Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:05,779
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
2
00:00:20,410 --> 00:00:22,704
Who are you?
3
00:00:23,789 --> 00:00:25,625
They're targeting our engines!
4
00:00:25,750 --> 00:00:27,960
What do you want with me?
5
00:00:29,170 --> 00:00:33,801
You're the weapons expert. See if you
can get those shields back online.
6
00:00:35,886 --> 00:00:37,471
If we don't raise the shields...
7
00:00:37,597 --> 00:00:41,726
the only thing that's going to be
left of this ship is a cloud of vapour!
8
00:00:51,279 --> 00:00:52,906
Insectoids!
9
00:00:53,031 --> 00:00:55,408
These could be shield emitters.
10
00:00:59,956 --> 00:01:02,708
They're not going to last for long.
11
00:01:03,793 --> 00:01:05,838
Open a channel to those ships.
12
00:01:05,963 --> 00:01:07,464
- What?
- They're Xindi!
13
00:01:07,589 --> 00:01:09,258
I'll order them to hold their fire.
14
00:01:09,383 --> 00:01:13,221
It's been a long time since any Xindi
took orders from you.
15
00:01:21,272 --> 00:01:24,733
We're carrying 500 litres
of warp plasma in the starboard tanks.
16
00:01:24,859 --> 00:01:26,736
We'll have to vent it.
17
00:01:27,279 --> 00:01:29,698
Turn these down on my mark.
18
00:01:31,324 --> 00:01:33,995
They're going to destroy us!
19
00:01:37,206 --> 00:01:38,499
Now!
20
00:01:48,553 --> 00:01:49,596
What happened?
21
00:01:49,721 --> 00:01:52,098
The plasma got into their
intake manifolds.
22
00:01:52,348 --> 00:01:54,643
Their engines are overheating.
23
00:01:56,145 --> 00:01:59,983
I want to know who you are.
Why you've abducted me.
24
00:02:00,942 --> 00:02:03,278
You really don't remember.
25
00:02:05,864 --> 00:02:07,992
I was afraid this might happen.
26
00:02:08,117 --> 00:02:10,703
It's me, Archer.
27
00:02:10,828 --> 00:02:12,580
What species are you?
28
00:02:12,705 --> 00:02:15,375
You've been through a lot
in the last two days.
29
00:02:16,168 --> 00:02:19,463
- Just let me figure out...
- What species?
30
00:02:21,508 --> 00:02:23,134
I'm human.
31
00:02:29,517 --> 00:02:33,479
- You're from the Earth vessel.
- Degra, you have to listen to me.
32
00:02:34,022 --> 00:02:35,816
I'm not your enemy anymore.
33
00:02:35,941 --> 00:02:39,569
You've spent the last two days
in an interrogation chamber.
34
00:02:39,694 --> 00:02:44,408
Whatever the Insectoids did to you in
there must have affected your memory.
35
00:02:46,369 --> 00:02:49,915
My name is Jonathan Archer.
36
00:02:50,457 --> 00:02:53,418
The two of us just escaped from
an Insectoid prison colony.
37
00:02:53,544 --> 00:02:54,629
Prison?
38
00:02:54,754 --> 00:02:58,842
We've shared a cell
for almost three years.
39
00:03:00,009 --> 00:03:02,263
That's not possible.
40
00:03:03,931 --> 00:03:05,891
Roll up your sleeve.
41
00:03:16,362 --> 00:03:19,282
The conflict between our people is over.
42
00:03:20,074 --> 00:03:22,494
We both lost.
43
00:03:23,996 --> 00:03:26,456
I promise I'll explain everything.
44
00:03:26,582 --> 00:03:28,041
But right now
we have to get out of here...
45
00:03:28,167 --> 00:03:30,086
before our friends out there
repair their engines.
46
00:03:30,211 --> 00:03:31,254
What are you doing?
47
00:03:31,379 --> 00:03:33,631
There's a system
about a week from here.
48
00:03:33,756 --> 00:03:37,303
It's isolated.
I doubt they'll look for us there.
49
00:04:00,412 --> 00:04:02,790
It's been a long road
50
00:04:04,626 --> 00:04:07,712
Gettin' from there to here
51
00:04:07,837 --> 00:04:10,424
It's been a long time
52
00:04:11,926 --> 00:04:14,929
But my time is finally near
53
00:04:15,805 --> 00:04:18,975
And I will see my dream
Come alive at last
54
00:04:20,060 --> 00:04:22,896
I will touch the sky
55
00:04:23,231 --> 00:04:27,026
And they're not gonna
Hold me down no more
56
00:04:27,318 --> 00:04:30,030
No, they're not gonna change my mind
57
00:04:30,155 --> 00:04:34,535
'Cause I've got faith of the heart
58
00:04:35,452 --> 00:04:38,206
I'm going where my heart will take me
59
00:04:38,331 --> 00:04:42,252
I've got faith to believe
60
00:04:43,169 --> 00:04:45,881
I can do anything
61
00:04:46,006 --> 00:04:49,927
I've got strength of the soul
62
00:04:50,846 --> 00:04:53,557
And no one's gonna bend or break me
63
00:04:53,682 --> 00:04:57,645
I can reach any star
64
00:04:59,480 --> 00:05:01,941
I've got faith
65
00:05:03,276 --> 00:05:05,821
I've got faith
66
00:05:07,156 --> 00:05:10,409
Faith of the heart
67
00:05:20,838 --> 00:05:24,341
You expect me to believe
my own people would hold me prisoner?
68
00:05:25,760 --> 00:05:27,137
You think that's amusing?
69
00:05:27,262 --> 00:05:29,431
It's been a while
since you referred to those...
70
00:05:30,724 --> 00:05:32,602
overgrown grasshoppers
as your "own people."
71
00:05:32,727 --> 00:05:34,979
Why don't I remember you?
72
00:05:35,396 --> 00:05:39,026
- Probably because of the bloodworms.
- Bloodworms?
73
00:05:39,151 --> 00:05:40,944
They're used during interrogations.
