All language subtitles for The.Swordsman.2020.WEBRip.1080p.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,785 --> 00:00:10,455 Sync & corrections by Blue-Bird™ 2 00:00:10,455 --> 00:00:15,254 Modify by Blue-Bird™ (https://subscene.com/u/1191276) 3 00:03:21,032 --> 00:03:25,867 As officials have surrendered to the rebel forces 4 00:03:25,904 --> 00:03:30,068 But if you survive you will get help from troops outside the city 5 00:03:30,075 --> 00:03:33,010 reclaim the king's palace 6 00:03:40,886 --> 00:03:45,880 Maybe at that time, we did n't just lose the king's palace 7 00:04:37,042 --> 00:04:40,034 Even though you are the king's best guard 8 00:04:40,078 --> 00:04:44,845 but warriorjoseon 9 00:04:45,083 --> 00:04:50,953 kill your own brother. Order immediately to surrender 10 00:04:51,056 --> 00:04:54,025 You still want bodyguards? 11 00:05:05,070 --> 00:05:14,968 You think your warriors only do this? / Get back 12 00:07:34,986 --> 00:07:37,784 Get caught 13 00:07:38,056 --> 00:07:41,992 Dad, how? Now I'm better, right? 14 00:07:42,027 --> 00:07:46,987 Very delighted. Certainly can sell and get more money 15 00:07:47,999 --> 00:07:51,799 Very funny 16 00:07:55,006 --> 00:07:57,804 Relapse? 17 00:08:04,949 --> 00:08:10,910 It is okay 18 00:08:12,991 --> 00:08:15,858 Go, hurry 19 00:08:23,068 --> 00:08:28,802 It looks like the eyeballs are swollen 20 00:08:29,941 --> 00:08:33,900 Maybe slowly blood around the eyes 21 00:08:34,079 --> 00:08:37,014 Will it get worse? 22 00:08:37,015 --> 00:08:40,917 Do not worry. In Hua Sien Tang 23 00:08:40,919 --> 00:08:44,013 there are good medicines for the eyes. The owner is there 24 00:08:44,055 --> 00:08:49,015 I owe me a favor. I'll tell him 25 00:08:49,928 --> 00:08:52,988 We're counting on you / Yes 26 00:08:55,967 --> 00:08:59,903 No matter how good medicine, if not used regularly it will be useless 27 00:08:59,938 --> 00:09:04,034 Now it's still not too late, have to go 28 00:09:05,877 --> 00:09:09,836 Amitaba 29 00:09:17,055 --> 00:09:25,019 There is clearly a way to treat it. As a child, there was no way I couldn't care less 30 00:09:41,045 --> 00:09:45,846 Afraid of what? Why are you hiding here, don't dare to go down the mountain 31 00:09:45,884 --> 00:09:48,045 Still not bored? 32 00:09:48,086 --> 00:09:55,015 You think the mountain world is so relaxed? 33 00:09:57,061 --> 00:10:02,897 I .. as long as you are fine, I'm satisfied 34 00:10:06,938 --> 00:10:12,001 It's okay dad doesn't want to go, at best I go looking for him myself 35 00:10:37,936 --> 00:10:43,875 They asked to change prisoners. Every woman 25 burrows. Men.. 36 00:10:46,978 --> 00:10:52,848 their request was outrageous. How better? 37 00:10:52,884 --> 00:10:56,877 Your Honor, it is difficult for the government to provide that much money. 38 00:10:56,888 --> 00:11:00,984 Better to let the families of the prisoners handle it themselves 39 00:11:00,992 --> 00:11:03,984 Right. For the time being the state finances must 40 00:11:04,028 --> 00:11:07,020 used to maintain the power of the king 41 00:11:07,031 --> 00:11:13,937 But that also couldn't be helped. If they ... - You mean 42 00:11:14,973 --> 00:11:16,964 violated the treaty with the Ming government 43 00:11:17,008 --> 00:11:21,843 Are we able to challenge it? 44 00:11:23,982 --> 00:11:30,012 Your Majesty, it is our opinion, to find out their true purpose 45 00:11:30,054 --> 00:11:32,955 Good 46 00:11:35,059 --> 00:11:39,928 Looks like this, will our children also be taken hostage? 47 00:11:39,964 --> 00:11:46,870 This is the era of the strong eat the weak. For the strong, the weak are prey 48 00:11:46,938 --> 00:11:50,066 What's your plan? 49 00:11:56,080 --> 00:11:58,981 I heard you want to resign? 50 00:11:58,983 --> 00:12:02,919 Yes. I've been here so long 51 00:12:02,954 --> 00:12:05,980 Sir, now is not the right time 52 00:12:06,024 --> 00:12:08,891 Really want to go? 53 00:12:19,837 --> 00:12:27,972 Have you ever heard of the Huang Group ? I heard they were buying and selling prisoners 54 00:12:29,847 --> 00:12:35,046 Not only that, they were assassins 55 00:12:35,887 --> 00:12:41,052 I heard their leader sneaked into the drift 56 00:12:41,092 --> 00:12:45,859 don't know the goal. The government against the Qing was clearly two groups 57 00:12:45,863 --> 00:12:49,799 All of this ... better discussed before the court 58 00:12:56,007 --> 00:12:59,841 I'm sick of seeing that person 59 00:12:59,877 --> 00:13:04,905 Maybe he thought the country like this was his fault 60 00:13:05,083 --> 00:13:08,018 What if he doesn't care what you say? 61 00:13:08,019 --> 00:13:11,978 He will step in, fight with yang 62 00:13:12,023 --> 00:13:16,858 strong. Isn't that the attitude of a warrior? 