Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,785 --> 00:00:10,455
Sync & corrections by Blue-Bird™
2
00:00:10,455 --> 00:00:15,254
Modify by Blue-Bird™
(https://subscene.com/u/1191276)
3
00:03:21,032 --> 00:03:25,867
As officials have surrendered
to the rebel forces
4
00:03:25,904 --> 00:03:30,068
But if you survive you will
get help from troops outside the city
5
00:03:30,075 --> 00:03:33,010
reclaim the king's palace
6
00:03:40,886 --> 00:03:45,880
Maybe at that time, we did
n't just lose the king's palace
7
00:04:37,042 --> 00:04:40,034
Even though you are the king's best guard
8
00:04:40,078 --> 00:04:44,845
but warriorjoseon
9
00:04:45,083 --> 00:04:50,953
kill your own brother.
Order immediately to surrender
10
00:04:51,056 --> 00:04:54,025
You still want bodyguards?
11
00:05:05,070 --> 00:05:14,968
You think your warriors
only do this? / Get back
12
00:07:34,986 --> 00:07:37,784
Get caught
13
00:07:38,056 --> 00:07:41,992
Dad, how? Now
I'm better, right?
14
00:07:42,027 --> 00:07:46,987
Very delighted. Certainly can sell
and get more money
15
00:07:47,999 --> 00:07:51,799
Very funny
16
00:07:55,006 --> 00:07:57,804
Relapse?
17
00:08:04,949 --> 00:08:10,910
It is okay
18
00:08:12,991 --> 00:08:15,858
Go, hurry
19
00:08:23,068 --> 00:08:28,802
It looks like the eyeballs are swollen
20
00:08:29,941 --> 00:08:33,900
Maybe slowly blood around the eyes
21
00:08:34,079 --> 00:08:37,014
Will it get worse?
22
00:08:37,015 --> 00:08:40,917
Do not worry. In Hua Sien Tang
23
00:08:40,919 --> 00:08:44,013
there are good medicines for the
eyes. The owner is there
24
00:08:44,055 --> 00:08:49,015
I owe me a favor.
I'll tell him
25
00:08:49,928 --> 00:08:52,988
We're counting on you / Yes
26
00:08:55,967 --> 00:08:59,903
No matter how good medicine, if not
used regularly it will be useless
27
00:08:59,938 --> 00:09:04,034
Now it's still not
too late, have to go
28
00:09:05,877 --> 00:09:09,836
Amitaba
29
00:09:17,055 --> 00:09:25,019
There is clearly a way to treat it.
As a child, there was no way I couldn't care less
30
00:09:41,045 --> 00:09:45,846
Afraid of what? Why are you
hiding here, don't dare to go down the mountain
31
00:09:45,884 --> 00:09:48,045
Still not bored?
32
00:09:48,086 --> 00:09:55,015
You think the mountain world is so relaxed?
33
00:09:57,061 --> 00:10:02,897
I .. as long as you
are fine, I'm satisfied
34
00:10:06,938 --> 00:10:12,001
It's okay dad doesn't want to go,
at best I go looking for him myself
35
00:10:37,936 --> 00:10:43,875
They asked to change prisoners.
Every woman 25 burrows. Men..
36
00:10:46,978 --> 00:10:52,848
their request was outrageous.
How better?
37
00:10:52,884 --> 00:10:56,877
Your Honor, it is difficult for the government to
provide that much money.
38
00:10:56,888 --> 00:11:00,984
Better to let the families of the
prisoners handle it themselves
39
00:11:00,992 --> 00:11:03,984
Right. For the time being
the state finances must
40
00:11:04,028 --> 00:11:07,020
used to
maintain the power of the king
41
00:11:07,031 --> 00:11:13,937
But that also couldn't be
helped. If they ... - You mean
42
00:11:14,973 --> 00:11:16,964
violated the treaty with the Ming government
43
00:11:17,008 --> 00:11:21,843
Are we able to challenge it?
44
00:11:23,982 --> 00:11:30,012
Your Majesty, it is our opinion, to find
out their true purpose
45
00:11:30,054 --> 00:11:32,955
Good
46
00:11:35,059 --> 00:11:39,928
Looks like this, will our children
also be taken hostage?
47
00:11:39,964 --> 00:11:46,870
This is the era of the strong eat the weak.
For the strong, the weak are prey
48
00:11:46,938 --> 00:11:50,066
What's your plan?
49
00:11:56,080 --> 00:11:58,981
I heard you want to resign?
50
00:11:58,983 --> 00:12:02,919
Yes. I've been here so long
51
00:12:02,954 --> 00:12:05,980
Sir, now is not the right time
52
00:12:06,024 --> 00:12:08,891
Really want to go?
53
00:12:19,837 --> 00:12:27,972
Have you ever heard of the
Huang Group ? I heard they were buying and selling prisoners
54
00:12:29,847 --> 00:12:35,046
Not only that, they
were assassins
55
00:12:35,887 --> 00:12:41,052
I heard their leader sneaked into the drift
56
00:12:41,092 --> 00:12:45,859
don't know the goal. The government
against the Qing was clearly two groups
57
00:12:45,863 --> 00:12:49,799
All of this ... better
discussed before the court
58
00:12:56,007 --> 00:12:59,841
I'm sick of seeing that person
59
00:12:59,877 --> 00:13:04,905
Maybe he thought the country
like this was his fault
60
00:13:05,083 --> 00:13:08,018
What if he doesn't
care what you say?
61
00:13:08,019 --> 00:13:11,978
He will step in,
fight with yang
62
00:13:12,023 --> 00:13:16,858
strong. Isn't that the
attitude of a warrior?
63
00:13:57,969 --> 00:14:00,904
Take a look
64
00:14:01,839 --> 00:14:03,966
It's cold, right?
