Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:01,812 --> 00:01:03,302
Chul woo?
4
00:01:03,855 --> 00:01:05,015
Chul woo?
5
00:01:05,691 --> 00:01:09,058
Wake up.
It's time to collect the nets.
6
00:01:11,446 --> 00:01:14,529
You have to wake up.
Come on, now.
7
00:01:17,411 --> 00:01:19,072
It's cold outside.
8
00:01:43,145 --> 00:01:44,510
Here you go.
9
00:01:49,568 --> 00:01:51,354
Is it torn?
10
00:02:08,879 --> 00:02:10,369
Why are you laughing?
11
00:02:11,089 --> 00:02:12,420
Nothing.
12
00:02:13,008 --> 00:02:15,124
Tell me. What's so funny?
13
00:02:18,597 --> 00:02:21,464
I think you look...
14
00:02:21,892 --> 00:02:23,803
Nandsome in the morning.
15
00:02:26,647 --> 00:02:28,228
Is that so?
16
00:02:31,443 --> 00:02:33,729
I can be more charming.
17
00:02:35,030 --> 00:02:38,397
- What are you doing?
- Come here.
18
00:02:41,787 --> 00:02:43,323
You'll wake her up!
19
00:03:54,651 --> 00:03:58,235
Beautiful girl. How old is she?
20
00:03:58,321 --> 00:03:59,686
She's 7 now.
21
00:04:00,282 --> 00:04:01,818
Same age as my daughter.
22
00:04:02,325 --> 00:04:03,690
Is that so?
23
00:04:06,121 --> 00:04:08,737
You might have hard time seeing
because of the fog.
24
00:04:09,291 --> 00:04:12,158
- Don't get too far away.
- I won't.
25
00:04:13,128 --> 00:04:17,041
There's a strong current
towards the south, stay away from there.
26
00:04:17,507 --> 00:04:18,587
Alright.
27
00:04:23,680 --> 00:04:24,886
Comrade!
28
00:04:25,766 --> 00:04:27,302
Just out of curiosity...
29
00:04:28,518 --> 00:04:31,681
What would you do
if your boat gets dragged to the south?
30
00:04:32,689 --> 00:04:34,304
Would you jump into the water?
31
00:04:35,901 --> 00:04:39,268
- This boat is all I have.
- So?
32
00:04:40,822 --> 00:04:44,235
- Will you go to South Korea?
- I will never go there.
33
00:04:45,994 --> 00:04:47,484
I'm here to earn a living.
34
00:05:40,715 --> 00:05:42,171
What is he doing?
35
00:05:46,054 --> 00:05:49,012
This is post 26th.
Fishing boat is moving towards the south.
36
00:05:50,058 --> 00:05:52,344
We are not sure
if he's going there on purpose.
37
00:05:57,566 --> 00:05:58,772
Help!
38
00:05:58,984 --> 00:06:00,849
Comrade nam chul woo! Come back!
39
00:06:00,986 --> 00:06:03,227
- What's happening?
- He's over there, commander.
40
00:06:03,363 --> 00:06:05,729
He's drifting away.
Shall we catch the boat?
41
00:06:10,662 --> 00:06:12,573
You're too late!
42
00:06:13,081 --> 00:06:15,072
He's heading towards the border.
Aim the gun.
43
00:06:19,421 --> 00:06:21,412
Shoot him if he passes the border.
44
00:06:25,635 --> 00:06:28,251
- His boat might be broken.
- Shoot him!
45
00:06:28,763 --> 00:06:31,470
A fisherman living in this area
must be aware of the rules.
46
00:06:33,268 --> 00:06:35,133
- Are you sure, commander?
- Yes.
47
00:06:35,770 --> 00:06:38,807
If we shoot him while he's in the
south border, a war might break out.
48
00:06:39,482 --> 00:06:40,767
I'll shoot him.
49
00:06:44,321 --> 00:06:49,611
Can't he come back if his engine is broken?
His family is here.
50
00:06:58,251 --> 00:06:59,707
Damn it!
51
00:07:02,172 --> 00:07:03,457
Let's go to his house.
52
00:07:11,389 --> 00:07:13,175
This is post 13th,
I'm listening.
53
00:07:13,350 --> 00:07:17,389
There's a boat drifting
50 meters ahead. Check it out.
54
00:07:18,146 --> 00:07:19,181
Yes, sir!
55
00:07:27,781 --> 00:07:28,781
Don't move!
56
00:07:31,242 --> 00:07:32,402
What are you doing here?
57
00:07:33,370 --> 00:07:36,703
- My engine is broken!
- North Korean.
58
00:08:12,033 --> 00:08:16,447
The net
59
00:08:36,933 --> 00:08:38,889
Where are you taking me?
60
00:08:43,231 --> 00:08:45,062
We are almost in Seoul.
61
00:08:51,197 --> 00:08:52,482
Why did you close your eyes?
62
00:08:52,615 --> 00:08:55,152
I can't see anything
until I go back to the north.
63
00:08:55,577 --> 00:08:56,612
Why?
64
00:08:57,412 --> 00:09:01,030
Are you afraid
the police will question you?
65
00:09:01,291 --> 00:09:03,122
I belong in the north!
66
00:09:04,461 --> 00:09:09,376
Look, across there. Our tallest
building. Exactly 100 floors.
67
00:09:10,050 --> 00:09:14,009
World's fifth tallest building.
68
00:09:21,478 --> 00:09:24,390
Open your eyes.
We are underground.
69
00:09:25,565 --> 00:09:27,101
I didn't see anything.
70
00:09:28,693 --> 00:09:30,979
We know...
Come on, open your eyes.
71
00:09:41,206 --> 00:09:42,787
Empty your pockets, please.
72
00:09:53,051 --> 00:09:54,461
Take a shower.
73
00:09:55,678 --> 00:09:56,793
Is it necessary?
74
00:09:57,263 --> 00:10:00,130
You think I'm hiding something?
75
00:10:00,350 --> 00:10:02,011
This is the procedure.
76
00:10:03,394 --> 00:10:04,975
I'm not a spy!
77
00:10:26,000 --> 00:10:29,037
- Where are my clothes?
- We got rid of them.
78
00:10:30,880 --> 00:10:32,666
Why the hell would you
throw away my clothes?
79
00:10:32,882 --> 00:10:36,500
We'll give you new clothes.
Your belongings are in your room.
80
00:10:37,137 --> 00:10:38,798
You didn't even ask me!
81
00:10:39,931 --> 00:10:41,842
I'm only following the orders.
82
00:10:42,183 --> 00:10:45,050
- Sorry. Wear these.
- Bring my own clothes!
83
00:10:46,437 --> 00:10:48,428
- Wear them, come on.
- Who are you?
84
00:10:50,525 --> 00:10:55,736
I'm agent Jin woo.
I'm responsible for protecting you.
85
00:10:56,865 --> 00:10:58,545
You mean to keep an eye on,
not to protect.
86
00:10:58,658 --> 00:11:01,525
Feel free to think that way
but I'm supposed to protect you.
87
00:11:04,289 --> 00:11:05,870
I'll be waiting outside.
88
00:11:20,930 --> 00:11:22,215
Is this the guy?
89
00:11:22,891 --> 00:11:24,756
He looks like a spy.
90
00:11:38,364 --> 00:11:39,900
Please send me back home.
91
00:11:40,867 --> 00:11:43,825
You must be questioned for not
entering the country legally.
92
00:11:45,038 --> 00:11:47,575
Nets got stuck in the engine.
93
00:11:48,124 --> 00:11:51,958
- It's not right for you to question me.
- You may think that way.
94
00:11:53,087 --> 00:11:57,797
If I were to enter North Korea,
would they let me off?
95
00:11:58,092 --> 00:11:59,582
But I'm not a spy.
96
00:11:59,802 --> 00:12:02,088
I'll be the one to decide
whether you're a spy or not.
97
00:12:03,014 --> 00:12:04,345
What's your name?
98
00:12:06,142 --> 00:12:08,258
What's your name?!
99
00:12:10,146 --> 00:12:11,261
Nam chul woo.
100
00:12:13,483 --> 00:12:14,689
Your age?
101
00:12:15,235 --> 00:12:16,816
I'm 37 years old.
102
00:12:17,487 --> 00:12:18,772
Your address?
103
00:12:19,030 --> 00:12:21,692
South hwanghae district,
bupo village.
104
00:12:22,617 --> 00:12:25,780
Write down your life.
105
00:12:26,913 --> 00:12:29,199
- Starting with your birth.
- Why?
106
00:12:29,415 --> 00:12:31,280
Do what I tell you.
107
00:12:34,545 --> 00:12:37,207
- His engine broke down?
- Yes.
108
00:12:38,466 --> 00:12:41,799
Nets got stuck in the engine.
109
00:12:42,720 --> 00:12:44,301
He didn't stop it.
110
00:12:44,681 --> 00:12:47,172
We must make sure
he's not here as a spy.
111
00:12:47,892 --> 00:12:51,680
If not, let him stay here.
112
00:12:53,064 --> 00:12:55,771
We can't allow him
to go back to dictatorship.
113
00:13:02,907 --> 00:13:04,147
Come on in.
114
00:13:06,577 --> 00:13:11,116
- In case you want to look outside...
- I can't! Close it!
115
00:13:12,542 --> 00:13:16,251
- There's no air inside.
- I said, don't! Close the curtain!
116
00:13:46,451 --> 00:13:50,694
Our leader Kim jong un
cried during a martyr funeral.
117
00:13:51,080 --> 00:13:53,560
- He said he'll never be forgotten.
- Yes, yes. It's quite sad.
118
00:14:11,476 --> 00:14:12,807
Were you able to sleep well?
119
00:14:14,395 --> 00:14:16,511
I know you were watching me.
120
00:14:19,484 --> 00:14:21,896
- What would you like to eat?
- I have no money.
121
00:14:22,236 --> 00:14:24,773
You don't have to pay.
Everything is for free.
122
00:14:25,198 --> 00:14:29,817
Choose something from the menu.
What do you think about this one? Alright.
123
00:14:35,625 --> 00:14:36,956
Enjoy.
124
00:14:37,919 --> 00:14:39,784
Eat. Don't be shy.
125
00:15:00,733 --> 00:15:03,065
I'll ask again.
126
00:15:04,195 --> 00:15:05,605
Why did the engine got broken?
127
00:15:06,906 --> 00:15:11,991
I already told you. Nets got stuck in it.
I wrote it in my statement.
128
00:15:12,453 --> 00:15:14,114
Answer my question.
129
00:15:14,872 --> 00:15:18,956
Please, let me go back home.
I didn't do anything wrong.
130
00:15:19,210 --> 00:15:21,542
You entered the demilitarized zone.
131
00:15:22,630 --> 00:15:24,621
- What were you looking for?
- Bullshit!
132
00:15:25,133 --> 00:15:28,625
The engine is toasted.
It will take a long time to fix it.
133
00:15:30,138 --> 00:15:32,049
Isn't that weird?
134
00:15:32,765 --> 00:15:34,801
Why did you burn the engine?
135
00:15:35,393 --> 00:15:39,056
Because I tried to get rid of the nets
by running the engine.
