep, and three.
...and three.
449
00:34:48,687 --> 00:34:50,756
- I feel so much better. Come on.
- Yeah!
450
00:34:58,364 --> 00:34:59,565
Uh-oh, red light.
451
00:35:14,946 --> 00:35:18,384
You need to review page 172.
Okay?
452
00:35:31,897 --> 00:35:36,235
"Leticia, had we but
world enough, and time,
453
00:35:36,302 --> 00:35:39,405
"this coyness,
lady, were no crime.
454
00:35:39,438 --> 00:35:43,642
"We would sit down and think
which way to walk,
455
00:35:43,675 --> 00:35:46,845
"and pass our
long love's day."
456
00:35:49,515 --> 00:35:51,483
Long love's day.
457
00:35:54,286 --> 00:35:56,688
Hello?
458
00:35:56,755 --> 00:36:00,859
Carmen, Mr. Urgell flew back from San Francisco today.
He wants to meet now.
459
00:36:00,926 --> 00:36:03,262
Did you change my appointment?
460
00:36:03,329 --> 00:36:05,464
He asked
directions to the market.
461
00:36:05,497 --> 00:36:07,833
You gave him the address?
462
00:36:07,866 --> 00:36:09,167
He's coming there
to meet you.
463
00:36:09,201 --> 00:36:10,869
What do you mean,
he's coming here?
464
00:36:10,936 --> 00:36:12,871
That's what I said.
465
00:36:12,938 --> 00:36:13,939
Carmen?
466
00:36:15,774 --> 00:36:17,943
Thanks for
the advance notice, Sharon.
467
00:36:18,009 --> 00:36:19,345
Hi.
468
00:36:19,378 --> 00:36:21,213
Mr. Urgell.
469
00:36:21,280 --> 00:36:23,215
Please, call me Antonio.
470
00:36:23,282 --> 00:36:24,283
May I help you?
471
00:36:24,316 --> 00:36:25,451
Sure.
472
00:36:25,484 --> 00:36:26,852
Uh-huh.
473
00:36:26,885 --> 00:36:30,656
So this is where you
get your great ideas.
474
00:36:30,689 --> 00:36:33,825
You were wrong assuming what I was thinking the other day.
475
00:36:33,859 --> 00:36:35,861
But your
instincts could be right,
476
00:36:37,028 --> 00:36:38,897
and your timing is perfect.
477
00:36:40,666 --> 00:36:43,669
So perfect, in fact...
478
00:36:43,702 --> 00:36:45,971
That you're thinking
of buying Petersen?
479
00:36:46,004 --> 00:36:47,873
Oh, just to get the patent.
480
00:38:07,118 --> 00:38:09,721
Pass the rice, please.
481
00:38:09,755 --> 00:38:12,558
Am I hallucinating,
or are we having a pleasant dinner?
482
00:38:14,393 --> 00:38:15,427
Thank you.
483
00:38:16,562 --> 00:38:18,930
I have some news.
484
00:38:18,964 --> 00:38:20,799
Moving out?
Oh, well.
485
00:38:20,899 --> 00:38:22,601
Did you close Escrow?
Not yet.
486
00:38:22,634 --> 00:38:23,802
Yes. That's not what I was...
487
00:38:23,902 --> 00:38:25,003
When are you moving?
488
00:38:25,070 --> 00:38:26,738
Maribel, please.
489
00:38:26,772 --> 00:38:27,773
Why can't I say anything?
490
00:38:29,007 --> 00:38:31,943
I've been offered
a job in a new company.
491
00:38:31,977 --> 00:38:34,613
Oh, congratulations.
492
00:38:35,681 --> 00:38:36,948
In Barcelona.
493
00:38:38,016 --> 00:38:39,485
Wow!
494
00:38:39,518 --> 00:38:41,086
Spain?
495
00:38:41,152 --> 00:38:41,987
Yes.
496
00:38:43,422 --> 00:38:44,523
That's far.
497
00:38:44,590 --> 00:38:46,625
Not far enough for me.
498
00:38:46,658 --> 00:38:51,497
I guess it doesn't matter how far it is.
The distance isn't important.
499
00:38:51,597 --> 00:38:53,432
What matters is...
500
00:38:53,499 --> 00:38:55,501
Is it a good opportunity?
501
00:38:55,501 --> 00:38:58,704
It's the kind of opportunity you've always wanted for me, Dad.
502
00:38:58,804 --> 00:39:01,339
I would be running
a high-tech start-up company
503
00:39:01,373 --> 00:39:03,375
and the money is more
than I ever dreamed.
504
00:39:04,109 --> 00:39:06,011
What about the condo?
505
00:39:06,044 --> 00:39:08,547
I'll rent it out.
It can pay for itself.
506
00:39:22,461 --> 00:39:23,562
Excuse me.
507
00:39:27,699 --> 00:39:29,901
- Look what I brought.
- Music.
508
00:39:45,717 --> 00:39:49,421
For some reason,
I've never been able to find the right man.
509
00:39:49,521 --> 00:39:51,490
That's hard to believe.
510
00:39:51,523 --> 00:39:56,895
My first husband,
Oscar, he was a womanizer.
511
00:39:56,928 --> 00:39:59,431
He just couldn't keep
his cosita in his pants.
512
00:40:03,669 --> 00:40:05,537
Then there was Gustavo.
513
00:40:06,605 --> 00:40:08,507
He was a real artist.
514
00:40:08,574 --> 00:40:09,841
Mmm-hmm.
Was he?
515
00:40:09,875 --> 00:40:12,711
He liked
the opera and the ballet.
516
00:40:12,744 --> 00:40:15,614
He also liked to
dress in tutus.
517
00:40:17,883 --> 00:40:21,119
Then there was my
third husband, Pedro.
518
00:40:21,186 --> 00:40:25,023
In the middle of making love,
he had a heart attack and died.
519
00:40:25,090 --> 00:40:26,124
I'm so sorry.
520
00:40:26,191 --> 00:40:27,025
Just like that.
521
00:40:27,092 --> 00:40:28,426
Sorry.
522
00:40:30,028 --> 00:40:32,063
And your wife?
523
00:40:32,097 --> 00:40:33,431
She passed away 15 years ago.
524
00:40:33,465 --> 00:40:34,566
Oh.
525
00:40:34,600 --> 00:40:36,602
And you never remarried.
526
00:40:36,635 --> 00:40:41,039
No, not with working,
527
00:40:41,106 --> 00:40:43,809
and raising
three girls, it's...
528
00:40:43,875 --> 00:40:47,145
I like a macho con priorities.
529
00:40:47,212 --> 00:40:50,716
The Spanglish will definitely
get on his nerves.
530
00:40:50,782 --> 00:40:54,920
- It would be nice if he found someone.
- Yeah. Someone else.
531
00:40:56,622 --> 00:40:58,757
Oh, Martin!
532
00:40:58,790 --> 00:40:59,958
Are you all right?
533
00:41:05,664 --> 00:41:07,566
Oh, Martin.
534
00:41:11,302 --> 00:41:13,639
I think I've had
too much to drink.
535
00:41:15,674 --> 00:41:17,976
"Her face, her tongue,
536
00:41:18,009 --> 00:41:22,748
"her wit, so fair, so sharp."
537
00:41:24,816 --> 00:41:27,085
Yours made it into my drawers.
538
00:41:27,152 --> 00:41:30,188
Dad is getting worse and worse.
He should just let us sort our own laundry.
539
00:41:30,255 --> 00:41:34,993
I put your stuff in your room.
540
00:41:35,026 --> 00:41:38,864
They're called thongs, Leti.
Come on. You can say it. Thongs.
541
00:41:38,930 --> 00:41:41,266
They're not the work
of the devil, you know.
542
00:41:41,299 --> 00:41:43,669
They look
extremely uncomfortable.
543
00:41:43,702 --> 00:41:47,205
On the contrary,
they kind of massage you all day,
544
00:41:47,305 --> 00:41:50,776
inspiring all
kinds of thoughts.
545
00:41:50,809 --> 00:41:53,812
The only thing I need flossed
are my teeth, thank you.
546
00:42:05,691 --> 00:42:07,192
No! No! No!
547
00:42:13,064 --> 00:42:15,634
Too late. I already saw them.
548
00:42:15,701 --> 00:42:17,703
So, who's the bard, huh?
549
00:42:17,736 --> 00:42:19,571
Is it the drama teacher?
550
00:42:19,671 --> 00:42:21,673
Social studies?
551
00:42:21,707 --> 00:42:24,542
It's that security guard with the broken nose and cauliflower ears.
552
00:42:24,643 --> 00:42:26,745
- He's always had a thing for you.
- Very funny.
553
00:42:30,015 --> 00:42:31,516
Leti, what do you have...
554
00:42:34,753 --> 00:42:36,988
You put Preparation
H around your eyes?
555
00:42:37,055 --> 00:42:39,157
Get out! Get out!
556
00:42:48,834 --> 00:42:50,001
Miss April?
557
00:42:50,902 --> 00:42:51,937
Hi.
558
00:42:52,003 --> 00:42:53,605
Good morning. How are you?
559
00:42:53,672 --> 00:42:55,707
Good.
560
00:42:55,741 --> 00:42:57,609
Is that your breakfast?
561
00:42:57,709 --> 00:43:01,046
Mom didn't have time
to make me anything.
562
00:43:01,079 --> 00:43:03,181
They serve pizza
dogs in the cafeteria.
563
00:43:05,684 --> 00:43:10,355
Let me tell you.
How would you like it if I brought you lunch once in a while?
564
00:43:10,388 --> 00:43:12,123
A couple of main courses
565
00:43:12,190 --> 00:43:14,860
and some porcupine cookies.
566
00:43:14,893 --> 00:43:17,362
All right.
Yeah!
567
00:43:17,395 --> 00:43:20,065
But my mom makes
me lunch sometimes.