65
00:14:21,893 --> 00:14:26,853
Here is the border,
lots of foreigners
66
00:14:26,864 --> 00:14:30,857
Have a look. / It's hot
67
00:14:40,878 --> 00:14:44,006
You are welcome, Joseon people
68
00:14:44,015 --> 00:14:47,951
You help us
69
00:14:47,985 --> 00:14:50,886
Want to buy in the
Huang group still have to get on the ship
70
00:14:50,888 --> 00:14:53,823
here, still have to
feed and shelter
71
00:14:53,825 --> 00:14:58,023
I understand. But suddenly
that much money, we ..
72
00:14:59,864 --> 00:15:03,891
Mother / We're not pushy / It's okay
73
00:15:03,935 --> 00:15:06,096
Go with your father
74
00:15:06,103 --> 00:15:12,008
Those who open prices.
Just talk to them / But ..
75
00:15:12,043 --> 00:15:17,845
They have been made
slaves. The new payment will be released
76
00:15:19,884 --> 00:15:25,914
Bring your daughter, maybe your
wife can be released
77
00:15:28,092 --> 00:15:31,960
I hope..
78
00:15:50,014 --> 00:15:54,007
The chairman is waiting, do you want to die?
79
00:15:54,051 --> 00:15:55,951
Sorry
80
00:15:55,953 --> 00:15:59,013
If you dare to make trouble again,
81
00:15:59,824 --> 00:16:02,019
I will break your neck
82
00:16:02,927 --> 00:16:04,895
Go!
83
00:16:05,062 --> 00:16:08,031
Sir, I beg of you ..
84
00:16:08,833 --> 00:16:10,994
Father
85
00:16:11,035 --> 00:16:12,969
Dirty hands dare to touch me
86
00:16:12,970 --> 00:16:15,905
How insolent!
87
00:16:15,907 --> 00:16:18,876
Interfering lightly, maybe a good thing
88
00:16:18,910 --> 00:16:21,845
Why are you so brave?
89
00:16:27,919 --> 00:16:32,049
Who are you? Come down quickly.
Show your true self
90
00:16:35,993 --> 00:16:39,952
We are Qing emissaries
91
00:16:39,964 --> 00:16:44,901
Your king also has to respect us
92
00:16:48,072 --> 00:16:51,974
If you dare, just catch me
93
00:16:57,949 --> 00:16:59,917
Come on
94
00:17:08,859 --> 00:17:10,986
Father
95
00:17:11,095 --> 00:17:13,928
We're leaving too
96
00:17:22,039 --> 00:17:28,000
Really don't understand the
joseons. The Ming country is also stronger
97
00:17:28,012 --> 00:17:30,776
Why do you still insist on
maintaining self-respect?
98
00:17:30,815 --> 00:17:34,842
He says he doesn't understand that
there are still people who respect this country
99
00:17:37,054 --> 00:17:43,892
Are the sick parents, as
children, not caring about the parents?
100
00:17:43,894 --> 00:17:46,021
Parents are dying
101
00:17:46,063 --> 00:17:49,897
maybe the child will die first
102
00:17:55,906 --> 00:18:01,071
If the child dies first, is
n't that also unfilial?
103
00:18:01,879 --> 00:18:08,876
This kingship also belongs to our chairman
104
00:18:08,953 --> 00:18:11,820
He said Chairman Huang
105
00:18:16,060 --> 00:18:19,791
It's been a long time hearing the chairman's big name
106
00:18:19,797 --> 00:18:24,894
Also very fluent in
joseon, making people salute
107
00:18:26,904 --> 00:18:31,864
Among the children of the fruit, there is the mother of the Joseon people
108
00:18:31,876 --> 00:18:38,782
Oh yeah, joseon is so messed up, right ??
109
00:18:43,954 --> 00:18:49,984
You should quickly learn Qing
110
00:18:52,096 --> 00:18:55,998
From now on will see each other, right?
111
00:19:01,939 --> 00:19:07,002
The tea had to be made
better, like making joseon
112
00:19:11,015 --> 00:19:16,043
Sir must know what to do
113
00:19:18,856 --> 00:19:23,054
In Joseon, you won't
catch stray dogs carelessly
114
00:19:23,060 --> 00:19:33,994
I'll tell you, first, tie up
all the dogs, then kill them one by one
115
00:19:35,072 --> 00:19:42,069
Then, at first the sound of crying,
finally shaking the tail
116
00:19:44,014 --> 00:19:49,850
Even though we are a weak country,
please guard your attitude
117
00:19:54,892 --> 00:20:01,889
I heard that in Joseon, there is a
great swordsman, that is you, right?
118
00:20:08,873 --> 00:20:13,867
I seem to be speaking
impolitely. Better to change the atmosphere
119
00:20:13,878 --> 00:20:19,043
How about seeing the
sword style show ?
120
00:20:33,097 --> 00:20:35,998
Act according to the situation
121
00:20:38,035 --> 00:20:40,902
Officials are watching
122
00:20:40,938 --> 00:20:45,875
I heard the movements are
unpredictable, do according to my instructions
123
00:21:18,876 --> 00:21:22,812
Your sword style is just for show?
124
00:22:17,835 --> 00:22:20,895
Apparently the sword style was really great
125
00:22:21,005 --> 00:22:25,840
Thanks to you, I am very happy to see him
126
00:22:43,027 --> 00:22:45,791
I hear
the best swordsman joseon however
127
00:22:45,796 --> 00:22:48,026
mediocre. I
can finish him off
128
00:22:51,101 --> 00:22:53,069
Do you really think like that?
129
00:22:53,971 --> 00:22:56,963
You mean, maybe I could lose?
130
00:23:00,110 --> 00:23:02,874
Very interesting
131
00:23:11,922 --> 00:23:14,015
Follow me
132
00:23:26,103 --> 00:23:32,008
Maybe you are wrong.
