All language subtitles for Sagan (Diane Kurys, 2008) FRA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,390 --> 00:02:06,140 Bonjour! J'aimerais rencontrer Madame Sagan. Je suis journaliste. 2 00:02:06,180 --> 00:02:07,180 Elle habite plus ici. 3 00:02:07,640 --> 00:02:08,640 Ah vous allez pas me faire croire � �a! 4 00:02:08,770 --> 00:02:10,650 - Croyez � ce que vous voulez! - Attendez! 5 00:02:10,650 --> 00:02:12,480 Je peux faire une petite photo de vous au moins? 6 00:02:12,560 --> 00:02:15,150 - On pourra se mettre � l'int�rieur l�, ce sera plus joli avec vous et... - Non-non, vous rentrez pas. 7 00:02:34,750 --> 00:02:37,130 - Qui �tait-ce? - Un journaliste. 8 00:02:40,880 --> 00:02:42,680 N'arr�teront donc jamais? 9 00:02:42,930 --> 00:02:45,890 Madame Astrid m'a fait enlever votre nom sur la bo�te aux lettres. 10 00:02:46,640 --> 00:02:48,680 Comme �a ils sonneront plus chez vous � tous bouts de champs. 11 00:02:49,600 --> 00:02:52,650 Chez moi? Chez elle, vous voulez dire? 12 00:02:53,190 --> 00:02:55,400 Elle serait pas contente hein, si elle vous entendait. 13 00:02:58,110 --> 00:03:00,740 Je vous pr�pare un th�? Ou vous pr�f�rez un coca? 14 00:03:01,280 --> 00:03:03,030 Ou une glace, vous voulez un glace? 15 00:03:06,160 --> 00:03:09,960 Vous voulez �crire un peu? Je vais vous trouver des feuilles, les bleues que vous aimez bien. 16 00:03:14,590 --> 00:03:18,050 Bon allez, je reviens. Restez pas dans le courant d'air. 17 00:03:30,020 --> 00:03:33,400 Ce qu'on redoute le plus en secret finit toujours par arriver. 18 00:03:34,270 --> 00:03:35,730 Vivre sans amour. 19 00:03:37,230 --> 00:03:39,940 Filer vers la mort sans une main pour vous retenir. 20 00:03:41,320 --> 00:03:43,950 Sans un autre coeur pour battre � l'unisson du v�tre. 21 00:03:44,530 --> 00:03:46,120 C'est �a le pire. 22 00:03:49,580 --> 00:03:53,250 Mourir, oui. Mais mourir contre l'�paule de quelqu'un. 23 00:03:53,920 --> 00:03:55,250 C'est pour �a qu'on aime. 24 00:03:56,250 --> 00:03:57,880 Pour �chapper � la solitude. 25 00:03:59,090 --> 00:04:02,760 En avoir conscience - voil� la vraie tristesse. 26 00:04:04,130 --> 00:04:09,720 Sur ce sentiment inconnu, dans l'ennui, la douceur m'obc�de... 27 00:04:10,020 --> 00:04:11,770 ... j'h�site � apposer le nom... 28 00:04:11,770 --> 00:04:14,520 ... le beau nom grave de tristesse. 29 00:04:14,600 --> 00:04:16,310 C'est vous qui avez �crit �a Mademoiselle... ? 30 00:04:16,560 --> 00:04:17,940 Mademoiselle comment d�j�? 31 00:04:18,110 --> 00:04:20,280 Quoirez. Fran�oise Quoirez. 32 00:04:21,650 --> 00:04:24,950 Ce titre, "Bonjour tristesse", �a vient d'o�? 33 00:04:25,410 --> 00:04:27,620 Ou bien, c'est un po�me de Paul Eluard: 34 00:04:28,120 --> 00:04:31,080 "Bonjour tristesse, tu es inscrite dans les lignes du plafond, 35 00:04:31,700 --> 00:04:33,460 "tu es inscrite dans les yeux que j'aime." 36 00:04:33,620 --> 00:04:35,580 Et... vous �crivez depuis longtemps? 37 00:04:35,670 --> 00:04:37,960 Ou bien, j'ai toujours eu envie d'�crire, comme tout le monde. 38 00:04:38,920 --> 00:04:39,960 Mais en fait, j'ai menti. 39 00:04:40,170 --> 00:04:42,380 J'avais fait croire � mes amis que j'�crivais un roman et... 40 00:04:42,590 --> 00:04:44,220 ...� force, j'�tais oblig�e de le faire. 41 00:04:44,470 --> 00:04:45,630 Et alors? 42 00:04:45,800 --> 00:04:47,890 Bien, je l'ai donn� � lire � ma meilleure amie. 43 00:04:48,390 --> 00:04:50,310 Elle a dit: "C'est bon, tu peux y aller." 44 00:04:50,560 --> 00:04:51,520 C'est Florence Malraux. 45 00:04:51,640 --> 00:04:54,060 Oh, si c'est Florence Malraux alors... 46 00:04:55,140 --> 00:04:57,980 Et donc vous vous �tes dit: "Je vais le d�poser chez Julliard." 47 00:04:58,110 --> 00:05:00,070 Ou bien non, avant je suis pass�e le d�poser chez Plon. 48 00:05:01,480 --> 00:05:04,030 Si je comprends bien, je n'ai pas int�r�t � tra�ner alors. 49 00:05:11,160 --> 00:05:12,330 Tiens, il est � ton nom. 50 00:05:12,450 --> 00:05:13,870 C'est toi qui dois l'encaisser. 51 00:05:14,120 --> 00:05:16,160 Les �ditions Julliard vont publier mon roman. 52 00:05:16,290 --> 00:05:17,250 Ton roman? Quel roman? 53 00:05:17,370 --> 00:05:20,250 Eh bien, j'ai �crit un roman cet �t� et Ren� Julliard va l'�diter. 54 00:05:20,790 --> 00:05:22,250 Est-ce que tu comprends ce qu'elle raconte? 55 00:05:22,380 --> 00:05:24,670 Je comprends surtout pourquoi elle a rien fichu pour ses examens. 56 00:05:24,800 --> 00:05:26,510 Maman, elle les passera l'ann�e prochaine. 57 00:05:26,590 --> 00:05:27,880 Tu l'as lu toi ce roman? 58 00:05:28,390 --> 00:05:29,090 Oui. 59 00:05:29,510 --> 00:05:30,350 Et alors? 60 00:05:30,550 --> 00:05:32,310 Vous vous ferez votre propre opinion. 61 00:05:35,310 --> 00:05:37,480 Excusez-moi, j'ai �t� retenu. 62 00:05:37,560 --> 00:05:39,060 Julliard prend mon roman! 63 00:05:39,810 --> 00:05:41,310 Ah, j'en �tais s�r! 64 00:05:49,660 --> 00:05:52,280 Rassure-moi, tu n'es pas sortie dans cette tenue! 65 00:05:52,530 --> 00:05:53,950 La boulangerie est � deux pas. 66 00:05:54,040 --> 00:05:55,160 Tu ne veux pas un croissant? 67 00:05:55,290 --> 00:05:56,410 Non-non, on m'attend � l'usine. 68 00:05:56,500 --> 00:05:57,910 O� j'ai mis mes cl�s de voiture moi? 69 00:05:58,370 --> 00:05:59,620 Je vais t'aider � chercher. 70 00:06:00,880 --> 00:06:01,670 Tu l'as lu? 71 00:06:03,460 --> 00:06:05,670 Qu'est-ce qui t'est pass� par la t�te pour �crire une histoire pareille? 72 00:06:05,960 --> 00:06:07,010 Il ne t'a pas plu. 73 00:06:07,090 --> 00:06:08,470 Si-si, tu �cris tr�s bien. 74 00:06:09,050 --> 00:06:11,600 Je n'�cris pas papa, je d�cris. 75 00:06:11,640 --> 00:06:13,890 Justement, les gens vont forc�ment penser que t'as pris des mod�les. 76 00:06:14,180 --> 00:06:16,100 C'est un sujet un petit peu... 77 00:06:16,390 --> 00:06:18,480 Mais le sujet c'est la tristesse. 78 00:06:18,640 --> 00:06:19,730 Ennui de vivre. 79 00:06:20,350 --> 00:06:21,190 Ennui de vivre? 80 00:06:23,320 --> 00:06:25,110 Tu as l'air si gai ma ch�rie! 81 00:06:26,900 --> 00:06:28,570 Tu pr�f�rerais que je prenne un pseudonyme? 82 00:06:29,200 --> 00:06:30,280 Peut-�tre oui. 83 00:06:34,580 --> 00:06:35,490 Messieurs-dames... 84 00:06:35,540 --> 00:06:36,540 Bonjour. 85 00:06:47,590 --> 00:06:49,510 - Voil� Mademoiselle. - Merci, bonne journ�e. 86 00:06:50,880 --> 00:06:53,350 Excusez-moi. Oui, ne quittez pas, je vous prie. 87 00:06:53,680 --> 00:06:57,720 Pardonnez-moi Monsieur, je cherche "Bonjour tristesse" de Fran�oise Sagan. 88 00:06:57,810 --> 00:07:00,060 - Je n'en ai plus du tout. On a �t� d�valis�. - Ah bon? 89 00:07:00,190 --> 00:07:02,440 Je sais pas ce qui se passe avec ce livre, c'est une vraie folie. 90 00:07:02,560 --> 00:07:05,820 Ne cherchez pas, c'est un livre qui veut choquer, c'est pour �a que vous entendez. 91 00:07:07,150 --> 00:07:08,650 Fran�oise, viens, d�p�che-toi! 92 00:07:11,410 --> 00:07:12,990 Y en a plus, ils ont tout vendu! 93 00:07:12,990 --> 00:07:15,620 - Je ne te crois pas, mais c'est incroyable! - Je t'assure! 94 00:07:16,280 --> 00:07:17,290 �a y est, c'est la gloire! 95 00:07:17,540 --> 00:07:18,620 C'est vous qui l'avez �crit? 96 00:07:18,700 --> 00:07:19,790 Personne ne vous a aid�? 97 00:07:19,870 --> 00:07:21,160 Comment vous est venue cette id�e? 98 00:07:21,580 --> 00:07:25,040 "Un Radiguet en jupon, une enfant de Laclos, la nouvelle Gigi." 99 00:07:25,340 --> 00:07:28,760 "Fran�oise Sagan, h�ro�ne d�sabus�e, 100 00:07:30,050 --> 00:07:32,340 "� laquelle le whisky est un grand secours 101 00:07:32,800 --> 00:07:34,890 "pour remplir le vide de l'existence. 102 00:07:35,010 --> 00:07:38,140 "Moi aussi je pourrais payer des jeunes gens pour m'aimer, 103 00:07:38,600 --> 00:07:40,560 "parce que l'amour..." - Vous avez lu la presse? 104 00:07:41,690 --> 00:07:43,150 Ouais, vous avez lu la presse. 105 00:07:43,650 --> 00:07:45,770 - Tu sais ce qu'on fait quand je serai riche? - Quoi? 106 00:07:45,860 --> 00:07:47,110 On ach�tera un Jaguar. 107 00:07:47,770 --> 00:07:49,280 Et on prendra un appartement tous les deux. 108 00:07:49,400 --> 00:07:50,190 D'accord. 109 00:07:53,110 --> 00:07:57,910 Mesdames, Messieurs, le Prix de la Critique est attribu�e � Mademoiselle Fran�oise Sagan! 