568
00:43:21,432 --> 00:43:23,368
Well, then we'll trade.
569
00:43:23,401 --> 00:43:26,304
You give me yours. That way,
your mom won't be embarrassed.
570
00:43:26,371 --> 00:43:27,639
Okay.
571
00:43:28,807 --> 00:43:30,375
Your bus.
572
00:43:30,441 --> 00:43:31,376
Go on.
573
00:43:34,913 --> 00:43:36,247
Good-bye. Thank you.
574
00:43:36,281 --> 00:43:37,783
Good-bye now. Be careful.
575
00:43:46,324 --> 00:43:47,292
Wow!
576
00:43:47,325 --> 00:43:51,997
So, French, Portuguese
and German and English?
577
00:43:52,063 --> 00:43:53,799
What do you call that?
You're a...
578
00:43:53,832 --> 00:43:55,934
What is that when somebody
speaks several languages?
579
00:43:55,967 --> 00:43:59,270
Correct.
A polyglot.
580
00:43:59,304 --> 00:44:02,774
- How about two languages?
- That's easy. Bilingual, right?
581
00:44:03,675 --> 00:44:04,943
One language?
582
00:44:08,413 --> 00:44:11,950
I don't know. I don't
think I know that one.
583
00:44:11,983 --> 00:44:13,418
American.
584
00:44:13,484 --> 00:44:16,822
I'm just kidding.
I'm American and I speak two.
585
00:44:16,822 --> 00:44:20,125
Both at the same time,
on top of it. It drives my dad crazy.
586
00:44:20,158 --> 00:44:21,659
He's a purist.
587
00:44:21,760 --> 00:44:22,928
I love this!
588
00:44:26,932 --> 00:44:29,801
Contemporary Folk Songs.
589
00:44:29,835 --> 00:44:33,004
- Okay, Mr. Bossa Nova, what is that?
- I don't know.
590
00:44:33,104 --> 00:44:34,272
It came like this...
591
00:44:34,339 --> 00:44:35,506
Yeah.
592
00:44:35,506 --> 00:44:38,944
"I never saw them before.
They came with the apartment."
593
00:44:39,010 --> 00:44:40,011
Whatever.
594
00:44:42,280 --> 00:44:43,782
I love your place.
595
00:44:45,884 --> 00:44:47,953
Thank you.
596
00:44:48,019 --> 00:44:51,056
What made you decide
to come to the States?
597
00:44:51,122 --> 00:44:54,192
I didn't want to go
straight to college.
598
00:44:54,225 --> 00:44:57,228
I mean, there's a whole world out there,
and I had to see it, you know?
599
00:44:59,464 --> 00:45:01,833
How long are you
planning on staying?
600
00:45:01,867 --> 00:45:03,701
I don't know.
601
00:45:03,735 --> 00:45:07,806
I think if you tell life what it has to be,
you limit it.
602
00:45:07,873 --> 00:45:11,977
But if you let it show
you what it wants to be
603
00:45:12,010 --> 00:45:14,479
it will open doors
you never knew existed.
604
00:45:14,512 --> 00:45:16,314
Yeah.
605
00:45:16,347 --> 00:45:18,316
And your parents
are cool with that?
606
00:45:18,349 --> 00:45:19,350
Totally.
607
00:45:21,052 --> 00:45:24,856
Wow. Brazil must be
the opposite of Mexico.
608
00:46:05,263 --> 00:46:08,299
"Gather ye
rosebud while ye may
609
00:46:08,399 --> 00:46:10,936
"Old Time is still a-flying
610
00:46:10,969 --> 00:46:13,371
"And this same
flower that smiles today
611
00:46:17,075 --> 00:46:19,945
"Tomorrow will be dying?"
612
00:46:19,978 --> 00:46:23,281
- Do you live near a rain forest?
- No.
613
00:46:23,314 --> 00:46:27,152
Where I'm from is too far below the equator to be tropical.
614
00:46:27,252 --> 00:46:30,321
In fact,
I hate July because it's our coldest month.
615
00:46:30,388 --> 00:46:33,992
- July?
- Yeah, the seasons are opposite there.
616
00:46:34,059 --> 00:46:38,429
Wow. Seasons are opposite,
parents are opposite.
617
00:46:38,463 --> 00:46:41,933
What else is
opposite below the equator?
618
00:46:48,639 --> 00:46:52,277
- I'd like to go to this opposite world.
- Yeah?
619
00:46:52,310 --> 00:46:53,511
Mmm-hmm.
620
00:46:56,581 --> 00:46:59,250
You have 10 minutes
to solve the problem
621
00:47:01,486 --> 00:47:03,288
before we move on to lab.
622
00:47:09,460 --> 00:47:13,431
All right, fellas,
gather around and sit. Pay attention.
623
00:47:13,464 --> 00:47:16,634
Now, young men,
what is our problem?
624
00:47:16,667 --> 00:47:20,505
Here's what happened in the last game.
You were using the bat
625
00:47:20,538 --> 00:47:24,375
like it's a walking cane,
like you're rap... You're not rappers!
626
00:47:24,442 --> 00:47:27,445
You're not supposed to be moving your legs up and down.
This is baseball!
627
00:47:27,512 --> 00:47:29,847
It's more than a game.
It's about life.
628
00:47:29,881 --> 00:47:31,549
It's about getting to
first base. It's an art form.
629
00:47:31,616 --> 00:47:35,153
Do you know what I'm telling you?
I'm telling you that...
630
00:47:42,393 --> 00:47:44,195
Okay.
What I was trying to tell you
631
00:47:44,229 --> 00:47:46,131
is you're doing a good job.
632
00:47:51,202 --> 00:47:52,237
Done?
633
00:47:52,337 --> 00:47:53,338
No.
634
00:47:57,242 --> 00:47:58,409
Just like I promised you.
635
00:48:02,013 --> 00:48:05,016
Green corn tamales. Huh?
636
00:48:05,050 --> 00:48:08,053
Isn't that pretty?
Looks like a garden.
637
00:48:08,153 --> 00:48:10,255
You're really
gonna like this one.
638
00:48:10,321 --> 00:48:12,090
Tomatoes stuffed
with guacamole.
639
00:48:12,157 --> 00:48:14,659
Little tomatitos,
stuffed with guacamole.
640
00:48:14,725 --> 00:48:18,063
- Very special.
- Where are the porcupine cookies?
641
00:48:18,096 --> 00:48:21,032
I knew you were
gonna ask that. Here.
642
00:48:21,066 --> 00:48:24,335
There they are. But this is at the end.
You can't eat that first, all right?
643
00:48:24,402 --> 00:48:25,403
Can I have a bite?
644
00:48:25,403 --> 00:48:27,905
I'll trade you my Pokemon card
for the cookies.
645
00:48:28,006 --> 00:48:30,341
You should open a restaurant.
646
00:48:30,375 --> 00:48:32,443
I'll think about that.
That's a good idea.
647
00:48:39,384 --> 00:48:41,252
Here. Here, taste this.
648
00:48:45,256 --> 00:48:46,591
It's too salty? Hmm?
649
00:48:48,526 --> 00:48:50,095
Too spicy? What?
650
00:48:51,229 --> 00:48:53,264
Come on.
Don't make those faces.
651
00:48:53,298 --> 00:48:55,066
Is it too salty?
Too spicy? What is...
652
00:48:59,037 --> 00:49:00,271
What happened?
Gomez?
653
00:49:12,783 --> 00:49:14,452
I just heard.
654
00:49:14,485 --> 00:49:16,221
Imagine that, huh?
655
00:49:16,287 --> 00:49:18,423
I almost got
killed by my own fart.
656
00:49:21,159 --> 00:49:22,660
Look at her.
657
00:49:22,727 --> 00:49:25,463
Seems like yesterday
she was a little girl
658
00:49:25,496 --> 00:49:27,332
following me all
over the kitchen.
659
00:49:27,398 --> 00:49:29,400
Yeah, until he kicked me out.
660
00:49:29,434 --> 00:49:31,669
I wanted you to do something
significant with your life.
661
00:49:31,736 --> 00:49:34,572
You didn't think a woman
would make a good chef.
662
00:49:34,605 --> 00:49:36,774
I didn't send my daughter to graduate school so she could make tortillas.
663
00:49:36,807 --> 00:49:39,144
You only make tortillas?
664
00:49:39,177 --> 00:49:41,179
You wanna spend your life
in a kitchen like me?
665
00:49:41,279 --> 00:49:44,115
Hello?
I'm supposed to be the center of attention here, okay?
666
00:49:44,149 --> 00:49:46,417
Sorry.
Sorry.
667
00:49:46,484 --> 00:49:48,153
You know what I went through to give her opportunities I never had.
668
00:49:48,153 --> 00:49:49,654
Here we go
with the immigrant story.
669
00:49:49,687 --> 00:49:51,256
This is not
an immigrant story.
670
00:49:51,322 --> 00:49:52,523
This is not
what I'm talking about.
671
00:49:52,590 --> 00:49:54,259
Martin, please go
outside and...
672
00:49:54,325 --> 00:49:56,161
- You know...
- Please go and get me some ice.
673
00:49:56,194 --> 00:49:58,629
Please, I need some ice.
674
00:49:58,663 --> 00:50:01,599
All right.
So you two can just talk behind my back, right?
675
00:50:01,666 --> 00:50:04,135
Of course. What else?
676
00:50:04,169 --> 00:50:04,802
Look, it's...
677
00:50:04,835 --> 00:50:05,770
Get.
678
00:50:10,475 --> 00:50:13,644
He just wants to spare you our kind of life, baby,
that's all.
679
00:50:13,678 --> 00:50:16,447
What life, huh?
Doing what I love?
680
00:50:16,481 --> 00:50:20,318
Listen, let me tell
you something. Look.