74
00:05:41,069 --> 00:05:46,117
Their secretions act as a truth serum.
Makes the prisoners more cooperative.
75
00:05:46,284 --> 00:05:47,619
But there's a side effect.
76
00:05:47,744 --> 00:05:50,205
Sometimes they can
suppress memories.
77
00:05:50,330 --> 00:05:52,541
The same thing happened
when they questioned me.
78
00:05:52,666 --> 00:05:55,461
I forgot everything that happened
since flight school.
79
00:05:55,586 --> 00:05:57,880
It'll start to come back to you.
Give it a few days.
80
00:05:58,005 --> 00:06:00,342
You claim that I've been
a prisoner for three years.
81
00:06:00,467 --> 00:06:01,468
Three years.
82
00:06:01,676 --> 00:06:04,846
It that's true, why would they
question me now?
83
00:06:05,263 --> 00:06:09,143
They wanted information
about the weapon.
84
00:06:09,268 --> 00:06:11,979
What kind of information?
85
00:06:15,400 --> 00:06:17,820
This is going to take some time.
86
00:06:20,114 --> 00:06:22,700
What's the last thing you remember?
87
00:06:23,159 --> 00:06:28,040
I was on my vessel, approaching a
planet in the Calindra system.
88
00:06:28,207 --> 00:06:29,667
The weapon test.
89
00:06:29,792 --> 00:06:32,503
It failed because your prototype
was sabotaged.
90
00:06:33,004 --> 00:06:34,881
How would you know that?
91
00:06:35,006 --> 00:06:37,008
Because I'm responsible for it.
92
00:06:38,009 --> 00:06:41,264
Your kemocite shipment
was tampered with.
93
00:06:41,597 --> 00:06:43,391
Gralik.
94
00:06:44,725 --> 00:06:45,852
He wasn't happy when I told him
95
00:06:45,977 --> 00:06:48,397
what you were planning to do
with his kemocite.
96
00:06:48,522 --> 00:06:51,191
He'll be executed for this.
97
00:06:52,067 --> 00:06:54,028
He was.
98
00:06:57,949 --> 00:07:01,495
In the end, it didn't make
much of a difference.
99
00:07:01,829 --> 00:07:05,249
We didn't stop your program,
we only slowed it down.
100
00:07:07,919 --> 00:07:10,797
A few weeks later,
the weapon was launched.
101
00:07:11,464 --> 00:07:13,300
It destroyed my planet.
102
00:07:17,555 --> 00:07:19,640
We were successful?
103
00:07:21,101 --> 00:07:24,271
I don't know if you'd call it a success.
104
00:07:26,273 --> 00:07:28,776
After Earth was destroyed...
105
00:07:29,194 --> 00:07:31,905
the old Xindi rivalries surfaced again.
106
00:07:32,405 --> 00:07:35,784
The Insectoids started attacking
other Xindi colonies.
107
00:07:35,951 --> 00:07:38,621
They killed thousands of your people.
108
00:07:39,538 --> 00:07:42,959
The Reptilians and Aquatics
would never allow that.
109
00:07:43,585 --> 00:07:46,087
There wasn't a lot they could do.
110
00:07:46,796 --> 00:07:49,342
While you were busy
constructing the weapon...
111
00:07:49,467 --> 00:07:51,344
the Insectoids...
112
00:07:51,469 --> 00:07:54,847
were secretly building
hundreds of new ships.
113
00:07:54,973 --> 00:07:57,309
They used Earth as a diversion.
114
00:07:57,434 --> 00:08:01,104
Their real goal was to dominate
the other Xindi species.
115
00:08:03,191 --> 00:08:05,485
Are you all right?
116
00:08:06,903 --> 00:08:10,115
It's just a bloodworm.
It'll work its way out.
117
00:08:12,451 --> 00:08:14,453
Can you remove it?
118
00:08:38,022 --> 00:08:39,399
Hold still.
119
00:09:36,005 --> 00:09:38,717
I think you need this more than I do.
120
00:09:41,803 --> 00:09:43,347
Suit yourself.
121
00:09:46,184 --> 00:09:49,395
I don't understand
how a Xindi and a human...
122
00:09:50,188 --> 00:09:53,359
could put aside
their differences so quickly.
123
00:09:53,984 --> 00:09:56,654
Trust me, it didn't happen overnight.
124
00:09:57,154 --> 00:10:00,575
You gave me this the first day
we were locked up together.
125
00:10:00,700 --> 00:10:04,246
The guards thought it would be
entertaining to put us in the same cell.
126
00:10:04,371 --> 00:10:06,958
They even placed wagers
on who would survive the longest.
127
00:10:07,083 --> 00:10:11,128
I was in pretty bad shape at the time,
so you were the odds-on favourite.
128
00:10:14,800 --> 00:10:17,553
Your people killed everyone
I ever cared about.
129
00:10:20,056 --> 00:10:23,393
I was going to make sure
you never walked out of that cell.
130
00:10:23,977 --> 00:10:26,730
For weeks, we tried to kill each other.
131
00:10:27,731 --> 00:10:30,651
I was lying in the infirmary...
132
00:10:31,193 --> 00:10:35,782
when I finally asked myself,
what was the point?
133
00:10:38,076 --> 00:10:42,290
My world was gone, but so was yours.
134
00:10:44,292 --> 00:10:46,378
So I made a proposal.
135
00:10:48,589 --> 00:10:52,593
The two of us would work together
to get out of that place.
136
00:10:52,927 --> 00:10:56,222
It took us longer than
either one of us thought...
137
00:10:56,806 --> 00:10:58,725
but here we are.
138
00:11:01,604 --> 00:11:04,481
I don't recognise this type of ship.
139
00:11:04,857 --> 00:11:06,860
It's a Malosian cargo shuttle.
140
00:11:07,194 --> 00:11:09,237
- Malosian?
- They're traders.
141
00:11:09,362 --> 00:11:13,074
They bring supplies to the prison
a few times a month.
142
00:11:15,494 --> 00:11:17,330
No weapons, but...