110 00:07:58,030 --> 00:08:01,500 - Bravo! - C'est une honte! - Il para�t qu'elle n'a pas �crit son livre elle-m�me. 111 00:08:01,910 --> 00:08:03,790 O� est-elle? On pourrait la voir? 112 00:08:03,920 --> 00:08:07,790 - Vous allez la chercher, attendez... - Et pour Gabri�s, combien de voix? - ...elle arrive! 113 00:08:08,800 --> 00:08:10,710 C'est le Prix des Critiques qui a tout d�clench�. 114 00:08:11,300 --> 00:08:13,470 � partir de l�, �a �tait la corrida. 115 00:08:13,800 --> 00:08:18,140 Ce petit livre que j'avais �crit pendant les vacances avait fait de moi un ph�nom�ne de foi. 116 00:08:18,970 --> 00:08:20,770 J'�tais devenue Fran�oise Sagan. 117 00:08:21,180 --> 00:08:23,980 Un charmant petit monstre qui n'aurait jamais d� se mettre � �crire. 118 00:08:25,400 --> 00:08:27,400 Au milieu de ces tourbillons un peu �tourdis, 119 00:08:27,520 --> 00:08:29,940 je me disais: "Tiens, c'est donc �a qu'on appelle la gloire?" 120 00:08:30,030 --> 00:08:31,900 - Mademoiselle Sagan, par ici, s'il vous pla�t, une photo! - Fran�oise! 121 00:08:32,030 --> 00:08:34,570 - Fran�oise! - - Je peux vous demander de la garer? Je suis tr�s en retard! 122 00:08:34,650 --> 00:08:36,160 - Merci beaucoup! - Une photo s'il vous pla�t! 123 00:08:36,280 --> 00:08:39,450 - Mademoiselle Sagan! - Fran�oise! - S'il vous pla�t! 124 00:08:41,370 --> 00:08:45,170 - C'est vraiment scandaleux! - Vous savez qu'elle en a vendu huit mille en quinze jours? 125 00:08:45,790 --> 00:08:48,750 La gloire tombe aussi vite. Dans six mois, on en parlera plus. 126 00:08:50,090 --> 00:08:51,090 La voil�! 127 00:08:52,670 --> 00:08:55,970 - Bravo! - Je vous remercie! - Vraiment! - Merci beaucoup! - F�licitations! 128 00:08:56,260 --> 00:09:00,510 - Merci! - Bravo, Fran�oise, formidable! - Bravo, je suis ravie! 129 00:09:00,510 --> 00:09:04,810 - Merci beaucoup! - J'ai vot� pour vous! - Brava! - Merci beaucoup! 130 00:09:07,150 --> 00:09:11,270 - Bravo, bravo! - Merci! - Bravo! - Merci beaucoup! 131 00:09:12,570 --> 00:09:13,940 Allez, on y va, je n'en peux plus! 132 00:09:13,940 --> 00:09:15,780 Non, attends, il faut que je te pr�sente Bernard Frank! 133 00:09:15,820 --> 00:09:17,700 Bernard Frank? Il est l�? 134 00:09:17,820 --> 00:09:20,330 - Bernard! - Oui! - J'ai ador� son livre. 135 00:09:20,950 --> 00:09:24,910 Bernard Frank, je suis tr�s heureuse de vous pr�senter Fran�oise Sagan. 136 00:09:25,620 --> 00:09:26,960 Pardon, je suis d�sol�e! 137 00:09:27,370 --> 00:09:28,500 Vous vous connaissez? 138 00:09:28,920 --> 00:09:30,290 Oui, je l'ai pris pour voiturier. 139 00:09:31,130 --> 00:09:32,960 Tr�s mauvaise id�e puisque je ne conduis pas. 140 00:09:33,340 --> 00:09:37,050 Si votre bolide est toujours devant l'entr�e, je serai ravi de vous faire accompagner. 141 00:09:37,470 --> 00:09:39,550 - Avec grand plaisir. - Merci. 142 00:09:39,640 --> 00:09:43,060 Vous savez, j'ai lu "La g�ographie universelle" et... bien, j'ai ador�. 143 00:09:43,100 --> 00:09:44,980 Ah oui? Moi pas du tout! 144 00:09:45,520 --> 00:09:48,650 - En tout cas, bravo pour le prix! C'est pas du tout m�rit�, mais bravo! 145 00:09:51,520 --> 00:09:53,650 On dit que les soir�es se suivent et se ressemblent. 146 00:09:53,730 --> 00:09:55,900 Mais certaines restent grav�es dans la m�moire. 147 00:09:56,070 --> 00:09:58,150 M�me si on en a oubli� la date exacte. 148 00:09:58,450 --> 00:10:01,370 Je crois que c'�tait en '55 ou en '56 peut-�tre. 149 00:10:01,660 --> 00:10:03,410 Pour la premi�re de Marie Chantal. 150 00:10:04,040 --> 00:10:07,500 - Pourquoi j'y suis venu? - Arr�te Bernard! Bonsoir Dominique! 151 00:10:10,210 --> 00:10:11,290 �a va Maxime? 152 00:10:11,420 --> 00:10:13,920 - Je me mettrais bien l�-bas, sur la banquette. - Allons-y! 153 00:10:15,420 --> 00:10:18,430 - Ah non-non-non, ici non, je veux pas l�-bas! - Pourquoi? 154 00:10:18,590 --> 00:10:20,840 - Tu es s�r? - Non, c'est trop pr�s de la sc�ne, j'aime pas! 155 00:10:20,930 --> 00:10:23,560 - Si c'est mauvais... - Si c'est mauvais tu dors. - Mais non, je m'en vais. 156 00:10:24,310 --> 00:10:25,600 J'�tais s�r que tu serais l�. 157 00:10:26,220 --> 00:10:27,480 Pourquoi tu m'as menti? 158 00:10:30,190 --> 00:10:31,190 Excusez-moi. 159 00:10:33,270 --> 00:10:34,520 Viens, on sera mieux l�-bas! 160 00:10:36,650 --> 00:10:38,490 "Pourquoi tu m'as menti?" 161 00:10:39,900 --> 00:10:41,490 Il a une bonne t�te de cocu. 162 00:10:44,030 --> 00:10:46,580 Je te demande pardon. C'est vrai que je n'ai pas donn� de nouvelles. 163 00:10:46,700 --> 00:10:47,790 Je n'ai aucune excuse. 164 00:10:48,410 --> 00:10:51,120 - Un whisky s'il vous pla�t! Tu en veux un? - Non. 165 00:10:51,250 --> 00:10:53,500 Oh, vous savez, c'est la premi�re fois qu'on me prend pour un gar�on. 166 00:10:54,670 --> 00:10:56,380 Donc pardonnez-moi mais je suis l'auteur. 167 00:10:56,500 --> 00:10:59,670 Et j'ai demand� � c'qu'on me r�serve cette table pour assister au massacre que j'ai commis. 168 00:10:59,720 --> 00:11:03,550 Pardon, je suis d�sol�e. J'en ai pour une minute, je romps et je vous la rends. 169 00:11:04,600 --> 00:11:05,720 Tu es odieuse. 170 00:11:09,520 --> 00:11:10,890 Bien, vous voyez, c'�tait rapide. 171 00:11:11,600 --> 00:11:14,610 Ah non, restez! Vous avez l'air de ma�triser les situations de crise. 172 00:11:14,940 --> 00:11:16,820 Moi je suis sur le point de faire un four devant tout Paris. 173 00:11:16,940 --> 00:11:18,190 Oh bien vous n'en savez rien. 174 00:11:18,610 --> 00:11:20,860 - Vous savez le probl�me? - On va y aller? 175 00:11:20,990 --> 00:11:22,820 Ah oui, oui, on y va oui! 176 00:11:23,700 --> 00:11:25,490 Je suis au m�tier le plus difficile du monde hein? 177 00:11:25,620 --> 00:11:27,910 Eh bien, moi qui pensais b�tement que c'�tait un travail de la cha�ne... 178 00:11:28,580 --> 00:11:31,540 Les gens qui travaillent � la cha�ne ignorent toutes les angoisses d'un soir de la premi�re. 179 00:11:31,660 --> 00:11:33,540 Alors que vous savez tr�s bien ce que c'est qu'une cha�ne. 180 00:11:34,040 --> 00:11:34,920 Bien s�r. 181 00:11:35,500 --> 00:11:37,170 On m'en a mis un autour du coup d�s l'�ge de trois mois. 182 00:11:37,170 --> 00:11:39,130 Avec un petit J�sus - oh, merveille! 183 00:11:47,760 --> 00:11:51,640 J'ai eu la chance de rencontrer tr�s t�t des amis fid�les qui aimaient la vie autant que moi. 184 00:11:52,520 --> 00:11:53,900 J'ai toujours aim� la f�te. 185 00:11:54,560 --> 00:11:55,560 J'aime l'exc�s. 186 00:11:56,610 --> 00:11:59,070 Mes amis je ne les aime pas parce qu'ils sont noctambules, 187 00:11:59,650 --> 00:12:00,900 mais parce qu'ils sont eux-m�me. 188 00:12:01,700 --> 00:12:03,280 Je n'attends pas d'eux qu'ils soient dr�les. 189 00:12:03,490 --> 00:12:05,070 J'attends d'eux qu'ils soient heureux. 190 00:12:05,200 --> 00:12:06,700 J'attends d'eux qu'ils m'aiment, 191 00:12:07,080 --> 00:12:08,200 qu'ils soient chaleureux 192 00:12:08,700 --> 00:12:10,080 et que la vie soit chaude. 193 00:12:11,500 --> 00:12:12,410 Fran�oise! 194 00:12:14,960 --> 00:12:16,000 Dix mille! 195 00:12:18,630 --> 00:12:19,920 Banco suivi. 196 00:12:20,090 --> 00:12:21,880 Je t'en supplie, dis quelque chose. 197 00:12:22,720 --> 00:12:24,130 Elle va finir par jouer nos costumes. 198 00:12:24,630 --> 00:12:25,930 Le tien ne vaut rien mais le mien... 199 00:12:26,510 --> 00:12:29,100 Fran�oise, Jacques a peur pour son costume. 200 00:12:30,140 --> 00:12:32,810 Eh bien, vous n'avez qu'� rentrer. On est en voiture. 201 00:12:34,690 --> 00:12:35,650 Pas de cartes. 202 00:12:37,860 --> 00:12:40,020 Sept � la banque. La banque gagne. 203 00:12:42,610 --> 00:12:43,740 Dix mille au banco. 204 00:12:47,410 --> 00:12:49,490 Voil�, tu es contente? Tu as suffisamment perdu? 205 00:12:49,490 --> 00:12:51,490 Oh bien je n'ai pas eu de chance, voil� tout. 206 00:12:52,160 --> 00:12:55,500 - Il reste quelque chose pour les croissants? - Non, plus rien. 207 00:12:56,710 --> 00:12:58,130 - Qu'est-ce qu'elle fait? 208 00:12:58,130 --> 00:13:01,760 - Non mais regarde, elle y retourne. Dis quelque chose toi! - J'ai faim! 209 00:13:02,840 --> 00:13:04,220 Bon on t'attend dehors Minou! 210 00:13:04,630 --> 00:13:07,010 - J'arrive tout de suite! - Bonsoir! 211 00:13:09,640 --> 00:13:10,680 Bonsoir. 212 00:13:12,100 --> 00:13:13,220 Les jeux sont faits. 213 00:13:14,100 --> 00:13:15,310 Y'en a plus. 214 00:13:20,150 --> 00:13:21,520 Huit noir 215 00:13:24,030 --> 00:13:25,490 Voil� Madame, merci! 