63 00:13:57,969 --> 00:14:00,904 Take a look 64 00:14:01,839 --> 00:14:03,966 It's cold, right? 65 00:14:21,893 --> 00:14:26,853 Here is the border, lots of foreigners 66 00:14:26,864 --> 00:14:30,857 Have a look. / It's hot 67 00:14:40,878 --> 00:14:44,006 You are welcome, Joseon people 68 00:14:44,015 --> 00:14:47,951 You help us 69 00:14:47,985 --> 00:14:50,886 Want to buy in the Huang group still have to get on the ship 70 00:14:50,888 --> 00:14:53,823 here, still have to feed and shelter 71 00:14:53,825 --> 00:14:58,023 I understand. But suddenly that much money, we .. 72 00:14:59,864 --> 00:15:03,891 Mother / We're not pushy / It's okay 73 00:15:03,935 --> 00:15:06,096 Go with your father 74 00:15:06,103 --> 00:15:12,008 Those who open prices. Just talk to them / But .. 75 00:15:12,043 --> 00:15:17,845 They have been made slaves. The new payment will be released 76 00:15:19,884 --> 00:15:25,914 Bring your daughter, maybe your wife can be released 77 00:15:28,092 --> 00:15:31,960 I hope.. 78 00:15:50,014 --> 00:15:54,007 The chairman is waiting, do you want to die? 79 00:15:54,051 --> 00:15:55,951 Sorry 80 00:15:55,953 --> 00:15:59,013 If you dare to make trouble again, 81 00:15:59,824 --> 00:16:02,019 I will break your neck 82 00:16:02,927 --> 00:16:04,895 Go! 83 00:16:05,062 --> 00:16:08,031 Sir, I beg of you .. 84 00:16:08,833 --> 00:16:10,994 Father 85 00:16:11,035 --> 00:16:12,969 Dirty hands dare to touch me 86 00:16:12,970 --> 00:16:15,905 How insolent! 87 00:16:15,907 --> 00:16:18,876 Interfering lightly, maybe a good thing 88 00:16:18,910 --> 00:16:21,845 Why are you so brave? 89 00:16:27,919 --> 00:16:32,049 Who are you? Come down quickly. Show your true self 90 00:16:35,993 --> 00:16:39,952 We are Qing emissaries 91 00:16:39,964 --> 00:16:44,901 Your king also has to respect us 92 00:16:48,072 --> 00:16:51,974 If you dare, just catch me 93 00:16:57,949 --> 00:16:59,917 Come on 94 00:17:08,859 --> 00:17:10,986 Father 95 00:17:11,095 --> 00:17:13,928 We're leaving too 96 00:17:22,039 --> 00:17:28,000 Really don't understand the joseons. The Ming country is also stronger 97 00:17:28,012 --> 00:17:30,776 Why do you still insist on maintaining self-respect? 98 00:17:30,815 --> 00:17:34,842 He says he doesn't understand that there are still people who respect this country 99 00:17:37,054 --> 00:17:43,892 Are the sick parents, as children, not caring about the parents? 100 00:17:43,894 --> 00:17:46,021 Parents are dying 101 00:17:46,063 --> 00:17:49,897 maybe the child will die first 102 00:17:55,906 --> 00:18:01,071 If the child dies first, is n't that also unfilial? 103 00:18:01,879 --> 00:18:08,876 This kingship also belongs to our chairman 104 00:18:08,953 --> 00:18:11,820 He said Chairman Huang 105 00:18:16,060 --> 00:18:19,791 It's been a long time hearing the chairman's big name 106 00:18:19,797 --> 00:18:24,894 Also very fluent in joseon, making people salute 107 00:18:26,904 --> 00:18:31,864 Among the children of the fruit, there is the mother of the Joseon people 108 00:18:31,876 --> 00:18:38,782 Oh yeah, joseon is so messed up, right ?? 109 00:18:43,954 --> 00:18:49,984 You should quickly learn Qing 110 00:18:52,096 --> 00:18:55,998 From now on will see each other, right? 111 00:19:01,939 --> 00:19:07,002 The tea had to be made better, like making joseon 112 00:19:11,015 --> 00:19:16,043 Sir must know what to do 113 00:19:18,856 --> 00:19:23,054 In Joseon, you won't catch stray dogs carelessly 114 00:19:23,060 --> 00:19:33,994 I'll tell you, first, tie up all the dogs, then kill them one by one 115 00:19:35,072 --> 00:19:42,069 Then, at first the sound of crying, finally shaking the tail 116 00:19:44,014 --> 00:19:49,850 Even though we are a weak country, please guard your attitude 117 00:19:54,892 --> 00:20:01,889 I heard that in Joseon, there is a great swordsman, that is you, right? 118 00:20:08,873 --> 00:20:13,867 I seem to be speaking impolitely. Better to change the atmosphere 119 00:20:13,878 --> 00:20:19,043 How about seeing the sword style show ? 