681
00:50:20,351 --> 00:50:23,621
I remember when we
started our restaurant,
682
00:50:23,688 --> 00:50:25,656
some of
the customers would complain
683
00:50:25,690 --> 00:50:28,726
that the sauces were too hot
684
00:50:28,793 --> 00:50:32,463
or that they wanted them on the side,
and your father wouldn't budge.
685
00:50:32,530 --> 00:50:35,300
He was, like, uncompromising
686
00:50:35,333 --> 00:50:37,034
when people wanted
him to change anything.
687
00:50:37,068 --> 00:50:39,470
I know. You're not
telling me anything new.
688
00:50:42,407 --> 00:50:45,743
What I'm trying to tell you is that things got very difficult.
689
00:50:45,810 --> 00:50:48,379
Okay? Very, very difficult.
690
00:50:50,348 --> 00:50:52,150
The day your mother died,
691
00:50:53,084 --> 00:50:55,720
so sudden like that,
692
00:50:55,753 --> 00:51:00,425
he blamed himself, he blamed the kitchen,
he blamed the restaurant.
693
00:51:00,525 --> 00:51:02,660
I know, but I'm not like him.
694
00:51:02,693 --> 00:51:05,196
I'm not afraid of change.
You know that.
695
00:51:06,231 --> 00:51:10,235
Yeah. And look at you.
696
00:51:10,268 --> 00:51:13,338
Your father's more proud of you than anything in the whole world.
697
00:51:15,873 --> 00:51:20,245
He's just the type that doesn't express his feelings,
that's all. Okay?
698
00:51:20,278 --> 00:51:21,679
He's not like tio Gomez.
699
00:51:21,746 --> 00:51:24,749
Tio Gomez is a guy who cries
when he watches telenovelas.
700
00:51:24,749 --> 00:51:26,417
I know.
701
00:51:26,517 --> 00:51:27,618
Look at me. I'm crying now.
702
00:51:27,685 --> 00:51:28,719
I know you're crying now.
703
00:52:10,461 --> 00:52:12,797
Dear Jesus,
thank you for the gifts.
704
00:52:13,964 --> 00:52:16,634
Dear, dear Lord, open our eyes
705
00:52:18,169 --> 00:52:22,240
and be our guide
as we thank you
706
00:52:22,307 --> 00:52:24,742
dear Lord, Lord Jesus Christ.
707
00:52:29,280 --> 00:52:30,448
Amen.
Amen.
708
00:52:36,854 --> 00:52:40,191
- Maribel tells us you're from Brazil?
- Yes.
709
00:52:40,291 --> 00:52:42,327
Thank you.
Take this.
710
00:52:42,360 --> 00:52:44,795
Well, the only
white Brazilians I know
711
00:52:46,331 --> 00:52:47,665
are Nazi war criminals.
712
00:52:47,765 --> 00:52:48,699
Dad!
713
00:52:50,801 --> 00:52:55,473
There probably were a few,
but most German immigrants
714
00:52:55,506 --> 00:52:57,208
went to Brazil
between the wars,
715
00:52:57,275 --> 00:52:59,677
mainly because of
the depression in Europe.
716
00:52:59,710 --> 00:53:01,879
Andy's half-German,
half-Italian.
717
00:53:01,946 --> 00:53:03,814
Oh!
718
00:53:03,848 --> 00:53:04,982
Like the Argentineans.
719
00:53:05,015 --> 00:53:07,218
They always like to brag
about their European heritage.
720
00:53:09,887 --> 00:53:12,557
This is amazing!
721
00:53:12,623 --> 00:53:15,626
I can't even describe it.
It's really incredible.
722
00:53:15,660 --> 00:53:17,828
So, you like pulpo
a la Veracruzana?
723
00:53:17,862 --> 00:53:19,297
Like it?
724
00:53:19,364 --> 00:53:21,732
I love it.
Really. It's incredible.
725
00:53:21,799 --> 00:53:24,469
Maribel told me
you were a chef,
726
00:53:24,502 --> 00:53:27,838
but I'd say you are
more like an artist.
727
00:53:29,540 --> 00:53:31,809
Artist.
That's very generous of you.
728
00:53:31,876 --> 00:53:34,512
You're so lucky. Dinner
like this all the time.
729
00:53:41,051 --> 00:53:44,555
No. But, tell me...
Tell me some more about your country.
730
00:53:44,589 --> 00:53:47,392
Is it true that there are
more Japanese women...
731
00:53:47,425 --> 00:53:48,859
I have an announcement.
732
00:53:48,893 --> 00:53:50,395
...than anywhere else,
outside of Japan?
733
00:53:50,495 --> 00:53:51,762
It's overcooked.
734
00:53:51,829 --> 00:53:53,331
It's not overcooked.
735
00:53:53,364 --> 00:53:54,599
Do you know
Mexican cuisine?
736
00:53:54,665 --> 00:53:56,667
Mmm.
Not as much as I'd like.
737
00:53:56,701 --> 00:54:00,671
But I do know that it's one of the major cuisines of the world.
738
00:54:00,705 --> 00:54:02,340
Well, you should
come back next week...
739
00:54:02,373 --> 00:54:03,874
I have an announcement.
740
00:54:03,908 --> 00:54:06,444
...because I'm gonna make
something very, very special.
741
00:54:06,544 --> 00:54:08,913
I decided
to postpone college.
742
00:54:08,946 --> 00:54:12,717
Yeah... What? What was that?
743
00:54:12,750 --> 00:54:15,252
I decided not to go
straight to college.
744
00:54:15,286 --> 00:54:17,588
I want to take off
a year or two first.
745
00:54:17,622 --> 00:54:19,424
Oh.
746
00:54:19,457 --> 00:54:21,859
Well, may I ask why?
747
00:54:21,926 --> 00:54:23,461
I want to find myself.
748
00:54:25,530 --> 00:54:28,966
Find yourself. Well, you won't
have to look far.
749
00:54:30,468 --> 00:54:31,636
You know what I mean, Dad.
750
00:54:34,605 --> 00:54:37,442
No, I don't.
751
00:54:37,475 --> 00:54:40,578
You've applied, you've been accepted,
you're going to college.
752
00:54:40,611 --> 00:54:42,313
End of discussion.
753
00:54:42,413 --> 00:54:44,815
No, I'm not.
754
00:54:44,882 --> 00:54:47,318
Beginning of drama.
755
00:54:47,385 --> 00:54:48,719
Now,
listen to me, young lady...
756
00:54:48,786 --> 00:54:51,956
Why can't I decide
what to do with my life?
757
00:54:51,956 --> 00:54:54,825
Because as long as you're living under my roof,
you will do as I say.
758
00:54:54,925 --> 00:54:56,894
You understand?
759
00:54:56,927 --> 00:54:58,596
Fine. Fine. That's just fine!
760
00:55:00,931 --> 00:55:02,266
'Cause I'm
moving in with Andy.
761
00:55:03,000 --> 00:55:04,569
What?
What?
762
00:55:05,970 --> 00:55:07,672
Dad.
Dad.
763
00:55:07,772 --> 00:55:11,342
What? You sit at my table,
you make a fool of me,
764
00:55:11,409 --> 00:55:13,511
while you're scheming
to take my daughter away?
765
00:55:13,578 --> 00:55:16,481
- I wasn't scheming...
- I just want to find out who I am.
766
00:55:16,514 --> 00:55:17,582
Is that a crime?
767
00:55:17,648 --> 00:55:18,749
You're Maribel Naranjo!
768
00:55:18,783 --> 00:55:20,117
That's who you are!
769
00:55:20,150 --> 00:55:21,652
I don't want you to tell me!
770
00:55:21,652 --> 00:55:23,621
I want to find out for myself,
771
00:55:23,654 --> 00:55:25,823
or else I'm gonna be who you want me to be,
just like Carmen.
772
00:55:25,856 --> 00:55:28,025
Whoa, whoa! What?
773
00:55:28,125 --> 00:55:30,361
I never wanted you
to be anything, anybody.
774
00:55:30,428 --> 00:55:31,762
Why are you
so afraid to confront him?
775
00:55:31,829 --> 00:55:33,030
You see what you're
doing to your sister?
776
00:55:33,097 --> 00:55:34,865
She does it to herself, Dad!
777
00:55:34,932 --> 00:55:36,834
I am not afraid, Maribel.
778
00:55:36,867 --> 00:55:39,003
This is the first time I
ever hear of anything...
779
00:55:39,036 --> 00:55:40,037
Whoa!
780
00:55:40,137 --> 00:55:41,806
Stop it!
781
00:55:46,043 --> 00:55:47,712
Way to go, Leti.
782
00:55:58,723 --> 00:56:00,057
You okay?
783
00:56:31,088 --> 00:56:31,856
Oh!
784
00:56:39,096 --> 00:56:42,500
No wonder April's lunch box
is coming back empty.
785
00:56:43,501 --> 00:56:46,003
Guilty.
786
00:56:46,036 --> 00:56:49,507
What happens to
the lunches that I make her?
787
00:56:49,540 --> 00:56:52,076
Well, last Thursday's meat loaf wasn't bad.
It was...
788
00:56:52,109 --> 00:56:54,011
Oh, my God.
789
00:56:54,078 --> 00:56:56,614
I can't believe
you're eating my food.
790
00:56:56,681 --> 00:56:59,784
No, don't worry.
I don't have much in the way of taste anymore.
791
00:56:59,850 --> 00:57:01,719
I hope not.
792
00:57:01,752 --> 00:57:03,754
Anyway,
it's the feeling that counts.
793
00:57:09,126 --> 00:57:10,795
April's not going
to school today?
794
00:57:10,861 --> 00:57:12,597
She's a little
under the weather.
795
00:57:12,630 --> 00:57:14,699
I'm sorry, I'm sorry.
796
00:57:16,801 --> 00:57:19,637
Somebody else may
as well enjoy it.