216 00:13:26,490 --> 00:13:28,110 - Faites vos jeux! - Huit! 217 00:13:30,370 --> 00:13:31,200 Y'en a plus. 218 00:13:34,370 --> 00:13:36,040 Huit gagne � la banque. 219 00:13:38,040 --> 00:13:40,380 Les gar�ons! Les gar�ons! 220 00:13:43,210 --> 00:13:46,050 C'est pour les croissants! Huit millions, �a ira? 221 00:13:46,470 --> 00:13:48,840 C'est pas vrai! Y a un bon dieu pour la canaille, hein? 222 00:13:49,340 --> 00:13:51,100 - Qui avait raison? - Moi, sans doute! 223 00:13:51,180 --> 00:13:52,260 Mais � quel sujet? 224 00:13:52,560 --> 00:13:55,020 Deauville vaut largement Saint-Tropez non? 225 00:13:55,890 --> 00:13:58,140 La mer est moins belle mais le casino est toujours ouvert! 226 00:13:58,230 --> 00:14:00,440 Mais dis donc � Saint-Tropez, qu'est-ce que tu vas faire avec huit millions? 227 00:14:00,610 --> 00:14:02,650 L� tu ne peux m�me pas les perdre - y a pas de casino! 228 00:14:15,410 --> 00:14:19,330 Je serais bien rest�e quelques jours de plus. J'adore la Normandie. 229 00:14:19,790 --> 00:14:21,080 Et elle te le rend bien. 230 00:14:25,380 --> 00:14:28,300 - On va dormir un peu avant de partir? - Oh �a m'�tonnerait. 231 00:14:28,420 --> 00:14:31,090 J'ai d�j� d� me battre pour qu'on garde la maison jusqu'� ce matin. 232 00:14:31,550 --> 00:14:34,010 Et le voil� Arpagon, avec sa casquette. 233 00:14:34,060 --> 00:14:38,100 Arpagon? Et apr�s il pr�tend qu'il est pas cultiv�! Tiens, comme �a �a me br�le les mains. 234 00:14:38,230 --> 00:14:40,060 - Fais vite, hein Minou? - Deux minutes. 235 00:14:42,440 --> 00:14:45,690 - Bonjour Monsieur! - Bonjour Madame, bonjour Mademoiselle, pardon. 236 00:14:45,820 --> 00:14:46,900 Vous vous occupez des bagages? 237 00:14:46,990 --> 00:14:49,990 Pour les bagages, vous avez le temps. Il faut d'abord faire l'�tat des lieux. 238 00:14:50,360 --> 00:14:51,870 L'�tat des lieux n'est pas tr�s bon hein? 239 00:14:52,240 --> 00:14:54,240 Mais c'�tait � cause de Sarah Bernhardt non? 240 00:14:54,370 --> 00:14:55,330 Sarah Bernahardt? 241 00:14:55,660 --> 00:14:58,080 - Elle s�journait ici je crois? - Ah oui-oui, au premier �tage. 242 00:14:58,200 --> 00:15:01,540 Dans la chambre bleue. Je vous ai pas racont�? - Non. 243 00:15:01,670 --> 00:15:05,590 - Elle est arriv�e au d�but du sil�cle, elle a commenc� � avoir des probl�mes avec sa jambe... - On y va? 244 00:15:06,500 --> 00:15:08,340 Eh oui, bien entendu, Madame. 245 00:15:10,880 --> 00:15:13,930 Regardez l�! Il manque deux couteaux l�! Alors deux couteaux en moins. 246 00:15:15,890 --> 00:15:17,890 Et vous n'avez jamais pens� � la vendre? 247 00:15:17,930 --> 00:15:20,230 Et l�, trois cuill�res! Trois cuill�res. 248 00:15:20,480 --> 00:15:22,230 La vendre? Mais y a pas que la maison. 249 00:15:22,600 --> 00:15:25,730 Y a la ferme, huit hectars, il faut les moyens. Voil�. 250 00:15:26,320 --> 00:15:27,900 Et vous en voudriez combien? 251 00:15:28,400 --> 00:15:30,860 Oh ben, moi je dirais... 252 00:15:31,860 --> 00:15:35,160 Huit millions. Au mois, au moins! 253 00:15:39,540 --> 00:15:41,750 Tenez! Si vous voulez compter... 254 00:15:42,040 --> 00:15:44,330 Alors l� Minou... est folle! 255 00:15:44,540 --> 00:15:46,130 Nous �tions le 8 ao�t. 256 00:15:46,340 --> 00:15:47,960 Il �tait 8 heures du matin. 257 00:15:48,130 --> 00:15:50,630 J'avais tout mis� sur le huit et gagn� huit millions. 258 00:15:51,590 --> 00:15:55,640 � partir de ce jour, il y aura un endroit sur la terre o� je serai chez moi. 259 00:15:57,010 --> 00:16:01,390 Cette maison d�labr�e que j'avais lou�e pour un �t�, je me jurais de la garder pour la vie. 260 00:16:02,850 --> 00:16:07,980 Je m'y serais volontiers install�e pour l'hiver, mais "Bonjour tristesse" �tait devenu un bestseller 261 00:16:08,230 --> 00:16:10,990 et l'Am�rique voulait voir de plus pr�s l'auteur de ce scandaleux roman. 262 00:16:13,030 --> 00:16:16,320 Apr�s 14 heures d'avion, New York m'appar�t, 263 00:16:16,570 --> 00:16:19,740 belle, �clatante, provoquante. 264 00:16:20,700 --> 00:16:22,910 Une ville de plein air qui sentait l'ozone, 265 00:16:23,290 --> 00:16:25,040 la mer et le goudron frais. 266 00:16:42,140 --> 00:16:44,810 Et qu'est-ce que vous pensez des hommes am�ricains? 267 00:16:44,980 --> 00:16:47,150 Mais laissez-moi le temps, je viens seulement d'arriver. 268 00:16:52,280 --> 00:16:53,700 Merci. 269 00:16:56,200 --> 00:16:59,530 Mettez "Pour Guy" et avec votre d�dicace que j'aime beaucoup. 270 00:17:00,280 --> 00:17:01,240 Vous �tes Fran�ais? 271 00:17:01,580 --> 00:17:03,750 Oui. Je parle un peu anglais. 272 00:17:04,330 --> 00:17:06,870 Vous savez ce que �a signifie "with all my sympathies"? 273 00:17:07,330 --> 00:17:09,090 "Avec toute ma sympathie", pourquoi? 274 00:17:09,170 --> 00:17:10,670 �a veut dire "avec toutes mes condol�ances". 275 00:17:11,920 --> 00:17:13,380 Ah non, vous �tes s�r? 276 00:17:16,130 --> 00:17:18,430 Ah, �a fait une semaine que je signe mes livres comme �a! 277 00:17:18,470 --> 00:17:20,760 Je suis tr�s heureux d'en avoir le dernier exemplaire. 278 00:17:22,470 --> 00:17:24,520 Et davantage encore de faire votre connaissance. 279 00:17:24,810 --> 00:17:25,850 Guy Schoeller. 280 00:17:26,980 --> 00:17:28,020 Enchant�e. 281 00:17:28,270 --> 00:17:30,730 - Vous �tes �diteur non? - Oui on peut dire �a. 282 00:17:31,400 --> 00:17:35,650 Et � part les hommes Am�ricains que vous n'avez pas rencontr�s vous avez eu le temps de voir un peu New York? 283 00:17:35,740 --> 00:17:38,320 Ah non. Juste l'h�tel et l'a�roport. 284 00:17:38,530 --> 00:17:39,780 Qu'est-ce qui vous ferait plaisir? 285 00:17:40,410 --> 00:17:44,450 - Eh bien, j'adorerais aller �couter Billie Holliday. - Je vous y emm�ne si vous voulez. Dites-moi quand. 286 00:17:46,830 --> 00:17:48,080 Tout de suite. 287 00:17:50,250 --> 00:17:51,670 Elle chante � Harlem non? 288 00:17:51,840 --> 00:17:54,800 Ah non-non-non, on lui a interdit de chanter � New-York, elle se droguait en plein concert. 289 00:17:55,050 --> 00:17:56,970 Alors elle passe dans une bo�te de Connecticut. 290 00:17:57,010 --> 00:17:59,090 Eh bien, banco! Votons pour la Connecticut. 291 00:18:00,390 --> 00:18:02,600 - Vous avez une voiture? - Oui. Attention. 292 00:18:02,640 --> 00:18:05,180 Souriez, s'il vous pla�t... Et �a ne fait que commencer! 293 00:18:06,520 --> 00:18:08,940 Et voil�! Merci Messieurs. 294 00:18:19,450 --> 00:18:20,490 Florence? 295 00:18:26,000 --> 00:18:27,870 Je suis tr�s amoureuse. 296 00:18:28,080 --> 00:18:29,250 T'es surtout tr�s saoule. 297 00:18:29,790 --> 00:18:31,250 Justement, la voil�. 298 00:18:31,670 --> 00:18:33,840 - C'est ton p�re. - Papa? - Quelles sont les nouvelles? 299 00:18:33,920 --> 00:18:35,510 J'ai rencontr� des gens formidables! 300 00:18:35,670 --> 00:18:38,130 Et tu sais, il va y avoir un deuxi�me tirage de mon livre. 301 00:18:38,260 --> 00:18:40,130 Il para�t que je vais recevoir 500 millions. 302 00:18:40,220 --> 00:18:41,470 500 millions? 303 00:18:41,550 --> 00:18:43,390 O-la-la, qu'est-ce que je vais faire de tout cet argent? 304 00:18:43,470 --> 00:18:46,520 Eh ben, � ton �ge, le plus raisonnable ce serait de tout d�penser. 305 00:18:47,350 --> 00:18:49,270 Alors d�pense tout et amuse-toi! Profites-en! 306 00:18:49,810 --> 00:18:52,270 - Et je vais... - Papa? 307 00:18:53,150 --> 00:18:55,650 Je t'embrasse ma ch�rie! 308 00:18:55,730 --> 00:18:57,570 Oui moi aussi je t'embrasse mon petit papa! 309 00:18:57,570 --> 00:18:58,570 - Allez, au revoir! - Au revoir! 310 00:18:59,200 --> 00:19:00,110 Qu'est-ce que tu lui as dit? 311 00:19:00,240 --> 00:19:03,570 - Tout va bien, elle est en pleine forme, elle s'amuse beaucoup. - Oui c'est �a. 312 00:19:03,570 --> 00:19:05,740 Tu lui as dit que Bernard Frank avait cherch� � la joindre? 313 00:19:05,740 --> 00:19:10,080 Certainement pas. Si son voyage pouvait lui faire oublier ce cr�tin colle � tarte... 314 00:19:10,460 --> 00:19:11,750 Tu es ravissante! 315 00:19:16,090 --> 00:19:18,880 "Bonjour tristesse" et "Un certain sourire", 316 00:19:19,170 --> 00:19:23,470 "les deux livres que Sagan a publi� jusqu'ici, ne contiennent pas plus de mati�re romanesque 317 00:19:23,890 --> 00:19:25,680 "qu'un paragraphe de Balzac." 318 00:19:27,470 --> 00:19:29,520 Vue en Balzac, je suis plut�t flatt�e. 319 00:19:31,600 --> 00:19:34,060 Dans "Combat" ils ont fait l'inventaire de mes fautes de grammaire. 320 00:19:34,440 --> 00:19:36,940 Oh ils peuvent dire toutes les b�tises qu'ils veulent - nous sommes premiers dans les ventes! 