136
00:15:39,313 --> 00:15:41,599
So that it will take a long time
to get it fixed?
137
00:15:42,233 --> 00:15:45,475
Another spy managed to escape
by using the same tactic.
138
00:15:45,987 --> 00:15:48,194
You look suspicious
under these conditions.
139
00:15:48,364 --> 00:15:50,104
Just let me be.
140
00:16:07,216 --> 00:16:11,004
Are you into sports?
You look fit.
141
00:16:11,762 --> 00:16:13,377
Like everyone else.
142
00:16:13,890 --> 00:16:15,346
Were you in the army?
143
00:16:16,309 --> 00:16:17,719
Where did you serve?
144
00:16:20,229 --> 00:16:23,437
Special forces?
Come on, tell me.
145
00:16:27,737 --> 00:16:29,602
I need to pee.
146
00:16:32,116 --> 00:16:33,481
You can go.
147
00:16:40,416 --> 00:16:41,781
Let me assist you.
148
00:16:44,712 --> 00:16:45,918
It's me.
149
00:17:09,570 --> 00:17:10,980
Why did you do that?
150
00:17:11,197 --> 00:17:12,687
Don't move!
151
00:17:14,867 --> 00:17:17,529
Son of a bitch!
152
00:17:17,620 --> 00:17:20,077
You're screwed.
153
00:17:20,331 --> 00:17:22,071
Cuff him.
154
00:17:27,880 --> 00:17:29,586
You're indeed
from the special forces.
155
00:17:29,799 --> 00:17:31,460
Confess!
156
00:17:33,010 --> 00:17:34,125
Tell me, now!
157
00:17:34,262 --> 00:17:37,925
- I was in the eighth division.
- That's what I thought.
158
00:17:38,266 --> 00:17:40,427
I did my military service.
159
00:17:40,726 --> 00:17:42,933
You don't seem to be
an ordinary soldier.
160
00:17:43,354 --> 00:17:46,391
I can take down five men,
even without a gun.
161
00:17:46,524 --> 00:17:49,015
Are you putting on a show?
162
00:17:49,569 --> 00:17:53,528
Alright, tell me the location of your base
and the names of the commanders.
163
00:17:53,739 --> 00:17:57,277
- That's a private information.
- Son of a bitch!
164
00:17:57,910 --> 00:18:01,152
- You're not following the procedure!
- He's a spy!
165
00:18:01,372 --> 00:18:05,115
My job is to protect him.
Perhaps he's not a spy. Don't harm him!
166
00:18:05,418 --> 00:18:09,331
He's from the eighth division.
Special forces. Don't you get it?
167
00:18:09,463 --> 00:18:11,328
It doesn't mean he's a spy!
168
00:18:12,508 --> 00:18:15,625
You're making a mistake, just like
last year's case.
169
00:18:15,886 --> 00:18:20,129
He's no different than Lee sang taek.
We're in trouble because of him.
170
00:18:20,349 --> 00:18:23,591
- How could you forget?!
- Question him, instead of beating him!
171
00:18:24,437 --> 00:18:26,428
Otherwise I will report you.
172
00:18:28,649 --> 00:18:29,764
Alright...
173
00:18:31,152 --> 00:18:33,063
But if he's a spy...
174
00:18:33,237 --> 00:18:35,023
I will kill you. - Okay.
175
00:18:35,781 --> 00:18:37,942
I will quit my job
if he turns out to be a spy.
176
00:18:38,909 --> 00:18:41,525
Alright. We'll see...
Let's move.
177
00:18:46,125 --> 00:18:48,207
You should be ashamed of
what you're doing.
178
00:18:48,836 --> 00:18:50,201
I don't need your opinion.
179
00:18:51,881 --> 00:18:55,965
So, how...
Write your entire background.
180
00:18:56,594 --> 00:18:58,550
Starting from your birth.
181
00:18:59,805 --> 00:19:01,670
Why do I have to write it down?
182
00:19:02,141 --> 00:19:05,383
You lied about the military.
I don't trust you.
183
00:19:07,021 --> 00:19:10,309
Write everything about the eighth division.
I want names.
184
00:19:11,108 --> 00:19:12,223
Write it!
185
00:19:26,540 --> 00:19:27,700
Go away.
186
00:19:30,878 --> 00:19:31,993
Get out!
187
00:19:48,688 --> 00:19:50,679
- Put on medicine.
- L1 don't need it.
188
00:19:52,400 --> 00:19:54,265
- It will get infected.
- I don't give a damn.
189
00:19:54,694 --> 00:19:57,777
Don't worry. It will hurt even more
if it gets infected.
190
00:20:03,536 --> 00:20:04,867
Thank you.
191
00:20:07,748 --> 00:20:10,615
I will lose my job
if I'm mistaken about you.
192
00:20:12,795 --> 00:20:14,535
I swear, I'm not a spy.
193
00:20:15,548 --> 00:20:18,881
All I care about is my family.
I have to take care of them.
194
00:20:22,847 --> 00:20:26,305
Rest a little bit.
Tomorrow will be rough.
195
00:20:39,321 --> 00:20:41,653
Things you wrote today
are different than yesterday's.
196
00:20:42,283 --> 00:20:44,945
- We have to talk.
- You can continue tomorrow.
197
00:20:46,328 --> 00:20:48,114
The investigator here is me,
not you.
198
00:20:50,166 --> 00:20:51,372
Get up!
199
00:20:55,546 --> 00:20:56,786
Bring him in.
200
00:21:14,815 --> 00:21:17,272
Your questioning will continue
throughout the night.
201
00:21:18,694 --> 00:21:22,812
I came here because my boat broke down.
202
00:21:23,741 --> 00:21:25,732
Why do you torture me like this?
203
00:21:26,202 --> 00:21:30,036
I'm tired as well.
Just answer my questions.
204
00:21:30,498 --> 00:21:31,738
Without lies.
205
00:21:36,462 --> 00:21:39,954
You've mentioned Pyongyang today,
but it wasn't there yesterday.
206
00:21:40,382 --> 00:21:41,792
What are you hiding?
207
00:21:41,967 --> 00:21:46,802
I forgot yesterday. Everything I wrote
is the truth. I just remembered today.
208
00:21:48,390 --> 00:21:51,632
Is your memory changing every day?
209
00:21:53,813 --> 00:21:57,351
Humans can make such mistakes.
210
00:21:58,108 --> 00:22:01,145
A single sentence can prove
that you're a spy.
211
00:22:03,322 --> 00:22:07,736
I'm not a spy. I pity you.
212
00:22:16,919 --> 00:22:19,877
- Write again.
- I've been writing for four hours!
213
00:22:20,631 --> 00:22:21,996
Never again!
214
00:22:23,259 --> 00:22:24,669
I said, write it.
215
00:22:25,594 --> 00:22:28,882
If not, you won't be sleeping tonight.
216
00:22:47,199 --> 00:22:49,190
Let him sleep.
You've been hard on him.
217
00:22:49,618 --> 00:22:51,950
My job is to question him.
218
00:22:53,080 --> 00:22:54,365
You do your job.
219
00:23:31,285 --> 00:23:33,321
Your father's date of death is different.
220
00:23:34,204 --> 00:23:35,614
When did he die?
221
00:23:36,498 --> 00:23:38,784
- In November or December?
- Enough!
222
00:23:39,543 --> 00:23:43,582
I said, enough!
Let me be, you son of a bitch!
223
00:23:44,423 --> 00:23:49,133
I was named the iron fist
of the eighth division!
224
00:23:49,637 --> 00:23:52,003
I can kill a man with a single punch!
225
00:23:53,891 --> 00:23:56,132
- Son of a bitch!
- Stop it! Chul woo, calm down!
226
00:23:56,268 --> 00:23:57,553
Calm down!
227
00:23:58,020 --> 00:23:59,885
- Please don't!
- Let me go!
228
00:24:00,522 --> 00:24:03,810
I will get out of here!
229
00:24:04,360 --> 00:24:07,727
Let me go!
230
00:24:08,238 --> 00:24:10,900
- Let me go!
- Catch the communist!
231
00:24:11,033 --> 00:24:17,154
- Let me go! I want to go home!
- Shut up!
232
00:24:18,082 --> 00:24:19,162
Move!
233
00:24:21,627 --> 00:24:23,413
Cuff him!
234
00:24:25,589 --> 00:24:27,420
Let me go.
235
00:24:27,675 --> 00:24:29,131
Don't move.
236
00:24:29,593 --> 00:24:30,958
Get out!
237
00:24:35,975 --> 00:24:37,340
I said get out!
238
00:24:40,312 --> 00:24:42,098
Don't.
239
00:24:54,785 --> 00:24:56,275
Iron fist, you said?
240
00:24:57,454 --> 00:24:59,240
Now we're talking.
241
00:24:59,581 --> 00:25:04,291
Did they choose you as a spy?
242
00:25:07,006 --> 00:25:08,837
Do you need a spy?
243
00:25:10,759 --> 00:25:13,375
Yes. Come on, confess.
244
00:25:15,305 --> 00:25:19,674
You'd go to jail for a few years
and then train others to be spies.
245
00:25:20,185 --> 00:25:23,097
Here, you can earn enough money.
Why insist on dictatorship?
246
00:25:25,399 --> 00:25:28,391
Will you prefer living in hell instead?
247
00:25:31,655 --> 00:25:33,896
How many spies did you create?
248
00:25:35,909 --> 00:25:38,116
Don't ask questions.
Just answer me.
249
00:25:39,955 --> 00:25:41,786
I'm the one to decide.
250
00:25:43,042 --> 00:25:45,124
You won't get out
if you don't listen to me.
251
00:25:46,587 --> 00:25:49,044
You're the devil.
252
00:26:07,941 --> 00:26:09,477
I will win.
253
00:26:11,487 --> 00:26:12,852
Alright.
254
00:26:14,198 --> 00:26:15,654
Let's wait and see.
255
00:26:17,659 --> 00:26:21,072
- What did you do?
- Don't you dare butt in!
256
00:26:21,872 --> 00:26:23,328
You son of a bitch!
257
00:26:29,421 --> 00:26:30,831
Is he really a spy?
258
00:26:31,131 --> 00:26:34,339
Every single one of them has a potential.
He must be.
259
00:26:35,135 --> 00:26:37,751
Potential? Tell me the truth.
260
00:26:38,430 --> 00:26:40,011
Did you find any evidence?
261
00:26:40,224 --> 00:26:42,385
Not yet, sir.
262
00:26:43,560 --> 00:26:45,221
Are you gonna torture him?
263
00:26:45,687 --> 00:26:47,348
That's the absolute solution.
264
00:26:48,023 --> 00:26:51,641
- First you must find a proof.
- Not unless we force it.
265
00:26:52,778 --> 00:26:54,609
I don't think he's a spy.
266
00:26:55,697 --> 00:26:59,406
I heard you were
really tough on the man.
267
00:26:59,952 --> 00:27:01,988
He's just a guard.
What does he know?
268
00:27:02,788 --> 00:27:06,121
Are you acting like this
because of Lee sang taek's case?
269
00:27:07,376 --> 00:27:08,957
Are you seeking revenge?