797
00:57:19,737 --> 00:57:22,607
Here.
Filete relleno de cabrilla.
798
00:57:22,640 --> 00:57:25,743
Oh! Thank you.
799
00:57:25,776 --> 00:57:27,978
Um...
Please don't tell her I know.
800
00:57:28,078 --> 00:57:30,748
She must enjoy her secret encounters with you.
801
00:58:11,155 --> 00:58:13,658
Leti, did you know Dad
went to see a cardiologist?
802
00:58:13,691 --> 00:58:15,192
In here.
Leti?
803
00:58:20,130 --> 00:58:22,266
What are you doing?
804
00:58:22,299 --> 00:58:23,768
I don't know.
805
00:58:25,002 --> 00:58:27,204
I'm still in shock.
806
00:58:27,304 --> 00:58:29,974
Our little sister.
807
00:58:30,007 --> 00:58:32,843
I knew she was
going off to college
808
00:58:32,877 --> 00:58:35,780
but that's not
the same as moving out.
809
00:58:35,846 --> 00:58:38,515
Have you seen Dad?
810
00:58:38,549 --> 00:58:40,217
Yeah.
He's catering some affair.
811
00:58:41,285 --> 00:58:43,554
How'd he look?
812
00:58:43,621 --> 00:58:46,123
Between Maribel and Gomez,
he's not looking all that well.
813
00:58:46,156 --> 00:58:47,992
Yeah.
You want some tea?
814
00:59:04,041 --> 00:59:06,076
I know what
you're wondering about.
815
00:59:07,878 --> 00:59:09,546
You think I'm overreacting?
816
00:59:09,580 --> 00:59:11,015
"Overreacting?"
817
00:59:13,017 --> 00:59:17,021
Yeah. I'm concerned
about how he is physically.
818
00:59:20,224 --> 00:59:24,161
Is that all you ever think about,
the physical part?
819
00:59:24,194 --> 00:59:26,330
- No, I was just...
- I'm sure he's fine physically.
820
00:59:26,363 --> 00:59:28,599
He's the new baseball coach.
821
00:59:28,666 --> 00:59:31,902
Played professionally in the minors.
Never been married.
822
00:59:31,936 --> 00:59:34,739
His name is Orlando.
823
00:59:34,772 --> 00:59:37,174
I had his files checked
by a secretary in the office.
824
00:59:38,242 --> 00:59:40,277
Oh! I love that you did that.
825
00:59:40,344 --> 00:59:41,912
Mmm.
Do you?
826
00:59:41,946 --> 00:59:44,014
Because I feel like such a...
827
00:59:44,081 --> 00:59:45,582
A snoop?
828
00:59:45,616 --> 00:59:47,685
Guess it runs in the family.
829
00:59:53,257 --> 00:59:57,895
How do you get
your hair to do that?
830
00:59:57,928 --> 01:00:00,731
Oh, we are gonna bring
Orlando to his knees.
831
01:00:03,300 --> 01:00:06,603
- No. You're not gonna make me wear a...
- Mmm-hmm.
832
01:00:43,974 --> 01:00:45,976
Hi.
833
01:00:46,076 --> 01:00:49,246
Hey, are you okay?
'Cause you're walking a little funny.
834
01:00:49,279 --> 01:00:52,783
You know, I could teach you some exercises to stretch out,
if you want.
835
01:00:52,817 --> 01:00:55,419
To give you better balance,
you know? They're simple.
836
01:00:55,485 --> 01:00:58,823
You can do 'em on a chair or on the table.
837
01:00:58,856 --> 01:01:02,192
So, if you're interested,
you let me know. Okay?
838
01:01:06,931 --> 01:01:08,766
On the table.
839
01:01:25,883 --> 01:01:28,152
"I pray thee,
gentle mortal, sing again.
840
01:01:28,185 --> 01:01:31,856
"And thy fair
virtue's force perforce
841
01:01:31,956 --> 01:01:35,025
"doth move me on the first view to say,
to swear,
842
01:01:37,327 --> 01:01:39,029
"I love thee."
843
01:01:59,049 --> 01:02:01,151
Okay, Billy, just like
we told you in practice.
844
01:02:01,185 --> 01:02:03,087
Keep your eye on the ball
and make contact. Oh, yes!
845
01:02:03,153 --> 01:02:05,722
That's contact!
That's what I been talking about!
846
01:02:05,756 --> 01:02:07,357
That's Billy boy!
That's my boy!
847
01:02:11,361 --> 01:02:13,197
Hey, lady,
we're playing a game here!
848
01:02:16,533 --> 01:02:18,035
Yes.
849
01:02:19,904 --> 01:02:21,071
"Yes."
850
01:02:22,572 --> 01:02:24,174
The poems.
851
01:02:26,410 --> 01:02:28,078
I love you, too.
852
01:02:43,427 --> 01:02:44,929
What poems?
853
01:03:06,250 --> 01:03:08,819
What were you thinking,
writing notes like that, huh?
854
01:03:08,886 --> 01:03:10,955
You ought to be
ashamed of yourselves.
855
01:03:16,060 --> 01:03:18,095
I'm sorry if those
jerks hurt your feelings.
856
01:03:23,567 --> 01:03:26,070
I want you to know that if...
857
01:03:26,136 --> 01:03:28,973
If I could think
of things like that,
858
01:03:29,006 --> 01:03:32,509
if I were a kind of guy who could write things like that, I...
859
01:03:32,576 --> 01:03:34,979
I would have written
those poems myself.
860
01:03:38,315 --> 01:03:40,150
Please, please, don't cry.
861
01:03:43,954 --> 01:03:45,789
My make-up's running.
862
01:03:48,358 --> 01:03:51,261
That's okay.
I like you better without it.
863
01:03:53,363 --> 01:03:56,466
But I have these little wrinkles around my eyes.
864
01:03:56,500 --> 01:03:58,168
Where?
865
01:04:00,337 --> 01:04:02,506
I don't see any wrinkles.
866
01:04:41,645 --> 01:04:42,646
Hi.
867
01:04:42,712 --> 01:04:44,014
Wow.
868
01:04:44,048 --> 01:04:46,250
Well, what do you think?
Better, right?
869
01:04:47,684 --> 01:04:49,886
Can you? Thank you.
870
01:04:49,920 --> 01:04:52,022
You won't believe how gross
the laundry room was.
871
01:04:52,056 --> 01:04:54,024
I ran the washer with hot water and bleach
872
01:04:54,058 --> 01:04:56,026
for a whole cycle
just to disinfect it.
873
01:04:56,060 --> 01:04:58,028
What papers?
Did you see my papers?
874
01:04:58,062 --> 01:04:59,596
The ones that
were on the bed.
875
01:04:59,696 --> 01:05:03,267
Yes. They're in
the organizer I bought.
876
01:05:03,333 --> 01:05:06,170
I had them
spread out for a reason.
877
01:05:06,203 --> 01:05:08,238
You can't afford to do that
in a studio apartment.
878
01:05:08,272 --> 01:05:10,074
There's not enough space.
879
01:05:17,214 --> 01:05:18,715
There used to be.
880
01:05:18,748 --> 01:05:19,583
What, sweetie?
881
01:05:19,583 --> 01:05:20,517
Nothing.
882
01:05:27,691 --> 01:05:29,226
Hope you like
your sangria fruity.
883
01:05:29,259 --> 01:05:31,395
Oh, yes, I do.
884
01:05:31,428 --> 01:05:33,563
But, tell me,
what are we celebrating?
885
01:05:33,597 --> 01:05:36,133
Yolanda's getting
custody of April.
886
01:05:36,233 --> 01:05:38,635
Her divorce came through today.
Isn't that great?
887
01:05:38,702 --> 01:05:41,038
Thank God I could
be here with her.
888
01:05:41,071 --> 01:05:42,272
That's very good news.
889
01:05:42,306 --> 01:05:44,975
Yes. I'm just
a little worried still.
890
01:05:45,042 --> 01:05:46,576
She's a single mother now,
891
01:05:46,610 --> 01:05:49,646
and she has absolutely
no professional skills.
892
01:05:49,746 --> 01:05:52,482
She keeps telling me that she's got everything under control,
893
01:05:52,549 --> 01:05:54,451
but I don't see
her doing anything.
894
01:05:54,484 --> 01:05:58,555
Anyway, the worst is over.
895
01:05:58,622 --> 01:06:00,657
Good.
It's all very good, then.
896
01:06:00,724 --> 01:06:02,726
Here we are. All right.
897
01:06:02,759 --> 01:06:06,230
So,
what are your plans, now that
898
01:06:06,263 --> 01:06:09,133
you've accomplished everything
you came here to do?
899
01:06:10,734 --> 01:06:13,103
I'm not at all
certain that I have
900
01:06:13,137 --> 01:06:15,639
accomplished what I
came here to do, Martin.
901
01:06:55,045 --> 01:06:56,513
Dear Lord Jesus,
902
01:06:58,315 --> 01:06:59,649
please help me.
903
01:07:01,685 --> 01:07:03,487
Please,
please, give me the strength
904
01:07:04,521 --> 01:07:08,225
to make him understand just...
905
01:07:08,325 --> 01:07:12,496
Please, just help me,
dear Lord Jesus Christ almighty up in heaven.
906
01:07:14,164 --> 01:07:16,200
My dear Jesus,
just give me strength...
907
01:07:18,368 --> 01:07:20,470
Leticia,
why are you praying so hard?
908
01:07:28,645 --> 01:07:30,314
Amen.
Amen.
909
01:07:42,592 --> 01:07:45,095
I have an announcement.
910
01:07:47,197 --> 01:07:48,498
Yes?
911
01:07:50,567 --> 01:07:52,068
Well, I, um...
912
01:07:56,840 --> 01:07:57,841
I, um...