321 00:19:36,980 --> 00:19:39,480 Devant le Goncourt et devant le F�mina. 322 00:19:39,480 --> 00:19:42,490 Et la version am�ricaine a d�j� �t� tir�e � 150 mille exemplaires. 323 00:19:42,570 --> 00:19:44,240 Et c'est tout ce qui compte pour vous? 324 00:19:44,370 --> 00:19:46,080 Non, bien s�r que non. 325 00:19:46,080 --> 00:19:48,680 Mais... il faut savoir compter parfois. 326 00:19:48,680 --> 00:19:50,680 Et d'ailleurs, � ce propos, 327 00:19:50,680 --> 00:19:53,080 Je me m�le peut-�tre de ce qui ne me regarde pas mais... 328 00:19:53,480 --> 00:19:55,480 Vous devriez faire un peu plus attention. 329 00:19:55,480 --> 00:19:57,480 Vous d�pensez des fortunes. 330 00:19:57,480 --> 00:20:00,160 Trente personnes � Saint-Tropez tous les ans, 331 00:20:00,160 --> 00:20:01,760 Et c'est vous qui payez pour tout le monde. 332 00:20:01,760 --> 00:20:03,760 Les gens profitent de vous Fran�oise. 333 00:20:03,760 --> 00:20:06,800 De toute fa�on je n'aime pas l'argent. Non j'aime pas �a. 334 00:20:07,840 --> 00:20:08,800 Mais ne vous inqui�tez pas. 335 00:20:09,240 --> 00:20:11,520 J'ai trouv� quelqu'un pour s'occuper de mes affaires. 336 00:20:13,480 --> 00:20:15,840 Il s'appelle Rothcshild, il devrait s'y conna�tre. 337 00:20:18,120 --> 00:20:21,520 Et puis de toute fa�on, �a commence � me barber de sortir tous les soirs. 338 00:20:21,520 --> 00:20:24,320 Je vais partir travailler � la campagne avec Florence. 339 00:20:24,320 --> 00:20:25,880 Je vous ai parl� de Florence? 340 00:20:25,880 --> 00:20:27,880 Ah, Florence Malraux? Bien s�r, bien s�r. 341 00:20:27,880 --> 00:20:30,280 Mais vous allez travailler sur quoi? Vous avez un nouveau livre? 342 00:20:30,280 --> 00:20:32,280 Bien oui, je ne vous l'ai pas dit? 343 00:20:32,280 --> 00:20:34,280 Et d'ailleurs que j'ai trouv� le titre. 344 00:20:36,240 --> 00:20:38,120 Mais o� tu l'as trouv�? Dans Shakespeare? 345 00:20:38,320 --> 00:20:40,090 Non c'est Racine, c'est de "B�r�nice". 346 00:20:40,090 --> 00:20:41,960 En tout cas moi, je l'adore ce titre. 347 00:20:41,960 --> 00:20:43,960 "Dans un mois, dans un an", c'est ravissant. 348 00:20:43,960 --> 00:20:45,040 Bon Florence? 349 00:20:45,040 --> 00:20:48,920 Ravissant? Mais c'est affreux, c'est ce qu'on dit � une fille laide quand on lui veut vendre une robe qui lui va pas. 350 00:20:48,920 --> 00:20:51,220 �a c'est vrai. Qu'est-ce que tu en as pens�? 351 00:20:52,200 --> 00:20:53,440 Sinc�rement. 352 00:20:53,440 --> 00:20:55,440 J'ai trouv� �a tr�s bien. 353 00:20:55,440 --> 00:20:58,040 Tu vas bient�t pouvoir �crire un vrai livre. 354 00:20:59,080 --> 00:21:02,680 Mais si tu crois que c'�tait facile � �crire avec... notre amoureux de Transil. 355 00:21:02,680 --> 00:21:05,920 Ah cette mauvaise foi! Il y a quinze jours, il �tait tellement chou. 356 00:21:05,920 --> 00:21:07,440 Il est chou mais vraiment pas f�te-f�te. 357 00:21:07,440 --> 00:21:09,440 �a c'est s�r qu'il est pas aussi f�t� que Guy Schoeller. 358 00:21:10,840 --> 00:21:13,600 - Attention! - Il a du bon pinard le propri�taire. 359 00:21:17,320 --> 00:21:18,760 Laisse, je vais le faire! 360 00:21:20,120 --> 00:21:21,440 Tu sais faire la mayonnaise toi maintenant? 361 00:21:21,560 --> 00:21:23,560 Mais aussi bien que toi! 362 00:21:27,080 --> 00:21:29,080 Attention! Si tu t'arr�tes elle va tourner. 363 00:21:29,080 --> 00:21:31,360 �a vous ennuit de mettre la table? �a va les faire arriver. 364 00:21:31,360 --> 00:21:33,720 - Qu'est-ce qu'on mange? - Du chou, je crois. - Du chou? 365 00:21:34,520 --> 00:21:35,720 Bon les couverts dans le buffet? 366 00:21:35,720 --> 00:21:37,200 Attends, je vais t'aider. 367 00:21:41,520 --> 00:21:42,960 J'ai lu ton manuscrit. 368 00:21:42,960 --> 00:21:44,960 Tu n'as pas aim�. 369 00:21:44,960 --> 00:21:47,120 Moi j'ai trouv� magnifique ce livre. 370 00:21:48,040 --> 00:21:49,560 Qu'est-ce qui t'a d�plu? 371 00:21:49,560 --> 00:21:51,560 Je ne te retrouve pas. 372 00:21:51,560 --> 00:21:54,120 Je ne retrouve pas mon charmant petit monstre. 373 00:21:54,120 --> 00:21:57,040 Mais elle ne va tout de m�me pas �crire "Bonjour tristesse" toute sa vie? 374 00:21:57,040 --> 00:21:58,280 C'est vrai, elle a raison. 375 00:21:58,280 --> 00:22:00,520 Te f�che pas Kiki, je ne suis pas public moi. 376 00:22:00,520 --> 00:22:02,160 Public va adorer. 377 00:22:02,160 --> 00:22:04,520 Contre toute attente, je suis plut�t de l'avis de Vold�mar. 378 00:22:05,160 --> 00:22:07,320 Bon qu'est-ce qu'ils fabriquent? Il est deux heures! 379 00:22:09,280 --> 00:22:10,760 Ah c'est peut-�tre eux! 380 00:22:11,360 --> 00:22:12,760 Laisse j'y vais! 381 00:22:14,720 --> 00:22:18,680 All�! Jules? Mais qu'est-ce qui se passe? 382 00:22:19,760 --> 00:22:21,120 O� �a? 383 00:22:21,640 --> 00:22:23,560 Non-non, arr�te de t'excuser, on arrive! 384 00:22:25,000 --> 00:22:26,720 Ils sont perdus, je vais les chercher. 385 00:22:26,720 --> 00:22:27,600 Quelqu'un vient avec moi? 386 00:22:27,600 --> 00:22:29,600 - Allez allons-y! - Non pas toi! 387 00:22:30,080 --> 00:22:33,080 - Enfin Fran�oise, je t'ai dit ce que je pensais, c'est tout. - Justement. 388 00:22:33,080 --> 00:22:34,680 Alors que les choses soient bien claires: 389 00:22:34,680 --> 00:22:38,400 ne compte pas sur moi pour faire partie de ta bande de flatteurs, jamais! Compris? 390 00:22:39,760 --> 00:22:43,680 - Bernard, Flo, on y va? - Oui. 391 00:23:14,080 --> 00:23:17,400 Fran�oise allez! Il pensait pas c'qu'il disait! 392 00:23:17,400 --> 00:23:19,080 Allez, chante avec nous! 393 00:23:19,080 --> 00:23:20,520 Mais je vous �coute, c'est tr�s bien. 394 00:23:20,520 --> 00:23:22,520 Il est �patant ton livre. 395 00:23:22,640 --> 00:23:24,440 Non Florence, tu trouves pas? 396 00:23:24,440 --> 00:23:27,240 - De toute fa�on, moi j'aime tout c'qu'elle fait! - Oui moi aussi! 397 00:23:29,200 --> 00:23:32,120 Je ne sais pas vraiment pourquoi on �crit, ni pour qui. 398 00:23:32,120 --> 00:23:34,120 Je ne suis pas s�re que ce soit pour le public. 399 00:23:34,520 --> 00:23:39,360 Je crois qu'on �crit pour trois ou quatre personnes qu'on aime et qui vous croient forte, alors qu'on est fragile 400 00:23:39,880 --> 00:23:42,200 et qui ne savent pas que d'un mot ils peuvent vous mettre � terre. 401 00:23:42,760 --> 00:23:46,080 Parfois le coup est si rude que tout se fait � flotter. 402 00:23:49,880 --> 00:23:53,920 - Fran�oise, tu vas vite l�! - Fran�oise, attention! Qu'est-ce que tu fais? 403 00:23:56,320 --> 00:23:59,280 - Freine, freine! - Mais arr�te! 404 00:24:22,240 --> 00:24:24,680 Les autres sont indemnes mais pour votre soeur... 405 00:24:24,680 --> 00:24:26,680 ce n'est plus qu'une question d'une minute. 406 00:24:26,680 --> 00:24:28,680 Je suis d�sol�. 407 00:24:37,080 --> 00:24:38,600 Le pr�tre va arriver. 408 00:24:58,280 --> 00:25:02,160 Attendez, je... je voudrais la faire transf�rer � Paris. 409 00:25:02,160 --> 00:25:05,600 S'il vous pla�t, comment faire pour la faire transf�rer � Paris, je veux pas qu'elle reste ici. 410 00:25:06,120 --> 00:25:09,400 Je veux pas que ma soeur meure ici, je vais... 411 00:25:09,800 --> 00:25:12,720 Monsieur, je vous en prie! �a sert � rien de se mettre dans un �tat pareil! 412 00:25:12,720 --> 00:25:14,720 Foutez-moi la paix! Je la ram�ne � Paris! 413 00:25:14,720 --> 00:25:17,880 - Je vous en prie, �a ne sert � rien! - Je veux le t�l�phone! 414 00:25:43,640 --> 00:25:45,480 Elle a repris connaissance. 415 00:25:45,480 --> 00:25:48,560 Mais ils peuvent pas se prononcer avant quelques jours. 416 00:25:51,440 --> 00:25:53,120 Est-ce qu'elle... 417 00:25:53,880 --> 00:25:57,320 - Est-ce qu'elle souffre ou...? - Non, ils lui donnent de la morphine. 418 00:26:32,240 --> 00:26:34,040 Fran�oise. 419 00:26:34,040 --> 00:26:36,480 Fran�oise, vous m'entendez? C'est Guy. 420 00:26:38,440 --> 00:26:39,720 Je sais que vous m'entendez. 421 00:26:40,800 --> 00:26:42,840 Fran�oise, vous allez vous battre. 422 00:26:43,920 --> 00:26:45,520 Vous allez vous accrocher. 423 00:26:45,520 --> 00:26:47,080 Quand vous vous r�veillerez, je serai l�. 424 00:26:47,520 --> 00:26:49,520 Et je vous �pouserai. 425 00:27:04,480 --> 00:27:07,200 Parce que le premier probl�me de l'heure est l'Alg�rie, 426 00:27:07,200 --> 00:27:10,400 le pr�sident de Gaulle a voulu que le premier acte de son gouvernement 427 00:27:10,400 --> 00:27:12,400 soit une visite � Alger. 