120 00:20:33,097 --> 00:20:35,998 Act according to the situation 121 00:20:38,035 --> 00:20:40,902 Officials are watching 122 00:20:40,938 --> 00:20:45,875 I heard the movements are unpredictable, do according to my instructions 123 00:21:18,876 --> 00:21:22,812 Your sword style is just for show? 124 00:22:17,835 --> 00:22:20,895 Apparently the sword style was really great 125 00:22:21,005 --> 00:22:25,840 Thanks to you, I am very happy to see him 126 00:22:43,027 --> 00:22:45,791 I hear the best swordsman joseon however 127 00:22:45,796 --> 00:22:48,026 mediocre. I can finish him off 128 00:22:51,101 --> 00:22:53,069 Do you really think like that? 129 00:22:53,971 --> 00:22:56,963 You mean, maybe I could lose? 130 00:23:00,110 --> 00:23:02,874 Very interesting 131 00:23:11,922 --> 00:23:14,015 Follow me 132 00:23:26,103 --> 00:23:32,008 Maybe you are wrong. The monk owes me 133 00:23:32,009 --> 00:23:36,969 What? He clearly told me 134 00:23:37,848 --> 00:23:40,009 You rotten monk 135 00:23:40,050 --> 00:23:47,821 He's not lying. The drug is owned by high officials, it is difficult to get it 136 00:23:47,891 --> 00:23:50,052 The price is not cheap either 137 00:23:50,094 --> 00:23:54,861 Good. Let's go 138 00:23:54,898 --> 00:23:58,834 We certainly won't ask for free 139 00:23:59,803 --> 00:24:04,934 This is genuine leather, can get a good price. 140 00:24:06,844 --> 00:24:10,007 This can be obtained easily 141 00:24:10,047 --> 00:24:13,881 Just put it here. Give them money 142 00:24:13,884 --> 00:24:17,047 No need. We are not beggars 143 00:24:17,054 --> 00:24:22,890 My dad says nothing is free, there must be some other purpose 144 00:24:22,926 --> 00:24:25,827 Dad, let's go 145 00:24:30,100 --> 00:24:32,967 They have arrived 146 00:24:57,961 --> 00:25:02,921 Dad, aren't they those bastards? 147 00:25:05,102 --> 00:25:08,003 Hurry up 148 00:25:10,841 --> 00:25:13,833 Apparently arriving early, what an honor 149 00:25:13,877 --> 00:25:16,937 Political games are a problem for officials 150 00:25:18,949 --> 00:25:22,009 I'm just a merchant here to have fun 151 00:25:22,052 --> 00:25:26,079 If you want to have fun, it's perfect to come to Joseon 152 00:25:26,957 --> 00:25:29,926 It smells good 153 00:25:31,929 --> 00:25:35,023 How about doing business together? 154 00:25:35,065 --> 00:25:39,900 Send slaves for twice as much. It must be very profitable 155 00:25:42,940 --> 00:25:48,901 Very happy with your offer , but I have no talent in business 156 00:25:51,815 --> 00:25:56,843 Isn't comfort woman a business by accepting money? 157 00:25:58,989 --> 00:26:04,894 This is not a place for comfort women 158 00:26:08,065 --> 00:26:11,057 His style is not inferior to men's 159 00:26:18,008 --> 00:26:22,911 I heard the swordsman joseon is pretty good 160 00:26:23,881 --> 00:26:26,042 I can see it? 161 00:26:26,917 --> 00:26:31,820 Only for self-defense, only a few moves, that's all 162 00:26:31,889 --> 00:26:35,916 Please rest, sir. Excuse me 163 00:26:50,908 --> 00:26:52,842 I heard he's a master of swordsmanship 164 00:26:52,843 --> 00:26:55,778 He's not just anyone? 165 00:26:56,813 --> 00:27:00,840 Don't have any relationship with them 166 00:27:06,023 --> 00:27:10,824 Apparently believed the rotten monk . I'm really stupid 167 00:27:24,007 --> 00:27:27,807 When did you buy it? 168 00:27:43,026 --> 00:27:44,789 Please 169 00:27:44,828 --> 00:27:45,852 How many? 170 00:27:45,862 --> 00:27:46,920 I'm leaving already 171 00:27:46,930 --> 00:27:47,988 4 sen 172 00:27:47,998 --> 00:27:49,795 Here is the money 173 00:27:50,000 --> 00:27:52,798 Aunt 174 00:27:52,869 --> 00:27:56,066 Tae-ok ... isn't this tae-ok? 175 00:27:56,073 --> 00:27:57,836 are you okay 176 00:27:57,874 --> 00:28:02,004 Aunt goes through life day by life 177 00:28:02,112 --> 00:28:03,875 Wait, let me see 178 00:28:03,880 --> 00:28:06,041 This little girl is so big 179 00:28:06,049 --> 00:28:08,916 Thanks to drinking milk I grew up 180 00:28:08,952 --> 00:28:12,888 Will definitely make a lot of men interested huh 181 00:28:12,889 --> 00:28:15,915 Long time no see 182 00:28:16,093 --> 00:28:19,995 That cold attitude didn't change at all 183 00:28:20,030 --> 00:28:23,761 Yes, like a statue. You still like him so much 184 00:28:23,800 --> 00:28:27,964 Tae-ok, men often speak unbelievably 185 00:28:28,005 --> 00:28:33,841 That man, so far not talking much, that's right .. 186 00:28:35,846 --> 00:28:37,905 That? 187 00:28:37,914 --> 00:28:38,938 Not 188 00:28:38,982 --> 00:28:44,045 Long journey must be very tired. Auntie will prepare food for you 189 00:28:49,993 --> 00:28:52,985 Very comfortable 190 00:29:04,908 --> 00:29:07,001 You say young woman? 191 00:29:07,010 --> 00:29:13,916 Just don't want someone in a relationship to look after sick people. You don't need to think much 192 00:29:19,022 --> 00:29:22,958 If so, there happened to be a girl 193 00:29:22,993 --> 00:29:27,862 If other people are not a good thing. Finding out secretly 194 00:29:27,898 --> 00:29:30,958 Yes, I will 195 00:30:25,021 --> 00:30:29,788 Take it / Thank you, sir 196 00:30:30,093 --> 00:30:33,790 Give this to your mom 197 00:30:33,930 --> 00:30:37,832 Thank you sir.. 198 00:30:57,854 --> 00:31:00,914 The hand of a swordsman is only a sword 199 00:31:00,957 --> 00:31:05,826 Cannot hold meaningless objects 200 00:31:19,876 --> 00:31:22,003 If, 201 00:31:22,979 --> 00:31:28,042 I asked the king's permission, let you follow me, what do you think? 