143
00:11:17,747 --> 00:11:20,959
she's sturdy enough
to get us where we're going.
144
00:11:21,919 --> 00:11:24,588
Perhaps we should set a course
to your vessel.
145
00:11:24,796 --> 00:11:26,925
Is it still in the Expanse?
146
00:11:28,593 --> 00:11:30,094
Not exactly.
147
00:11:34,141 --> 00:11:37,102
When we were getting close
to finding your weapon...
148
00:11:37,228 --> 00:11:40,064
the Insectoids sent their ships after us.
149
00:11:40,982 --> 00:11:44,277
They boarded Enterprise
and took me prisoner.
150
00:11:45,445 --> 00:11:48,950
Then they planted spatial charges
around our warp reactor.
151
00:11:50,493 --> 00:11:53,788
My crew was still aboard
when they detonated them.
152
00:11:58,961 --> 00:12:02,090
The Insectoids were always
an aggressive species...
153
00:12:02,215 --> 00:12:04,717
but I never thought them capable of this.
154
00:12:05,426 --> 00:12:08,347
They destroyed everything
the Council worked for.
155
00:12:08,472 --> 00:12:09,682
Council?
156
00:12:09,807 --> 00:12:11,767
It was formed
when our planet was destroyed.
157
00:12:11,892 --> 00:12:15,021
It was created to find
a new homeworld for all Xindi.
158
00:12:15,855 --> 00:12:18,400
After years of searching
we found a few...
159
00:12:18,525 --> 00:12:22,780
suitable locations, but as usual,
couldn't agree on a final choice.
160
00:12:23,030 --> 00:12:26,409
Our plan for reunification
was put aside...
161
00:12:26,534 --> 00:12:29,246
when we learned of the
threat from Earth.
162
00:12:30,163 --> 00:12:34,084
I was ordered
to begin designing the weapon.
163
00:12:35,002 --> 00:12:36,713
I devoted years to it.
164
00:12:36,838 --> 00:12:40,300
I made so many sacrifices.
So did my wife.
165
00:12:42,511 --> 00:12:45,222
Do I know...
166
00:12:47,016 --> 00:12:49,019
what happened to my family?
167
00:12:49,144 --> 00:12:51,521
You told me you'd heard from Naara...
168
00:12:52,188 --> 00:12:54,608
before you were sent to prison.
169
00:12:54,941 --> 00:12:57,194
She and the children were safe.
170
00:13:04,745 --> 00:13:06,705
We have a ship now.
171
00:13:07,289 --> 00:13:09,249
We can look for them.
172
00:13:10,585 --> 00:13:13,338
They were on a colony near a red giant.
173
00:13:16,508 --> 00:13:19,178
There's nothing in range.
Do you remember the coordinates?
174
00:13:19,303 --> 00:13:20,512
I doubt there's anything left.
175
00:13:20,638 --> 00:13:23,350
It would've been one of the
first colonies to have been attacked.
176
00:13:23,516 --> 00:13:25,435
There may have been survivors.
177
00:13:26,311 --> 00:13:30,733
It's too dangerous.
The patrol ships are still looking for us.
178
00:13:31,734 --> 00:13:34,237
We should find a refuge in case...
179
00:13:36,572 --> 00:13:40,202
Reactor coolant. The conduit
must have ruptured in the attack.
180
00:13:54,385 --> 00:13:55,427
Take it.
181
00:13:55,553 --> 00:13:58,682
- What about you?
- You're the one with a family.
182
00:13:59,224 --> 00:14:01,393
You want to see them again?
183
00:14:04,230 --> 00:14:06,607
Try to seal the rupture.
184
00:14:06,857 --> 00:14:11,738
I'll see if I can close off
the coolant tanks.
185
00:15:58,235 --> 00:15:59,528
T'Pol.
186
00:16:09,123 --> 00:16:12,126
He should remain unconscious
for at least two hours.
187
00:16:12,251 --> 00:16:14,963
The son of a bitch
designed the weapon.
188
00:16:16,298 --> 00:16:18,049
Keep an eye on him.
189
00:16:18,216 --> 00:16:19,384
Trip.
190
00:16:26,267 --> 00:16:28,103
What have we got?
191
00:16:28,228 --> 00:16:30,564
There are seven red giants
in this region...
192
00:16:30,689 --> 00:16:33,483
but they're spread over approximately
40 light-years.
193
00:16:33,609 --> 00:16:35,361
Can we scan them
for a weapons facility?
194
00:16:35,486 --> 00:16:37,155
Not at this distance.
195
00:16:37,280 --> 00:16:39,699
This red giant might be a red herring.
196
00:16:39,824 --> 00:16:42,828
He only told you his family was
living near one of these stars.
197
00:16:42,953 --> 00:16:44,580
We don't know that the weapon's there.
198
00:16:44,705 --> 00:16:47,625
Degra's a senior official.
We know he's designing the weapon.
199
00:16:47,750 --> 00:16:50,211
There's a chance
he'd keep his family close by.
200
00:16:50,337 --> 00:16:52,672
For a moment, I thought he was
going to give you the coordinates.
201
00:16:52,797 --> 00:16:56,469
Too bad he didn't go for the Andorian
ale. That would've loosened him up.
202
00:16:56,594 --> 00:16:58,721
You appear to have gained his trust.
203
00:16:58,846 --> 00:17:01,515
Perhaps you should try
a more direct approach.
204
00:17:01,641 --> 00:17:02,976
What do you mean?
205
00:17:03,101 --> 00:17:05,687
Ask him where the weapon
is being constructed.
206
00:17:05,812 --> 00:17:07,564
It's too risky.
207
00:17:07,773 --> 00:17:12,028
If he suspects something, we'll end up
right back where we started.
208
00:17:13,154 --> 00:17:14,948
He'll tell me.
209
00:17:18,035 --> 00:17:20,120
I just need a little more time.
210
00:17:23,708 --> 00:17:27,379
Captain's Starlog, December 12, 2153.