428 00:27:12,400 --> 00:27:14,400 Alger attendait de Gaulle, 429 00:27:14,400 --> 00:27:17,360 et c'est dans un v�ritale d�lire que le chef du gouvernement... 430 00:27:17,360 --> 00:27:19,360 Vous voulez bien �teindre s'il vous pla�t? 431 00:27:24,720 --> 00:27:26,280 Vous avez encore rien mang�! 432 00:27:28,920 --> 00:27:30,880 Monsieur Schoeller n'a pas appel�? 433 00:27:30,880 --> 00:27:32,880 Non Mademoiselle, toujours pas. 434 00:27:32,880 --> 00:27:34,880 Reposez-vous un peu. 435 00:27:44,200 --> 00:27:45,960 Tout ce que cet accident m'a appris 436 00:27:45,960 --> 00:27:47,960 c'est qu'on est vuln�rable 437 00:27:47,960 --> 00:27:49,960 et que la maladie rend solitaire. 438 00:27:52,520 --> 00:27:56,040 Quand on a tr�s mal, on est toujours seul. 439 00:27:58,000 --> 00:28:00,880 � l'h�pital on m'avait fait prendre un nouveau produit contre la douleur, 440 00:28:00,880 --> 00:28:03,400 le 875, 441 00:28:03,400 --> 00:28:04,840 un d�riv� de la morphine. 442 00:28:05,720 --> 00:28:08,660 Je livrais une bataille absurde et quotidienne contre lui. 443 00:28:09,480 --> 00:28:12,480 Cette drogue qu'on me donnait pour m'aider � survivre 444 00:28:13,520 --> 00:28:15,920 allait m'enfermer dans la d�pendance pour des ann�es 445 00:28:15,920 --> 00:28:18,130 et m'intoxiquer pour ma vie enti�re. 446 00:28:24,200 --> 00:28:26,040 Apr�s des mois de convalescence, 447 00:28:26,040 --> 00:28:28,040 je me suis enfin remise � marcher. 448 00:28:28,520 --> 00:28:30,600 Et puis, Guy a tenu sa promesse. 449 00:28:32,280 --> 00:28:34,280 Fran�oise, s'il vous pla�t! 450 00:28:35,200 --> 00:28:36,480 C'�tait tr�s bien! 451 00:28:36,480 --> 00:28:38,480 Tu es belle! 452 00:28:42,280 --> 00:28:43,520 Tu crois que je fais une b�tise? 453 00:28:43,520 --> 00:28:46,440 Une �norme b�tise! C'est moi que tu aurais d� �pouser. 454 00:28:48,480 --> 00:28:49,880 J'ai pas vu Bernard. 455 00:28:49,880 --> 00:28:51,440 Tu ne croyais tout de m�me pas qu'il allait venir? 456 00:28:51,880 --> 00:28:53,880 Pourquoi? Tu es bien venu toi. 457 00:28:53,880 --> 00:28:56,600 Lui il est jaloux, moi je t'aime, c'est diff�rent. 458 00:28:57,160 --> 00:29:00,240 Et puis maintenant, c'est un amant qu'il va te falloir, pas un amoureux. 459 00:29:02,720 --> 00:29:06,880 J'ai �chang� quelques mots avec ta femme - elle est d'une intelligence �tonnante, hein? 460 00:29:06,880 --> 00:29:08,880 Tu n'imaginais tout de m�me pas que je l'ai �pous�e pour son physique? 461 00:29:16,080 --> 00:29:19,360 - Vive la mari�e! - Fran�oise, une derni�re! 462 00:29:21,400 --> 00:29:26,240 Bon voyage! Bon voyage! Allez, bon voyage! 463 00:29:26,720 --> 00:29:29,040 L'�ducation des enfants, �a commence par les claques. 464 00:29:29,120 --> 00:29:33,040 - C'est pas vrai, c'est pas vrai! - Voil�, je suis pas du tout d'accord avec �a non plus! 465 00:29:33,040 --> 00:29:36,520 - Il faut commencer par les aimer mon cher! - Je dis, �a va ensemble souvent. 466 00:29:37,360 --> 00:29:41,120 - Oui mais... Vous connaissez tout �a. Non merci! - Ah non �a ne d�fend pas! 467 00:29:41,120 --> 00:29:45,240 En tout cas moi si j'ai un fils... si j'ai un fils je lui donnerai une �ducation tr�s stricte. 468 00:29:45,640 --> 00:29:48,360 Une fille mal �lev�e, si elle est tr�s jolie, c'est tout � fait supportable. 469 00:29:48,360 --> 00:29:52,080 Mais un homme ne deviendra jamais un grand homme s'il ne sait pas se tenir, non? 470 00:29:52,080 --> 00:29:54,080 Eh bien moi si j'ai un fils je ne sais pas, 471 00:29:54,080 --> 00:29:56,800 mais si j'ai une fille, je la laisserai compl�tement libre. 472 00:29:56,800 --> 00:29:59,520 - Moi aussi. - Libre de quoi exactement? 473 00:30:00,520 --> 00:30:02,000 Libre de tout. 474 00:30:02,000 --> 00:30:04,480 Si on commence � pr�ciser ce n'est plus de la libert�! 475 00:30:05,360 --> 00:30:08,360 La seule chose qui pourra l'entraver ce sera la peur de tomber enceinte. 476 00:30:08,360 --> 00:30:09,520 C'est c'est �pouvantable. 477 00:30:09,520 --> 00:30:12,800 Penser que ma fille se ronge d'angoisse en attendant un enfant sans oser le dire... 478 00:30:12,800 --> 00:30:13,960 J'en serai malade! 479 00:30:14,320 --> 00:30:17,640 Mais peut-�tre que votre fille ne sera pas aussi d�prav�e que vos h�ro�nes ma ch�re! 480 00:30:17,640 --> 00:30:20,840 Absolument, et avec un peu de chance elle aura toutes les vertus de sa m�re. 481 00:30:21,680 --> 00:30:23,440 Bien moi, si un jour j'ai un chien... 482 00:30:24,280 --> 00:30:26,160 Ne me regardez pas comme �a, j'y penserai s�rieusement. 483 00:30:26,800 --> 00:30:29,360 - On passe au salon pour le caf�? - Oui. 484 00:30:50,760 --> 00:30:52,800 Vous voulez bien m'excuser une seconde? 485 00:31:02,880 --> 00:31:04,400 Mes hommages, Madame Schoeller. 486 00:31:04,400 --> 00:31:06,400 Tu m'as manqu�. 487 00:31:08,400 --> 00:31:10,400 Ton mari est parti? 488 00:31:10,640 --> 00:31:13,120 Avec une beaut� plus jeune que ton scotch. 489 00:31:13,480 --> 00:31:15,120 La sosie d'Audrey Hepburn. 490 00:31:15,120 --> 00:31:17,920 Que tu as tr�s bien vu puisque tu viens de les croiser ensemble. 491 00:31:17,920 --> 00:31:19,960 J'ai pas fait attention. 492 00:31:23,240 --> 00:31:24,360 Tu vas bien? 493 00:31:24,360 --> 00:31:27,000 Comme tu vois, je m'alcolise. 494 00:31:29,400 --> 00:31:32,120 Et toi? Tu es heureuse? 495 00:31:32,120 --> 00:31:34,920 Comment on peut l'�tre quand on aime quelqu'un qui ne vous aime pas? 496 00:31:37,840 --> 00:31:39,360 Deux autres. 497 00:31:39,800 --> 00:31:41,360 Non, la bouteille. 498 00:31:41,360 --> 00:31:43,360 Sur ma note. 499 00:32:29,040 --> 00:32:32,200 Si vous avez fauss� la compagnie � votre bande de pique-assiette pour me rejoindre, 500 00:32:34,160 --> 00:32:36,040 ce serait touchant mais malheureusement, je sors. 501 00:32:37,520 --> 00:32:39,600 Vous allez monter � cheval? 502 00:32:40,160 --> 00:32:42,000 Quelle perspicacit� d�s le matin! 503 00:32:42,800 --> 00:32:44,960 Bonne journ�e ou bonne nuit. 504 00:32:45,920 --> 00:32:48,240 Ah et ne m'attendez pas ce soir, je d�ne dehors. 505 00:32:52,280 --> 00:32:54,040 Mes amiti�s � Audrey Hepburn! 506 00:33:13,080 --> 00:33:15,480 En amour, c'est toujours merveilleux quand �a commence. 507 00:33:15,880 --> 00:33:17,760 Au milieu, c'est encore mieux. 508 00:33:19,720 --> 00:33:23,120 Et � la fin, �a d�pend de qui se fatigue de plus vite. 509 00:33:23,840 --> 00:33:25,800 De toute fa�on c'est triste. 510 00:33:29,000 --> 00:33:31,440 Mon mariage n'avait pas dur� tr�s longtemps. 511 00:33:31,440 --> 00:33:33,760 Mais c'�tait mon premier vrai chagrin. 512 00:33:51,280 --> 00:33:54,640 Monsieur aimerait vous poser deux ou trois questions avant son bouclage. 513 00:33:54,640 --> 00:33:56,640 Oh bien certainement. 514 00:33:56,640 --> 00:33:58,640 - Asseyez-vous! - Merci. 515 00:34:00,600 --> 00:34:02,480 - Merci! - Bonne journ�e! 516 00:34:03,400 --> 00:34:04,480 Bonjour. 517 00:34:05,280 --> 00:34:06,480 C'est pour qui? 518 00:34:06,480 --> 00:34:08,480 Fran�oise, comme vous. 519 00:34:09,640 --> 00:34:11,120 Allez-y, je vous �coute. 520 00:34:11,120 --> 00:34:14,600 Vous en avez pas assez qu'on r�duise vos livres � une petite musique? 521 00:34:15,560 --> 00:34:18,240 Bien, petite musique c'est mieux que pas de musique du tout. 522 00:34:18,800 --> 00:34:22,600 Les gens les reconnaissent les petites musiques. La preuve, vous l'avez reconnue. 523 00:34:23,790 --> 00:34:26,750 �a m'a boulevers�e, �a m'a rappel� mon divorce. 524 00:34:26,750 --> 00:34:28,750 Oh je suis d�sol�e. 525 00:34:28,750 --> 00:34:33,190 � propos, c'est votre s�paration avec Guy Schoeller qui vous a inspir�e? 526 00:34:34,040 --> 00:34:36,670 �coutez, dites-moi plut�t ce que vous avez pens� du livre. 527 00:34:36,670 --> 00:34:39,440 Je ne l'ai pas encore lu. Mais j'ai lu tous les autres. 528 00:34:44,640 --> 00:34:45,600 Merci. 529 00:34:46,230 --> 00:34:48,040 Vous voulez bien m'excuser un instant? 530 00:34:50,000 --> 00:34:51,040 Vous allez revenir? 531 00:34:53,640 --> 00:34:55,190 Je n'en peux plus, je crois que je vais y aller. 532 00:34:55,710 --> 00:34:58,310 Ah non, vous pouvez pas partir maintenant, tout le monde est l� pour vous. 533 00:34:58,790 --> 00:35:02,360 Bonjour. Vous savez bien que le lancement c'est d�cisif pour les ventes. 