The monk owes me
133
00:23:32,009 --> 00:23:36,969
What? He clearly told me
134
00:23:37,848 --> 00:23:40,009
You rotten monk
135
00:23:40,050 --> 00:23:47,821
He's not lying. The drug is owned
by high officials, it is difficult to get it
136
00:23:47,891 --> 00:23:50,052
The price is not cheap either
137
00:23:50,094 --> 00:23:54,861
Good. Let's go
138
00:23:54,898 --> 00:23:58,834
We certainly won't ask for free
139
00:23:59,803 --> 00:24:04,934
This is genuine leather, can get a good price.
140
00:24:06,844 --> 00:24:10,007
This can be obtained easily
141
00:24:10,047 --> 00:24:13,881
Just put it here. Give them money
142
00:24:13,884 --> 00:24:17,047
No need. We are not beggars
143
00:24:17,054 --> 00:24:22,890
My dad says nothing is
free, there must be some other purpose
144
00:24:22,926 --> 00:24:25,827
Dad, let's go
145
00:24:30,100 --> 00:24:32,967
They have arrived
146
00:24:57,961 --> 00:25:02,921
Dad, aren't they those bastards?
147
00:25:05,102 --> 00:25:08,003
Hurry up
148
00:25:10,841 --> 00:25:13,833
Apparently arriving early,
what an honor
149
00:25:13,877 --> 00:25:16,937
Political games are a
problem for officials
150
00:25:18,949 --> 00:25:22,009
I'm just a merchant here
to have fun
151
00:25:22,052 --> 00:25:26,079
If you want to have fun, it's
perfect to come to Joseon
152
00:25:26,957 --> 00:25:29,926
It smells good
153
00:25:31,929 --> 00:25:35,023
How about doing business together?
154
00:25:35,065 --> 00:25:39,900
Send slaves for
twice as much. It must be very profitable
155
00:25:42,940 --> 00:25:48,901
Very happy with
your offer , but I have no talent in business
156
00:25:51,815 --> 00:25:56,843
Isn't comfort woman a
business by accepting money?
157
00:25:58,989 --> 00:26:04,894
This is not a place for comfort women
158
00:26:08,065 --> 00:26:11,057
His style is not inferior to men's
159
00:26:18,008 --> 00:26:22,911
I heard the swordsman joseon is pretty good
160
00:26:23,881 --> 00:26:26,042
I can see it?
161
00:26:26,917 --> 00:26:31,820
Only for self-defense,
only a few moves, that's all
162
00:26:31,889 --> 00:26:35,916
Please rest, sir. Excuse me
163
00:26:50,908 --> 00:26:52,842
I heard he's a master of swordsmanship
164
00:26:52,843 --> 00:26:55,778
He's not just anyone?
165
00:26:56,813 --> 00:27:00,840
Don't have any relationship with them
166
00:27:06,023 --> 00:27:10,824
Apparently believed the
rotten monk . I'm really stupid
167
00:27:24,007 --> 00:27:27,807
When did you buy it?
168
00:27:43,026 --> 00:27:44,789
Please
169
00:27:44,828 --> 00:27:45,852
How many?
170
00:27:45,862 --> 00:27:46,920
I'm leaving already
171
00:27:46,930 --> 00:27:47,988
4 sen
172
00:27:47,998 --> 00:27:49,795
Here is the money
173
00:27:50,000 --> 00:27:52,798
Aunt
174
00:27:52,869 --> 00:27:56,066
Tae-ok ... isn't this tae-ok?
175
00:27:56,073 --> 00:27:57,836
are you okay
176
00:27:57,874 --> 00:28:02,004
Aunt goes through life day by life
177
00:28:02,112 --> 00:28:03,875
Wait, let me see
178
00:28:03,880 --> 00:28:06,041
This little girl is so big
179
00:28:06,049 --> 00:28:08,916
Thanks to drinking milk I grew up
180
00:28:08,952 --> 00:28:12,888
Will definitely make a
lot of men interested huh
181
00:28:12,889 --> 00:28:15,915
Long time no see
182
00:28:16,093 --> 00:28:19,995
That cold attitude didn't change at all
183
00:28:20,030 --> 00:28:23,761
Yes, like a statue. You
still like him so much
184
00:28:23,800 --> 00:28:27,964
Tae-ok, men
often speak unbelievably
185
00:28:28,005 --> 00:28:33,841
That man, so far not
talking much, that's right ..
186
00:28:35,846 --> 00:28:37,905
That?
187
00:28:37,914 --> 00:28:38,938
Not
188
00:28:38,982 --> 00:28:44,045
Long journey must be very tired.
Auntie will prepare food for you
189
00:28:49,993 --> 00:28:52,985
Very comfortable
190
00:29:04,908 --> 00:29:07,001
You say young woman?
191
00:29:07,010 --> 00:29:13,916
Just don't want someone in a relationship to
look after sick people. You don't need to think much
192
00:29:19,022 --> 00:29:22,958
If so, there happened to be a girl
193
00:29:22,993 --> 00:29:27,862
If other people are not a good thing.
Finding out secretly
194
00:29:27,898 --> 00:29:30,958
Yes, I will
195
00:30:25,021 --> 00:30:29,788
Take it / Thank you, sir
196
00:30:30,093 --> 00:30:33,790
Give this to your mom
197
00:30:33,930 --> 00:30:37,832
Thank you sir..
198
00:30:57,854 --> 00:31:00,914
The hand of a swordsman is only a sword
199
00:31:00,957 --> 00:31:05,826
Cannot hold meaningless objects
200
00:31:19,876 --> 00:31:22,003
If,
201
00:31:22,979 --> 00:31:28,042
I asked the king's permission, let you
follow me, what do you think?