913
01:08:01,378 --> 01:08:04,414
We just couldn't wait.
914
01:08:04,448 --> 01:08:08,418
I mean, he wanted to,
and I wanted to, too, and...
915
01:08:09,386 --> 01:08:11,421
And we...
916
01:08:11,455 --> 01:08:15,459
We really wanted to do
it properly, Dad, but...
917
01:08:15,559 --> 01:08:18,094
It just wouldn't...
It was so...
918
01:08:27,604 --> 01:08:31,074
Hold on.
Okay? Just one minute.
919
01:08:38,582 --> 01:08:40,116
Where are you?
920
01:08:43,253 --> 01:08:44,421
Psst.
921
01:08:46,223 --> 01:08:47,224
Come on.
922
01:08:47,291 --> 01:08:48,492
Do I look okay?
923
01:08:48,558 --> 01:08:50,894
Yeah. You look great. Come on.
924
01:08:52,796 --> 01:08:54,130
Dad?
925
01:08:55,299 --> 01:08:56,500
Carmen, um...
926
01:08:59,669 --> 01:09:02,439
I want you to meet
Orlando Castillo.
927
01:09:04,174 --> 01:09:05,309
My husband.
928
01:09:05,342 --> 01:09:06,810
Your what?
929
01:09:06,843 --> 01:09:08,845
Your husband?
930
01:09:08,945 --> 01:09:10,947
Well, sir...
You see, Orlando and I...
931
01:09:10,980 --> 01:09:13,483
I realize that
this is too late
932
01:09:13,483 --> 01:09:15,485
but I would like to
take this opportunity
933
01:09:15,585 --> 01:09:17,754
to ask for your
daughter's hand in marriage.
934
01:09:19,956 --> 01:09:21,591
What's going on here?
935
01:09:21,625 --> 01:09:25,429
Well, Orlando and I met and...
936
01:09:27,297 --> 01:09:29,633
Well, no, what it is, is that,
937
01:09:29,666 --> 01:09:33,837
a couple of nights ago, sir,
we got ourselves into this situation...
938
01:09:33,837 --> 01:09:36,340
- No, I don't...
- ...that I hope you understand.
939
01:09:36,440 --> 01:09:38,208
I don't think you
should tell him that part.
940
01:09:38,275 --> 01:09:40,477
Please, please.
941
01:09:40,510 --> 01:09:42,812
I'm just trying to get to the place where we went to Las Vegas.
942
01:09:42,846 --> 01:09:44,348
Las Vegas?
943
01:09:44,448 --> 01:09:46,950
Yeah, we had to get
married in a hurry.
944
01:09:46,983 --> 01:09:49,353
I thought you went
on a retreat, Leti.
945
01:09:49,386 --> 01:09:52,856
Well, under those circumstances,
we really had no choice.
946
01:09:52,889 --> 01:09:55,225
What circumstances?
947
01:09:55,325 --> 01:09:57,661
That's what I've been trying
to explain to you, sir,
948
01:09:57,694 --> 01:10:00,830
that we were, a couple of nights ago,
we were together and...
949
01:10:00,864 --> 01:10:02,399
I don't think he needs to...
950
01:10:02,499 --> 01:10:03,733
All right, all right.
951
01:10:03,800 --> 01:10:05,502
Here, have a seat.
952
01:10:18,715 --> 01:10:21,351
So,
Orlando, are you a Christian?
953
01:10:21,385 --> 01:10:22,819
He will be.
No, I...
954
01:10:24,321 --> 01:10:25,855
Dad, may I?
955
01:10:30,994 --> 01:10:34,998
I love toppings.
I've always liked toppings.
956
01:10:35,031 --> 01:10:37,867
Sometimes I go to restaurants
and I just ask for toppings.
957
01:10:37,901 --> 01:10:41,405
You know, I say the more toppings,
the merrier.
958
01:10:41,438 --> 01:10:43,440
That's what I say.
959
01:10:48,845 --> 01:10:50,947
You like tortilla soup?
960
01:10:51,014 --> 01:10:52,716
Yes, of course.
961
01:10:52,749 --> 01:10:55,852
My mother used to make
it for us all the time.
962
01:11:04,561 --> 01:11:06,730
She never made it like this.
963
01:11:06,763 --> 01:11:10,567
This is the best
tortilla soup I've ever had.
964
01:11:10,600 --> 01:11:12,769
Orlando was in
the Dodger farm league.
965
01:11:13,937 --> 01:11:15,605
Mmm-hmm. Mmm-hmm.
966
01:11:15,705 --> 01:11:16,640
Here.
967
01:11:18,442 --> 01:11:19,976
Yes, I...
968
01:11:20,076 --> 01:11:23,780
I used to catch for
Fernando Valenzuela
969
01:11:23,813 --> 01:11:25,949
when he was in
the Sonora League in Mexico.
970
01:11:32,556 --> 01:11:34,891
I still know some
people at Dodger Stadium.
971
01:11:36,726 --> 01:11:39,729
I could probably
get us some box seats.
972
01:11:41,798 --> 01:11:43,733
And we can sit
right over the dugout.
973
01:11:43,767 --> 01:11:45,769
They're the best
seats in Dodger Stadium,
974
01:11:45,802 --> 01:11:48,772
and we can sit
there and have hot dogs
975
01:11:48,805 --> 01:11:49,939
and sodas.
976
01:11:58,648 --> 01:11:59,916
Do you love her?
977
01:12:02,519 --> 01:12:04,020
Excuse me?
978
01:12:04,087 --> 01:12:05,755
Do you love her?
979
01:12:06,990 --> 01:12:08,958
Oh, yes, sir, I do.
980
01:12:08,992 --> 01:12:11,661
I love Leticia very,
very much.
981
01:12:19,503 --> 01:12:21,505
Hot dogs and sodas.
982
01:12:29,145 --> 01:12:31,648
I'll tell you what.
You take care of the tickets,
983
01:12:31,681 --> 01:12:33,683
I'll take care of the food.
984
01:12:39,789 --> 01:12:41,391
All right. Provecho.
985
01:12:41,458 --> 01:12:43,660
Congratulations.
986
01:12:43,693 --> 01:12:45,695
We'll celebrate some other time, seriously,
all right?
987
01:12:45,795 --> 01:12:47,531
Try some stuffed chayote.
988
01:12:47,564 --> 01:12:49,633
Thanks for everything, sis.
989
01:12:49,699 --> 01:12:51,635
I'm so happy for you, Leti.
990
01:12:53,136 --> 01:12:54,471
Whoa!
991
01:13:20,063 --> 01:13:22,666
What?
You're leaning.
992
01:13:22,699 --> 01:13:25,535
Towards the bowl.
993
01:13:25,569 --> 01:13:28,071
Honey, spoon
the soup away from yourself,
994
01:13:28,171 --> 01:13:30,006
and then bring it
up to your mouth.
995
01:13:30,073 --> 01:13:31,908
Don't lean towards the bowl.
996
01:13:36,045 --> 01:13:38,748
I can't
deal with this.
997
01:13:38,782 --> 01:13:40,784
With what? Table manners?
998
01:13:40,850 --> 01:13:45,455
No, baby,
with you telling me what to do every second of the day.
999
01:13:45,522 --> 01:13:48,758
With you rearranging
my entire apartment.
1000
01:13:48,792 --> 01:13:50,794
Making the bed every morning.
1001
01:13:50,894 --> 01:13:53,630
You're still mad because I misplaced your papers?
1002
01:13:53,697 --> 01:13:55,699
It's not just my papers.
1003
01:13:55,732 --> 01:13:58,101
I don't know where
anything is anymore.
1004
01:13:58,134 --> 01:14:00,470
Where's my hammock? Huh?
1005
01:14:00,537 --> 01:14:02,205
Your hammock?
1006
01:14:02,271 --> 01:14:05,742
Before I came here,
this place was totally upside-down.
1007
01:14:05,775 --> 01:14:09,813
Yeah, okay, but I thought
you liked the opposite world.
1008
01:14:09,879 --> 01:14:12,549
How can you say that?
After all I've done around here...
1009
01:14:12,582 --> 01:14:13,817
Who asked you to?
1010
01:14:13,883 --> 01:14:15,785
I never even asked
you to move in here.
1011
01:14:21,124 --> 01:14:22,826
You're right.
1012
01:14:22,892 --> 01:14:24,460
I'm sorry. I didn't mean it.
1013
01:14:24,494 --> 01:14:25,729
No, baby, come on.
1014
01:14:25,795 --> 01:14:26,963
No, you're right.
1015
01:14:26,996 --> 01:14:28,164
It's fine. No, don't worry.
1016
01:14:28,231 --> 01:14:29,933
No, no, baby.
1017
01:14:29,966 --> 01:14:32,001
- I'll put everything back where it was.
- Baby, I'm sorry.
1018
01:14:32,101 --> 01:14:34,804
I mean,
I believe this belongs here.
1019
01:14:34,838 --> 01:14:37,240
Whoa!
1020
01:14:37,306 --> 01:14:39,643
- Let me see if I remember correctly.
- I deserved that.
1021
01:14:39,676 --> 01:14:41,978
I believe that was over there.
That was there.
1022
01:14:42,011 --> 01:14:43,613
I live here, too.
1023
01:14:43,647 --> 01:14:44,981
Never made the bed.
1024
01:14:45,081 --> 01:14:46,482
What are these? Papers?
1025
01:14:46,516 --> 01:14:47,483
Hey, not the CDs.
1026
01:14:47,517 --> 01:14:48,618
Come on.
1027
01:14:48,652 --> 01:14:50,587
This was probably there.
1028
01:14:50,654 --> 01:14:52,088
I believe that was there,
if I remember correctly.
1029
01:14:52,121 --> 01:14:54,691
Maybe that was over there.
I don't know. Let me see.
1030
01:14:54,758 --> 01:14:56,259
This stuff.