211
00:17:27,671 --> 00:17:28,838
We've returned to the site...
212
00:17:28,964 --> 00:17:31,467
where the Xindi were testing
the prototype weapon.
213
00:17:31,592 --> 00:17:34,595
An analysis of the debris
may tell us more about it.
214
00:17:36,014 --> 00:17:38,809
I'm picking up a ship
at the edge of the system.
215
00:17:41,019 --> 00:17:42,771
It's Xindi.
216
00:17:43,564 --> 00:17:44,899
Why didn't we see it before?
217
00:17:45,024 --> 00:17:48,653
It may have been travelling through
one of the subspace vortices they use.
218
00:17:48,778 --> 00:17:52,491
Its hull signature matches the Xindi
ships that were here two days ago.
219
00:17:52,616 --> 00:17:55,327
Captain, I'm reading
three bio-signs on board.
220
00:17:55,452 --> 00:17:57,455
Have they seen us yet?
221
00:17:57,581 --> 00:17:59,541
I don't believe so.
222
00:18:04,964 --> 00:18:06,674
Set course for the inner moon.
223
00:18:06,799 --> 00:18:09,176
Stand by to deploy the sensor drones.
224
00:18:10,971 --> 00:18:13,890
- What's that?
- Weapons fire.
225
00:18:14,016 --> 00:18:15,517
From where?
226
00:18:15,684 --> 00:18:18,396
There's a ship closing.
It's a human vessel.
227
00:18:18,521 --> 00:18:20,732
You said there was
no one in the system!
228
00:18:20,857 --> 00:18:23,318
They must have been hiding
in the debris.
229
00:18:25,404 --> 00:18:27,197
Contact the Council!
230
00:18:27,615 --> 00:18:30,117
They've disabled our
subspace transceiver!
231
00:18:30,242 --> 00:18:31,995
They're making a run for it.
232
00:18:32,120 --> 00:18:34,497
See what you can do
about their engines.
233
00:18:40,796 --> 00:18:43,174
They're not going anywhere, sir.
234
00:18:43,549 --> 00:18:45,093
Hail them.
235
00:18:46,970 --> 00:18:49,306
Stand down and prepare to be boarded.
236
00:18:49,556 --> 00:18:50,849
Thalen.
237
00:19:03,864 --> 00:19:05,408
Anything?
238
00:19:05,909 --> 00:19:08,203
They were attempting to erase
the computer core...
239
00:19:08,328 --> 00:19:09,579
when we boarded the ship.
240
00:19:09,704 --> 00:19:13,209
- There's very little data left.
- What about navigational logs?
241
00:19:14,710 --> 00:19:16,587
They've been deleted.
242
00:19:16,837 --> 00:19:19,174
I may have something here, sir.
243
00:19:20,050 --> 00:19:22,844
I think these are fragments
from a personal file.
244
00:19:23,011 --> 00:19:25,556
There are parts of a letter
from someone named...
245
00:19:25,682 --> 00:19:27,183
"Degra."
246
00:19:28,393 --> 00:19:30,853
- Does it mention the weapon?
- No.
247
00:19:32,063 --> 00:19:35,442
There's a reference
to a planet he visited recently.
248
00:19:35,693 --> 00:19:37,236
Azati Prime.
249
00:19:37,361 --> 00:19:39,698
Let me know what else you find.
250
00:19:41,741 --> 00:19:44,411
I'd love to spend an afternoon
taking this engine apart.
251
00:19:44,536 --> 00:19:47,290
Not your typical nacelle configuration?
252
00:19:47,415 --> 00:19:50,793
Look how everything's tied in
through their main deflector.
253
00:19:50,918 --> 00:19:53,046
Learn everything you can.
254
00:20:12,901 --> 00:20:15,405
I want to know
where you're building the weapon.
255
00:20:15,530 --> 00:20:18,992
- I don't know what you're talking about.
- The hell you don't.
256
00:20:20,536 --> 00:20:22,163
Your name is Degra.
257
00:20:22,580 --> 00:20:27,044
I was at the Xindi colony when you
picked up your shipment of kemocite.
258
00:20:30,339 --> 00:20:33,091
Your people are
planning another attack.
259
00:20:34,093 --> 00:20:36,554
I'm not going to let that happen.
260
00:20:38,056 --> 00:20:41,685
By capturing us,
you've accomplished nothing.
261
00:20:42,978 --> 00:20:44,939
Where's the weapon?
262
00:20:48,234 --> 00:20:51,655
- Archer to the Bridge, report.
- There's a surge in the plasma network.
263
00:20:51,780 --> 00:20:55,451
- What's causing it?
- Radiation from the debris field.
264
00:20:55,576 --> 00:20:57,370
It's starting to affect our systems.
265
00:20:57,495 --> 00:21:00,957
Sir, I recommend putting a safe
distance between us and the test site.
266
00:21:01,083 --> 00:21:04,336
All right. Take the ship
out of the field but keep us close by.
267
00:21:04,461 --> 00:21:05,879
Understood.
268
00:21:13,262 --> 00:21:17,726
If you won't tell me what I need to know,
perhaps one of your men will.
269
00:21:19,812 --> 00:21:24,651
When my superiors learn we're missing,
they'll find your ship and destroy it.
270
00:21:26,987 --> 00:21:29,198
We could try a truth serum...
271
00:21:29,323 --> 00:21:32,910
but it could take weeks to synthesise
the correct formula.
272
00:21:33,452 --> 00:21:36,290
I've been studying
Xindi neurophysiology.
273
00:21:36,665 --> 00:21:40,502
It may be possible to erase his most
recent memory engrams.
274
00:21:40,752 --> 00:21:45,049
That way, Degra will never know that he
came aboard or that he met any of us.
275
00:21:45,508 --> 00:21:47,802
But this is a Xindi-Reptilian.
276
00:21:47,927 --> 00:21:49,805
Would it work on a Primate?
277
00:21:51,348 --> 00:21:53,892
Their neural pathways are
virtually identical.