202
00:31:29,886 --> 00:31:34,914
When the swordsman
only follow his own master
203
00:31:34,958 --> 00:31:40,055
just can shine, don't you think?
204
00:31:40,063 --> 00:31:44,898
I have resigned, I am no longer
interested in the position
205
00:31:53,810 --> 00:31:58,838
As long as I want,
I will not remain silent
206
00:31:59,883 --> 00:32:06,982
I can order
all of them released inside Qing prison
207
00:32:09,826 --> 00:32:17,096
I heard you practiced the
sword with the late king
208
00:32:29,880 --> 00:32:32,041
Before you draw the sword
209
00:32:33,016 --> 00:32:39,046
think carefully, what
will happen to joseon
210
00:32:56,907 --> 00:32:59,068
Is there any need to catch it?
211
00:33:01,044 --> 00:33:05,845
No need, just let him be
212
00:33:05,982 --> 00:33:08,917
It will be more interesting
213
00:33:18,929 --> 00:33:21,989
Tae-ok is awake
214
00:33:22,999 --> 00:33:25,900
Where did you go?
215
00:33:25,936 --> 00:33:28,962
I saw him very early in the morning
was gone
216
00:33:28,972 --> 00:33:32,806
Don't know the way,
where can you go yourself ?
217
00:33:32,842 --> 00:33:34,901
You're here, can he go far?
218
00:33:34,911 --> 00:33:37,004
Will be back soon, wait
219
00:33:37,047 --> 00:33:40,016
Apparently you live here
220
00:33:42,018 --> 00:33:44,885
How did you get here?
221
00:33:44,888 --> 00:33:46,981
Seeing me as poor, looking down on me?
222
00:33:46,990 --> 00:33:48,924
No need for that
223
00:33:48,959 --> 00:33:52,986
You could say today
I am your savior
224
00:33:54,064 --> 00:33:56,862
Right?
225
00:33:56,866 --> 00:34:01,894
If you look after the sick, can you
ask them to prepare medicine for me?
226
00:34:02,072 --> 00:34:03,972
I promise
227
00:34:04,040 --> 00:34:05,837
You are willing?
228
00:34:05,875 --> 00:34:10,005
As long as I can get
medicine, I'll do anything
229
00:34:10,080 --> 00:34:12,071
But,
230
00:34:12,082 --> 00:34:13,947
my father ..
231
00:34:13,984 --> 00:34:19,820
Before his eyes heal, we will
find a place to live for your father
232
00:34:19,856 --> 00:34:21,016
thank you
233
00:34:21,024 --> 00:34:25,051
Really thank you .. thank you
234
00:34:40,076 --> 00:34:42,806
Where does my father live?
235
00:34:42,812 --> 00:34:44,040
New house?
236
00:34:44,080 --> 00:34:46,947
So happy yes
237
00:34:50,020 --> 00:34:53,888
Lives with his father in the mountains
238
00:34:54,024 --> 00:34:56,822
I want to accept him as an adopted child
239
00:34:56,826 --> 00:34:59,886
Give him something valuable
240
00:35:25,922 --> 00:35:27,822
I feel..
241
00:35:28,024 --> 00:35:30,891
like seeing a ghost
242
00:35:30,927 --> 00:35:36,991
You looked like that too when you
disappeared. Now suddenly appeared
243
00:35:45,041 --> 00:35:47,032
the child has grown up
244
00:35:47,977 --> 00:35:50,070
Growing up to be a beautiful girl
245
00:35:51,047 --> 00:35:53,811
We will survive in peace
246
00:35:53,883 --> 00:35:56,818
the same as now
247
00:35:56,986 --> 00:36:01,821
If so, that would be even better
248
00:36:04,060 --> 00:36:10,021
But even if you hide,
will the world be at peace?
249
00:36:10,967 --> 00:36:18,066
However, you
can still hear the sound of crying
250
00:36:30,887 --> 00:36:32,821
I heard I was arrested
251
00:36:32,856 --> 00:36:33,823
Right?
252
00:36:33,823 --> 00:36:35,791
Yes
253
00:36:35,825 --> 00:36:37,952
How?
254
00:36:40,830 --> 00:36:42,889
Madam
255
00:36:42,932 --> 00:36:45,025
Tae-ok is leaving?
256
00:36:45,034 --> 00:36:47,867
The Hua Sien Tang was looking for him earlier
257
00:36:47,904 --> 00:36:52,034
There seems to be a good thing
258
00:36:54,978 --> 00:36:56,912
Yes, thank you
259
00:36:56,946 --> 00:36:58,971
How do you want to convince your father?
260
00:36:59,015 --> 00:37:00,880
Can treat father
261
00:37:00,917 --> 00:37:03,078
and become the adopted son of the rich
262
00:37:03,086 --> 00:37:06,817
There's no way to disagree
263
00:37:06,856 --> 00:37:10,815
No parent is
willing to let their children go
264
00:37:10,860 --> 00:37:12,987
But also parents
can't win from their children either
265
00:37:12,996 --> 00:37:15,863
No need to worry
266
00:37:16,065 --> 00:37:21,002
Jeez, who are they? How scary
267
00:37:23,807 --> 00:37:28,005
Come on, hurry off
268
00:37:31,848 --> 00:37:34,078
Who let you go?
269
00:37:34,083 --> 00:37:37,917
Everyone's out
270
00:37:42,826 --> 00:37:45,852
What are you guys doing?
271
00:37:47,030 --> 00:37:49,794
Didn't you tell us to rest?
272
00:37:49,833 --> 00:37:51,960
Shameful action
273
00:37:51,968 --> 00:37:56,029
Is this the king's order?
274
00:37:57,974 --> 00:38:01,068
You dare to insult the chairman
275
00:38:57,934 --> 00:39:00,994
Apparently Joseon's kung fu is terrible
276
00:39:09,078 --> 00:39:14,846
Today, I will show our prowess
277
00:39:18,855 --> 00:39:21,085
So for women,
don't you feel too much?