1031
01:14:56,325 --> 01:14:57,661
Can we talk
without you getting violent?
1032
01:14:57,661 --> 01:14:58,795
Violent?
1033
01:15:12,942 --> 01:15:16,045
How did you know
what you wanted to do?
1034
01:15:16,112 --> 01:15:19,549
That you wanted to go off
and see the world, anyway?
1035
01:15:20,717 --> 01:15:22,719
Were you born knowing?
1036
01:15:24,988 --> 01:15:27,056
Is everybody born knowing
1037
01:15:27,123 --> 01:15:29,993
exactly what they want to do with their life,
except for me?
1038
01:15:30,026 --> 01:15:31,060
Stop it.
1039
01:15:38,234 --> 01:15:40,169
Are you even listening to me?
1040
01:15:46,242 --> 01:15:48,578
Why doesn't
anybody listen to me?
1041
01:15:51,047 --> 01:15:53,016
Hello?
Are you... Am I invisible?
1042
01:15:57,386 --> 01:15:58,221
Look who's back.
1043
01:15:58,254 --> 01:15:59,222
Hiya.
1044
01:16:02,659 --> 01:16:05,929
No matter how much Martin tries,
he can't kill me with his food, eh?
1045
01:16:05,995 --> 01:16:09,165
Come on. How are you? Hiya.
1046
01:16:09,198 --> 01:16:10,667
All right.
1047
01:16:12,101 --> 01:16:14,570
No work for you.
Sit down and take it easy.
1048
01:16:14,604 --> 01:16:16,873
Sit down. Get him something
to drink or something.
1049
01:16:16,906 --> 01:16:18,908
Now, you stay there.
Behave yourself.
1050
01:16:19,008 --> 01:16:22,612
All right, hombre.
1051
01:16:22,679 --> 01:16:27,751
Let's go.
We have a very special guest of honor today.
1052
01:16:27,784 --> 01:16:31,254
We must pay special attention.
Our captain is back.
1053
01:16:31,287 --> 01:16:34,090
Because of him,
we will cook like we've never cooked before.
1054
01:16:47,403 --> 01:16:48,738
Gomez?
1055
01:16:49,438 --> 01:16:50,606
Gomez?
1056
01:16:58,782 --> 01:16:59,816
He's gone.
1057
01:17:32,982 --> 01:17:36,185
No, I'll just have water.
1058
01:17:36,252 --> 01:17:38,788
You have to eat something.
It'll make you feel better.
1059
01:17:38,822 --> 01:17:41,257
Oh, no. My taste has died.
1060
01:17:45,261 --> 01:17:48,197
What's gonna happen to them
now that he's gone?
1061
01:17:48,264 --> 01:17:51,935
Some of these people have been
with me and Gomez for years.
1062
01:17:53,436 --> 01:17:56,272
Dad, you know,
ever since Mom died,
1063
01:17:56,305 --> 01:17:59,342
you have been looking out for everybody except for yourself.
1064
01:17:59,375 --> 01:18:02,378
I mean, you need some time off.
Just slow down.
1065
01:18:02,478 --> 01:18:04,848
Slow down?
Why should I slow down?
1066
01:18:06,182 --> 01:18:08,184
This should be
a wake-up call for you.
1067
01:18:33,542 --> 01:18:34,878
Pa.
1068
01:18:37,046 --> 01:18:40,016
Isn't there something,
que me quieres decir?
1069
01:18:40,049 --> 01:18:41,417
English or Spanish.
1070
01:18:43,987 --> 01:18:46,990
What difference does it make
what language I'm speaking?
1071
01:18:52,028 --> 01:18:54,497
Take the job in Barcelona,
Carmen.
1072
01:18:54,530 --> 01:18:55,865
Hi.
1073
01:18:55,899 --> 01:18:57,200
Hey!
1074
01:18:57,233 --> 01:19:00,269
Come here,
you little thing, you.
1075
01:19:00,336 --> 01:19:02,371
Come over here.
1076
01:19:02,405 --> 01:19:03,840
That's it. Right up here.
1077
01:19:06,275 --> 01:19:09,012
Come on, April. Mr.
Naranjo doesn't want to be bothered right now.
1078
01:19:09,078 --> 01:19:12,248
No, it's all right.
She's just what I need right now.
1079
01:19:12,281 --> 01:19:13,783
Just what I need.
1080
01:19:16,585 --> 01:19:17,420
Okay.
1081
01:19:20,389 --> 01:19:23,459
"Take the job in Barcelona."
1082
01:19:23,526 --> 01:19:25,394
Is that all you
can manage to say?
1083
01:19:28,064 --> 01:19:31,935
How about,
"How do you feel about this, Carmen?
1084
01:19:31,968 --> 01:19:33,970
"Is this what you
really want to do?"
1085
01:19:34,070 --> 01:19:36,105
All right,
just calm down, Carmen.
1086
01:19:37,606 --> 01:19:39,575
You don't care.
1087
01:19:39,608 --> 01:19:41,210
Care about what?
1088
01:19:41,244 --> 01:19:42,745
How I feel.
1089
01:19:44,814 --> 01:19:45,982
What are you talking about?
1090
01:19:46,082 --> 01:19:47,150
How I feel, Dad.
1091
01:19:49,618 --> 01:19:51,220
Gomez knew.
1092
01:19:53,990 --> 01:19:56,059
He tried to tell you
but you wouldn't listen.
1093
01:20:01,464 --> 01:20:02,832
What's the use?
1094
01:20:09,172 --> 01:20:10,273
Jeff?
1095
01:20:10,306 --> 01:20:11,975
Please be home.
1096
01:20:13,176 --> 01:20:14,410
Carmen?
Jeff.
1097
01:20:16,312 --> 01:20:18,114
I'm sorry for barging in.
1098
01:20:19,282 --> 01:20:22,018
What's wrong?
Just hold me.
1099
01:20:22,085 --> 01:20:24,988
I have so much I want
to talk to you about.
1100
01:20:25,021 --> 01:20:26,856
Carmen, listen...
1101
01:20:26,956 --> 01:20:28,124
Jeff?
1102
01:20:29,292 --> 01:20:31,127
I didn't know we had company.
1103
01:20:37,666 --> 01:20:39,468
Sorry.
1104
01:20:39,502 --> 01:20:41,337
Um... I guess I
should have called first.
1105
01:20:44,307 --> 01:20:47,843
Just give me a minute, okay?
Please? Carmen.
1106
01:20:47,877 --> 01:20:49,212
Carmen?
1107
01:20:49,278 --> 01:20:52,048
Stop, stop. Stop, stop, stop.
1108
01:20:52,115 --> 01:20:55,284
Okay? I'm sure I mentioned
Rachel to you before.
1109
01:20:55,318 --> 01:20:58,221
Maybe a couple of times,
or maybe not. I don't remember.
1110
01:20:58,287 --> 01:21:00,389
But it wasn't that serious.
1111
01:21:01,390 --> 01:21:03,159
Until recently.
1112
01:21:03,192 --> 01:21:04,360
Congratulations.
1113
01:21:08,031 --> 01:21:09,865
Are you gonna be okay?
1114
01:21:09,966 --> 01:21:12,235
Yeah. Of course I'm
gonna be all right.
1115
01:21:13,569 --> 01:21:16,539
It's fine.
1116
01:21:16,572 --> 01:21:21,077
I really came by to tell you that I just accepted a new job in Barcelona.
1117
01:21:21,144 --> 01:21:22,979
I'm really
looking forward to it.
1118
01:21:23,046 --> 01:21:24,380
Great.
1119
01:21:32,388 --> 01:21:33,889
Thank you.
Here you go.
1120
01:21:35,091 --> 01:21:37,426
Hi.
1121
01:21:37,493 --> 01:21:40,329
I'll have the same.
So, what's up?
1122
01:21:41,497 --> 01:21:44,167
Nothing.
1123
01:21:44,200 --> 01:21:46,502
I was just thinking
about the trip because...
1124
01:21:46,535 --> 01:21:48,037
Well, I am going.
1125
01:21:48,071 --> 01:21:49,272
Yeah, I know.
1126
01:21:51,040 --> 01:21:52,508
I mean, it's perfect.
1127
01:21:52,541 --> 01:21:54,610
I speak the language,
1128
01:21:54,677 --> 01:21:57,546
and who wouldn't want to live in a beautiful city on the Mediterranean?
1129
01:21:57,580 --> 01:22:00,116
It's an incredible
business opportunity
1130
01:22:00,216 --> 01:22:02,218
that no one in their right mind would want to miss.
1131
01:22:04,954 --> 01:22:06,622
So, I have to pack.
1132
01:22:06,722 --> 01:22:09,258
But I have no
idea what to take.
1133
01:22:09,292 --> 01:22:13,129
So, what's
the weather like in Barcelona?
1134
01:22:13,229 --> 01:22:15,965
But we are not leaving
for at least another week.
1135
01:22:16,032 --> 01:22:18,934
I know.
But do I need a converter?
1136
01:22:18,968 --> 01:22:20,403
A converter?
1137
01:22:20,436 --> 01:22:23,372
What's the voltage like?
120? 240?
1138
01:22:25,074 --> 01:22:26,642
Are you okay?
1139
01:22:26,709 --> 01:22:29,245
Yeah. Of course I'm all right.
1140
01:22:43,126 --> 01:22:46,629
Do you know why we clink glasses before drinking?
1141
01:22:46,629 --> 01:22:48,964
I'm not sure.
I never thought about it.
1142
01:22:49,065 --> 01:22:52,968
It's so that all
the five senses are involved.
1143
01:22:53,002 --> 01:22:56,639
We touch the glass,
we smell the drink,
1144
01:22:56,672 --> 01:23:01,010
we see its color, we taste it.
1145
01:23:01,110 --> 01:23:04,613
Hearing is the only sense that doesn't
participate unless we create a sound.