278
00:21:54,018 --> 00:21:58,106
I'll need to perform a few tests,
but I don't expect it will be a problem.
279
00:21:58,231 --> 00:22:00,900
How selective could this
memory wipe be?
280
00:22:01,026 --> 00:22:05,072
I've built flight simulators for Starfleet
training. This wouldn't be that different.
281
00:22:05,197 --> 00:22:08,868
It's not simply a matter of constructing
a shuttle. It has to be designed.
282
00:22:08,993 --> 00:22:12,456
What species built it? What language
will the control interface use?
283
00:22:12,581 --> 00:22:13,957
Hoshi can help with that.
284
00:22:14,082 --> 00:22:17,086
I've recovered a letter Degra wrote
to his wife a few months ago.
285
00:22:17,211 --> 00:22:20,006
Her name's Naara.
They have two children.
286
00:22:20,131 --> 00:22:22,008
It may be necessary
to communicate with you...
287
00:22:22,133 --> 00:22:23,510
while you're inside the simulator.
288
00:22:23,636 --> 00:22:26,513
The MACOs use
subdermal transceivers.
289
00:22:26,889 --> 00:22:29,141
They're relatively easy to implant.
290
00:22:30,226 --> 00:22:31,728
Let's get started.
291
00:22:32,187 --> 00:22:35,023
T'Pol, I could use your help
with some of the details.
292
00:22:35,148 --> 00:22:36,358
Details?
293
00:22:36,524 --> 00:22:38,611
If he buys into this,
Degra's gonna want to know...
294
00:22:38,736 --> 00:22:41,030
everything that's happened
in the last three years.
295
00:22:41,155 --> 00:22:43,742
I can't make up the whole story
on the spot.
296
00:22:52,377 --> 00:22:54,379
- Nice work.
- Thank you.
297
00:22:55,046 --> 00:22:57,549
Dermal art used to be
very common on Denobula.
298
00:22:57,675 --> 00:23:00,844
Fortunately, my parents
insisted I study it.
299
00:23:01,595 --> 00:23:04,599
I've also stimulated his hair follicles.
300
00:23:05,558 --> 00:23:07,560
I'm not sure about the grey.
301
00:23:08,353 --> 00:23:10,897
This is only supposed to be three
years from now.
302
00:23:11,023 --> 00:23:15,319
But you're forgetting about the
stress of imprisonment. And torture!
303
00:23:15,444 --> 00:23:18,573
It could very well have an effect
on hair pigmentation.
304
00:23:24,956 --> 00:23:28,334
- You're sure these are safe?
- Oh, yes.
305
00:23:28,960 --> 00:23:31,379
I've treated patients with...
306
00:23:31,505 --> 00:23:34,258
Regulan bloodworms for years.
307
00:23:34,383 --> 00:23:37,636
There should be no side effects
aside from a thoroughly cleansed...
308
00:23:37,761 --> 00:23:39,556
lymphatic system.
309
00:23:39,681 --> 00:23:42,642
Please try not to injure it.
They're difficult to replace.
310
00:23:42,767 --> 00:23:44,394
I'll do my best.
311
00:23:57,534 --> 00:23:59,120
What is it?
312
00:23:59,245 --> 00:24:02,457
Spatial anomalies.
We're passing through a field of them.
313
00:24:03,750 --> 00:24:05,418
Hold on!
314
00:24:08,505 --> 00:24:12,384
T'Pol to Cargo Bay 2.
Increase hydraulics to level six.
315
00:24:16,264 --> 00:24:19,977
- Is the hull lined with trellium?
- Obviously not.
316
00:24:21,479 --> 00:24:23,606
Increase to level seven.
317
00:24:23,814 --> 00:24:27,069
On my mark,
initiate a sharp jolt to starboard.
318
00:24:27,194 --> 00:24:29,237
How sharp do you want it?
319
00:24:30,405 --> 00:24:32,115
Sharp.
320
00:24:32,616 --> 00:24:34,410
You heard the lady.
321
00:24:34,786 --> 00:24:36,829
Let the Captain know.
322
00:24:37,413 --> 00:24:39,707
This is going to be a rough one, sir.
323
00:24:47,300 --> 00:24:51,513
We're losing structural integrity!
I'm taking us out of warp.
324
00:25:00,315 --> 00:25:03,777
We'll never make it through this field
in one piece.
325
00:25:06,196 --> 00:25:08,074
Can we go around?
326
00:25:10,493 --> 00:25:12,203
We don't have enough fuel.
327
00:25:15,499 --> 00:25:17,835
We should send a distress call.
328
00:25:18,836 --> 00:25:21,756
One of your ships
might be close enough to hear it.
329
00:25:21,881 --> 00:25:24,050
What if the Insectoids pick it up?
330
00:25:25,677 --> 00:25:28,014
We don't have a lot of choices.
331
00:25:29,765 --> 00:25:32,852
There's a comm channel used by
high-ranking Primate officials.
332
00:25:32,977 --> 00:25:35,022
I doubt the Insectoids know it.
333
00:25:36,523 --> 00:25:38,275
What's the frequency?
334
00:25:38,400 --> 00:25:41,529
It would be easier for me
to enter it directly.
335
00:25:52,458 --> 00:25:53,959
Ensign?
336
00:25:58,048 --> 00:25:59,341
I've got it.
337
00:25:59,466 --> 00:26:02,678
- Stand by to respond.
- Bridge to Command Centre.
338
00:26:02,803 --> 00:26:04,180
Go ahead.
339
00:26:04,305 --> 00:26:07,725
I'm picking up a distortion in subspace.
I believe it's a Xindi ship.
340
00:26:07,850 --> 00:26:10,520
- How long until they arrive?
- About six hours.
341
00:26:10,645 --> 00:26:14,816
Their sensors are pretty sophisticated.
They might see us long before then.
342
00:26:15,067 --> 00:26:18,821
Lieutenant, take us back
into the debris field.
343
00:26:18,988 --> 00:26:21,157
The radiation could
overload our systems again.
344
00:26:21,282 --> 00:26:23,285
I'm aware of the risks.