270
00:27:10,587 --> 00:27:12,578
Send him to the questioning team.
271
00:27:13,132 --> 00:27:15,373
No. I'd like to continue.
272
00:27:16,093 --> 00:27:17,958
Catching spies makes me happy.
273
00:27:18,262 --> 00:27:21,550
Catch a real spy,
don't create a fake one.
274
00:27:24,768 --> 00:27:29,102
Did you forget the last one?
People are already on the edge.
275
00:27:29,648 --> 00:27:31,013
Exactly.
276
00:27:32,067 --> 00:27:34,558
Those damn ignorant communists...
277
00:27:35,654 --> 00:27:37,269
Forget about nam chul woo.
278
00:27:37,948 --> 00:27:41,907
Question the north Korean
that came from Vietnam.
279
00:27:42,619 --> 00:27:43,825
What?
280
00:27:53,130 --> 00:27:54,916
I won't write anymore.
281
00:27:56,049 --> 00:27:57,664
I won't.
282
00:27:59,219 --> 00:28:00,459
As you please.
283
00:28:04,641 --> 00:28:06,097
Get the hell out of here.
284
00:28:08,395 --> 00:28:10,477
I said, get out, bastard.
285
00:28:14,359 --> 00:28:16,350
- Wait and see.
- See what?
286
00:28:17,237 --> 00:28:19,444
I will get my revenge.
287
00:28:21,700 --> 00:28:25,033
Because I hit you?
How will you get your revenge?
288
00:28:26,622 --> 00:28:28,613
You will see
the day I walk out of this place.
289
00:28:29,541 --> 00:28:30,906
What?
290
00:28:36,256 --> 00:28:38,121
Let's go.
291
00:28:49,061 --> 00:28:50,551
Come on in.
292
00:28:54,399 --> 00:28:56,014
Is it done yet?
293
00:28:56,526 --> 00:28:58,357
There's one more step.
294
00:28:59,529 --> 00:29:01,315
Is my boat ready?
295
00:29:01,573 --> 00:29:04,315
- It will take three days.
- Why does it take so long?
296
00:29:04,660 --> 00:29:06,616
My family is in danger!
297
00:29:07,204 --> 00:29:09,320
Alright. I'll try to help.
298
00:29:42,990 --> 00:29:44,070
Drink it.
299
00:29:46,410 --> 00:29:48,196
You must be exhausted.
300
00:29:49,162 --> 00:29:51,073
I apologize on behalf of everyone.
301
00:29:51,915 --> 00:29:55,658
Our job is no different than
looking for something in the fog.
302
00:29:56,586 --> 00:29:58,872
Can I go back to my country now?
303
00:30:00,173 --> 00:30:02,289
Do you have to go?
304
00:30:04,344 --> 00:30:05,834
What do you mean?
305
00:30:06,346 --> 00:30:09,429
We know the conditions
in North Korea are tough.
306
00:30:11,893 --> 00:30:14,635
You ended up coming here
after your boat broke down.
307
00:30:15,063 --> 00:30:19,272
Perhaps you should see this
as a chance given to you by god.
308
00:30:21,194 --> 00:30:22,479
Please read this.
309
00:30:22,738 --> 00:30:24,899
Citizenship proposal
310
00:30:26,366 --> 00:30:29,108
you say that I should defect?
311
00:30:30,037 --> 00:30:32,073
There are many advantages.
312
00:30:33,165 --> 00:30:37,158
You'll have a home,
a job and a good salary.
313
00:30:38,045 --> 00:30:41,788
Then...
Can you bring my family to the south?
314
00:30:45,385 --> 00:30:47,967
You can start a new family here.
315
00:30:48,180 --> 00:30:49,795
- If you'd like to marry...
- Look.
316
00:30:50,766 --> 00:30:53,132
Even animals don't leave their flock.
317
00:30:55,145 --> 00:30:57,136
How could humans be this coldhearted?
318
00:30:57,981 --> 00:31:00,597
We feel ashamed that
you're forced to live under dictatorship.
319
00:31:02,569 --> 00:31:06,187
Our purpose is to save people
from that regime.
320
00:31:06,948 --> 00:31:10,611
No.
Have you ever been in my country?
321
00:31:11,119 --> 00:31:12,404
You didn't see anything.
322
00:31:12,662 --> 00:31:14,527
How could you know that
we are unhappy?
323
00:31:15,165 --> 00:31:16,655
Because they brainwash all of you...
324
00:31:16,792 --> 00:31:19,579
You don't know
what real freedom feels like.
325
00:31:19,586 --> 00:31:20,996
I haven't been brainwashed!
326
00:31:23,423 --> 00:31:25,880
I didn't have any problems
before coming here.
327
00:31:28,095 --> 00:31:29,585
What can I say...
328
00:31:30,389 --> 00:31:35,008
This is a once in a lifetime chance.
Think about it.
329
00:31:36,311 --> 00:31:37,426
That's enough.
330
00:31:40,816 --> 00:31:43,683
Stop it! Stop playing games!
331
00:31:44,319 --> 00:31:45,855
I'll go back to my country!
332
00:31:49,866 --> 00:31:52,027
He's a stubborn man.
333
00:31:53,537 --> 00:31:57,121
However, we cannot
send him back to dictatorship.
334
00:32:00,168 --> 00:32:01,658
Do you have any other idea?
335
00:32:02,087 --> 00:32:05,329
Should be let him free?
336
00:32:06,508 --> 00:32:08,089
- Free?
- Yes.
337
00:32:08,635 --> 00:32:11,468
Maybe then he would ask for citizenship.
338
00:32:12,848 --> 00:32:16,682
True... true.
339
00:32:18,562 --> 00:32:19,847
I can't.
340
00:32:23,024 --> 00:32:26,437
You have no choice.
It's been decided.
341
00:32:29,030 --> 00:32:30,486
Don't you think it's too cruel?
342
00:32:30,699 --> 00:32:34,191
Do we have to take him away
from his family?
343
00:32:37,956 --> 00:32:39,821
Would you be able to
leave your family behind?
344
00:32:40,542 --> 00:32:42,157
I'm not asking for permission.
345
00:32:43,295 --> 00:32:46,753
I only follow the orders.
Listen to my words.
346
00:32:47,549 --> 00:32:52,714
Take him out as if you're going somewhere,
and leave him alone.
347
00:32:53,472 --> 00:32:56,054
Act natural. Understood?
348
00:32:56,850 --> 00:32:58,511
I will take care of the rest.
349
00:33:02,063 --> 00:33:04,270
He'll want to go back to his country.
350
00:33:05,525 --> 00:33:09,359
In case he doesn't change his mind,
then we will fail.
351
00:33:10,739 --> 00:33:13,572
Just follow my orders, understood?
352
00:33:23,460 --> 00:33:25,416
Comrade, where are you from?
353
00:33:26,213 --> 00:33:29,376
Me? Hwanghae province.
354
00:33:31,134 --> 00:33:34,422
I come from the north as well.
My name is Lee du chun.
355
00:33:35,055 --> 00:33:37,091
My father was from the north as well.
356
00:33:38,308 --> 00:33:41,095
What are you doing here?
357
00:33:41,811 --> 00:33:44,348
Nice to meet you... however,
I can't talk now.
358
00:33:45,398 --> 00:33:49,061
Can you do me a favor?
359
00:33:51,530 --> 00:33:56,365
My daughter is living in Seoul.
However, I may not be able to see her.
360
00:33:56,826 --> 00:33:59,863
Could you give her a message for me?
361
00:34:00,580 --> 00:34:04,493
I'd like to, but I'll go back.
362
00:34:04,793 --> 00:34:06,533
I can't stay in Seoul any longer.
363
00:34:06,878 --> 00:34:10,666
Then you can ask the other comrades.
364
00:34:11,341 --> 00:34:15,880
Look for azalea. At the famous
soup restaurant near central station.
365
00:34:16,555 --> 00:34:18,637
Tell her that...
366
00:34:18,848 --> 00:34:22,966
"Seven azaleas bloom in may.
Give three to the swallow."
367
00:34:23,520 --> 00:34:27,934
"Give two to the deer.
Give last two to the flounder."
368
00:34:28,066 --> 00:34:29,556
Let's move if you're done.
369
00:34:33,113 --> 00:34:34,899
Find azalea.
370
00:34:42,539 --> 00:34:44,075
Is it done now?
371
00:34:44,958 --> 00:34:48,075
Can I go back to my country
if my boat is fixed?
372
00:34:48,753 --> 00:34:50,289
Yes.
373
00:34:51,089 --> 00:34:53,455
But we have to go somewhere tomorrow.
374
00:34:54,009 --> 00:34:55,624
Are they gonna question me?
375
00:34:56,052 --> 00:34:59,089
It has nothing to do with questioning.
Don't worry.
376
00:35:00,098 --> 00:35:03,306
Your records are clear.
They will let you go.
377
00:35:07,147 --> 00:35:10,264
Would you like to visit Seoul
before leaving the country?
378
00:35:11,359 --> 00:35:13,065
Yes, but...
379
00:35:14,779 --> 00:35:17,521
I can't. I shouldn't.
380
00:35:18,408 --> 00:35:21,150
I shouldn't see anything
so that I don't know anything.
381
00:35:22,871 --> 00:35:27,410
I'm afraid of what I wrote down.
The government finds out everything.
382
00:35:27,542 --> 00:35:30,705
Will I be in trouble
for talking about the eighth division?
383
00:35:32,631 --> 00:35:36,965
I'm afraid.
I can't look around because of that.
384
00:35:37,552 --> 00:35:39,508
No way. I can't.
385
00:35:48,897 --> 00:35:51,138
Open the door! Catch him!
386
00:35:51,274 --> 00:35:54,357
"Seven azaleas bloom in may.
Give three to the swallow."
387
00:35:54,903 --> 00:35:59,488
"Give two to the deer.
Give last two to the flounder."
388
00:35:59,949 --> 00:36:02,406
Come here!
389
00:36:05,997 --> 00:36:07,578
Take him back!
390
00:36:11,127 --> 00:36:13,584
Don't! He'll kill himself!
391
00:36:15,298 --> 00:36:18,665
- Stop it!
- Stop doing it!
392
00:36:20,428 --> 00:36:22,168
Stop!
393
00:36:31,773 --> 00:36:33,138
He's dead.
394
00:36:33,608 --> 00:36:35,439
Son of a bitch...
395
00:36:35,985 --> 00:36:38,146
What's going on?
Did he commit suicide?
396
00:36:39,948 --> 00:36:41,529
He was a spy.
397
00:36:41,741 --> 00:36:44,502
After we found out about what
he's done in China, he wanted to escape.
398
00:36:44,994 --> 00:36:48,327
- Are you sure?
- Yes. I will get evidence from China.
399
00:36:48,623 --> 00:36:51,114
I don't want any more troubles.
Hurry up.
400
00:36:51,751 --> 00:36:52,866
Yes, sir.
401
00:37:00,969 --> 00:37:03,460
It's cold outside. Take my hat.
402
00:37:07,517 --> 00:37:09,223
You look nice.
403
00:37:20,947 --> 00:37:22,778
Let me know when we go to the city.