202 00:31:29,886 --> 00:31:34,914 When the swordsman only follow his own master 203 00:31:34,958 --> 00:31:40,055 just can shine, don't you think? 204 00:31:40,063 --> 00:31:44,898 I have resigned, I am no longer interested in the position 205 00:31:53,810 --> 00:31:58,838 As long as I want, I will not remain silent 206 00:31:59,883 --> 00:32:06,982 I can order all of them released inside Qing prison 207 00:32:09,826 --> 00:32:17,096 I heard you practiced the sword with the late king 208 00:32:29,880 --> 00:32:32,041 Before you draw the sword 209 00:32:33,016 --> 00:32:39,046 think carefully, what will happen to joseon 210 00:32:56,907 --> 00:32:59,068 Is there any need to catch it? 211 00:33:01,044 --> 00:33:05,845 No need, just let him be 212 00:33:05,982 --> 00:33:08,917 It will be more interesting 213 00:33:18,929 --> 00:33:21,989 Tae-ok is awake 214 00:33:22,999 --> 00:33:25,900 Where did you go? 215 00:33:25,936 --> 00:33:28,962 I saw him very early in the morning was gone 216 00:33:28,972 --> 00:33:32,806 Don't know the way, where can you go yourself ? 217 00:33:32,842 --> 00:33:34,901 You're here, can he go far? 218 00:33:34,911 --> 00:33:37,004 Will be back soon, wait 219 00:33:37,047 --> 00:33:40,016 Apparently you live here 220 00:33:42,018 --> 00:33:44,885 How did you get here? 221 00:33:44,888 --> 00:33:46,981 Seeing me as poor, looking down on me? 222 00:33:46,990 --> 00:33:48,924 No need for that 223 00:33:48,959 --> 00:33:52,986 You could say today I am your savior 224 00:33:54,064 --> 00:33:56,862 Right? 225 00:33:56,866 --> 00:34:01,894 If you look after the sick, can you ask them to prepare medicine for me? 226 00:34:02,072 --> 00:34:03,972 I promise 227 00:34:04,040 --> 00:34:05,837 You are willing? 228 00:34:05,875 --> 00:34:10,005 As long as I can get medicine, I'll do anything 229 00:34:10,080 --> 00:34:12,071 But, 230 00:34:12,082 --> 00:34:13,947 my father .. 231 00:34:13,984 --> 00:34:19,820 Before his eyes heal, we will find a place to live for your father 232 00:34:19,856 --> 00:34:21,016 thank you 233 00:34:21,024 --> 00:34:25,051 Really thank you .. thank you 234 00:34:40,076 --> 00:34:42,806 Where does my father live? 235 00:34:42,812 --> 00:34:44,040 New house? 236 00:34:44,080 --> 00:34:46,947 So happy yes 237 00:34:50,020 --> 00:34:53,888 Lives with his father in the mountains 238 00:34:54,024 --> 00:34:56,822 I want to accept him as an adopted child 239 00:34:56,826 --> 00:34:59,886 Give him something valuable 240 00:35:25,922 --> 00:35:27,822 I feel.. 241 00:35:28,024 --> 00:35:30,891 like seeing a ghost 242 00:35:30,927 --> 00:35:36,991 You looked like that too when you disappeared. Now suddenly appeared 243 00:35:45,041 --> 00:35:47,032 the child has grown up 244 00:35:47,977 --> 00:35:50,070 Growing up to be a beautiful girl 245 00:35:51,047 --> 00:35:53,811 We will survive in peace 246 00:35:53,883 --> 00:35:56,818 the same as now 247 00:35:56,986 --> 00:36:01,821 If so, that would be even better 248 00:36:04,060 --> 00:36:10,021 But even if you hide, will the world be at peace? 249 00:36:10,967 --> 00:36:18,066 However, you can still hear the sound of crying 250 00:36:30,887 --> 00:36:32,821 I heard I was arrested 251 00:36:32,856 --> 00:36:33,823 Right? 252 00:36:33,823 --> 00:36:35,791 Yes 253 00:36:35,825 --> 00:36:37,952 How? 254 00:36:40,830 --> 00:36:42,889 Madam 255 00:36:42,932 --> 00:36:45,025 Tae-ok is leaving? 256 00:36:45,034 --> 00:36:47,867 The Hua Sien Tang was looking for him earlier 257 00:36:47,904 --> 00:36:52,034 There seems to be a good thing 258 00:36:54,978 --> 00:36:56,912 Yes, thank you 259 00:36:56,946 --> 00:36:58,971 How do you want to convince your father? 260 00:36:59,015 --> 00:37:00,880 Can treat father 261 00:37:00,917 --> 00:37:03,078 and become the adopted son of the rich 262 00:37:03,086 --> 00:37:06,817 There's no way to disagree 263 00:37:06,856 --> 00:37:10,815 No parent is willing to let their children go 264 00:37:10,860 --> 00:37:12,987 But also parents can't win from their children either 265 00:37:12,996 --> 00:37:15,863 No need to worry 266 00:37:16,065 --> 00:37:21,002 Jeez, who are they? How scary 267 00:37:23,807 --> 00:37:28,005 Come on, hurry off 268 00:37:31,848 --> 00:37:34,078 Who let you go? 269 00:37:34,083 --> 00:37:37,917 Everyone's out 270 00:37:42,826 --> 00:37:45,852 What are you guys doing? 