1146
01:23:13,289 --> 01:23:15,158
Temperate.
1147
01:23:15,191 --> 01:23:17,160
Typical Mediterranean weather.
1148
01:23:17,193 --> 01:23:19,528
You'll need a coat
in the winter, though.
1149
01:23:19,628 --> 01:23:20,629
Converter?
1150
01:23:20,663 --> 01:23:21,997
Definitely.
1151
01:23:22,098 --> 01:23:24,167
One or two of them, you know.
1152
01:23:45,788 --> 01:23:46,689
Hey.
1153
01:23:48,291 --> 01:23:50,126
What are you doing here?
1154
01:23:50,159 --> 01:23:51,327
Can I come in?
1155
01:23:52,528 --> 01:23:53,462
Yeah.
1156
01:24:03,239 --> 01:24:04,307
Hi.
1157
01:24:05,308 --> 01:24:06,475
Hi.
1158
01:24:09,412 --> 01:24:11,480
Did you find your papers?
1159
01:24:11,547 --> 01:24:13,682
Yeah. I forgot I'd
hidden them myself.
1160
01:24:15,384 --> 01:24:17,086
I didn't want
you to find them.
1161
01:24:18,554 --> 01:24:19,522
Why?
1162
01:24:21,357 --> 01:24:23,192
I applied to
the same college as you.
1163
01:24:23,226 --> 01:24:24,560
What?
1164
01:24:24,560 --> 01:24:26,729
In case you changed
your mind about going,
1165
01:24:26,762 --> 01:24:28,431
I wanted to be
able to go with you.
1166
01:24:35,204 --> 01:24:37,206
Did you get accepted?
1167
01:24:37,240 --> 01:24:39,108
Yeah.
1168
01:24:39,175 --> 01:24:40,209
What?
1169
01:24:40,243 --> 01:24:41,244
Yeah.
1170
01:24:41,277 --> 01:24:42,445
Are you kidding me?
1171
01:24:42,511 --> 01:24:43,346
No.
1172
01:24:45,214 --> 01:24:48,851
- Why didn't you tell me?
- What if I didn't get accepted?
1173
01:24:48,884 --> 01:24:50,519
Then you would be an idiot.
1174
01:24:50,553 --> 01:24:52,288
But I am an idiot.
1175
01:24:52,355 --> 01:24:53,456
True.
1176
01:25:03,766 --> 01:25:05,534
I almost got him!
1177
01:25:05,568 --> 01:25:07,236
I don't think I
wanna eat that.
1178
01:25:46,475 --> 01:25:47,610
Dad?
1179
01:26:14,270 --> 01:26:15,304
Let's go, April.
1180
01:26:15,338 --> 01:26:18,507
This is going to be
a memorable evening.
1181
01:26:18,607 --> 01:26:20,609
How do I look?
1182
01:26:20,643 --> 01:26:22,978
I wonder why
Martin didn't remarry.
1183
01:26:23,011 --> 01:26:25,648
He's not physically impaired
in any way, is he?
1184
01:26:25,681 --> 01:26:27,216
I don't know.
1185
01:26:27,283 --> 01:26:29,952
Anyway, did you sign up for that computer class, Yolanda?
1186
01:26:29,985 --> 01:26:31,554
You have to think
about your future.
1187
01:26:33,289 --> 01:26:35,291
You look great, Grandma.
1188
01:26:35,324 --> 01:26:38,494
Mmm, chicken, pork
and lamb. Wow.
1189
01:26:38,527 --> 01:26:40,729
- What are we celebrating, anyway?
- Fate.
1190
01:26:40,796 --> 01:26:42,731
We're
celebrating fate tonight.
1191
01:26:42,798 --> 01:26:44,800
That's why I
prepared this special meal.
1192
01:26:44,833 --> 01:26:48,671
To celebrate the fate that has brought us to this table.
1193
01:26:48,704 --> 01:26:50,639
I feel part of
the family already.
1194
01:26:50,706 --> 01:26:52,341
Well, you are, you are.
1195
01:26:52,375 --> 01:26:53,542
To family.
1196
01:26:53,542 --> 01:26:54,643
To family.
1197
01:26:54,710 --> 01:26:56,312
To family, my dear.
1198
01:26:57,913 --> 01:26:59,815
Dad, should you be drinking?
1199
01:27:02,885 --> 01:27:05,220
I can't think of
a better time to celebrate.
1200
01:27:05,254 --> 01:27:06,922
Why don't we eat first?
1201
01:27:06,989 --> 01:27:09,492
That's a good idea.
- Yeah.
1202
01:27:09,525 --> 01:27:12,928
- Oh, Martin, the food looks delicious.
- Thank you, Hortensia.
1203
01:27:12,995 --> 01:27:15,598
- Someday you'll have to let me cook for you.
- Hmm?
1204
01:27:15,664 --> 01:27:18,767
I'm the one who taught Yolanda
her way around the kitchen.
1205
01:27:18,834 --> 01:27:21,337
I'd like to do a special toast
1206
01:27:21,370 --> 01:27:23,506
to my father-in-law.
1207
01:27:23,539 --> 01:27:24,673
To you, sir. Yes.
1208
01:27:24,707 --> 01:27:26,542
That's nice.
1209
01:27:34,283 --> 01:27:35,918
Now, I have an announcement.
1210
01:27:45,428 --> 01:27:48,364
Leading our separate lives,
but under the same roof,
1211
01:27:48,397 --> 01:27:50,566
worrying and
caring for one another.
1212
01:27:50,599 --> 01:27:53,268
It's that caring,
it's what makes us a familia, huh?
1213
01:27:53,302 --> 01:27:54,370
English or Spanish, Dad.
1214
01:27:57,540 --> 01:28:00,776
And families shouldn't keep secrets from each other.
1215
01:28:03,746 --> 01:28:05,280
But I've kept one.
1216
01:28:05,314 --> 01:28:06,415
Oh, dear.
1217
01:28:06,449 --> 01:28:08,283
Because I...
1218
01:28:08,384 --> 01:28:10,319
I didn't want to burden you
with my personal affairs.
1219
01:28:10,386 --> 01:28:12,721
But now I can't keep
it any longer, so...
1220
01:28:15,658 --> 01:28:17,326
We'll talk some more despues.
1221
01:28:18,794 --> 01:28:20,929
Please, Martin.
I can't eat a thing.
1222
01:28:20,963 --> 01:28:23,966
Just say what you
have to say, mi amor.
1223
01:28:28,070 --> 01:28:32,074
Every Sunday,
I have three angels sit at my table,
1224
01:28:34,343 --> 01:28:36,512
in this casa full
of old memories.
1225
01:28:36,612 --> 01:28:39,782
And, now my angelitas are gonna go off into the world
1226
01:28:39,815 --> 01:28:43,786
and create
memories of their own.
1227
01:28:43,819 --> 01:28:46,689
And I can either sit here by myself or start a new life.
1228
01:28:49,592 --> 01:28:50,926
I've sold the house.
1229
01:28:50,959 --> 01:28:52,461
You sold the house?
1230
01:28:52,495 --> 01:28:53,696
You did what, Dad?
1231
01:28:53,762 --> 01:28:54,697
If I'm to start a new life...
1232
01:28:54,763 --> 01:28:56,965
I had to.
But I bought a new one.
1233
01:28:56,999 --> 01:28:59,101
Oh!
He bought a new house. Well!
1234
01:28:59,167 --> 01:29:01,670
There'll be plenty of
room for visitors, so...
1235
01:29:01,704 --> 01:29:03,606
Here's to the new house, then.
1236
01:29:03,672 --> 01:29:04,707
New house.
1237
01:29:04,773 --> 01:29:05,708
To the new house.
1238
01:29:10,513 --> 01:29:13,616
- Is that it, dear?
- I hope that's it, 'cause I'm hungry.
1239
01:29:13,682 --> 01:29:16,452
- Haven't you forgotten something?
- Hortensia.
1240
01:29:19,622 --> 01:29:22,057
I've gotten to know you
over the last few months.
1241
01:29:24,693 --> 01:29:26,395
Oh, my God, Carmen.
1242
01:29:26,495 --> 01:29:28,797
I finally have the confidence
to say what I feel.
1243
01:29:28,831 --> 01:29:29,732
Oh, si.
1244
01:29:34,870 --> 01:29:36,405
Excuse me.
1245
01:29:36,505 --> 01:29:37,540
Where's he going?
1246
01:29:40,876 --> 01:29:42,811
I had a complete physical.
That's the medical report.
1247
01:29:42,845 --> 01:29:43,912
Leti, grab that.
1248
01:29:43,979 --> 01:29:44,980
Medical report?
1249
01:29:45,047 --> 01:29:47,049
Take a look at it.
1250
01:29:47,082 --> 01:29:49,485
Why don't you
look at it, Carmen?
1251
01:29:49,552 --> 01:29:52,054
- It says he's in excellent health.
- Of course he is.
1252
01:29:52,087 --> 01:29:53,689
Why wouldn't he be?
1253
01:29:58,026 --> 01:29:59,928
I'm glad to see
1254
01:29:59,995 --> 01:30:01,897
that you're still in
good working order.
1255
01:30:04,032 --> 01:30:07,035
And I promise you
that as long as I live,
1256
01:30:07,069 --> 01:30:10,005
I'll take good care of
your daughter and April.
1257
01:30:10,038 --> 01:30:13,442
I would expect nothing less from a gentleman like you, Martin.
1258
01:30:13,509 --> 01:30:16,011
And you will always
be welcome in our house.
1259
01:30:16,044 --> 01:30:17,580
Yes, of...
1260
01:30:18,947 --> 01:30:21,584
What are you
talking about, mi amor?