404
00:37:23,867 --> 00:37:27,030
Don't be afraid. Open your eyes.
No one will know.
405
00:37:27,871 --> 00:37:29,532
But I will know.
406
00:37:29,998 --> 00:37:32,455
Then my family would be in danger.
407
00:37:32,625 --> 00:37:35,788
I'll keep it a secret.
This is your last chance to see the city.
408
00:37:36,713 --> 00:37:39,705
Do you want me to get in trouble?
409
00:37:40,759 --> 00:37:44,047
No. I won't tell anyone
what you saw.
410
00:37:45,013 --> 00:37:50,303
But if I see, I will remember.
If I get questioned, I will tell.
411
00:37:52,103 --> 00:37:54,094
Those agents are scary.
412
00:37:55,982 --> 00:38:00,851
By the way, the man that died...
Was he a spy?
413
00:38:01,529 --> 00:38:06,023
Chinese police proves him
being a spy with hard evidence.
414
00:38:06,785 --> 00:38:10,903
I heard that
people do anything for money in China.
415
00:38:11,456 --> 00:38:13,492
How could you know it's not fake?
416
00:39:15,395 --> 00:39:16,726
We can get off.
417
00:39:18,982 --> 00:39:21,724
- Are we inside or outside?
- We're on the street.
418
00:39:22,527 --> 00:39:24,643
Then help me get into some place.
419
00:39:26,865 --> 00:39:28,275
Alright. Come on.
420
00:40:24,088 --> 00:40:25,578
Are we inside?
421
00:40:26,591 --> 00:40:28,297
Yes, this is it.
422
00:40:28,593 --> 00:40:31,209
It's so crowded. Take me inside.
423
00:40:33,056 --> 00:40:35,468
- Wait a little bit.
- Don't go, comrade.
424
00:40:35,808 --> 00:40:37,924
Will you leave me here?
425
00:40:38,269 --> 00:40:41,887
Come on. Open your eyes.
426
00:40:42,774 --> 00:40:44,981
I'll get arrested if I look around.
427
00:40:48,321 --> 00:40:49,857
Do whatever you want, then.
428
00:40:49,948 --> 00:40:52,189
Comrade Jin woo! Wait!
429
00:40:52,700 --> 00:40:55,362
Comrade Jin woo! Don't go!
430
00:40:58,039 --> 00:40:59,324
Comrade Jin woo!
431
00:41:07,131 --> 00:41:08,496
Comrade Jin woo!
432
00:41:18,393 --> 00:41:19,678
Did you see?
433
00:41:20,520 --> 00:41:23,227
Yes, he's very stubborn.
434
00:41:23,398 --> 00:41:25,889
We must stop.
He can't last any longer.
435
00:41:26,359 --> 00:41:28,475
No. Continue.
436
00:41:28,653 --> 00:41:31,065
What you're doing is wrong.
437
00:41:34,617 --> 00:41:36,107
I can't continue anymore.
438
00:41:36,911 --> 00:41:38,822
The squad will help him.
Wait a little.
439
00:41:38,955 --> 00:41:41,867
How?
He can't even open his eyes!
440
00:41:43,543 --> 00:41:44,828
Just watch.
441
00:41:47,422 --> 00:41:48,878
Where are you going?
442
00:41:48,923 --> 00:41:51,835
- Hold on to me, let me help.
- No, I don't need help.
443
00:41:52,760 --> 00:41:54,000
Wait, wait.
444
00:41:54,470 --> 00:41:58,179
Did you see a man with a blue tie?
445
00:41:58,599 --> 00:42:00,180
- A tie?
- Yes, a tie.
446
00:42:00,518 --> 00:42:03,885
Tie? A blue tie.
447
00:42:05,815 --> 00:42:08,147
- I don't see anyone.
- No?
448
00:42:08,401 --> 00:42:11,768
- I don't see him.
- Where did he go?
449
00:42:14,115 --> 00:42:16,606
Comrade Jin woo! Stop hiding!
450
00:42:20,413 --> 00:42:22,278
Come out.
451
00:42:22,874 --> 00:42:24,614
Yes, sir.
452
00:42:31,507 --> 00:42:32,872
Comrade Jin woo!
453
00:42:35,553 --> 00:42:37,009
- I apologize.
- Comrade Jin woo!
454
00:42:37,346 --> 00:42:38,836
A thief! Catch him!
455
00:43:22,433 --> 00:43:25,425
He looks dumbfounded.
He'll get used to it.
456
00:43:25,686 --> 00:43:27,517
Hopefully he can manage.
457
00:45:31,395 --> 00:45:33,511
I won't defect!
458
00:45:35,024 --> 00:45:38,391
It's enough! Come out!
459
00:45:41,781 --> 00:45:43,772
Will you let me escape?
460
00:45:52,750 --> 00:45:54,661
Do you rely on this thing?
461
00:46:06,138 --> 00:46:07,799
Don't run away!
462
00:46:55,771 --> 00:46:57,261
We've lost him!
463
00:46:58,190 --> 00:47:00,272
- He played us.
- What?
464
00:47:01,444 --> 00:47:03,025
Don't you get it?
465
00:47:03,404 --> 00:47:05,611
No, he's not a spy.
466
00:47:06,365 --> 00:47:09,653
- Don't be stupid and come back.
- He will come back.
467
00:47:12,913 --> 00:47:16,781
- What's going on?
- We have a problem, sir.
468
00:47:37,897 --> 00:47:41,685
I'm sorry.
Where's the famous soup restaurant?
469
00:47:42,151 --> 00:47:43,937
You'll see after that corner.
470
00:47:44,445 --> 00:47:45,730
Thank you.
471
00:48:08,761 --> 00:48:10,797
Catch her! Come here!
472
00:48:11,347 --> 00:48:14,180
Where the fuck
do you think you're going?
473
00:48:20,689 --> 00:48:21,804
Let me go.
474
00:48:22,233 --> 00:48:25,475
- Did you think you could run?
- Let me go! Help me!
475
00:48:28,656 --> 00:48:30,021
Let the woman go.
476
00:48:30,408 --> 00:48:32,319
Help! Save me!
477
00:48:32,535 --> 00:48:36,153
Who are you?
What are you doing to that woman?
478
00:48:36,539 --> 00:48:38,621
Fuck off. Mind your business.
479
00:48:56,517 --> 00:48:59,600
- Let's go.
- Take care of your own self.
480
00:49:06,152 --> 00:49:07,517
Put it on.
481
00:49:08,487 --> 00:49:09,693
Thank you.
482
00:49:14,368 --> 00:49:15,653
Yes, sir?
483
00:49:15,828 --> 00:49:16,943
Why aren't you coming back?
484
00:49:17,663 --> 00:49:19,278
I will wait for a little while.
485
00:49:19,457 --> 00:49:20,788
He won't come back.
486
00:49:32,303 --> 00:49:33,884
Come on, drink.
487
00:49:35,764 --> 00:49:36,924
Cheers.
488
00:49:44,106 --> 00:49:45,516
Would you like soup?
489
00:49:46,817 --> 00:49:48,227
Yes, please.
490
00:49:50,070 --> 00:49:52,527
- Here you go.
- Thank you.
491
00:50:17,806 --> 00:50:20,092
Is life that hard...
492
00:50:21,685 --> 00:50:23,471
In a free country?
493
00:50:24,688 --> 00:50:26,053
Free?
494
00:50:28,317 --> 00:50:30,103
That's what you think.
495
00:50:31,237 --> 00:50:34,946
I have no money.
496
00:50:36,617 --> 00:50:38,983
I have to sell my body.
497
00:50:43,123 --> 00:50:46,832
They give a house and a job
to all defectors.
498
00:50:50,214 --> 00:50:52,250
Let's get married.
499
00:50:52,299 --> 00:50:54,961
I'll live with you.
I can cook and clean.
500
00:50:54,969 --> 00:50:56,334
Please don't.
501
00:50:56,679 --> 00:50:59,762
We just met. You don't know me.
502
00:51:00,307 --> 00:51:02,047
I understood you, though.
503
00:51:03,352 --> 00:51:05,434
You're a good man.
504
00:51:09,483 --> 00:51:14,318
I'm sick and tired of living this way.
505
00:51:15,781 --> 00:51:17,066
I want to die.
506
00:51:22,454 --> 00:51:24,319
I should better get going.
507
00:51:28,085 --> 00:51:29,416
Okay.
508
00:51:33,340 --> 00:51:35,547
And I'll go back to my useless life.
509
00:51:37,052 --> 00:51:38,667
Can I use your phone?
510
00:51:46,061 --> 00:51:48,177
Mom, it's me.
511
00:51:49,148 --> 00:51:50,979
Don't worry. I'm okay.
512
00:51:51,817 --> 00:51:55,435
Did you receive the money?
I'll send more.
513
00:51:56,572 --> 00:51:59,814
Let me talk to min soo.
Wake her up.
514
00:52:00,659 --> 00:52:02,320
I want to hear her voice.
515
00:52:04,163 --> 00:52:08,406
Min soo!
Sorry for waking you up.
516
00:52:09,543 --> 00:52:10,999
Were you studying?
517
00:52:11,795 --> 00:52:15,959
You must go to the university now!
You can do it!
518
00:52:18,677 --> 00:52:20,633
Take care of yourself.
519
00:52:27,603 --> 00:52:31,141
Thank you.
I work at the club in the corner.
520
00:52:31,398 --> 00:52:32,979
Can you write it on my tab?
521
00:52:34,318 --> 00:52:35,808
Let's go.
522
00:52:51,168 --> 00:52:52,578
Thank you.
523
00:52:54,797 --> 00:52:58,335
Come to the club
if you want to sleep with me.
524
00:52:59,176 --> 00:53:01,758
I'll make you happy.
525
00:53:03,806 --> 00:53:07,469
Wait. Where's the
famous soup restaurant?
526
00:53:35,212 --> 00:53:38,079
Good evening.
Is this the famous soup restaurant?
527
00:53:39,216 --> 00:53:40,547
Yes.
528
00:53:44,513 --> 00:53:46,094
Is azalea here?
529
00:53:48,892 --> 00:53:51,383
Azalea! He's looking for you.
530
00:54:02,406 --> 00:54:04,488
How do you know my father?
531
00:54:06,326 --> 00:54:09,989
We've met recently
but he asked for a favor.
532
00:54:11,498 --> 00:54:14,535
I knew he came to the country.
533
00:54:15,419 --> 00:54:18,877
They must be questioning him now.
534
00:54:21,216 --> 00:54:22,956
Did something happen?
535
00:54:23,719 --> 00:54:28,008
I'm not sure.
I just came to deliver a message.
536
00:54:29,266 --> 00:54:31,177
Is he dead?
537
00:54:35,230 --> 00:54:36,515
So, he is.
538
00:54:38,275 --> 00:54:40,937
Okay. What's the message?
539
00:54:41,945 --> 00:54:44,652
Your father is dead.
Aren't you sad at all?
540
00:54:45,407 --> 00:54:46,647
I am sad.
541
00:54:47,659 --> 00:54:51,322
However, it doesn't mean
that I have to cry about it.
542
00:54:53,582 --> 00:54:55,072
What did he say?