345
00:26:24,036 --> 00:26:27,039
- Carry out my orders.
- Acknowledged.
346
00:26:34,047 --> 00:26:38,427
One of the inmates told me
all about Maarek Three.
347
00:26:39,595 --> 00:26:42,974
He used it as a staging area
when he was smuggling dilithium.
348
00:26:43,100 --> 00:26:45,352
What did he say it was like?
349
00:26:46,061 --> 00:26:47,979
Beautiful.
350
00:26:49,064 --> 00:26:52,485
With beaches that go on
for thousands of kilometres.
351
00:26:54,946 --> 00:26:56,740
First thing I'm going to do...
352
00:26:56,865 --> 00:26:58,951
is find a cold lake...
353
00:26:59,076 --> 00:27:01,870
and take the longest bath of my life.
354
00:27:04,874 --> 00:27:08,044
It sounded a lot like Earth,
the way he described it.
355
00:27:13,467 --> 00:27:15,469
The Captain's certainly drinking a lot.
356
00:27:15,594 --> 00:27:18,181
The Doctor gave him an anti-intoxicant.
357
00:27:18,932 --> 00:27:22,978
This colony of yours,
you never told me about it.
358
00:27:23,103 --> 00:27:26,816
It was bleak, desolate.
The planet was barely habitable.
359
00:27:26,941 --> 00:27:28,651
Why'd you live there?
360
00:27:28,776 --> 00:27:31,071
It wasn't by choice.
361
00:27:31,613 --> 00:27:33,365
Naara was desperate to leave.
362
00:27:33,490 --> 00:27:37,871
She didn't think a military habitat was
the right environment for the children.
363
00:27:38,788 --> 00:27:42,584
Do you have a family, Captain?
364
00:27:45,963 --> 00:27:48,841
It's been a long time
since anyone called me "Captain."
365
00:27:48,966 --> 00:27:50,968
It's Jonathan, remember?
366
00:27:52,012 --> 00:27:55,140
I never really had
an opportunity to start one.
367
00:27:57,059 --> 00:27:59,187
I was away from home a lot.
368
00:28:00,229 --> 00:28:02,607
You should make the time.
369
00:28:03,441 --> 00:28:07,112
I've learned that our work,
in the end, means very little.
370
00:28:08,238 --> 00:28:10,616
Our real legacy is the children.
371
00:28:14,037 --> 00:28:17,540
I would do anything to protect mine.
372
00:28:19,752 --> 00:28:22,755
After I was told of the threat...
373
00:28:23,631 --> 00:28:25,299
from humanity...
374
00:28:26,218 --> 00:28:30,430
I left my theoretical studies and
agreed to design the prototype weapon.
375
00:28:31,098 --> 00:28:33,851
When it arrived in your star system...
376
00:28:34,477 --> 00:28:38,481
I watched the incoming telemetry with
the other members of the Council.
377
00:28:39,858 --> 00:28:42,403
Seven million lives...
378
00:28:43,946 --> 00:28:46,700
were extinguished in front of my eyes.
379
00:28:47,575 --> 00:28:49,285
I asked myself...
380
00:28:49,911 --> 00:28:53,165
how many of those were children?
381
00:28:57,294 --> 00:28:59,798
I suppose I've told you this before.
382
00:29:03,176 --> 00:29:05,512
Actually, you haven't.
383
00:29:05,637 --> 00:29:06,848
Three years!
384
00:29:06,973 --> 00:29:10,727
My children may not even
recognise me after so much.
385
00:29:19,862 --> 00:29:21,614
We're being hailed.
386
00:29:24,117 --> 00:29:27,538
Whoever it is,
they must be pretty far away.
387
00:29:27,663 --> 00:29:29,707
I'll try to clear it up.
388
00:29:29,957 --> 00:29:32,168
Are you receiving this transmission?
389
00:29:32,293 --> 00:29:36,465
This is Thalen, responding to your
distress call. Please acknowledge.
390
00:29:36,590 --> 00:29:38,800
It's one of my colleagues.
391
00:29:38,925 --> 00:29:42,138
Thalen! Can you hear me? It's Degra!
392
00:29:42,263 --> 00:29:45,058
Degra? It's good to hear your voice.
393
00:29:45,266 --> 00:29:49,646
I'd heard from my sources that you'd
been captured by the Insectoids.
394
00:29:49,772 --> 00:29:52,441
There were reports
that you'd been executed.
395
00:29:52,566 --> 00:29:54,986
They haven't killed me yet.
I need your help.
396
00:29:55,111 --> 00:29:58,031
My friend and I have escaped
from an Insectoid prison.
397
00:29:58,156 --> 00:30:00,325
Their patrols are looking for us.
398
00:30:00,450 --> 00:30:03,120
I'm losing your signal. Please repeat.
399
00:30:03,245 --> 00:30:05,081
Better make it fast!
400
00:30:05,706 --> 00:30:08,710
Thalen, where are you?
401
00:30:08,835 --> 00:30:12,172
I'm on Azati Prime. It's safe here.
402
00:30:12,297 --> 00:30:15,134
Is my family still there? Are they safe?
403
00:30:15,635 --> 00:30:17,220
Thalen!
404
00:30:17,678 --> 00:30:20,014
Naara is here, and the children.
405
00:30:20,139 --> 00:30:22,434
I'll tell them to expect you.
406
00:30:29,067 --> 00:30:30,944
At least you know they're all right.
407
00:30:31,069 --> 00:30:35,031
There were more than 1,000
Primates and Arboreals at that colony.
408
00:30:35,156 --> 00:30:37,993
I don't understand
why it wasn't destroyed.
409
00:30:38,119 --> 00:30:41,455
We should still change course.
Do you know the coordinates?
410
00:30:46,545 --> 00:30:49,465
- What's wrong?
- You must forgive me.
411
00:30:50,883 --> 00:30:53,678
To me, it's been only a day
since we were enemies.
412
00:30:53,803 --> 00:30:57,266
Giving you the coordinates
to a classified installation is...