271 00:37:47,030 --> 00:37:49,794 Didn't you tell us to rest? 272 00:37:49,833 --> 00:37:51,960 Shameful action 273 00:37:51,968 --> 00:37:56,029 Is this the king's order? 274 00:37:57,974 --> 00:38:01,068 You dare to insult the chairman 275 00:38:57,934 --> 00:39:00,994 Apparently Joseon's kung fu is terrible 276 00:39:09,078 --> 00:39:14,846 Today, I will show our prowess 277 00:39:18,855 --> 00:39:21,085 So for women, don't you feel too much? 278 00:39:21,090 --> 00:39:23,888 Are you all right? 279 00:39:25,061 --> 00:39:28,792 The boy girl is brave 280 00:39:34,103 --> 00:39:36,867 Who else is that person? 281 00:39:36,906 --> 00:39:40,933 This child, because his sick father happened to pass by here, that's all 282 00:39:40,944 --> 00:39:45,813 Didn't mean to find trouble, please understand 283 00:39:45,848 --> 00:39:48,942 What? 284 00:39:48,985 --> 00:39:53,786 OK, you knelt apologetically on his behalf 285 00:39:53,823 --> 00:39:55,051 I'll forgive him 286 00:39:55,058 --> 00:39:58,892 How dare you be rude / Don't talk 287 00:40:00,930 --> 00:40:02,864 okay 288 00:40:02,865 --> 00:40:05,060 Father 289 00:40:22,986 --> 00:40:27,047 Good, I can let you go 290 00:40:27,056 --> 00:40:34,019 But, your rude daughter, I have to teach her a lesson just to let her go 291 00:40:37,000 --> 00:40:41,869 I didn't see it wrong, it was a swordsman 292 00:41:10,933 --> 00:41:13,800 Huya! - Let go! 293 00:41:14,003 --> 00:41:16,096 Don't care about me 294 00:41:54,877 --> 00:41:57,812 Please stop here 295 00:42:06,989 --> 00:42:11,858 I'll go with you. Save your swords 296 00:42:38,821 --> 00:42:41,051 I rely on you 297 00:43:13,022 --> 00:43:15,889 Forgive me 298 00:43:19,896 --> 00:43:22,888 Whose child am I? 299 00:43:24,100 --> 00:43:29,834 Why should I hide, I don't care about it all 300 00:43:30,873 --> 00:43:33,865 You tried so hard to raise me 301 00:43:33,910 --> 00:43:39,007 Father who raised me. I'm fine, dad don't need to worry 302 00:43:40,049 --> 00:43:43,985 Oh yes, there are ways to get medicine for dad 303 00:43:43,986 --> 00:43:46,784 What does it mean? 304 00:43:46,822 --> 00:43:50,952 Being the adopted son of a high official, looking after the sick for several years 305 00:43:50,993 --> 00:43:53,791 You want me to sell you 306 00:43:53,796 --> 00:43:56,924 to treat my eyes? 307 00:43:56,966 --> 00:43:59,901 After recovering see what 308 00:44:01,904 --> 00:44:07,001 Take a break. Come home tomorrow 309 00:44:07,977 --> 00:44:11,003 You don't think, I think neither 310 00:44:11,847 --> 00:44:15,874 dress nice and live comfortably 311 00:44:17,954 --> 00:44:20,946 Although not the princess 312 00:44:22,992 --> 00:44:27,793 at least be a princess who lives comfortably 313 00:44:29,031 --> 00:44:32,057 Anyway, I've decided 314 00:44:32,835 --> 00:44:35,861 Want to go home, dad go home alone 315 00:44:55,891 --> 00:44:58,917 Mr. Cen has resigned and returned to his hometown 316 00:44:58,928 --> 00:45:02,022 We also have to find a way out 317 00:45:02,031 --> 00:45:03,965 What.. 318 00:45:04,066 --> 00:45:08,901 send our prince as prisoner? 319 00:45:09,805 --> 00:45:11,932 I will write a letter to Your Majesty 320 00:45:11,974 --> 00:45:13,874 You guys wait some more 321 00:45:14,010 --> 00:45:19,038 It seems that I have to accept adopted daughters 322 00:45:19,081 --> 00:45:20,912 Really unsettled 323 00:45:20,916 --> 00:45:24,784 Situations like this should be increasingly careful to act 324 00:45:24,854 --> 00:45:27,789 This is only for a moment 325 00:45:27,823 --> 00:45:32,988 Even if the sky falls, Joseon won't have any problems either 326 00:45:51,847 --> 00:45:58,776 Are you really considering giving up? 327 00:46:02,992 --> 00:46:05,927 You ask me as a warrior? 328 00:46:07,830 --> 00:46:10,993 I, as a servant, dare to ask you 329 00:46:12,802 --> 00:46:14,030 Seung-ho 330 00:46:14,837 --> 00:46:16,930 Everyone's belief 331 00:46:16,939 --> 00:46:19,965 nothing more important than the safety of the people 332 00:46:20,009 --> 00:46:24,844 even though it's a king's conviction 333 00:47:04,086 --> 00:47:06,077 Aunt 334 00:47:06,989 --> 00:47:09,048 My father 335 00:47:10,993 --> 00:47:13,894 please help me look after my father 336 00:47:15,064 --> 00:47:20,001 Fine, don't worry 337 00:47:21,837 --> 00:47:24,101 You must be fine 338 00:47:25,007 --> 00:47:27,840 understand? 339 00:48:15,925 --> 00:48:21,955 Don't forget the insult . The anger of me and the people 340 00:48:24,800 --> 00:48:29,032 Beheading Hu Di's head. - Against state law ... - Stop 341 00:48:43,919 --> 00:48:46,080 You said he had a stick 342 00:48:46,922 --> 00:48:48,913 Yes 343 00:48:49,892 --> 00:48:52,759 You just saw 344 00:48:52,795 --> 00:48:54,820 That person.. 