543
00:54:55,334 --> 00:54:57,416
I don't remember exactly.
544
00:54:59,087 --> 00:55:01,669
Seven azaleas bloom in may.
545
00:55:02,508 --> 00:55:06,968
Give three to the swallow.
Give two to the deer.
546
00:55:08,305 --> 00:55:10,011
Give last two...
547
00:55:10,390 --> 00:55:12,597
- To the flounder?
- Exactly.
548
00:55:13,727 --> 00:55:16,639
Is it his favourite poem?
549
00:55:20,442 --> 00:55:24,230
Drink your soup.
It's better while it's warm.
550
00:55:45,968 --> 00:55:48,300
Azalea! Where are you going?
551
00:56:09,491 --> 00:56:11,857
Thank you for believing in me.
552
00:56:20,836 --> 00:56:22,747
Thank you for coming back.
553
00:56:27,885 --> 00:56:28,965
Chief.
554
00:56:31,597 --> 00:56:32,882
Aren't you coming back?
555
00:56:33,140 --> 00:56:35,802
He's here. Beside me.
556
00:56:37,144 --> 00:56:40,136
- What did you say?
- Send a car.
557
00:56:43,233 --> 00:56:46,896
Comrade... can I ask you something?
558
00:56:47,404 --> 00:56:48,439
Sure.
559
00:56:49,656 --> 00:56:53,990
I met a girl by chance.
She was very beautiful.
560
00:56:54,912 --> 00:56:58,370
However, she's selling her body
to earn money.
561
00:56:59,249 --> 00:57:02,741
Isn't there any other job
she can do in this country?
562
00:57:03,211 --> 00:57:07,545
I heard her phone call. She's kind,
and takes care of her family.
563
00:57:08,300 --> 00:57:10,666
When the light is great,
your shadow grows big.
564
00:57:11,178 --> 00:57:13,464
Freedom does not guarantee happiness.
565
00:57:14,389 --> 00:57:17,506
I saw people throwing away
delicious food.
566
00:57:17,726 --> 00:57:19,512
If they save a little bit...
567
00:57:20,020 --> 00:57:22,932
Everything would be better.
I feel ashamed of this.
568
00:57:24,107 --> 00:57:25,517
Why do you feel ashamed?
569
00:57:25,776 --> 00:57:29,564
The country is fertile.
570
00:57:31,782 --> 00:57:33,647
People are happy.
571
00:57:34,368 --> 00:57:36,404
Everybody has a cellphone.
572
00:57:36,995 --> 00:57:39,236
They eat whatever they like.
573
00:57:41,875 --> 00:57:44,912
Would you like to stay
for these opportunities?
574
00:57:44,962 --> 00:57:46,372
No, I don't want to.
575
00:57:48,048 --> 00:57:50,664
My family is more important
than a luxurious life.
576
00:57:51,593 --> 00:57:52,958
Of course.
577
00:57:53,929 --> 00:57:57,421
I know you're thinking about me.
I can ever repay your kindness.
578
00:57:58,266 --> 00:57:59,597
I'm sorry.
579
00:58:00,060 --> 00:58:03,393
After losing you,
I thought you were a spy.
580
00:58:05,023 --> 00:58:07,264
I was tired of being followed.
581
00:58:08,026 --> 00:58:09,891
That's why I ran away.
582
00:58:10,570 --> 00:58:12,356
My grandfather was born in North Korea.
583
00:58:12,781 --> 00:58:15,113
He missed his land throughout his life.
584
00:58:16,576 --> 00:58:19,659
Just like you, he spoke with an accent.
585
00:58:20,580 --> 00:58:23,367
He was also as funny as you.
586
00:58:24,334 --> 00:58:26,666
- I hope you can go back.
- Don't mock me.
587
00:58:30,257 --> 00:58:34,842
I will welcome you in my home
after peace is established.
588
00:58:35,387 --> 00:58:36,797
Alright. I hope so.
589
00:58:41,435 --> 00:58:43,676
What did you do for three hours?
590
00:58:45,022 --> 00:58:48,810
Is it important?
In the end, I came back, didn't 1?
591
00:58:50,485 --> 00:58:52,976
Three hours is a long time to
carry out your mission.
592
00:58:56,742 --> 00:58:58,448
I didn't meet anyone.
593
00:58:58,702 --> 00:59:01,364
Is that so?
What did you do for three hours then?
594
00:59:02,914 --> 00:59:05,781
I met a beautiful woman.
595
00:59:06,918 --> 00:59:07,918
A woman?
596
00:59:08,920 --> 00:59:10,535
Let me take over.
597
00:59:33,487 --> 00:59:35,899
Tell me. What did you do?
598
00:59:37,365 --> 00:59:39,856
I don't want to speak with you.
599
00:59:40,410 --> 00:59:42,571
Neither do I,
you fucking communist.
600
00:59:42,871 --> 00:59:46,489
- Your mouth smells like shit.
- Shut up.
601
00:59:47,626 --> 00:59:49,412
What did you do out there?
602
00:59:50,337 --> 00:59:51,918
Did he meet the spy?
603
00:59:52,964 --> 00:59:56,456
- L[t seems so.
- No. Then he wouldn't have come back.
604
00:59:57,761 --> 00:59:59,046
True.
605
01:00:00,138 --> 01:00:03,221
Spies don't come here
for a single message.
606
01:00:04,643 --> 01:00:07,055
That's strange.
607
01:00:08,897 --> 01:00:13,015
While you were headed for soup,
you saw gangsters beating a woman.
608
01:00:13,693 --> 01:00:16,776
You helped her out by beating them.
Is that so?
609
01:00:17,364 --> 01:00:18,570
Correct.
610
01:00:19,116 --> 01:00:22,449
She asked for your help,
so you stayed with her.
611
01:00:24,329 --> 01:00:26,160
Is that all?
612
01:00:27,040 --> 01:00:28,905
What did you do at the soup place?
613
01:00:34,172 --> 01:00:37,539
You met this girl.
Her codename is azalea.
614
01:00:38,760 --> 01:00:40,216
Her codename?
615
01:00:42,222 --> 01:00:44,713
- Is she a spy?
- What did you do there?
616
01:00:46,143 --> 01:00:49,260
I just had a bowl of soup.
617
01:00:49,437 --> 01:00:50,597
What did you two talk about?
618
01:00:51,439 --> 01:00:53,475
That's none of your business.
619
01:00:54,693 --> 01:00:57,480
Answer me. What did you talk about?
620
01:00:57,654 --> 01:01:00,566
- I sent her a message.
- From whom?
621
01:01:01,116 --> 01:01:03,107
From the comrade that committed suicide.
622
01:01:03,326 --> 01:01:04,987
Was he a spy?
What was the message?
623
01:01:06,163 --> 01:01:08,870
- A poem.
- What poem?
624
01:01:10,417 --> 01:01:13,124
Seven azaleas bloom in may.
625
01:01:14,963 --> 01:01:17,955
Give three to the swallow.
626
01:01:18,383 --> 01:01:22,376
Give two to the deer.
Give last two to the flounder.
627
01:01:24,222 --> 01:01:26,759
- Is it a poem?
- I don't know. I just memorized it.
628
01:01:27,142 --> 01:01:31,055
What are you doing?
Aren't you done questioning me?
629
01:01:35,525 --> 01:01:38,892
What are you doing? Stop it!
630
01:01:39,196 --> 01:01:42,939
I don't know anything!
631
01:01:43,283 --> 01:01:45,990
I don't know anything! I swear!
632
01:01:46,745 --> 01:01:47,745
He's a spy.
633
01:01:47,829 --> 01:01:50,866
My investigation is finished!
Let me go!
634
01:01:51,041 --> 01:01:53,498
- I'm not sure.
- I don't know anything!
635
01:01:53,668 --> 01:01:56,250
- Go on with questioning.
- Should I torture him?
636
01:01:57,088 --> 01:01:59,750
- Torture?
- As much as necessary, sir.
637
01:01:59,966 --> 01:02:03,709
Let me go!
I'll go back to my country!
638
01:02:05,889 --> 01:02:10,474
You! You would resign
if he turned out to be a spy. Go on.
639
01:02:10,810 --> 01:02:13,051
He didn't know! They used him!
640
01:02:13,271 --> 01:02:18,186
Pull yourself together! Whose side
will you be on in case of a war?
641
01:02:19,027 --> 01:02:20,858
Choose your side!
642
01:02:45,136 --> 01:02:46,922
Open the door! Open the door!
643
01:02:52,477 --> 01:02:54,308
- Chief.
- What is it?
644
01:02:54,646 --> 01:02:57,012
He locked the door
and started beating him.
645
01:02:57,315 --> 01:03:00,682
- He was suspicious.
- He's not a spy. I'm sure of it.
646
01:03:03,113 --> 01:03:04,819
If he files a complaint...
647
01:03:05,657 --> 01:03:07,318
You'll be in trouble as well, sir.
648
01:03:24,301 --> 01:03:25,336
Stand up.
649
01:03:31,641 --> 01:03:32,801
Sit down.
650
01:03:38,982 --> 01:03:40,688
Write down what I say.
651
01:03:45,613 --> 01:03:46,944
Start.
652
01:03:48,366 --> 01:03:51,483
"I met spy Lee du chun..."
653
01:03:52,037 --> 01:03:55,245
And I got orders from him."
That was not an order.
654
01:03:55,832 --> 01:03:57,038
Continue.
655
01:03:58,460 --> 01:04:02,794
"I met azalea at the famous
soup restaurant and gave her the message."
656
01:04:03,089 --> 01:04:06,297
I'm not a spy.
657
01:04:06,509 --> 01:04:07,749
Stop playing around.
658
01:04:08,595 --> 01:04:10,586
Write down everything and sign it.
659
01:04:11,890 --> 01:04:14,802
- I'm not guilty.
- I said, write it down.
660
01:04:18,271 --> 01:04:22,310
If I sign it...
661
01:04:24,611 --> 01:04:26,317
Will I be a spy?
662
01:04:27,030 --> 01:04:30,568
If you write it down and sigh it,
I'll send you home.
663
01:04:31,368 --> 01:04:35,452
Will you really send me back to my country?
664
01:04:36,915 --> 01:04:40,328
Yes. Write and sign it.
665
01:04:42,128 --> 01:04:45,712
We fixed your boat.
You'll go back to your family.
666
01:04:47,759 --> 01:04:48,999
Write it.
667
01:04:52,514 --> 01:04:54,721
"I met spy Lee du chun..."
668
01:05:03,608 --> 01:05:05,473
You've been through a lot.
669
01:05:06,778 --> 01:05:09,690
No, don't sign it.
670
01:05:18,123 --> 01:05:19,329
Come on in.
671
01:05:23,336 --> 01:05:28,171
You are no longer a free man
for threatening our country by being a spy.
672
01:05:28,800 --> 01:05:31,007
What does that mean?
673
01:05:31,553 --> 01:05:32,884
You're a spy.
674
01:05:33,221 --> 01:05:35,758
- You can't go anywhere.
- But...
675
01:05:36,724 --> 01:05:38,555
You promised to send me home.