278
00:39:21,090 --> 00:39:23,888
Are you all right?
279
00:39:25,061 --> 00:39:28,792
The boy girl is brave
280
00:39:34,103 --> 00:39:36,867
Who else is that person?
281
00:39:36,906 --> 00:39:40,933
This child, because his
sick father happened to pass by here, that's all
282
00:39:40,944 --> 00:39:45,813
Didn't mean to find
trouble, please understand
283
00:39:45,848 --> 00:39:48,942
What?
284
00:39:48,985 --> 00:39:53,786
OK, you knelt
apologetically on his behalf
285
00:39:53,823 --> 00:39:55,051
I'll forgive him
286
00:39:55,058 --> 00:39:58,892
How dare you be rude / Don't talk
287
00:40:00,930 --> 00:40:02,864
okay
288
00:40:02,865 --> 00:40:05,060
Father
289
00:40:22,986 --> 00:40:27,047
Good, I can let you go
290
00:40:27,056 --> 00:40:34,019
But, your rude daughter, I
have to teach her a lesson just to let her go
291
00:40:37,000 --> 00:40:41,869
I didn't see it wrong,
it was a swordsman
292
00:41:10,933 --> 00:41:13,800
Huya! - Let go!
293
00:41:14,003 --> 00:41:16,096
Don't care about me
294
00:41:54,877 --> 00:41:57,812
Please stop here
295
00:42:06,989 --> 00:42:11,858
I'll go with
you. Save your swords
296
00:42:38,821 --> 00:42:41,051
I rely on you
297
00:43:13,022 --> 00:43:15,889
Forgive me
298
00:43:19,896 --> 00:43:22,888
Whose child am I?
299
00:43:24,100 --> 00:43:29,834
Why should
I hide, I don't care about it all
300
00:43:30,873 --> 00:43:33,865
You tried so hard to raise me
301
00:43:33,910 --> 00:43:39,007
Father who raised me.
I'm fine, dad don't need to worry
302
00:43:40,049 --> 00:43:43,985
Oh yes, there are ways to get medicine for dad
303
00:43:43,986 --> 00:43:46,784
What does it mean?
304
00:43:46,822 --> 00:43:50,952
Being the adopted son of a high official,
looking after the sick for several years
305
00:43:50,993 --> 00:43:53,791
You want me to sell you
306
00:43:53,796 --> 00:43:56,924
to treat my eyes?
307
00:43:56,966 --> 00:43:59,901
After recovering see what
308
00:44:01,904 --> 00:44:07,001
Take a break. Come home tomorrow
309
00:44:07,977 --> 00:44:11,003
You don't think, I think neither
310
00:44:11,847 --> 00:44:15,874
dress nice and live comfortably
311
00:44:17,954 --> 00:44:20,946
Although not the princess
312
00:44:22,992 --> 00:44:27,793
at least be a princess who lives comfortably
313
00:44:29,031 --> 00:44:32,057
Anyway, I've decided
314
00:44:32,835 --> 00:44:35,861
Want to go home, dad go home alone
315
00:44:55,891 --> 00:44:58,917
Mr. Cen has resigned
and returned to his hometown
316
00:44:58,928 --> 00:45:02,022
We also have to find a way out
317
00:45:02,031 --> 00:45:03,965
What..
318
00:45:04,066 --> 00:45:08,901
send our prince as prisoner?
319
00:45:09,805 --> 00:45:11,932
I will write a letter to Your Majesty
320
00:45:11,974 --> 00:45:13,874
You guys wait some more
321
00:45:14,010 --> 00:45:19,038
It seems that I have to
accept adopted daughters
322
00:45:19,081 --> 00:45:20,912
Really unsettled
323
00:45:20,916 --> 00:45:24,784
Situations like this should
be increasingly careful to act
324
00:45:24,854 --> 00:45:27,789
This is only for a moment
325
00:45:27,823 --> 00:45:32,988
Even if the sky falls, Joseon
won't have any problems either
326
00:45:51,847 --> 00:45:58,776
Are you really considering giving up?
327
00:46:02,992 --> 00:46:05,927
You ask me as a warrior?
328
00:46:07,830 --> 00:46:10,993
I, as a servant, dare to ask you
329
00:46:12,802 --> 00:46:14,030
Seung-ho
330
00:46:14,837 --> 00:46:16,930
Everyone's belief
331
00:46:16,939 --> 00:46:19,965
nothing more important than the safety of the people
332
00:46:20,009 --> 00:46:24,844
even though it's a king's conviction
333
00:47:04,086 --> 00:47:06,077
Aunt
334
00:47:06,989 --> 00:47:09,048
My father
335
00:47:10,993 --> 00:47:13,894
please help me look after my father
336
00:47:15,064 --> 00:47:20,001
Fine, don't worry
337
00:47:21,837 --> 00:47:24,101
You must be fine
338
00:47:25,007 --> 00:47:27,840
understand?
339
00:48:15,925 --> 00:48:21,955
Don't forget the insult
. The anger of me and the people
340
00:48:24,800 --> 00:48:29,032
Beheading Hu Di's head.
- Against state law ... - Stop
341
00:48:43,919 --> 00:48:46,080
You said he had a stick
342
00:48:46,922 --> 00:48:48,913
Yes
343
00:48:49,892 --> 00:48:52,759
You just saw
344
00:48:52,795 --> 00:48:54,820
That person..