534 00:35:02,360 --> 00:35:05,190 Mais si vous voulez gagner de l'argent vous n'avez qu'� leur demander d'�crire un livre sur moi! 535 00:35:06,120 --> 00:35:07,960 Ils ont un talent fou pour inventer le personnage. 536 00:35:07,960 --> 00:35:09,960 Et visiblement c'est �a qui d�place les foules. 537 00:35:09,960 --> 00:35:11,960 Qu'est-ce que vous racontez Fran�oise? 538 00:35:11,960 --> 00:35:13,960 J'en peux plus de ma petite musique. 539 00:35:14,800 --> 00:35:17,720 Ils se fichent compl�tement de ce j'�cris, il n'y a que la Sagan qui les int�resse! 540 00:35:17,720 --> 00:35:19,720 Et �a c'est leur oeuvre � eux et pas la mienne. 541 00:35:20,400 --> 00:35:21,720 Ou bien alors, ils ont raison. 542 00:35:21,720 --> 00:35:23,040 Ce que j'�cris n'a aucun int�r�t. 543 00:35:23,040 --> 00:35:25,040 Fran�oise, o� est-ce que vous allez chercher �a? 544 00:35:25,040 --> 00:35:28,600 Pardonnez-moi mais j'aime beaucoup la Sagan comme vous dites. 545 00:35:28,600 --> 00:35:31,560 J'aime beaucoup ce qu'elle �crit et l'un ne va pas sans l'autre. 546 00:35:32,240 --> 00:35:34,320 Pour moi, l'�criture c'est justement �a. 547 00:35:34,320 --> 00:35:37,960 Trouver un ton. Enfin, peut-�tre que pour vous ce n'est pas �a du tout. 548 00:35:38,400 --> 00:35:41,720 Moi je dis qu'�crire c'est... c'est inventer ce qu'on sait d�j�. 549 00:35:42,760 --> 00:35:44,160 Et c'est une phrase toute faite. 550 00:35:44,280 --> 00:35:46,680 Peu importe, elle tr�s belle. 551 00:35:49,920 --> 00:35:51,120 Eh bien, vous aussi. 552 00:35:53,080 --> 00:35:56,960 - Qui a soif? Ne buvez plus. - Tiens, verse-moi encore un peu, et dans le verre, hein? 553 00:35:58,080 --> 00:36:00,120 On devra mettre le piano dans l'herbe. 554 00:36:00,120 --> 00:36:02,480 Oh "Le piano dans l'herbe" - mais c'est un joli titre �a! 555 00:36:02,480 --> 00:36:04,480 Eh les enfants mais quel soleil! 556 00:36:04,480 --> 00:36:06,480 Vite une photo! 557 00:36:09,160 --> 00:36:10,640 Pour Fran�oise! 558 00:36:10,640 --> 00:36:13,120 Oui. La bonne dame d'Honfleur. 559 00:36:13,720 --> 00:36:15,120 � tes amours! 560 00:36:15,120 --> 00:36:17,640 - � mon divorce! - � tes remariages! 561 00:36:18,880 --> 00:36:20,280 Alors qu'est-ce qu'on fait ce soir? 562 00:36:20,280 --> 00:36:22,280 On joue aux cartes ou on va au casino? 563 00:36:22,280 --> 00:36:25,000 Tout d�pend si vous pr�f�rez perdre une fortune ou gagner des haricots. 564 00:36:25,000 --> 00:36:28,560 Bonjour Paola! Vous pr�f�rez les haricots, le casino...? 565 00:36:29,280 --> 00:36:33,000 Qu'est-ce que tu pr�f�res? Jouer aux cartes ici ou aller � Deauville? 566 00:36:33,000 --> 00:36:34,520 Oh, ni l'un ni l'autre. 567 00:36:34,520 --> 00:36:39,360 Je veux bien d�penser des fortunes mais pas au casino, je trouve �a vulgaire et vraiment pas tr�s amusant. 568 00:36:39,360 --> 00:36:41,360 Y a rien � voir dans la r�gion? 569 00:36:42,280 --> 00:36:44,400 Ici nous avons la chambre de Sarah Bernhardt au premier. 570 00:36:45,400 --> 00:36:47,760 Mais oui, c'est vrai. 571 00:36:47,760 --> 00:36:49,760 Et Fran�oise vous a pas fait visiter? 572 00:36:49,760 --> 00:36:52,360 Ah, mais tu as manqu� tous tes devoirs Minou. 573 00:36:52,360 --> 00:36:56,720 Mais rassurez-vous Jacques, je la visite jour et nuit et elle n'a plus aucun secret pour moi. 574 00:37:04,040 --> 00:37:06,160 Je mets tout le monde d'accord, je vais monter travailler. 575 00:37:13,920 --> 00:37:16,000 - Mais qu'est-ce qui se passe, tu es f�ch�e? - Mais oui je suis f�ch�e. 576 00:37:16,400 --> 00:37:18,400 J'ai du travail et tout le monde s'en fiche. 577 00:37:18,400 --> 00:37:20,400 Personne ne s'int�resse � ce que je fais, m�me pas le chat. 578 00:37:26,160 --> 00:37:28,720 J'ai toujours pens� qu'il y avait des familles sur la terre. 579 00:37:29,120 --> 00:37:31,800 Qu'en plus de ceux qui partagent votre sang et votre enfance, 580 00:37:31,800 --> 00:37:34,440 il y a aussi les familles du hasard. 581 00:37:34,840 --> 00:37:37,120 Celles qu'on rencontre plus tard. 582 00:37:37,520 --> 00:37:40,760 Quand le d�sir de plaire est remplac� par le d�sir de partager. 583 00:37:41,480 --> 00:37:43,360 C'est la m�me chose avec l'�criture. 584 00:37:45,320 --> 00:37:47,040 On croise des personnages qu'on conna�t pas, 585 00:37:47,040 --> 00:37:49,040 partage une histoire avec eux. 586 00:37:51,000 --> 00:37:54,800 Au fond, �crire c'est une fa�on intelligente de tromper son ennui 587 00:37:55,160 --> 00:37:57,240 et d'oublier qu'il vous manque l'essentiel. 588 00:37:57,560 --> 00:38:00,440 - Tu sais j'ai pens� � quelque chose. - Mon Dieu! 589 00:38:01,240 --> 00:38:03,240 Pourquoi on fera pas un enfant tous les deux? 590 00:38:05,200 --> 00:38:07,040 Comment �a un enfant? 591 00:38:07,040 --> 00:38:08,640 Mais oui. 592 00:38:08,640 --> 00:38:11,560 Un enfant. �a donnera un sens � nos vies. 593 00:38:12,240 --> 00:38:14,080 Je suis s�re qu'on serait des parents formidables. 594 00:38:14,080 --> 00:38:16,080 Tu ne crois pas? 595 00:38:18,040 --> 00:38:20,800 Minou, c'est la plus belle proposition qu'on m'ait jamais faite. 596 00:38:21,440 --> 00:38:23,440 Et tu sais bien que t'es la femme de ma vie. 597 00:38:24,600 --> 00:38:26,080 Je crois pas que ce soit une bonne id�e. 598 00:38:28,040 --> 00:38:31,960 Je me voyais d�j� sur une plage, avec un petit gar�on � c�t� de moi. 599 00:38:31,960 --> 00:38:33,960 Et Paola, qu'est-ce qu'elle en dit? 600 00:38:35,120 --> 00:38:37,440 Tu vas l'appeler Paolo ton petit gar�on. 601 00:38:38,400 --> 00:38:39,920 Je suis s�r que �a lui ferait plaisir. 602 00:38:39,920 --> 00:38:41,920 Elle sentirait un peu papa! 603 00:38:46,280 --> 00:38:48,240 Tu t'es bien d�brouill�e hein? 604 00:38:48,240 --> 00:38:51,440 J'ai lu toute la presse, y a pas une photo o� on soit toutes les deux! 605 00:38:52,880 --> 00:38:54,400 Ce n'est pas moi qui prends les photos. 606 00:38:54,400 --> 00:38:57,080 Dis plut�t que tu as honte, ce sera plus honn�te. 607 00:38:57,520 --> 00:39:00,920 Et toi dis-moi plut�t o� est la voiture au lieu de raconter n'importe quoi! 608 00:39:01,880 --> 00:39:03,800 On s'est pas gar�es l� hier soir? 609 00:39:03,800 --> 00:39:08,520 Si. Et comme tu le vois c'est interdit, donc la voiture est � la fourri�re comme d'habitude. 610 00:39:09,800 --> 00:39:13,760 Oh la barbe! Je vais finir par penser qu'ils m'en veulent personnellement. 611 00:39:16,160 --> 00:39:17,800 Bon tu sais ce qu'on va faire? 612 00:39:18,360 --> 00:39:21,800 On va laisser tomber le d�ner et on va aller s'amuser toutes les deux. 613 00:39:21,800 --> 00:39:23,800 Taxi! 614 00:39:23,800 --> 00:39:26,760 Avec un peu de chance, on trouvera bien quelqu'un pour prendre une photo! 615 00:39:26,760 --> 00:39:29,720 Taxi! On dira que j'avais la grippe. 616 00:39:29,720 --> 00:39:31,720 Non, pas la grippe. 617 00:39:32,520 --> 00:39:34,520 Une pneumonie, c'est beaucoup mieux. 618 00:39:34,520 --> 00:39:36,040 Non, une double pneumonie! 619 00:39:36,040 --> 00:39:39,680 - Bonjour Monsieur! - Bonsoir Mesdemoiselles! - Au New Jimmy's, boulevard Montparnasse s'il vous pla�t! 620 00:40:40,480 --> 00:40:42,440 - Bonsoir. - Bonsoir. 621 00:40:42,880 --> 00:40:44,920 Est-ce que vous voulez bien m'offrir une cigarette? 622 00:40:44,920 --> 00:40:46,120 Mais bien s�r! 623 00:40:46,120 --> 00:40:48,680 Au revoir Paul! � demain! 624 00:40:48,680 --> 00:40:51,520 - Pas de champagne? - Ah mes ch�ris, on n'attendait plus que vous. 625 00:40:54,080 --> 00:40:55,720 Fran�oise a encore fait une touche. 626 00:40:57,200 --> 00:40:59,920 Un cowboy? Elle ne l'avait pas encore faite celle-l�. 627 00:40:59,920 --> 00:41:01,920 Ne crois pas si bien dire, il est Am�ricain. 628 00:41:01,920 --> 00:41:03,920 C'est un nouveau prot�g� de Rohan-Chabot 629 00:41:03,920 --> 00:41:05,920 qui danse avec Paola l�-bas. 630 00:41:07,320 --> 00:41:09,920 Je sais pas pourquoi les gens se collent � la t�l�vision au lieu de venir chez toi. 631 00:41:09,920 --> 00:41:11,920 Il se passe des choses beaucoup plus amusantes. 632 00:41:11,920 --> 00:41:13,440 Vous voulez un verre? Bernard? 633 00:41:13,440 --> 00:41:16,120 Oui. La contrari�t� me donne soif. 634 00:41:16,120 --> 00:41:17,560 Henri, trois coupes! 635 00:41:17,560 --> 00:41:21,560 �a mon vieux, t'as fini par tellement lui ressembler qu'il n'y a plus aucune chance. 