676
01:05:40,687 --> 01:05:43,269
Wait! Don't go!
677
01:05:45,608 --> 01:05:48,475
Comrade Jin woo, I'm not a spy!
678
01:05:48,611 --> 01:05:51,318
I know chul woo! Don't worry,
I will save you!
679
01:05:51,614 --> 01:05:54,447
- Is that so? Get out! Take him!
- Let him go!
680
01:05:56,369 --> 01:05:59,156
- Comrade Jin woo! Comrade Jin woo!
- Let me go!
681
01:06:02,125 --> 01:06:03,331
What the hell are you doing?
682
01:06:03,751 --> 01:06:06,117
How can you turn an innocent man
into a spy?
683
01:06:06,629 --> 01:06:08,540
He conveyed a message
to another spy.
684
01:06:08,923 --> 01:06:10,504
He confessed it.
685
01:06:10,633 --> 01:06:13,841
You forced him! You know damn well
that he is not a spy!
686
01:06:14,137 --> 01:06:15,468
He's a potential spy.
687
01:06:16,431 --> 01:06:18,422
My job is to catch them.
688
01:06:19,559 --> 01:06:20,924
Bullshit.
689
01:06:20,977 --> 01:06:22,697
Did you forget about
the Cho sun cheol case?
690
01:06:23,229 --> 01:06:27,097
After running of resources, he
ran away to China with stolen information.
691
01:06:27,275 --> 01:06:29,106
It's not the same!
692
01:06:29,611 --> 01:06:32,523
You will see that
my instincts are correct.
693
01:06:32,697 --> 01:06:35,609
I know you lost your family
during the Korean war.
694
01:06:36,326 --> 01:06:40,444
Then why do you
keep trying to butt in?
695
01:06:40,914 --> 01:06:42,700
This is different.
696
01:06:43,708 --> 01:06:45,369
I beg you. Let him go.
697
01:06:45,627 --> 01:06:48,710
- What the hell? Go away.
- Let him go back to his country.
698
01:06:48,713 --> 01:06:49,793
Go away!
699
01:06:55,261 --> 01:06:57,172
As far as I understand...
700
01:06:58,723 --> 01:07:01,806
You insist on
making him a spy by force.
701
01:07:02,894 --> 01:07:05,476
I caught him like a mad dog.
What do you mean to say?
702
01:07:05,688 --> 01:07:08,851
You're the one acting like a mad dog.
703
01:07:10,068 --> 01:07:12,525
We can't call him a spy
because of a simple message.
704
01:07:12,779 --> 01:07:15,145
Am I wrong?
705
01:07:16,407 --> 01:07:21,242
We lost everything because of that message.
All the spies are hiding.
706
01:07:22,247 --> 01:07:25,455
It doesn't mean
you have to brand him a spy.
707
01:07:25,959 --> 01:07:28,200
So, will he be free?
708
01:07:28,628 --> 01:07:29,868
Of course not.
709
01:07:31,714 --> 01:07:36,708
Convince him to
accept the citizenship proposal.
710
01:07:39,973 --> 01:07:43,716
Will you give him a salary
so that he continue being a spy?
711
01:07:45,436 --> 01:07:48,052
Think about your country
and your future first.
712
01:07:48,356 --> 01:07:52,349
- Not about taking your family's revenge!
- Who said it was about revenge?!
713
01:07:55,905 --> 01:07:57,190
Dumbasses.
714
01:08:06,457 --> 01:08:07,947
Listen to me carefully.
715
01:08:09,711 --> 01:08:13,124
As of now, you're a spy.
716
01:08:14,841 --> 01:08:18,754
You will be prosecuted
and be punished accordingly.
717
01:08:19,345 --> 01:08:20,926
What you're doing is injustice.
718
01:08:22,890 --> 01:08:25,381
What did I do to deserve it?
719
01:08:26,227 --> 01:08:31,347
- I'm innocent.
- There's one way out.
720
01:08:32,066 --> 01:08:33,977
Should I defect?
721
01:08:35,194 --> 01:08:36,400
Yes.
722
01:08:37,155 --> 01:08:38,986
So, I should betray my land...
723
01:08:40,533 --> 01:08:43,400
And forget about my family?
724
01:08:44,495 --> 01:08:47,362
You must decide until tomorrow.
725
01:08:48,625 --> 01:08:50,536
I don't need to think.
726
01:08:52,503 --> 01:08:54,243
The answer is simple.
727
01:08:54,881 --> 01:08:56,371
What do you mean?
728
01:08:56,799 --> 01:08:58,664
I want to know one thing.
729
01:09:01,971 --> 01:09:04,087
If I don't defect...
730
01:09:05,683 --> 01:09:08,049
Can't I go back to my life?
731
01:09:18,029 --> 01:09:20,190
I have one last wish.
732
01:09:23,076 --> 01:09:24,987
I'd like to talk to Jin woo.
733
01:09:39,759 --> 01:09:40,999
In my country...
734
01:09:41,844 --> 01:09:44,460
I caught many fish in the river.
735
01:09:47,684 --> 01:09:51,768
- And now the net is around my own neck.
- Don't give up.
736
01:09:53,648 --> 01:09:55,980
Once the fish is caught on the net,
its life is over.
737
01:09:58,569 --> 01:10:00,434
I'd like to thank you.
738
01:10:02,365 --> 01:10:03,855
What do you mean?
739
01:10:06,536 --> 01:10:07,901
Chul woo.
740
01:10:09,497 --> 01:10:10,828
Chul woo.
741
01:10:35,982 --> 01:10:37,347
I have a bad feeling.
742
01:10:37,942 --> 01:10:40,979
- What happened?
- Chul woo is saying goodbye.
743
01:10:42,029 --> 01:10:44,611
Does he wish to die?
744
01:10:44,866 --> 01:10:47,653
He would do anything to protect his family.
745
01:10:48,411 --> 01:10:51,574
People don't die that easily.
Keep an eye on him.
746
01:11:33,080 --> 01:11:34,445
What is it?
747
01:11:34,916 --> 01:11:37,123
- Move! Move!
- What are you doing?
748
01:11:38,336 --> 01:11:40,577
- Where is the key?
- Detective has it.
749
01:11:40,713 --> 01:11:41,998
He's gonna kill himself!
750
01:11:42,423 --> 01:11:43,708
What?
751
01:11:48,054 --> 01:11:49,760
What is he doing? Open the door!
752
01:11:51,974 --> 01:11:54,465
Help me!
753
01:11:55,186 --> 01:11:58,227
Chul woo!
754
01:11:59,315 --> 01:12:01,931
Let's save him! Chul woo!
Please stop!
755
01:12:26,092 --> 01:12:28,128
Stupid men.
When they're in danger...
756
01:12:28,427 --> 01:12:30,668
They want to bite off
their tongues and escape.
757
01:12:31,347 --> 01:12:33,178
How can you say that?
758
01:12:35,893 --> 01:12:37,429
You're not a human!
759
01:12:38,771 --> 01:12:40,261
You little prick.
760
01:12:40,731 --> 01:12:43,143
You planned it, didn't you?
761
01:12:52,827 --> 01:12:54,738
- What's going on?
- I apologize.
762
01:12:55,413 --> 01:12:56,823
He's alright now.
763
01:12:57,540 --> 01:13:01,158
You pushed him too far.
What if he managed to die?
764
01:13:02,086 --> 01:13:05,578
We are surrounded by reporters
since the last case, don't you know it?
765
01:13:05,631 --> 01:13:09,590
- He's a potential spy.
- That's enough! Stop it!
766
01:13:16,100 --> 01:13:20,719
Sir, they are aware of his day in Seoul.
767
01:13:21,480 --> 01:13:23,016
They asked for the footage.
768
01:13:24,317 --> 01:13:27,059
No way. If the north finds out,
they won't let him live.
769
01:13:28,446 --> 01:13:30,437
Don't let him go back.
770
01:13:31,365 --> 01:13:33,151
Why are you so cruel?
771
01:13:33,659 --> 01:13:34,944
What are you saying?
772
01:13:35,578 --> 01:13:38,035
Everything will be worse
if he goes back.
773
01:13:38,831 --> 01:13:40,662
Did you forget about our purpose?
774
01:13:40,958 --> 01:13:44,325
We are trying to save
more and more people from the dictatorship.
775
01:13:46,422 --> 01:13:49,038
However, we must respect their choices.
776
01:13:49,759 --> 01:13:50,999
Respect?
777
01:13:51,427 --> 01:13:55,887
They're all brainwashed.
Why should we show them respect?
778
01:13:58,768 --> 01:14:00,554
But...
779
01:14:00,895 --> 01:14:04,262
I'm suffering as well.
Don't you know it?
780
01:14:05,942 --> 01:14:08,775
As long as I obtain this position...
781
01:14:09,070 --> 01:14:11,812
I'll keep helping people.
782
01:14:13,282 --> 01:14:16,740
You should help us as well.
783
01:14:18,120 --> 01:14:20,953
- Hand over the footage. Come on.
- No way!
784
01:14:21,624 --> 01:14:24,206
You disrespectful boy!
785
01:14:25,002 --> 01:14:29,245
Don't you dare raise your voice!
Get out! Go!
786
01:14:41,644 --> 01:14:45,808
Seoul trip of the
north Korean fisherman
787
01:14:48,859 --> 01:14:51,976
are they broadcasting this in the north?
788
01:14:52,530 --> 01:14:55,317
You'll be questioned if you go back.
789
01:14:58,285 --> 01:15:01,743
North Korea is answering
with a new footage.
790
01:15:04,750 --> 01:15:06,160
Don't.
791
01:15:07,086 --> 01:15:12,672
Chul woo has been a faithful husband.
792
01:15:15,261 --> 01:15:19,345
My husband would never
leave his country.
793
01:15:19,932 --> 01:15:24,471
He's sincerely devoted
to his country and his family.
794
01:15:25,021 --> 01:15:28,889
He won't be fooled
by the capitalist games...
795
01:15:30,943 --> 01:15:37,155
He would never betray
his country or family.
796
01:15:38,159 --> 01:15:42,152
Chul woo, when you come back...
797
01:15:42,288 --> 01:15:46,122
The government promised
not to accuse you. Our daughter...
798
01:15:47,001 --> 01:15:51,085
What happened chul woo?
Come back...
799
01:15:51,797 --> 01:15:53,833
Sul is waiting for you.
800
01:15:54,467 --> 01:15:56,674
Come back to your revolutionist land.
801
01:15:59,221 --> 01:16:03,464
Please come back.
802
01:16:06,395 --> 01:16:10,058
This is a message
to the south Korean officials.
803
01:16:10,941 --> 01:16:14,900
Our people can't disregard their tears.
804
01:16:16,489 --> 01:16:19,356
Let go of our fisherman brother.
805
01:16:20,076 --> 01:16:23,785
Stop playing your
anti-communism games at once.
806
01:16:24,038 --> 01:16:27,622
Nam chul woo was dragged to
the Southern border...
807
01:16:27,958 --> 01:16:30,119
Because his boat broke down.
808
01:16:30,377 --> 01:16:35,292
Regardless of his innocence,
he was arrested and tortured.