413
00:30:58,225 --> 00:30:59,810
difficult.
414
00:31:00,018 --> 00:31:01,603
Be my guest.
415
00:31:06,651 --> 00:31:07,986
They're coming in.
416
00:31:08,111 --> 00:31:12,199
1127.4 by 4052...
417
00:31:12,324 --> 00:31:15,119
by 3901.1.
418
00:31:17,873 --> 00:31:19,332
A red giant.
419
00:31:19,541 --> 00:31:21,668
Open a comm line to the Captain.
420
00:31:26,340 --> 00:31:30,304
- You encrypted the navigation controls.
- Yes.
421
00:31:30,554 --> 00:31:34,433
Captain, the coordinates match
the location of one of the red giants.
422
00:31:35,100 --> 00:31:38,646
Do you mind if I ask how long
it will take to get there?
423
00:31:38,772 --> 00:31:40,440
Not long.
424
00:31:40,565 --> 00:31:42,901
Approximately three weeks
at maximum warp.
425
00:31:43,026 --> 00:31:45,863
A considerable detour
if the weapon isn't there.
426
00:31:56,375 --> 00:31:59,420
What will your people think
when you show up with me?
427
00:32:00,671 --> 00:32:03,341
Humans probably aren't
their favourite species.
428
00:32:03,758 --> 00:32:06,261
I'll tell them everything
you did to help me.
429
00:32:06,387 --> 00:32:09,348
I'm a senior official.
There won't be any problems.
430
00:32:11,684 --> 00:32:13,436
I appreciate that.
431
00:32:13,561 --> 00:32:15,647
It's a diverse community.
432
00:32:15,772 --> 00:32:18,943
Far more pleasant than most military...
433
00:32:22,405 --> 00:32:23,739
Travis?
434
00:32:23,864 --> 00:32:26,368
The port hydraulics are acting up.
435
00:32:32,166 --> 00:32:33,876
Shut them down.
436
00:32:36,379 --> 00:32:38,089
They're not responding.
437
00:32:38,214 --> 00:32:40,509
T'Pol to Cargo Bay 2. Report.
438
00:32:40,634 --> 00:32:43,971
The radiation from the debris is
overloading the hydraulic system.
439
00:32:44,096 --> 00:32:46,850
- Can you stabilise the simulator?
- I'm working on it.
440
00:32:46,975 --> 00:32:50,103
- More anomalies?
- I'm not sure.
441
00:32:50,228 --> 00:32:52,898
Captain, we're having some problems.
Stand by.
442
00:32:54,608 --> 00:32:56,444
T'Pol to the Bridge.
443
00:32:56,569 --> 00:32:59,239
- Take us out of the debris field.
- Understood.
444
00:33:15,841 --> 00:33:17,843
Bridge to the Command Centre.
445
00:33:17,968 --> 00:33:19,679
We're clear of the debris field.
446
00:33:19,804 --> 00:33:22,599
- Acknowledged.
- What was the problem?
447
00:33:23,683 --> 00:33:27,063
- Subspace turbulence.
- Really?
448
00:33:33,236 --> 00:33:37,074
I'm curious, Jonathan.
449
00:33:39,326 --> 00:33:42,455
If we've been friends
for as long as you say...
450
00:33:42,789 --> 00:33:45,958
I must have told you
the names of my children.
451
00:33:46,084 --> 00:33:47,795
You still don't believe me, do you?
452
00:33:47,920 --> 00:33:50,130
There's something in his hand.
453
00:33:50,255 --> 00:33:51,632
Magnify.
454
00:33:51,757 --> 00:33:53,760
It's been years
since you've said anything.
455
00:33:53,885 --> 00:33:55,553
Captain, he has a weapon.
456
00:33:55,678 --> 00:33:59,432
I just need you to tell me
what their names are.
457
00:33:59,808 --> 00:34:01,519
We're coming in.
458
00:34:01,644 --> 00:34:04,980
- This isn't necessary.
- Piral and Jaina.
459
00:34:06,524 --> 00:34:08,318
Piral and Jaina.
460
00:34:10,320 --> 00:34:12,239
Which one is older?
461
00:34:15,743 --> 00:34:17,620
It's not in here, sir.
462
00:34:39,395 --> 00:34:41,648
You'll never find the weapon.
463
00:34:42,023 --> 00:34:43,900
Take him to the Brig.
464
00:35:04,883 --> 00:35:07,135
We were told humans were ruthless.
465
00:35:07,969 --> 00:35:11,766
But I didn't know you were
also skilled at deception.
466
00:35:11,891 --> 00:35:13,601
When did you realise?
467
00:35:13,726 --> 00:35:16,480
I had my suspicions
from the beginning...
468
00:35:16,938 --> 00:35:19,191
but it was the comm signal...
469
00:35:19,316 --> 00:35:22,653
from my colleague on Azati Prime
that confirmed them.
470
00:35:22,779 --> 00:35:25,156
We know your ship has been there.
471
00:35:25,281 --> 00:35:26,449
Recently.
472
00:35:27,116 --> 00:35:31,538
There's an Insectoid deuterium
facility on Azati Prime.
473
00:35:31,663 --> 00:35:35,542
That's the last place my people
would have gone to hide from them.
474
00:35:35,667 --> 00:35:39,923
If it weren't for that one mistake,
your plan might have succeeded.
475
00:35:40,131 --> 00:35:43,052
You gave us the coordinates
of a red giant.
476
00:35:43,511 --> 00:35:45,513
I gave you...
477
00:35:46,222 --> 00:35:48,808
what you thought...
478
00:35:49,475 --> 00:35:50,852
you wanted.
479
00:35:53,939 --> 00:35:56,943
I guess I'll just have to wipe
your memory clean again.
480
00:35:57,068 --> 00:36:00,530
Go back into the simulator
and start this whole thing over.
481
00:36:00,696 --> 00:36:02,490
I doubt there's time for that.
482
00:36:02,615 --> 00:36:05,119
We both know my people
are searching for me.