636 00:41:21,560 --> 00:41:23,560 Elle aura l'impression d'�tre amoureuse de son fr�re. 637 00:41:23,560 --> 00:41:25,560 D'ailleurs, c'est le cas non? 638 00:41:26,560 --> 00:41:30,600 Alors qu'avec Buffalo Bill l�, elle doit se sentir en vacances dans un pays exotique. 639 00:41:30,600 --> 00:41:34,040 - Vous vous appelez comment? - Robert James Westhoff. 640 00:41:34,040 --> 00:41:37,080 - Oh, c'est charmant. - Merci. 641 00:41:37,080 --> 00:41:39,080 Vous �tes Am�ricain non? 642 00:41:39,080 --> 00:41:41,080 - �a s'entend? - Un petit peu. 643 00:41:46,960 --> 00:41:49,440 - Et vous? - Fran�oise. 644 00:41:49,440 --> 00:41:52,280 - Fran�oise. - Fran�oise Sagan. 645 00:41:54,720 --> 00:41:56,200 Enchant�e, Robert. 646 00:41:58,640 --> 00:42:01,600 Robert James Westhoff, je peux vous appeler Bob? 647 00:42:02,640 --> 00:42:04,720 Avec plaisir Fran�oise. 648 00:42:05,720 --> 00:42:08,320 Et depuis l'arm�e de l'air vous faites quoi Bob? 649 00:42:09,760 --> 00:42:11,200 De la sculpture, 650 00:42:11,840 --> 00:42:13,920 des photos... 651 00:42:14,440 --> 00:42:16,600 et je fr�quente Charles. 652 00:42:17,000 --> 00:42:19,160 �a c'est une reconversion. 653 00:42:27,520 --> 00:42:31,880 Mon Dieu, l� on est parti pour la chevauch� fantastique. 654 00:42:40,560 --> 00:42:42,880 Tu n'as pas vu mon "Deuxi�me sexe"? 655 00:42:43,520 --> 00:42:45,160 - Ah bon? - Mon Beauvoir. 656 00:42:46,200 --> 00:42:50,680 Je te laisse tous les autres mais celui-l� j'y tiens, elle me l'a d�dicac�, tu sais pas o� il est? 657 00:42:51,280 --> 00:42:54,720 Oh bien me pose pas ce genre de question, tu sais bien que je n'ai jamais rien rang�. 658 00:42:55,560 --> 00:42:57,480 Tu as regard� dans la chambre de Bernard? 659 00:42:57,480 --> 00:42:59,480 Mais non, il dort. 660 00:43:00,320 --> 00:43:02,080 Ah mais la voil�! 661 00:43:04,880 --> 00:43:06,320 Qu'est-ce que tu en penses? 662 00:43:06,320 --> 00:43:08,320 Elle est pas un peu courte? 663 00:43:08,320 --> 00:43:09,600 C'est un mariage tout de m�me. 664 00:43:09,600 --> 00:43:13,480 Oui tu as raison, les gens vont s�rement remarquer que ta robe est un peu courte. 665 00:43:13,480 --> 00:43:15,480 Tu es b�te. 666 00:43:16,240 --> 00:43:18,760 Pourquoi est-ce que tu te maries, au juste? 667 00:43:18,760 --> 00:43:20,760 Eh bien pour faire plaisir � maman. 668 00:43:20,760 --> 00:43:22,760 Et � Bob aussi. 669 00:43:22,760 --> 00:43:23,960 Et puis, fille-m�re... 670 00:43:23,960 --> 00:43:25,960 Le mot est affreux non? 671 00:43:27,160 --> 00:43:29,040 Tu sais ce qu'on s'est dit avec Florence? 672 00:43:29,040 --> 00:43:31,680 Qu'on devrait tous vivre ensemble dans une grande maison. 673 00:43:31,680 --> 00:43:33,080 Une sorte de communaut�: 674 00:43:33,080 --> 00:43:36,400 - Toi, Bob, Jacques... - Bernard. 675 00:43:36,400 --> 00:43:39,320 Oui, Bernard �videmment. Bernard il fait partie des meubles. 676 00:43:39,320 --> 00:43:40,680 Qu'est-ce que tu en dis? 677 00:43:41,520 --> 00:43:43,200 Que tu vas me manquer. 678 00:43:43,200 --> 00:43:45,200 �coute! 679 00:43:51,280 --> 00:43:52,920 J'ai fait aussi vite que j'ai pu Minou. 680 00:43:53,480 --> 00:43:57,600 J'ai apport� scotch, parfum - tu boiras ce que tu voudras. 681 00:43:57,600 --> 00:44:00,920 Alors, o� est la merveille? 682 00:44:00,920 --> 00:44:02,600 Il dort, on le verra tout � l'heure. 683 00:44:03,160 --> 00:44:05,480 Il s'appelle Denis Paolo, il est magnifique. 684 00:44:05,480 --> 00:44:07,760 Moi je me sens comme un arbre avec une nouvelle branche. 685 00:44:08,040 --> 00:44:10,240 C'est idiot comme image non? 686 00:44:10,320 --> 00:44:14,360 Non c'est adorable. Et le p�piniriste, non il n'est pas arriv�? 687 00:44:15,440 --> 00:44:18,240 O-la-la-la-la, si tu voyais dehors, c'est la folie, hein? 688 00:44:19,720 --> 00:44:21,000 Comment tu te sens? 689 00:44:22,800 --> 00:44:23,840 En pleine forme. 690 00:44:26,280 --> 00:44:27,240 Fran�ois est l�. 691 00:44:27,920 --> 00:44:30,800 Il a tr�s envie de voir le b�b�. Tu te souviens de Fran�ois? 692 00:44:30,800 --> 00:44:32,800 Ton avocat? Bien s�r! 693 00:44:32,800 --> 00:44:34,600 Qu'il entre. 694 00:44:35,320 --> 00:44:38,360 Mais vous pouvez prendre tous les avocats du monde, le parrain c'est moi. 695 00:44:40,760 --> 00:44:41,960 Fran�ois? 696 00:44:44,400 --> 00:44:45,440 Bonjour. 697 00:44:47,400 --> 00:44:49,400 - F�licitations! - Merci beaucoup. 698 00:44:50,960 --> 00:44:52,800 - Bonjour. - Bonjour. 699 00:44:54,400 --> 00:44:56,520 Ah! Le voil�! 700 00:44:56,520 --> 00:44:58,520 Il vient de se r�veiller. 701 00:45:07,320 --> 00:45:10,560 - Il est pas merveilleux? - Mais c'est qu'il me il ressemble, vous trouvez pas? 702 00:45:11,680 --> 00:45:14,280 - Mais donc il... il parle pas encore? - Non. 703 00:45:14,280 --> 00:45:15,200 Ah mais non, c'est trop t�t. 704 00:45:25,080 --> 00:45:28,040 Les gens me parlent toujours de ma petite musique bourgeoise. 705 00:45:29,240 --> 00:45:31,000 Je ne peux parler que de ce que je connais, 706 00:45:31,640 --> 00:45:35,080 et puis au fond, je me moque de ce qu'on pense de moi 707 00:45:35,080 --> 00:45:37,440 et je me moque de la post�rit�. 708 00:45:37,720 --> 00:45:41,760 Peut-�tre qu'avoir un enfant m'a lib�r�e de l'ambition absurde de l'immortalit�. 709 00:45:42,760 --> 00:45:45,040 J'ai l'impression de commencer une nouvelle histoire d'amour. 710 00:45:45,040 --> 00:45:47,920 Mais celle-l�, j'aurai pas le droit de la rater. 711 00:45:52,760 --> 00:45:55,320 Et au Quartier Latin, ce fut la journ�e la plus longue. 712 00:45:55,320 --> 00:45:59,600 La pouss�e de fi�vre a surpris par son ampleur et le degr� de sa violence. 713 00:45:59,840 --> 00:46:02,480 Une violence qu'on avait pas connu ici depuis longtemps. 714 00:46:02,480 --> 00:46:03,840 Ils descendent chez Castel aussi. 715 00:46:03,840 --> 00:46:07,040 Mais j'y �tais. �a, �'a �t� une soir�e inou�e. 716 00:46:07,040 --> 00:46:09,280 Un �tudiant s'�tait refugi� � l'int�rieur. 717 00:46:09,280 --> 00:46:13,320 - Quoi, chez Castel? - Mais oui, Jean hurlait comme un fou: "Mettez l�-bas, mettez l�-bas!" 718 00:46:13,320 --> 00:46:17,440 Et les serr�s ils ont r�ussi � lancer une grenade � l'int�rieur - ah mes enfants, je vous dit pas la fum�e. 719 00:46:17,440 --> 00:46:20,320 Oh, heureusement que les robes ont �t� griff�es sinon on aurait reconnu personne. 720 00:46:22,280 --> 00:46:24,000 On peut �couter deux minutes? 721 00:46:24,000 --> 00:46:24,960 Pardon Minou. 722 00:46:25,920 --> 00:46:28,560 Tu vas les rejoindre, tu vas s'amuser follement. 723 00:46:28,560 --> 00:46:30,340 Si j'avais encore de l'essence, j'irais. 724 00:46:30,340 --> 00:46:31,920 En Maserati ou en Ferrari? 725 00:46:32,720 --> 00:46:35,080 Elle a raison. On devrait �tre avec eux. 726 00:46:35,080 --> 00:46:38,160 Je con�ois votre passion pour la figure du jeune h�ro r�volt� mais... 727 00:46:38,160 --> 00:46:40,160 Croyez-moi, vous �tes bien mieux ici! 728 00:46:40,160 --> 00:46:42,160 Est-ce que tu as seulement �cout� ce qu'ils disent? 729 00:46:42,160 --> 00:46:44,160 C'est exactement ce qu'on disait il y a quinze ans. 730 00:46:44,160 --> 00:46:46,800 Il y a 15 ans, tu avais leur �ge et tu roulais pas � Maserati. 731 00:46:46,800 --> 00:46:50,920 Au lieu de d�tester les gens qui ont une belle voiture il fera mieux de se battre pour que tout le monde ait au moins une deux-chevaux. 732 00:46:50,920 --> 00:46:53,800 Tout le monde en deux chevaux c'est l'ennui organis� Kiki. 733 00:46:53,840 --> 00:46:58,360 - Tu as raison. Ils devraient se battre pour que tout le monde ait une rolls. - Ah mais d'accord. 734 00:46:58,360 --> 00:47:01,240 Absolument. Comment veux-tu trouver un chauffeur correct avec une deux chevaux? 735 00:47:02,120 --> 00:47:04,120 C'est pas possible de parler avec vous aujourd'hui. 736 00:47:13,600 --> 00:47:15,920 Pour une fois qu'on avait pr�vu de se retrouver toutes les deux. 737 00:47:18,960 --> 00:47:20,560 Tu vas vraiment essayer d'entrer � Paris? 738 00:47:20,560 --> 00:47:21,680 Je ne sais pas. 739 00:47:22,160 --> 00:47:24,440 Mais qu'est-ce que tu vas faire sur les barricades? 740 00:47:24,760 --> 00:47:28,600 Regarde ta vie: tu t'es mari�e, tu as eu un enfant, tu as divorc�... 741 00:47:29,120 --> 00:47:33,040 et tu vis toujours avec ton mari qui lui-m�me vit avec un autre homme, 742 00:47:33,040 --> 00:47:35,040 tout ce petit monde est r�uni chez toi. 743 00:47:35,040 --> 00:47:36,720 C'est pas �a la r�volution? 