809
01:16:36,425 --> 01:16:38,185
You are looking for
an excuse to start a war.
810
01:16:38,385 --> 01:16:41,343
Your capitalist methods won't work.
811
01:16:41,639 --> 01:16:43,595
Our nation is bound to conquer.
812
01:16:48,896 --> 01:16:50,011
Congratulations.
813
01:16:51,649 --> 01:16:54,891
We will send you back to North Korea.
814
01:16:55,528 --> 01:16:56,859
I can't...
815
01:16:58,447 --> 01:17:00,779
Thank you for that.
816
01:17:01,909 --> 01:17:06,403
There are still many things
we don't know about you.
817
01:17:07,540 --> 01:17:08,746
So what?
818
01:17:10,167 --> 01:17:14,080
The only reason you're going back
is because of your family...
819
01:17:14,755 --> 01:17:16,541
Not because of dictatorship.
820
01:17:17,800 --> 01:17:23,921
Isn't that so? North Korea is
testing their nuclear missiles.
821
01:17:25,099 --> 01:17:27,966
The future of your country is in danger.
822
01:17:29,395 --> 01:17:34,230
The result can harm the entire Korean land.
823
01:17:36,068 --> 01:17:40,482
We'd like you to help us,
once you're back to your country.
824
01:17:41,991 --> 01:17:45,404
Think carefully.
There are secret bases where you live.
825
01:17:46,287 --> 01:17:48,744
Are you asking me to be a spy?
826
01:17:49,582 --> 01:17:51,538
What we can call it is...
827
01:17:52,626 --> 01:17:55,993
That we need your help for peace.
You can be a hero.
828
01:17:56,422 --> 01:17:58,378
Stop talking.
829
01:18:10,519 --> 01:18:14,262
You received many presents
from Korean associations.
830
01:18:16,108 --> 01:18:18,064
I don't need any of these.
831
01:18:19,153 --> 01:18:21,986
All of them are for you.
Take anything you like.
832
01:18:22,781 --> 01:18:24,897
It would be better if you take them.
833
01:19:13,707 --> 01:19:15,163
Were you able to sleep?
834
01:19:19,296 --> 01:19:21,503
I sold the gifts and got you dollars.
835
01:19:23,175 --> 01:19:25,131
You can survive
for a long time with this money.
836
01:19:28,514 --> 01:19:30,095
Try not to get caught.
837
01:19:30,516 --> 01:19:32,006
Hide it well.
838
01:19:36,647 --> 01:19:39,855
Take it.
You can give it to your daughter.
839
01:19:56,166 --> 01:19:57,406
Jin woo.
840
01:19:59,503 --> 01:20:00,618
Move!
841
01:20:05,926 --> 01:20:08,508
I heard you were going back to hell.
842
01:20:08,846 --> 01:20:11,178
- I pity you.
- What?
843
01:20:12,016 --> 01:20:14,473
- Let's get out of here.
- You owe me an apology.
844
01:20:15,644 --> 01:20:19,307
Lucky you. The only reason you're free
is because we don't have evidence.
845
01:20:19,815 --> 01:20:22,306
You're a twat with inferiority complex.
846
01:20:23,569 --> 01:20:27,312
Peace cannot be established
because of stupid men like you!
847
01:20:28,574 --> 01:20:31,190
Stop ruining everything.
848
01:20:32,661 --> 01:20:34,242
Son of a bitch.
849
01:20:35,039 --> 01:20:38,702
Come on, hit me.
Think you will win then?
850
01:20:39,501 --> 01:20:42,083
- You're not even worth hitting.
- Get the hell out.
851
01:20:42,504 --> 01:20:44,711
Calm down. Let's go.
852
01:20:46,050 --> 01:20:47,915
You're right, let's go.
853
01:20:48,761 --> 01:20:51,628
He's not even human.
He's not worth it.
854
01:20:52,848 --> 01:20:54,384
Wait now!
855
01:21:09,948 --> 01:21:12,314
You can't live like that.
Don't you understand?
856
01:21:22,461 --> 01:21:23,951
Son of a bitch.
857
01:21:24,797 --> 01:21:26,537
That man is definitely a spy!
858
01:21:26,715 --> 01:21:30,253
I won't let him
complete his mission!
859
01:21:30,469 --> 01:21:30,924
Fake spy mission
at national security
860
01:21:30,928 --> 01:21:32,259
sss ae esa ea ome ero se sr
ae ee mm a ee rm as smarr ere
861
01:21:32,262 --> 01:21:35,049
explain this!
We didn't release such information!
862
01:21:35,474 --> 01:21:37,465
Those Chinese documents were fake.
863
01:21:39,436 --> 01:21:41,267
I will be questioned because of you!
864
01:21:42,147 --> 01:21:46,231
What the hell was I supposed to do?
Tell me, what should I have done?
865
01:21:48,237 --> 01:21:52,071
Until we protect our seas
and the paektu mountain
866
01:21:52,449 --> 01:21:55,612
god bless our nation
867
01:21:56,453 --> 01:22:00,196
the land of flowered mountains
868
01:22:00,749 --> 01:22:04,367
people of great Korea
869
01:22:05,003 --> 01:22:06,834
they will always be honest
870
01:22:07,047 --> 01:22:08,457
we will always be honest
871
01:22:08,549 --> 01:22:09,709
enough!
872
01:22:10,509 --> 01:22:16,846
Until we protect our seas
and the paektu mountain
873
01:22:17,099 --> 01:22:23,390
god bless our nation
874
01:22:28,277 --> 01:22:29,608
stop here.
875
01:23:51,235 --> 01:23:53,772
Democratic people's Republic of Korea!
876
01:23:54,238 --> 01:23:55,728
Live long!
877
01:23:56,365 --> 01:23:58,230
Live long!
878
01:23:58,700 --> 01:24:00,736
Live long!
879
01:24:26,311 --> 01:24:27,801
Welcome home comrade nam chul woo
880
01:24:33,986 --> 01:24:36,443
Democratic people's Republic of Korea!
881
01:24:36,738 --> 01:24:39,278
Live long!
882
01:24:39,658 --> 01:24:41,148
Live long!
883
01:24:47,374 --> 01:24:48,989
Welcome back to your land.
884
01:24:57,175 --> 01:24:58,460
Follow me.
885
01:25:03,849 --> 01:25:05,931
We congratulate you
on your return.
886
01:25:22,200 --> 01:25:24,942
Is my family safe?
887
01:25:25,495 --> 01:25:28,703
Why? Did you do something wrong
in South Korea?
888
01:25:28,915 --> 01:25:30,371
Of course, not.
889
01:25:31,126 --> 01:25:33,162
Then why are you afraid?
890
01:26:00,614 --> 01:26:04,357
Sul, your father's back.
891
01:26:05,994 --> 01:26:07,484
Are you happy?
892
01:26:22,344 --> 01:26:24,881
The soldiers took your husband
to the station.
893
01:26:44,616 --> 01:26:45,981
Go downstairs.
894
01:26:53,542 --> 01:26:54,657
He's here, sir.
895
01:26:54,918 --> 01:26:56,624
- Wait outside.
- Yes sir.
896
01:27:00,424 --> 01:27:01,630
Inspect him.
897
01:27:05,762 --> 01:27:07,298
Turn.
898
01:27:14,396 --> 01:27:17,058
- He's clean, sir.
- Give him clothes.
899
01:27:18,692 --> 01:27:21,399
Answer my questions properly.
900
01:27:22,028 --> 01:27:23,438
Yes, sir.
901
01:27:23,739 --> 01:27:25,479
- Do you know how to swim?
- Yes, sir.
902
01:27:25,866 --> 01:27:28,482
- How far can you swim?
- At least three kilometers.
903
01:27:29,202 --> 01:27:31,989
Then why didn't you jump out
of the boat to come back?
904
01:27:34,249 --> 01:27:38,367
The boat is the only thing I have.
It took me 10 years to buy it.
905
01:27:39,004 --> 01:27:43,919
Is your boat more important
than your country?
906
01:27:45,093 --> 01:27:48,005
- Don't you trust your country?
- I believe it, sir!
907
01:27:52,017 --> 01:27:55,350
Start writing about everything
you experienced in South Korea.
908
01:27:56,313 --> 01:27:58,395
Including the food you ate.
909
01:28:01,860 --> 01:28:03,976
- Are you hesitating?
- No, sir.
910
01:28:05,530 --> 01:28:08,693
Then write every single detail.
911
01:28:21,630 --> 01:28:22,995
What happened?
912
01:28:23,507 --> 01:28:25,463
No progress yet.
913
01:28:25,717 --> 01:28:29,801
Try to find a mistake of South Korea.
Find something.
914
01:28:30,889 --> 01:28:32,004
Yes, sir.
915
01:28:39,022 --> 01:28:42,139
- Is everything true?
- Everything's true, sir.
916
01:28:43,026 --> 01:28:46,644
- I closed my eyes but there...
- Just answer my questions.
917
01:28:52,118 --> 01:28:55,201
There are some things wrong here.
918
01:28:56,665 --> 01:28:58,405
Write again.
919
01:29:01,211 --> 01:29:04,544
- What?
- Are you deaf?
920
01:29:05,006 --> 01:29:06,496
I said, write again.
921
01:29:08,635 --> 01:29:10,591
Don't miss any detail.
922
01:29:11,596 --> 01:29:15,555
We have many unknown spies
in south Korean intelligent service.
923
01:29:16,685 --> 01:29:19,427
We know exactly
what you've done there.
924
01:29:20,313 --> 01:29:24,181
Then why do you need me to write it down?
925
01:29:25,235 --> 01:29:26,566
What did you say?
926
01:29:26,695 --> 01:29:30,108
You will do exactly
what I tell you to do!
927
01:29:32,617 --> 01:29:37,202
Just a visit in the south and now
you think you're an emperor?
928
01:29:42,210 --> 01:29:43,495
Start writing!
929
01:29:55,515 --> 01:29:59,508
- Why did you left out your trip in Seoul?
- I was not on a trip.
930
01:30:00,520 --> 01:30:04,354
- I got lost on the streets.
- Do you take us for a fool?
931
01:30:18,455 --> 01:30:21,447
You were obviously
mesmerised by the Southern things.
932
01:30:22,584 --> 01:30:25,166
I've never seen them before.
933
01:30:25,837 --> 01:30:29,671
I see. You were surprised.
We all know that.
934
01:30:32,093 --> 01:30:36,837
However, if you didn't have a family here,
you'd prefer staying there.
935
01:30:38,099 --> 01:30:39,714
- Is that correct?
- No, sir!
936
01:30:40,393 --> 01:30:42,725
Our great leader, Kim jong il!
937
01:30:42,896 --> 01:30:46,104
Live long! Live long!
938
01:30:46,775 --> 01:30:49,312
- Live long!
- That's enough.
939
01:30:51,363 --> 01:30:53,775
Write everything from scratch.
940
01:30:58,328 --> 01:31:01,820
I wonder if you were offered to be a spy...
941
01:31:03,041 --> 01:31:04,872
Yes, but I refused it.
942
01:31:05,543 --> 01:31:08,330
- Seriously?
- I would never betray my country!