345
00:48:56,098 --> 00:48:58,828
I'm sorry
346
00:49:03,906 --> 00:49:06,067
Very interesting
347
00:49:08,911 --> 00:49:10,970
Really interesting
348
00:49:30,032 --> 00:49:34,969
Children have grown up, it is
impossible to live in the mountains forever
349
00:49:35,971 --> 00:49:43,070
The world is so chaotic. Maybe
being an adopted child would be safer
350
00:49:52,922 --> 00:49:54,947
I'll come over often
351
00:49:54,990 --> 00:49:58,983
Do not be like that. Better to go over
there and see him, he's just about to go home
352
00:49:58,994 --> 00:50:03,795
Looking at it for a while, my heart
will also be a little comfortable
353
00:50:03,899 --> 00:50:06,868
Aigoo
354
00:50:06,902 --> 00:50:10,963
What is this? / Never before was so
happy, accepting a girl
355
00:50:10,973 --> 00:50:15,876
It was because the clue was drifting away, in the
end the mother and child hanged themselves
356
00:50:15,911 --> 00:50:17,970
Poor child
357
00:50:17,980 --> 00:50:22,974
In the future will be a wild child
358
00:51:41,030 --> 00:51:45,057
Change clothes. Get ready, you
will go to uncle's house
359
00:51:45,067 --> 00:51:48,036
Yes, dad
360
00:51:58,013 --> 00:51:59,947
Have all of your belongings
been prepared?
361
00:51:59,982 --> 00:52:01,040
Yes sir
362
00:52:01,083 --> 00:52:04,814
Waiting for miss ..
363
00:53:12,955 --> 00:53:16,049
Beheading Hu Di's head
364
00:53:16,959 --> 00:53:20,053
I've read your letter
365
00:53:27,035 --> 00:53:29,936
Sir
366
00:53:31,907 --> 00:53:34,034
You think like this,
367
00:53:34,877 --> 00:53:38,005
I will submit to you?
368
00:53:39,815 --> 00:53:43,876
I want to see
how long your gaze can last
369
00:53:56,932 --> 00:54:01,892
Thanks to dad, the child will go first
370
00:54:15,851 --> 00:54:19,787
The girl is that person's daughter
371
00:54:28,063 --> 00:54:30,998
As the king's assistant
372
00:54:30,999 --> 00:54:33,832
only cares about the daughter's own life
373
00:54:33,869 --> 00:54:37,100
Use this way
374
00:54:37,973 --> 00:54:42,034
apparently you are worse than stray dogs
375
00:54:42,077 --> 00:54:44,944
Stop
376
00:54:48,050 --> 00:54:50,075
You came on time
377
00:54:50,085 --> 00:54:52,883
They break into my residence,
want to harm my family,
378
00:54:52,921 --> 00:54:55,947
catch them quickly
379
00:55:08,904 --> 00:55:11,031
I didn't wrong you
380
00:55:11,073 --> 00:55:16,010
because I believe then close my eyes
381
00:55:16,044 --> 00:55:17,944
What are you talking about?
382
00:55:17,946 --> 00:55:22,883
at that time I challenged the government
because it was consumed by your words
383
00:55:22,918 --> 00:55:26,911
You know, me too for this country
384
00:55:26,955 --> 00:55:32,052
Not. It is only for your own sake
385
00:55:40,035 --> 00:55:42,970
Exit!
386
00:55:46,942 --> 00:55:51,038
Where is that guy?
387
00:55:55,017 --> 00:55:56,985
Shit
388
00:56:17,873 --> 00:56:20,865
Fuck, you die ..
389
00:56:36,892 --> 00:56:40,885
My daughter..where is my daughter?
390
00:57:11,960 --> 00:57:16,954
Mr. Lee just told
me to help calm Se Yi
391
00:57:21,903 --> 00:57:27,842
You said ... Mr Lee Mok-yo?
392
00:57:28,977 --> 00:57:31,946
This is all my fault
393
00:57:32,948 --> 00:57:35,883
I'll help you
394
00:57:38,820 --> 00:57:40,981
do not interfere
395
00:57:43,825 --> 00:57:47,921
Around here, where were the
swordsmen gathered?
396
00:57:47,963 --> 00:57:52,957
At the liquor store, there is a
gathering place for swordsmen
397
00:57:58,840 --> 00:58:01,968
Don't
act recklessly. If something happens ..
398
00:58:01,977 --> 00:58:03,808
My daughter has been kidnapped!
399
00:58:03,812 --> 00:58:05,040
She is my only daughter
400
00:58:05,080 --> 00:58:09,949
I'll send in
special forces . Get them all
401
00:58:19,995 --> 00:58:25,831
Your Majesty, they have come
402
00:58:25,901 --> 00:58:27,892
Come on in
403
00:58:32,974 --> 00:58:35,909
You have come
404
00:58:37,913 --> 00:58:42,850
We are currently discussing
good relations with your country
405
00:58:42,884 --> 00:58:45,045
Better be united
406
00:58:54,029 --> 00:58:56,930
At nights like this
tell us to find people,
407
00:58:56,932 --> 00:58:59,924
That's outrageous / I'd
better just write it down
408
00:58:59,968 --> 00:59:02,835
Deliberately hidden,
want to find where ya / Yes.
409
00:59:02,838 --> 00:59:05,898
Just say not found,
then go drink wine
410
00:59:05,941 --> 00:59:09,069
How dare you..
411
00:59:16,952 --> 00:59:19,011
What are you doing?
412
00:59:25,026 --> 00:59:28,894
Don't care, come on again, hurry up ..
413
00:59:44,980 --> 00:59:47,813
Fast ..
414
01:00:06,067 --> 01:00:11,937
I'm just following orders. Go
to the wine shop and it doesn't find you
415
01:00:11,973 --> 01:00:14,032
Catch that person
and leave it to them
416
01:00:14,042 --> 01:00:15,805
Where?
417
01:00:15,810 --> 01:00:20,975
Over the bridge, then continue
on, there is a slave place ...