483
00:36:05,244 --> 00:36:08,705
I think you didn't figure it out
until after the malfunction.
484
00:36:09,832 --> 00:36:12,961
I'd be willing to bet
those coordinates are real.
485
00:36:13,711 --> 00:36:18,217
Then I suggest you proceed there
at maximum warp!
486
00:36:18,384 --> 00:36:21,345
Why would he encrypt the coordinates
if they weren't accurate?
487
00:36:21,470 --> 00:36:24,349
Perhaps he thought it would make them
appear more convincing.
488
00:36:24,474 --> 00:36:26,226
He's got to be lying, sir.
489
00:36:26,351 --> 00:36:30,815
Something must have happened during
the radiation surge that tipped him off.
490
00:36:31,065 --> 00:36:34,569
We can't afford to lose three weeks
if the weapon isn't there.
491
00:36:36,863 --> 00:36:40,659
Have you learned anything more about
how they open the subspace vortices?
492
00:36:40,784 --> 00:36:43,412
They use some kind of
phase deflector pulses.
493
00:36:43,537 --> 00:36:45,123
Once they're in...
494
00:36:45,248 --> 00:36:49,377
their ships can travel half a dozen
light-years in a couple of minutes.
495
00:36:51,087 --> 00:36:53,674
I want to see
all the data you've collected.
496
00:37:05,563 --> 00:37:08,065
Archer to the Bridge. We're ready.
497
00:37:09,025 --> 00:37:10,693
Tactical Alert.
498
00:37:12,821 --> 00:37:14,406
Engage.
499
00:37:37,224 --> 00:37:39,560
- Open it.
- Sir.
500
00:37:43,439 --> 00:37:47,027
You two, come with me. I said move!
501
00:37:51,073 --> 00:37:54,035
We'll fracture the hull
if this goes on any longer.
502
00:37:57,872 --> 00:38:00,167
Hull breaches on Decks D and E.
503
00:38:00,292 --> 00:38:02,086
Emergency bulkheads!
504
00:38:02,211 --> 00:38:03,754
- You're the engineer?
- Yes.
505
00:38:03,879 --> 00:38:04,964
You're going to help us.
506
00:38:05,089 --> 00:38:06,675
We adapted your technology...
507
00:38:06,800 --> 00:38:09,094
used our main deflector
to open a subspace vortex.
508
00:38:09,219 --> 00:38:10,929
That's impossible.
509
00:38:11,805 --> 00:38:16,018
The vortex is starting to collapse.
I need you to stabilise it.
510
00:38:16,269 --> 00:38:19,981
If you don't do what he says,
this ship will break apart.
511
00:38:23,819 --> 00:38:25,654
Lieutenant!
512
00:38:26,906 --> 00:38:28,783
Tell him to do what he's told.
513
00:38:28,908 --> 00:38:30,869
Do nothing to help them!
514
00:38:33,496 --> 00:38:34,623
The pylons are buckling!
515
00:38:37,793 --> 00:38:40,714
Engineering, we're losing hull integrity.
516
00:38:55,898 --> 00:38:59,193
- Trip!
- It wasn't me, Captain.
517
00:39:00,486 --> 00:39:02,113
I'll be damned.
518
00:39:02,822 --> 00:39:05,158
Travis inverted the warp field.
519
00:39:05,867 --> 00:39:09,455
- It dropped us back into normal space.
- T'Pol to Captain Archer.
520
00:39:10,122 --> 00:39:13,083
- Go ahead.
- Please report to the Bridge.
521
00:39:16,546 --> 00:39:18,632
Take him back to the Brig.
522
00:39:28,977 --> 00:39:31,146
- Report.
- We've reached the coordinates.
523
00:39:31,271 --> 00:39:33,107
Ensign, magnify.
524
00:39:37,904 --> 00:39:40,115
I'm picking up several Xindi vessels.
525
00:39:40,240 --> 00:39:42,993
I'm also reading significant quantities
of kemocite.
526
00:39:43,119 --> 00:39:44,745
What's our status?
527
00:39:44,870 --> 00:39:46,705
Minimal damage.
528
00:39:46,831 --> 00:39:48,791
The hull plating is coming back online.
529
00:39:48,917 --> 00:39:50,710
Arm all weapons.
530
00:39:51,586 --> 00:39:55,507
Lay in a course for those
kemocite signatures. Full impulse.
531
00:39:58,845 --> 00:40:00,429
Get him out of here.
532
00:40:01,264 --> 00:40:03,225
You'll never get close to the weapon!
533
00:40:03,350 --> 00:40:06,770
Our defence perimeter will destroy you!
534
00:40:21,328 --> 00:40:22,872
Show him.
535
00:40:32,592 --> 00:40:35,678
Thanks for your help.
Take him to Sickbay.
536
00:40:54,366 --> 00:40:58,079
I think you overdid the turbulence
just a little, Ensign.
537
00:40:58,330 --> 00:41:00,999
I'll try to do better next time, sir.
538
00:41:12,221 --> 00:41:14,264
How's it coming?
539
00:41:14,598 --> 00:41:17,977
We've made it appear
as if a plasma conduit ruptured...
540
00:41:18,144 --> 00:41:20,021
rendering them unconscious.
541
00:41:20,146 --> 00:41:24,819
I'm injecting them with trace amounts
of the plasma. It won't be harmful.
542
00:41:26,028 --> 00:41:29,573
This accident won't explain
how their computer core was deleted.
543
00:41:29,782 --> 00:41:33,912
As long as they don't know we were
here, we can leave them with a mystery.
544
00:41:34,996 --> 00:41:36,248
Go ahead.
545
00:41:36,373 --> 00:41:39,085
The Xindi vessel
is less than an hour away, sir.
546
00:41:42,255 --> 00:41:44,632
Captain's Starlog, supplemental.
547
00:41:44,757 --> 00:41:48,387
Hopefully the journey to Azati Prime
will be the final leg in our search...
548
00:41:48,512 --> 00:41:50,347
for the Xindi weapon.
42661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.