943
01:31:09,005 --> 01:31:10,711
Then why did you...
944
01:31:11,007 --> 01:31:13,874
Tell them about your military service?
I'm sorry.
945
01:31:14,386 --> 01:31:17,378
I wrote the division and names wrong
on purpose.
946
01:31:18,014 --> 01:31:21,347
- Can I trust you?
- My family lives here.
947
01:31:21,601 --> 01:31:24,468
I'm not a traitor!
Please believe me!
948
01:31:27,899 --> 01:31:29,639
Alright.
949
01:31:30,568 --> 01:31:32,104
I will believe you.
950
01:31:38,159 --> 01:31:41,151
- What's this?
- They found it on the boat.
951
01:31:42,956 --> 01:31:46,790
- Is that so?
- The engine was also brand new.
952
01:31:47,794 --> 01:31:49,034
Really?
953
01:32:04,352 --> 01:32:05,352
What's this?
954
01:32:07,397 --> 01:32:09,433
A gift for my daughter, sir.
955
01:32:10,275 --> 01:32:11,640
A gift?
956
01:32:12,736 --> 01:32:14,852
Did you go there on a vacation?
957
01:32:17,782 --> 01:32:19,568
Stand up.
958
01:32:22,454 --> 01:32:23,694
Face the wall.
959
01:32:24,330 --> 01:32:27,037
I'm sorry. My daughter's
doll was worn out.
960
01:32:28,376 --> 01:32:30,162
Stop lying!
961
01:32:30,587 --> 01:32:33,454
Why did you bring the toy?
You traitor!
962
01:32:35,341 --> 01:32:38,458
Why the fuck did you bring the toy?
963
01:32:38,720 --> 01:32:42,963
Why?! Answer me!
You son of a bitch!
964
01:32:44,768 --> 01:32:49,603
My problem is not the toy!
The problem is your ideas!
965
01:32:50,565 --> 01:32:52,430
Why the fuck did you get a new engine?
966
01:32:53,026 --> 01:32:54,357
What else did you bring?
967
01:32:56,780 --> 01:33:00,944
- Answer me. What else did you bring?
- I didn't bring anything else.
968
01:33:06,915 --> 01:33:08,155
Stand up.
969
01:33:15,298 --> 01:33:16,583
Sit.
970
01:33:29,145 --> 01:33:30,601
What's this, sir?
971
01:33:30,814 --> 01:33:35,103
For the evening news.
We will take his picture.
972
01:33:41,324 --> 01:33:42,780
Stand up.
973
01:33:51,417 --> 01:33:53,453
Now smile, proudly.
974
01:33:57,340 --> 01:34:01,208
You should smile more.
The entire country will see you.
975
01:34:01,803 --> 01:34:05,967
Come on, show your teeth.
976
01:34:07,642 --> 01:34:10,429
- There we go. Good.
- That's how you should pose.
977
01:34:12,981 --> 01:34:15,472
You should smile more.
978
01:34:20,697 --> 01:34:24,110
The photographer was beautiful.
Did you see her?
979
01:34:26,494 --> 01:34:28,450
Continue writing.
980
01:34:29,205 --> 01:34:31,412
Why do I have to write?
981
01:34:32,625 --> 01:34:33,831
Did you say something?
982
01:34:34,294 --> 01:34:38,003
I got drifted there
because my engine broke.
983
01:34:39,507 --> 01:34:41,498
I don't have to write it down.
984
01:34:42,468 --> 01:34:46,131
I had closed my eyes,
but they fooled me, sir.
985
01:34:47,265 --> 01:34:48,926
You're a traitor.
986
01:34:52,228 --> 01:34:54,219
So, you don't want to write it.
987
01:34:56,149 --> 01:34:58,982
Then you won't see your family.
988
01:35:01,613 --> 01:35:05,902
I will write it, sir.
My family is waiting for me.
989
01:35:06,784 --> 01:35:08,991
I will write it a thousand times,
if necessary.
990
01:35:11,497 --> 01:35:14,864
I'm simply a fisherman.
I am not different than the others.
991
01:35:27,263 --> 01:35:28,753
Are you ill?
992
01:35:29,641 --> 01:35:31,552
Did they torture you?
993
01:35:32,185 --> 01:35:35,143
No, sir. I have stomach pain.
994
01:35:35,438 --> 01:35:36,848
Then go to the toilet.
995
01:35:37,190 --> 01:35:39,602
No. I'm okay.
996
01:35:43,529 --> 01:35:46,236
Did you starve to save our country?
997
01:35:55,708 --> 01:35:57,323
It's me.
998
01:35:58,419 --> 01:36:00,330
Send some food downstairs.
999
01:36:04,175 --> 01:36:06,086
It's my treat.
1000
01:36:10,056 --> 01:36:11,387
Eat it.
1001
01:36:13,184 --> 01:36:16,802
- I'm not hungry.
- You don't have to be shy. Eat.
1002
01:36:18,856 --> 01:36:20,141
I don't want to.
1003
01:36:20,483 --> 01:36:22,474
Did you eat a lot in South Korea?
1004
01:36:23,194 --> 01:36:24,809
That's not the reason.
1005
01:36:25,238 --> 01:36:27,479
Then eat.
1006
01:36:29,450 --> 01:36:30,610
Here.
1007
01:36:37,834 --> 01:36:42,624
When can I go back home?
1008
01:36:44,173 --> 01:36:46,129
I miss my family.
1009
01:36:46,884 --> 01:36:50,877
If you write everything correctly,
you can go back in the morning.
1010
01:36:51,681 --> 01:36:53,296
Really?
1011
01:36:54,392 --> 01:36:55,848
Eat well.
1012
01:37:07,322 --> 01:37:08,732
Eat this one, too.
1013
01:37:21,669 --> 01:37:24,456
What happened?
Did you get nauseous?
1014
01:37:26,049 --> 01:37:27,880
Go to the toilet.
1015
01:37:28,885 --> 01:37:31,217
You don't have to hold it.
1016
01:37:39,354 --> 01:37:42,437
- Take him to the toilet.
- Yes, sir.
1017
01:38:08,841 --> 01:38:11,378
What's in your hand?
Show it to me.
1018
01:38:21,854 --> 01:38:24,015
Why did you
put your hand in the hole?
1019
01:38:25,274 --> 01:38:26,935
There was no toilet paper.
1020
01:38:27,985 --> 01:38:29,395
Check it.
1021
01:38:39,372 --> 01:38:41,033
I found it, sir.
1022
01:38:42,959 --> 01:38:44,324
What's this?
1023
01:38:48,464 --> 01:38:49,749
Don't move!
1024
01:38:52,802 --> 01:38:53,962
Stand up!
1025
01:38:55,805 --> 01:38:57,261
Forgive me!
1026
01:39:03,771 --> 01:39:05,352
So, you brought dollars.
1027
01:39:14,907 --> 01:39:16,863
You will continue to write.
1028
01:39:19,579 --> 01:39:20,614
Move.
1029
01:39:25,334 --> 01:39:28,292
Did you sleep with a south Korean girl?
1030
01:39:29,589 --> 01:39:30,795
No, sir.
1031
01:39:31,090 --> 01:39:33,422
I just helped her out.
1032
01:39:34,469 --> 01:39:36,255
You could've fucked het.
1033
01:39:37,472 --> 01:39:39,838
- Why didn't you?
- I couldn't.
1034
01:39:42,143 --> 01:39:43,508
Alright.
1035
01:39:44,562 --> 01:39:47,224
How many men
can resist a woman like her?
1036
01:39:48,232 --> 01:39:49,472
I understand.
1037
01:39:50,443 --> 01:39:54,903
They set you up and
offered you citizenship.
1038
01:40:00,411 --> 01:40:05,451
After all, you have ideological problems.
1039
01:40:07,126 --> 01:40:09,833
However, the fact that you returned
to your land is sublime.
1040
01:40:11,088 --> 01:40:12,953
I will let you go.
1041
01:40:13,341 --> 01:40:14,831
Are you serious, sir?
1042
01:40:20,014 --> 01:40:21,925
Yes.
1043
01:40:27,355 --> 01:40:30,893
You haven't seen the money.
1044
01:40:32,443 --> 01:40:33,683
Understood?
1045
01:40:34,570 --> 01:40:36,276
Keep it as a secret.
1046
01:40:38,282 --> 01:40:41,115
In return, I will keep...
1047
01:40:41,285 --> 01:40:43,116
The things you've done there.
1048
01:40:43,621 --> 01:40:45,157
Understood?
1049
01:40:59,512 --> 01:41:01,298
Say hi to your little girl.
1050
01:41:57,945 --> 01:42:03,065
Welcome home comrade nam chul woo
1051
01:42:25,514 --> 01:42:27,846
Comrade, welcome home.
1052
01:43:24,990 --> 01:43:26,821
Did they question you?
1053
01:43:28,953 --> 01:43:30,284
No.
1054
01:43:30,496 --> 01:43:31,736
I'll bring water.
1055
01:43:43,676 --> 01:43:45,837
Dad! Can you fix it?
1056
01:44:03,946 --> 01:44:06,403
Great leader
1057
01:45:50,511 --> 01:45:52,672
Comrade. Why are you here?
1058
01:45:53,806 --> 01:45:56,172
I have to cast a net.
1059
01:45:56,809 --> 01:46:00,176
No way.
You're forbidden from fishing.
1060
01:46:04,233 --> 01:46:07,066
Do other things.
You're still healthy.
1061
01:46:14,201 --> 01:46:16,613
I can't live without fishing.
1062
01:46:17,746 --> 01:46:19,828
- Wait, you can't go.
- Move!
1063
01:46:20,374 --> 01:46:22,114
What are you doing? Wait!
1064
01:46:23,711 --> 01:46:25,247
I came back to the country!
1065
01:46:25,504 --> 01:46:27,415
- I want to work!
- Shut up!
1066
01:46:28,007 --> 01:46:30,999
You can't go into the river!
I got strict orders!
1067
01:46:31,677 --> 01:46:33,838
We're keep an eye on you!
1068
01:46:34,305 --> 01:46:36,387
No! I will go!
1069
01:46:36,599 --> 01:46:38,339
- Don't move!
- Get out of my way!
1070
01:46:39,518 --> 01:46:40,633
Stop!
1071
01:46:41,604 --> 01:46:43,640
Are you disobeying my orders?
1072
01:46:47,860 --> 01:46:49,521
Go ahead, shoot me!
1073
01:46:50,279 --> 01:46:52,611
I suffered enough!
1074
01:46:58,954 --> 01:47:02,117
This is post 26th. Comrade nam
is insisting on going into the river.
1075
01:47:06,837 --> 01:47:08,043
Yes, sir.
1076
01:47:09,924 --> 01:47:13,087
I got ordered to shoot you!
Don't move!
1077
01:47:16,680 --> 01:47:20,889
Do whatever you want!
I have to catch fish!
1078
01:47:22,144 --> 01:47:27,138
That's the only way I can take care
of my family. You can't stop me!
1079
01:47:30,069 --> 01:47:35,063
Stop messing with me already!
1080
01:48:01,976 --> 01:48:05,969
We warned him enough.
Shoot, if he continues.
72290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.