418
01:00:21,983 --> 01:00:25,942
I deserve to die. Please forgive me
419
01:00:25,987 --> 01:00:29,889
If you want money, take it ...
420
01:00:57,852 --> 01:00:59,979
Take good care
421
01:01:00,055 --> 01:01:03,923
The one who came to save you,
422
01:01:03,959 --> 01:01:07,895
I swear they will die
423
01:01:18,073 --> 01:01:20,837
Come on, continue ..
424
01:01:42,063 --> 01:01:44,031
Sir..
425
01:01:44,032 --> 01:01:46,967
please help my husband
426
01:01:47,002 --> 01:01:50,836
Please help me, I beg you
427
01:01:50,872 --> 01:01:52,999
Damn ...
428
01:01:53,875 --> 01:01:56,844
Not being beaten will not be frank
429
01:02:01,049 --> 01:02:03,984
You don't want to be quiet?
430
01:02:05,820 --> 01:02:08,983
You came to save him?
431
01:02:11,960 --> 01:02:14,929
That person ... hurry up and let him go!
432
01:02:15,830 --> 01:02:18,856
I will be there
433
01:02:19,834 --> 01:02:22,894
I asked you ... can't answer?
434
01:02:37,018 --> 01:02:39,987
Get off me, you bastards
435
01:02:43,892 --> 01:02:45,860
Sir
436
01:02:47,862 --> 01:02:50,956
What do you want?
437
01:03:24,065 --> 01:03:26,932
An hour ago, he was still here
438
01:03:26,968 --> 01:03:30,802
Young girls are imprisoned here
439
01:03:30,805 --> 01:03:32,773
Aigoo
440
01:03:32,874 --> 01:03:37,811
Cing Yi's face was so dull
441
01:03:53,828 --> 01:03:55,989
My husband, be aware
442
01:03:55,997 --> 01:04:00,024
You just leave,
what should we do
443
01:04:00,068 --> 01:04:02,935
Open your eyes
444
01:04:02,937 --> 01:04:07,806
The child hasn't been born yet, you
ca n't just leave
445
01:04:19,087 --> 01:04:23,046
Take the daughter back quietly
446
01:04:23,958 --> 01:04:28,054
Please understand. Already received orders,
trying to have no problem with Qing
447
01:04:28,062 --> 01:04:30,963
If there is a big problem ..
448
01:04:30,999 --> 01:04:32,830
can only hide
449
01:04:32,834 --> 01:04:34,961
There won't be a problem
450
01:04:35,003 --> 01:04:38,905
If this time you help
me, in the future, I ..
451
01:04:38,940 --> 01:04:41,033
you can forever rely on me
452
01:04:47,081 --> 01:04:49,015
Immediately follow orders
453
01:04:49,050 --> 01:04:51,041
Yes
454
01:05:26,087 --> 01:05:29,887
Could there be a big problem?
455
01:05:35,964 --> 01:05:38,023
You're teaching me?
456
01:05:38,032 --> 01:05:40,899
Tidaj..I do not dare
457
01:05:47,075 --> 01:05:49,873
Because you are so cowardly
458
01:05:50,011 --> 01:05:51,876
I was forced to come here
459
01:05:51,913 --> 01:05:55,781
That's .. I'm sorry
460
01:06:00,021 --> 01:06:02,956
When stepped on
461
01:06:02,957 --> 01:06:05,050
completely destroy
462
01:06:05,960 --> 01:06:07,928
Don't let a single escape
463
01:06:07,962 --> 01:06:10,021
I'll do well
464
01:06:11,032 --> 01:06:13,865
Where's Huya?
465
01:06:13,902 --> 01:06:16,837
There, still not back
466
01:06:19,941 --> 01:06:23,968
like a wild boar, looking for prey
467
01:06:31,085 --> 01:06:34,054
Tomorrow they will come back
468
01:06:34,923 --> 01:06:36,788
Take the girls there
469
01:06:36,824 --> 01:06:37,882
Ready
470
01:06:46,000 --> 01:06:48,059
I will try to persuade him
471
01:06:48,102 --> 01:06:50,070
but stay alert, remember?
472
01:06:50,071 --> 01:06:52,835
Yes
473
01:06:53,041 --> 01:06:57,842
This is where the Qing envoy lives,
don't carelessly draw out the sword
474
01:06:57,946 --> 01:06:59,811
Yes
475
01:07:42,023 --> 01:07:44,924
We are Joseon judges
476
01:07:45,059 --> 01:07:47,050
Not fighting won't hurt you
477
01:07:47,061 --> 01:07:50,053
As long as you hand them over ...
478
01:07:56,971 --> 01:08:01,032
Was Joseph's army
so talkative before the war?
479
01:08:42,083 --> 01:08:47,020
If you give up, your life can
last for several years
480
01:08:55,930 --> 01:08:59,957
But you dare to bring troops to
break into the residence of the Qing envoy
481
01:08:59,967 --> 01:09:03,926
My king can't protect you either
482
01:09:04,972 --> 01:09:07,839
I hope..
483
01:09:09,043 --> 01:09:11,944
let go of my daughter
484
01:10:32,059 --> 01:10:34,823
Take a weapon!
485
01:10:41,936 --> 01:10:44,063
Shoot!
486
01:14:15,883 --> 01:14:18,875
How could he have searched this far?
487
01:15:15,009 --> 01:15:16,943
You clearly,
488
01:15:17,978 --> 01:15:20,879
at that time to protect kuan hi ..