345 00:48:56,098 --> 00:48:58,828 I'm sorry 346 00:49:03,906 --> 00:49:06,067 Very interesting 347 00:49:08,911 --> 00:49:10,970 Really interesting 348 00:49:30,032 --> 00:49:34,969 Children have grown up, it is impossible to live in the mountains forever 349 00:49:35,971 --> 00:49:43,070 The world is so chaotic. Maybe being an adopted child would be safer 350 00:49:52,922 --> 00:49:54,947 I'll come over often 351 00:49:54,990 --> 00:49:58,983 Do not be like that. Better to go over there and see him, he's just about to go home 352 00:49:58,994 --> 00:50:03,795 Looking at it for a while, my heart will also be a little comfortable 353 00:50:03,899 --> 00:50:06,868 Aigoo 354 00:50:06,902 --> 00:50:10,963 What is this? / Never before was so happy, accepting a girl 355 00:50:10,973 --> 00:50:15,876 It was because the clue was drifting away, in the end the mother and child hanged themselves 356 00:50:15,911 --> 00:50:17,970 Poor child 357 00:50:17,980 --> 00:50:22,974 In the future will be a wild child 358 00:51:41,030 --> 00:51:45,057 Change clothes. Get ready, you will go to uncle's house 359 00:51:45,067 --> 00:51:48,036 Yes, dad 360 00:51:58,013 --> 00:51:59,947 Have all of your belongings been prepared? 361 00:51:59,982 --> 00:52:01,040 Yes sir 362 00:52:01,083 --> 00:52:04,814 Waiting for miss .. 363 00:53:12,955 --> 00:53:16,049 Beheading Hu Di's head 364 00:53:16,959 --> 00:53:20,053 I've read your letter 365 00:53:27,035 --> 00:53:29,936 Sir 366 00:53:31,907 --> 00:53:34,034 You think like this, 367 00:53:34,877 --> 00:53:38,005 I will submit to you? 368 00:53:39,815 --> 00:53:43,876 I want to see how long your gaze can last 369 00:53:56,932 --> 00:54:01,892 Thanks to dad, the child will go first 370 00:54:15,851 --> 00:54:19,787 The girl is that person's daughter 371 00:54:28,063 --> 00:54:30,998 As the king's assistant 372 00:54:30,999 --> 00:54:33,832 only cares about the daughter's own life 373 00:54:33,869 --> 00:54:37,100 Use this way 374 00:54:37,973 --> 00:54:42,034 apparently you are worse than stray dogs 375 00:54:42,077 --> 00:54:44,944 Stop 376 00:54:48,050 --> 00:54:50,075 You came on time 377 00:54:50,085 --> 00:54:52,883 They break into my residence, want to harm my family, 378 00:54:52,921 --> 00:54:55,947 catch them quickly 379 00:55:08,904 --> 00:55:11,031 I didn't wrong you 380 00:55:11,073 --> 00:55:16,010 because I believe then close my eyes 381 00:55:16,044 --> 00:55:17,944 What are you talking about? 382 00:55:17,946 --> 00:55:22,883 at that time I challenged the government because it was consumed by your words 383 00:55:22,918 --> 00:55:26,911 You know, me too for this country 384 00:55:26,955 --> 00:55:32,052 Not. It is only for your own sake 385 00:55:40,035 --> 00:55:42,970 Exit! 386 00:55:46,942 --> 00:55:51,038 Where is that guy? 387 00:55:55,017 --> 00:55:56,985 Shit 388 00:56:17,873 --> 00:56:20,865 Fuck, you die .. 389 00:56:36,892 --> 00:56:40,885 My daughter..where is my daughter? 390 00:57:11,960 --> 00:57:16,954 Mr. Lee just told me to help calm Se Yi 391 00:57:21,903 --> 00:57:27,842 You said ... Mr Lee Mok-yo? 392 00:57:28,977 --> 00:57:31,946 This is all my fault 393 00:57:32,948 --> 00:57:35,883 I'll help you 394 00:57:38,820 --> 00:57:40,981 do not interfere 395 00:57:43,825 --> 00:57:47,921 Around here, where were the swordsmen gathered? 396 00:57:47,963 --> 00:57:52,957 At the liquor store, there is a gathering place for swordsmen 397 00:57:58,840 --> 00:58:01,968 Don't act recklessly. If something happens .. 398 00:58:01,977 --> 00:58:03,808 My daughter has been kidnapped! 399 00:58:03,812 --> 00:58:05,040 She is my only daughter 400 00:58:05,080 --> 00:58:09,949 I'll send in special forces . Get them all 401 00:58:19,995 --> 00:58:25,831 Your Majesty, they have come 402 00:58:25,901 --> 00:58:27,892 Come on in 403 00:58:32,974 --> 00:58:35,909 You have come 404 00:58:37,913 --> 00:58:42,850 We are currently discussing good relations with your country 405 00:58:42,884 --> 00:58:45,045 Better be united 406 00:58:54,029 --> 00:58:56,930 At nights like this tell us to find people, 407 00:58:56,932 --> 00:58:59,924 That's outrageous / I'd better just write it down 408 00:58:59,968 --> 00:59:02,835 Deliberately hidden, want to find where ya / Yes. 409 00:59:02,838 --> 00:59:05,898 Just say not found, then go drink wine 410 00:59:05,941 --> 00:59:09,069 How dare you.. 411 00:59:16,952 --> 00:59:19,011 What are you doing? 412 00:59:25,026 --> 00:59:28,894 Don't care, come on again, hurry up .. 413 00:59:44,980 --> 00:59:47,813 Fast .. 