1261
01:30:21,617 --> 01:30:23,719
Hortensia,
will you do me the honor
1262
01:30:25,554 --> 01:30:28,223
of giving me
1263
01:30:28,256 --> 01:30:30,693
your daughter's
hand in marriage?
1264
01:30:32,227 --> 01:30:35,030
Dad! Stop drinking.
1265
01:30:35,063 --> 01:30:38,033
Martin,
just take a few deep breaths.
1266
01:30:38,066 --> 01:30:40,102
You got a little confused.
Start again.
1267
01:30:40,135 --> 01:30:44,039
Si, si, si. Yes, yes.
I was confused but not anymore.
1268
01:30:44,106 --> 01:30:47,109
No. I forgot to ask
the woman in question.
1269
01:30:48,210 --> 01:30:49,545
What?
1270
01:30:51,547 --> 01:30:54,917
Yolanda, will you marry me?
1271
01:30:56,485 --> 01:30:57,152
What?
1272
01:31:00,756 --> 01:31:03,091
No!
1273
01:31:03,125 --> 01:31:06,094
- Dad, don't you mean Hortensia?
- Of course he does.
1274
01:31:06,128 --> 01:31:08,797
The hell I do. I mean Yolanda.
1275
01:31:08,831 --> 01:31:10,799
Yolanda,
what is he talking about?
1276
01:31:10,833 --> 01:31:13,135
Does this mean
you're gonna be my dad?
1277
01:31:13,168 --> 01:31:14,236
No!
1278
01:31:14,302 --> 01:31:16,104
That's up to your mom.
1279
01:31:16,138 --> 01:31:18,607
Well, I forbid you
to do this, Yolanda!
1280
01:31:19,675 --> 01:31:22,144
I'm a grown woman, Mother.
1281
01:31:22,177 --> 01:31:23,812
I forbid it, I said.
1282
01:31:31,253 --> 01:31:33,656
Your father and I love
each other very much.
1283
01:31:36,324 --> 01:31:39,494
Yes, Martin, I will marry you.
1284
01:31:43,799 --> 01:31:44,667
All right!
1285
01:31:50,205 --> 01:31:52,675
To Dad and Yoli!
1286
01:31:52,708 --> 01:31:55,210
I can't believe you guys
never noticed them before.
1287
01:31:55,310 --> 01:31:56,645
Yeah.
You knew?
1288
01:32:00,115 --> 01:32:01,784
Mom!
Grandma!
1289
01:32:01,850 --> 01:32:03,619
Somebody, pick that woman up.
1290
01:32:04,853 --> 01:32:06,555
Give her some air.
1291
01:32:06,622 --> 01:32:07,790
Get her some air.
1292
01:32:07,823 --> 01:32:10,192
Open the door.
1293
01:32:10,225 --> 01:32:13,128
- It's okay. Mom, you're all right.
- Unzip her dress.
1294
01:32:13,195 --> 01:32:15,564
- Don't you touch me, you pervert!
- "Pervert?"
1295
01:32:15,631 --> 01:32:18,667
You should be ashamed
of yourself. All of you!
1296
01:32:18,701 --> 01:32:20,535
Let her catch her breath.
1297
01:32:20,569 --> 01:32:21,837
Mom?
Are you all right?
1298
01:32:21,870 --> 01:32:23,572
What kind of
a family is this?
1299
01:32:23,672 --> 01:32:26,675
- Get away!
- Is anybody gonna eat?
1300
01:32:30,045 --> 01:32:31,046
Bravo.
1301
01:32:36,151 --> 01:32:37,986
Some water?
1302
01:32:38,020 --> 01:32:38,921
No.
1303
01:32:44,159 --> 01:32:46,094
I should take her home.
1304
01:32:46,161 --> 01:32:47,329
She gonna be all right?
1305
01:32:47,395 --> 01:32:48,931
She'll be fine.
1306
01:32:48,997 --> 01:32:51,166
Good.
Are you gonna be all right?
1307
01:32:51,199 --> 01:32:52,735
I'll be fine.
1308
01:33:01,710 --> 01:33:04,847
* You won't admit you love me
1309
01:33:05,748 --> 01:33:07,249
* And so
1310
01:33:07,349 --> 01:33:09,685
* How am I ever
1311
01:33:10,853 --> 01:33:12,354
* To know
1312
01:33:12,420 --> 01:33:15,758
* You always tell me
1313
01:33:15,758 --> 01:33:18,694
* Perhaps, perhaps, perhaps
1314
01:33:24,232 --> 01:33:25,600
I should go.
1315
01:33:54,162 --> 01:33:55,664
Here, let me help you.
1316
01:34:01,403 --> 01:34:02,738
Here.
1317
01:34:05,340 --> 01:34:07,843
- Dad...
- It's a set of some of my knives.
1318
01:34:07,943 --> 01:34:10,278
Some of them,
for your new kitchen.
1319
01:34:14,349 --> 01:34:16,819
- Thank you.
- You better put 'em in your bag
1320
01:34:16,852 --> 01:34:18,687
because you'll
never get past security.
1321
01:34:25,427 --> 01:34:27,763
If you need anything,
1322
01:34:27,796 --> 01:34:30,966
anything at all,
you call, hmm?
1323
01:34:30,999 --> 01:34:33,335
If you can't get
decent chipotles in Europe,
1324
01:34:33,435 --> 01:34:35,871
I'll send some air express.
1325
01:34:35,938 --> 01:34:36,839
Okay.
1326
01:34:37,840 --> 01:34:40,042
Okay.
1327
01:34:40,142 --> 01:34:43,111
All right, go, go, Carmen.
You're gonna miss your plane, go. Bye.
1328
01:35:22,150 --> 01:35:24,152
Am I hallucinating,
or are we having a pleasant dinner?
1329
01:35:26,188 --> 01:35:29,157
"How do you feel
about this, Carmen?
1330
01:35:29,191 --> 01:35:31,226
"Is this what you
really want to do?"
1331
01:35:34,262 --> 01:35:37,099
He wanted to,
and I wanted to, too,
1332
01:35:39,768 --> 01:35:42,170
and we really wanted
to do it properly, Dad, but...
1333
01:35:47,242 --> 01:35:48,443
Dad?
1334
01:35:51,513 --> 01:35:52,915
Dad?
1335
01:36:01,089 --> 01:36:02,891
Barcelona can wait.
1336
01:36:22,945 --> 01:36:24,412
Mmm-hmm.
All right?
1337
01:36:25,480 --> 01:36:27,215
Oh-ho! Chicken pibil.
1338
01:36:27,282 --> 01:36:29,384
Mmm-hmm.
1339
01:36:29,417 --> 01:36:32,087
But I wanted you
to taste my version.
1340
01:36:32,120 --> 01:36:33,121
All right.
1341
01:36:33,155 --> 01:36:33,889
Yeah?
1342
01:36:34,957 --> 01:36:36,124
Here we go.
1343
01:36:42,998 --> 01:36:43,999
It's, um...
1344
01:36:52,407 --> 01:36:54,576
It's exquisito!
1345
01:36:57,312 --> 01:36:59,481
You're good.
You're very good, Carmen. Mmm!
1346
01:36:59,481 --> 01:37:00,849
Thank you.
1347
01:37:00,949 --> 01:37:04,086
Yeah, but, the serranos
is too sharp, too sharp.
1348
01:37:04,119 --> 01:37:07,956
Next time,
not so much zest, hmm?
1349
01:37:07,990 --> 01:37:10,492
I think that it's better.
It's a little more interesting.
1350
01:37:12,127 --> 01:37:13,929
What? What's wrong?
1351
01:37:16,331 --> 01:37:17,532
I can taste.
1352
01:37:19,267 --> 01:37:20,468
I can...
1353
01:37:22,637 --> 01:37:25,140
I can smell and I can taste.
1354
01:37:38,486 --> 01:37:40,488
Wait, wait, wait.
One more thing.
1355
01:37:40,522 --> 01:37:43,025
There you go, Gavin.
Thank you.
1356
01:37:43,125 --> 01:37:45,160
- Hey, Rock, how's it coming there?
- My table's waiting.
1357
01:37:45,193 --> 01:37:47,562
Table 22, you guys.
Extra special treatment, please.
1358
01:37:47,662 --> 01:37:49,564
Very important people.
1359
01:37:49,631 --> 01:37:53,235
Looking good. All right.
All right, wait, wait. Okay.
1360
01:37:53,301 --> 01:37:55,303
There we go.
All right, you guys.
1361
01:37:55,370 --> 01:37:58,306
Careful on the lobster, okay?
Only two more minutes, please.
1362
01:38:03,311 --> 01:38:06,881
Hi. How are you doing?
It's good to see you.
1363
01:38:07,649 --> 01:38:08,883
Good. Everything okay?
1364
01:38:17,725 --> 01:38:19,027
Tonight's lobster.
1365
01:38:19,061 --> 01:38:20,062
Oh, that looks so good.
1366
01:38:24,399 --> 01:38:25,900
What?
Carmen.
1367
01:38:26,001 --> 01:38:27,435
What, Dad?
The lobster.
1368
01:38:27,502 --> 01:38:29,337
Are you doing it in a...
1369
01:38:29,371 --> 01:38:32,407
You need to sit down, have a bite,
and then you can criticize it.
1370
01:38:32,440 --> 01:38:33,942
All right, all right.
1371
01:38:34,042 --> 01:38:35,543
Can you believe him?
1372
01:38:35,577 --> 01:38:39,214
Attention, everybody.
I have an announcement.
1373
01:38:39,247 --> 01:38:40,415
It's a girl.
1374
01:38:44,953 --> 01:38:47,555
I'm so happy for you!
1375
01:38:47,589 --> 01:38:50,392
Wow! Nothing but girls!
1376
01:38:50,425 --> 01:38:52,060
You're the Dos Equis man.
1377
01:38:52,094 --> 01:38:53,428
Give me a high five.
93207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.