489
01:15:27,922 --> 01:15:29,787
my daughter
490
01:15:29,890 --> 01:15:31,949
My daughter
491
01:15:33,794 --> 01:15:35,785
I hope
492
01:15:37,031 --> 01:15:39,829
Don't just die
493
01:15:40,835 --> 01:15:45,829
Stay alive, forever see
494
01:15:46,841 --> 01:15:48,934
kaliian changed this country
495
01:15:53,981 --> 01:15:56,916
I beg you, I'm willing to do anything
496
01:15:56,951 --> 01:16:00,819
I beg you, save my daughter
497
01:16:01,021 --> 01:16:05,014
He had no
mother since childhood , poor child
498
01:16:05,059 --> 01:16:07,926
I hope
499
01:16:20,908 --> 01:16:22,842
Father
500
01:16:23,978 --> 01:16:25,946
Tae-oj
501
01:17:59,106 --> 01:18:01,904
The man came again
502
01:18:02,009 --> 01:18:05,877
You remember, that joseon boy who ran away
503
01:18:05,913 --> 01:18:09,781
Now is not the time for
fun, we have to be on full alert
504
01:18:10,951 --> 01:18:13,920
If not, you are the chairman ..
505
01:18:19,860 --> 01:18:21,885
Right?
506
01:18:23,030 --> 01:18:24,895
Forgive me
507
01:18:24,898 --> 01:18:27,799
I spoke wrong
508
01:18:30,938 --> 01:18:35,898
Your tongue wants your life
509
01:19:02,836 --> 01:19:03,996
It seems,
510
01:19:04,104 --> 01:19:07,801
to catch that person,
511
01:19:07,875 --> 01:19:09,934
bring the daughter here
512
01:19:10,911 --> 01:19:12,879
Yes
513
01:19:14,982 --> 01:19:16,973
That's not necessary
514
01:19:18,819 --> 01:19:20,980
He will find you himself
515
01:19:22,890 --> 01:19:24,949
Do you know him?
516
01:20:39,967 --> 01:20:43,903
Although for the moment it is
rather clear, but we must be careful
517
01:20:46,840 --> 01:20:49,809
I will repay you
518
01:20:52,880 --> 01:20:56,043
If left untreated,
vision may be lost forever
519
01:21:14,868 --> 01:21:16,836
That swordsman you know
520
01:21:16,904 --> 01:21:18,872
Just do all this?
521
01:21:23,977 --> 01:21:26,002
Before you draw your sword,
522
01:21:26,013 --> 01:21:28,777
think carefully first
523
01:21:28,816 --> 01:21:31,785
What will joseon experience
524
01:22:15,829 --> 01:22:19,959
On the waterfront there is a pier, where you
can see Huang's group's ship
525
01:23:04,077 --> 01:23:06,807
Give up
526
01:23:08,015 --> 01:23:11,849
Is this what you call belief?
527
01:23:12,886 --> 01:23:17,823
Now I just hope the
country doesn't suffer anymore
528
01:23:18,926 --> 01:23:23,090
For me, my daughter is the
country and everything for me
529
01:23:28,001 --> 01:23:32,995
With your eyes,
can you beat me?
530
01:23:35,842 --> 01:23:37,810
Sword Warrior
531
01:23:37,811 --> 01:23:41,941
only know fighting the enemy
until the last drop of blood
532
01:23:43,951 --> 01:23:45,851
Yes
533
01:23:46,920 --> 01:23:51,948
Then the late king really
appreciates you and your sword
534
01:25:00,927 --> 01:25:03,987
Can't see clearly
535
01:26:09,963 --> 01:26:13,899
It's failed, just die
536
01:26:31,852 --> 01:26:34,013
Follow me
537
01:27:21,835 --> 01:27:23,803
If you beat me
538
01:27:24,037 --> 01:27:27,029
I will return your daughter
539
01:28:43,016 --> 01:28:45,007
Father
540
01:29:15,081 --> 01:29:17,811
Come on!
541
01:30:10,837 --> 01:30:12,998
Father
542
01:30:20,013 --> 01:30:22,846
What petty!
543
01:32:02,849 --> 01:32:04,874
This is your rule
544
01:32:04,984 --> 01:32:07,009
Do not blame me
545
01:32:11,925 --> 01:32:16,862
Cruel! It turns out you ..
546
01:32:32,912 --> 01:32:34,903
Stop!
547
01:32:53,967 --> 01:32:56,800
Father
548
01:32:57,837 --> 01:33:00,032
Tae-ok
549
01:33:01,074 --> 01:33:02,939
Tae-ok
550
01:33:02,942 --> 01:33:05,809
Father
551
01:33:06,813 --> 01:33:09,805
Tae-ok
552
01:33:20,827 --> 01:33:23,819
It is okay
553
01:33:24,998 --> 01:33:27,831
It is okay
554
01:33:28,067 --> 01:33:30,900
Let's go
555
01:33:30,970 --> 01:33:33,962
Let us go home
556
01:34:26,926 --> 01:34:31,022
What do you think of that kid's sword style?
557
01:34:32,031 --> 01:34:36,991
Even though it was fast enough, but unable to
see the opponent's movements, it was very reckless
558
01:34:38,071 --> 01:34:42,906
Because of that it is easy to
know the movements
559
01:34:58,958 --> 01:35:01,927
Remember
560
01:35:05,932 --> 01:35:09,800
From now on, you
are Your Majesty's sword
561
01:35:55,848 --> 01:35:57,816
Tae-ok
562
01:35:58,017 --> 01:36:00,042
Not the wrong way, right?
563
01:36:00,053 --> 01:36:01,850
Of course
564
01:36:01,888 --> 01:36:04,948
You just follow me
565
01:36:25,011 --> 01:36:27,912
Now I feel
comfortable living in the mountains
566
01:36:27,914 --> 01:36:30,815
Why are you going down the mountain?
567
01:36:30,850 --> 01:36:35,082
Now, I also
want to see this world
568
01:36:54,455 --> 01:36:59,785
Modify by Blue-Bird™
(https://subscene.com/u/1191276)
569
01:36:59,785 --> 01:37:05,254
Sync & corrections by Blue-Bird™
40480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.