414 01:00:06,067 --> 01:00:11,937 I'm just following orders. Go to the wine shop and it doesn't find you 415 01:00:11,973 --> 01:00:14,032 Catch that person and leave it to them 416 01:00:14,042 --> 01:00:15,805 Where? 417 01:00:15,810 --> 01:00:20,975 Over the bridge, then continue on, there is a slave place ... 418 01:00:21,983 --> 01:00:25,942 I deserve to die. Please forgive me 419 01:00:25,987 --> 01:00:29,889 If you want money, take it ... 420 01:00:57,852 --> 01:00:59,979 Take good care 421 01:01:00,055 --> 01:01:03,923 The one who came to save you, 422 01:01:03,959 --> 01:01:07,895 I swear they will die 423 01:01:18,073 --> 01:01:20,837 Come on, continue .. 424 01:01:42,063 --> 01:01:44,031 Sir.. 425 01:01:44,032 --> 01:01:46,967 please help my husband 426 01:01:47,002 --> 01:01:50,836 Please help me, I beg you 427 01:01:50,872 --> 01:01:52,999 Damn ... 428 01:01:53,875 --> 01:01:56,844 Not being beaten will not be frank 429 01:02:01,049 --> 01:02:03,984 You don't want to be quiet? 430 01:02:05,820 --> 01:02:08,983 You came to save him? 431 01:02:11,960 --> 01:02:14,929 That person ... hurry up and let him go! 432 01:02:15,830 --> 01:02:18,856 I will be there 433 01:02:19,834 --> 01:02:22,894 I asked you ... can't answer? 434 01:02:37,018 --> 01:02:39,987 Get off me, you bastards 435 01:02:43,892 --> 01:02:45,860 Sir 436 01:02:47,862 --> 01:02:50,956 What do you want? 437 01:03:24,065 --> 01:03:26,932 An hour ago, he was still here 438 01:03:26,968 --> 01:03:30,802 Young girls are imprisoned here 439 01:03:30,805 --> 01:03:32,773 Aigoo 440 01:03:32,874 --> 01:03:37,811 Cing Yi's face was so dull 441 01:03:53,828 --> 01:03:55,989 My husband, be aware 442 01:03:55,997 --> 01:04:00,024 You just leave, what should we do 443 01:04:00,068 --> 01:04:02,935 Open your eyes 444 01:04:02,937 --> 01:04:07,806 The child hasn't been born yet, you ca n't just leave 445 01:04:19,087 --> 01:04:23,046 Take the daughter back quietly 446 01:04:23,958 --> 01:04:28,054 Please understand. Already received orders, trying to have no problem with Qing 447 01:04:28,062 --> 01:04:30,963 If there is a big problem .. 448 01:04:30,999 --> 01:04:32,830 can only hide 449 01:04:32,834 --> 01:04:34,961 There won't be a problem 450 01:04:35,003 --> 01:04:38,905 If this time you help me, in the future, I .. 451 01:04:38,940 --> 01:04:41,033 you can forever rely on me 452 01:04:47,081 --> 01:04:49,015 Immediately follow orders 453 01:04:49,050 --> 01:04:51,041 Yes 454 01:05:26,087 --> 01:05:29,887 Could there be a big problem? 455 01:05:35,964 --> 01:05:38,023 You're teaching me? 456 01:05:38,032 --> 01:05:40,899 Tidaj..I do not dare 457 01:05:47,075 --> 01:05:49,873 Because you are so cowardly 458 01:05:50,011 --> 01:05:51,876 I was forced to come here 459 01:05:51,913 --> 01:05:55,781 That's .. I'm sorry 460 01:06:00,021 --> 01:06:02,956 When stepped on 461 01:06:02,957 --> 01:06:05,050 completely destroy 462 01:06:05,960 --> 01:06:07,928 Don't let a single escape 463 01:06:07,962 --> 01:06:10,021 I'll do well 464 01:06:11,032 --> 01:06:13,865 Where's Huya? 465 01:06:13,902 --> 01:06:16,837 There, still not back 466 01:06:19,941 --> 01:06:23,968 like a wild boar, looking for prey 467 01:06:31,085 --> 01:06:34,054 Tomorrow they will come back 468 01:06:34,923 --> 01:06:36,788 Take the girls there 469 01:06:36,824 --> 01:06:37,882 Ready 470 01:06:46,000 --> 01:06:48,059 I will try to persuade him 471 01:06:48,102 --> 01:06:50,070 but stay alert, remember? 472 01:06:50,071 --> 01:06:52,835 Yes 473 01:06:53,041 --> 01:06:57,842 This is where the Qing envoy lives, don't carelessly draw out the sword 474 01:06:57,946 --> 01:06:59,811 Yes 475 01:07:42,023 --> 01:07:44,924 We are Joseon judges 476 01:07:45,059 --> 01:07:47,050 Not fighting won't hurt you 477 01:07:47,061 --> 01:07:50,053 As long as you hand them over ... 478 01:07:56,971 --> 01:08:01,032 Was Joseph's army so talkative before the war? 479 01:08:42,083 --> 01:08:47,020 If you give up, your life can last for several years 480 01:08:55,930 --> 01:08:59,957 But you dare to bring troops to break into the residence of the Qing envoy 481 01:08:59,967 --> 01:09:03,926 My king can't protect you either 482 01:09:04,972 --> 01:09:07,839 I hope.. 483 01:09:09,043 --> 01:09:11,944 let go of my daughter 484 01:10:32,059 --> 01:10:34,823 Take a weapon! 485 01:10:41,936 --> 01:10:44,063 Shoot! 486 01:14:15,883 --> 01:14:18,875 How could he have searched this far? 487 01:15:15,009 --> 01:15:16,943 You clearly, 488 01:15:17,978 --> 01:15:20,879 at that time to protect kuan hi .. 489 01:15:27,922 --> 01:15:29,787 my daughter 490 01:15:29,890 --> 01:15:31,949 My daughter 491 01:15:33,794 --> 01:15:35,785 I hope 492 01:15:37,031 --> 01:15:39,829 Don't just die 493 01:15:40,835 --> 01:15:45,829 Stay alive, forever see 494 01:15:46,841 --> 01:15:48,934 kaliian changed this country 495 01:15:53,981 --> 01:15:56,916 I beg you, I'm willing to do anything 496 01:15:56,951 --> 01:16:00,819 I beg you, save my daughter 497 01:16:01,021 --> 01:16:05,014 He had no mother since childhood , poor child 498 01:16:05,059 --> 01:16:07,926 I hope 499 01:16:20,908 --> 01:16:22,842 Father 500 01:16:23,978 --> 01:16:25,946 Tae-oj 501 01:17:59,106 --> 01:18:01,904 The man came again 502 01:18:02,009 --> 01:18:05,877 You remember, that joseon boy who ran away 503 01:18:05,913 --> 01:18:09,781 Now is not the time for fun, we have to be on full alert 504 01:18:10,951 --> 01:18:13,920 If not, you are the chairman .. 505 01:18:19,860 --> 01:18:21,885 Right? 506 01:18:23,030 --> 01:18:24,895 Forgive me 507 01:18:24,898 --> 01:18:27,799 I spoke wrong 508 01:18:30,938 --> 01:18:35,898 Your tongue wants your life 509 01:19:02,836 --> 01:19:03,996 It seems, 510 01:19:04,104 --> 01:19:07,801 to catch that person, 511 01:19:07,875 --> 01:19:09,934 bring the daughter here 512 01:19:10,911 --> 01:19:12,879 Yes 513 01:19:14,982 --> 01:19:16,973 That's not necessary 514 01:19:18,819 --> 01:19:20,980 He will find you himself 515 01:19:22,890 --> 01:19:24,949 Do you know him? 516 01:20:39,967 --> 01:20:43,903 Although for the moment it is rather clear, but we must be careful 517 01:20:46,840 --> 01:20:49,809 I will repay you 518 01:20:52,880 --> 01:20:56,043 If left untreated, vision may be lost forever 519 01:21:14,868 --> 01:21:16,836 That swordsman you know 520 01:21:16,904 --> 01:21:18,872 Just do all this? 521 01:21:23,977 --> 01:21:26,002 Before you draw your sword, 522 01:21:26,013 --> 01:21:28,777 think carefully first 523 01:21:28,816 --> 01:21:31,785 What will joseon experience 524 01:22:15,829 --> 01:22:19,959 On the waterfront there is a pier, where you can see Huang's group's ship 525 01:23:04,077 --> 01:23:06,807 Give up 526 01:23:08,015 --> 01:23:11,849 Is this what you call belief? 527 01:23:12,886 --> 01:23:17,823 Now I just hope the country doesn't suffer anymore 528 01:23:18,926 --> 01:23:23,090 For me, my daughter is the country and everything for me 529 01:23:28,001 --> 01:23:32,995 With your eyes, can you beat me? 530 01:23:35,842 --> 01:23:37,810 Sword Warrior 531 01:23:37,811 --> 01:23:41,941 only know fighting the enemy until the last drop of blood 532 01:23:43,951 --> 01:23:45,851 Yes 533 01:23:46,920 --> 01:23:51,948 Then the late king really appreciates you and your sword 534 01:25:00,927 --> 01:25:03,987 Can't see clearly 535 01:26:09,963 --> 01:26:13,899 It's failed, just die 536 01:26:31,852 --> 01:26:34,013 Follow me 537 01:27:21,835 --> 01:27:23,803 If you beat me 538 01:27:24,037 --> 01:27:27,029 I will return your daughter 539 01:28:43,016 --> 01:28:45,007 Father 540 01:29:15,081 --> 01:29:17,811 Come on! 541 01:30:10,837 --> 01:30:12,998 Father 542 01:30:20,013 --> 01:30:22,846 What petty! 543 01:32:02,849 --> 01:32:04,874 This is your rule 544 01:32:04,984 --> 01:32:07,009 Do not blame me 545 01:32:11,925 --> 01:32:16,862 Cruel! It turns out you .. 546 01:32:32,912 --> 01:32:34,903 Stop! 547 01:32:53,967 --> 01:32:56,800 Father 548 01:32:57,837 --> 01:33:00,032 Tae-ok 549 01:33:01,074 --> 01:33:02,939 Tae-ok 550 01:33:02,942 --> 01:33:05,809 Father 551 01:33:06,813 --> 01:33:09,805 Tae-ok 552 01:33:20,827 --> 01:33:23,819 It is okay 553 01:33:24,998 --> 01:33:27,831 It is okay 554 01:33:28,067 --> 01:33:30,900 Let's go 555 01:33:30,970 --> 01:33:33,962 Let us go home 556 01:34:26,926 --> 01:34:31,022 What do you think of that kid's sword style? 557 01:34:32,031 --> 01:34:36,991 Even though it was fast enough, but unable to see the opponent's movements, it was very reckless 558 01:34:38,071 --> 01:34:42,906 Because of that it is easy to know the movements 559 01:34:58,958 --> 01:35:01,927 Remember 560 01:35:05,932 --> 01:35:09,800 From now on, you are Your Majesty's sword 561 01:35:55,848 --> 01:35:57,816 Tae-ok 562 01:35:58,017 --> 01:36:00,042 Not the wrong way, right? 563 01:36:00,053 --> 01:36:01,850 Of course 564 01:36:01,888 --> 01:36:04,948 You just follow me 565 01:36:25,011 --> 01:36:27,912 Now I feel comfortable living in the mountains 566 01:36:27,914 --> 01:36:30,815 Why are you going down the mountain? 567 01:36:30,850 --> 01:36:35,082 Now, I also want to see this world 568 01:36:54,455 --> 01:36:59,785 Modify by Blue-Bird™ (https://subscene.com/u/1191276) 569 01:36:59,785 --> 01:37:05,254 Sync & corrections by Blue-Bird™ 40480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.