744 00:47:38,000 --> 00:47:41,040 Et toi? Qu'est-ce que tu penses de tout �a? 745 00:47:41,040 --> 00:47:43,040 La seule chose qui m'inqui�te c'est ton fils. 746 00:47:43,040 --> 00:47:45,360 - Il a besoin d'une maman. - Ah mais je suis une maman! 747 00:47:45,360 --> 00:47:48,720 Mais d'une maman qui lui parle d'autre chose que de Nietzsche, de Proust, de Freud. 748 00:47:48,720 --> 00:47:50,720 Oh mais si c'est pour lui parler de ce qu'il conna�t d�j�! 749 00:47:55,440 --> 00:47:57,680 Je m'en sortirai jamais avec un enfant! 750 00:47:57,680 --> 00:48:00,240 Mais si, �coute un peu les conseils de ta grande soeur! 751 00:48:00,240 --> 00:48:03,200 - You just can't go out of... - Fous-moi la paix! 752 00:48:05,960 --> 00:48:09,160 Je ne vois pas pourquoi les gens s'obstinent quand l'amour est parti. 753 00:48:09,560 --> 00:48:11,600 Au bout de deux ou trois ans, qu'est-ce qu'il reste? 754 00:48:11,880 --> 00:48:14,680 Des sentiments ati�dis, des trahisons? 755 00:48:15,480 --> 00:48:18,520 Dans le meilleur des cas, une sorte de compagnonnage un peu rasoir? 756 00:48:21,800 --> 00:48:25,080 Un sourire d'un enfant peut vous faire oublier pour un temps que l'amour est disparu. 757 00:48:25,080 --> 00:48:27,080 Mais pour un temps seulement. 758 00:48:29,600 --> 00:48:34,280 En voyant grandir mon fils j'ai eu le sentiment de revivre chaque moment de mon enfance. 759 00:48:34,280 --> 00:48:36,430 Et �a me rend encore plus triste. 760 00:48:37,360 --> 00:48:39,600 De toute fa�on, on se retrouve toujours seul. 761 00:48:39,600 --> 00:48:42,280 � aimer ou � ne pas aimer. 762 00:48:42,280 --> 00:48:44,640 � �tre c�l�br� ou critiqu�. 763 00:48:44,640 --> 00:48:47,240 � �tre m�re ou �crivain. 764 00:48:47,840 --> 00:48:50,280 Bien s�r, on a des chagrins d'amour, 765 00:48:50,720 --> 00:48:52,920 et on a surtout des chagrins de soi-m�me. 766 00:48:53,520 --> 00:48:56,480 Finalement, la vie n'est qu'une affaire de solitude. 767 00:49:03,360 --> 00:49:07,040 J'ai vu que tu allais signer le manifeste des 343 salons? 768 00:49:07,080 --> 00:49:10,760 Mais oui, tu as vu? Figures-toi que l'on en a m�me pas propos� � moi. 769 00:49:13,080 --> 00:49:17,040 Tu sais que j'ai presque termin� "Des bleus � l'�me"? Je crois que c'est dans mes pr�f�r�s. 770 00:49:17,040 --> 00:49:19,720 - J'avoue qu'il est merveilleux. - Ah tu l'as lu! 771 00:49:19,720 --> 00:49:24,120 J'avais pas besoin de lire tes livres pour savoir qu'ils sont merveilleux ma ch�rie. 772 00:49:24,120 --> 00:49:28,080 - Je laisse ce genre de r�flexes scolaires aux intellectuels. - Merci! 773 00:49:29,160 --> 00:49:32,600 Eh bien moi je l'ai lu. Et je l'ai trouv� plut�t pas mal. 774 00:49:34,560 --> 00:49:38,200 - De toute fa�on, tu n'aimes pas ce que j'ai �crit. - Ah mais c'est pas vrai! 775 00:49:38,200 --> 00:49:40,880 J'aime tes pi�ces, l� au moins tu t'amuses. 776 00:49:40,880 --> 00:49:46,080 Et tu vois dans celui-l�, pour une fois tu n'as pas l'air de retenir ton souffle comme si t'avais peur de faire tomber un biblo. 777 00:49:46,080 --> 00:49:48,080 Je suis fatigu�e, bonsoir. 778 00:49:50,040 --> 00:49:51,560 Bonsoir Fran�oise! 779 00:49:53,520 --> 00:49:55,040 - Tu es content? - Qu'est-ce que je lui ai dit? 780 00:49:55,480 --> 00:49:59,440 Ben, tu confonds le tact avec le talc peut-�tre, je sais pas. 781 00:50:02,280 --> 00:50:04,920 En plus, il est affreux ce manteau. 782 00:50:05,640 --> 00:50:06,920 Peggy? 783 00:50:09,360 --> 00:50:11,200 Fran�oise! 784 00:50:12,240 --> 00:50:14,000 Ils ont perdu mon manteau. 785 00:50:14,240 --> 00:50:15,680 Et comment allez-vous? 786 00:50:15,680 --> 00:50:17,680 Oh mais �a fait tellement longtemps! 787 00:50:17,680 --> 00:50:21,080 La derni�re fois que je vous ai vue vous d�filiez pour Givenchy. 788 00:50:21,080 --> 00:50:23,680 - Et puis vous �tiez mari�e avec qui d�j�? - Oh j'ai divorc�. 789 00:50:24,080 --> 00:50:26,600 - Et je lance ma propre griffe. - Oh bravo! - Excusez-moi! 790 00:50:26,600 --> 00:50:28,880 - Je m'�tais tromp�e de ticket. - Ah mais voil�! 791 00:50:28,880 --> 00:50:30,880 Vous avez le 9 et moi j'ai lu le 6. 792 00:50:31,440 --> 00:50:34,920 - Bon si je peux r�cup�rer mon affreux manteau... - Oui! 793 00:50:37,320 --> 00:50:39,080 Ah vous �tes l� ici toute seule? 794 00:50:39,080 --> 00:50:42,360 Bon, je viens de quitter un d�ner assez ennuieux. 795 00:50:43,200 --> 00:50:47,760 - Ah c'est incroyable. Moi aussi. - Ah bon! 796 00:50:52,120 --> 00:50:54,040 Pardon, excusez-moi, merci beaucoup. 797 00:50:56,000 --> 00:50:58,760 - Si on allait prendre un verre? - Mais oui, pourquoi pas? 798 00:50:58,880 --> 00:51:02,280 - O� �a? - Mais ici, en bar. 799 00:51:10,960 --> 00:51:14,040 Et vous tirez quel bilan de cette vie tumultueuse? 800 00:51:14,760 --> 00:51:17,720 Je tire pas de bilan. J'ai jamais su compter. 801 00:51:19,000 --> 00:51:22,200 Je fais des livres, ceci est beaucoup moins contraignant. 802 00:51:23,280 --> 00:51:25,880 Moi j'aimerais savoir �crire moi. 803 00:51:25,880 --> 00:51:27,400 Oh ben moi aussi! 804 00:51:33,640 --> 00:51:34,760 On y va? 805 00:51:34,760 --> 00:51:38,920 Oh ben je crois qu'on a pas le choix si on veut pas qu'ils nous rangent avec les bouteilles. 806 00:51:51,160 --> 00:51:54,440 Je voudrais que vous fassiez une promesse solennelle. 807 00:51:54,440 --> 00:51:55,800 Tout ce que vous voudrez. 808 00:51:55,800 --> 00:51:58,320 Promettez-moi qu'on va se revoir tr�s vite. 809 00:51:58,320 --> 00:52:00,320 J'ai beaucoup mieux � vous proposer. 810 00:52:02,640 --> 00:52:04,440 Chich? 811 00:52:12,880 --> 00:52:15,280 - Bonsoir Mesdames! - Bonsoir Monsieur! 812 00:52:15,640 --> 00:52:18,040 Nous voudrions une tr�s belle chambre. 813 00:52:18,040 --> 00:52:19,680 Nous n'avons que cela! 814 00:52:19,680 --> 00:52:21,680 Bien vu. La plus belle. 815 00:52:22,720 --> 00:52:26,760 - La suite Rapha�l est libre. - Parfait, la suite Rapha�l c'est parfait. 816 00:52:26,760 --> 00:52:29,560 Va vous accompagner Pascal, s'il vous pla�t. 817 00:52:29,560 --> 00:52:32,160 - Bonne soir�e Mesdames. - Bonne soir�e. 818 00:52:38,400 --> 00:52:42,720 - Pardon, je marche d�j� plus droit sans vous. - Vous inqui�tez pas, je vous l�cherai plus. 819 00:52:50,640 --> 00:52:54,360 Alors quand est-ce que vous vous �tes achet� un tailleur pour la derni�re fois? 820 00:52:54,360 --> 00:52:57,280 Je ne sais pas. J'�vite de me rappeler de mauvais souvenirs. 821 00:52:57,280 --> 00:53:03,400 Ah Emmanuel, est-ce que vous iriez au 3�me �tage pour moi pour voir si Bruno est aux accessoirs? 822 00:53:04,080 --> 00:53:09,480 Les filles je vous pr�sente, la seule femme de Paris que je connaisse qui n'aime pas faire les boutiques. 823 00:53:09,480 --> 00:53:11,680 Ah pour moi c'est une corv�e �pouvantable! 824 00:53:11,680 --> 00:53:14,720 - Mais c'est ind�cent, ne pas aimer s'habiller. - Oui. 825 00:53:14,720 --> 00:53:18,000 Quand on est aussi jolie et quand on porte aussi bien les belles choses. 826 00:53:18,000 --> 00:53:21,240 Oh mais s'habiller �a va c'est... c'est choisir. 827 00:53:22,240 --> 00:53:25,600 Vous le dites vous-m�me - je ne suis pas comp�tente, je pr�f�re confier �a � d'autres. 828 00:53:26,520 --> 00:53:30,120 - Vous �tiez mal entour�e on dirait. - Oh bien �a a chang� non? 829 00:53:37,600 --> 00:53:39,760 Allez oust! Fiche-moi le camp! 830 00:53:39,760 --> 00:53:41,400 Sois gentil, allez jouer ailleurs! 831 00:53:41,400 --> 00:53:44,520 Pour le canap�... on va le mettre devant la fen�tre l�. 832 00:53:44,520 --> 00:53:46,920 Non-non, excusez-moi! Non-non! 833 00:53:46,920 --> 00:53:50,560 Excusez-moi! Il me semble que �a ce serait parfait! 834 00:53:53,000 --> 00:53:54,760 On repousse un petit peu la table. 835 00:53:55,280 --> 00:53:57,000 Ah mais �a c'est parfait! 836 00:53:57,000 --> 00:54:00,880 Bon, Pepita, qu'est-ce que vous en pensez? Pousse un petit peu... �a y est. 837 00:54:01,160 --> 00:54:03,560 Maintenant il faut que je trouve une belle place � celui-ci. 838 00:54:03,840 --> 00:54:06,040 Non, vous n'allez pas m'accrocher cet horreur-l�! 839 00:54:06,040 --> 00:54:09,760 - Il ne vous pla�t pas? Je le trouve tr�s bon! - Qu'est-ce que c'est que cette chose? C'est grotesque! 840 00:54:09,960 --> 00:54:13,120 Oh bien non, regardez, on dirait qu'ils viennent juste de s'engueuler. 841 00:54:13,720 --> 00:54:18,760 Ah non, c'est ignoble, non, moi je n'accroche pas ce ronfleur dans mon salon, pas question! 842 00:54:19,800 --> 00:54:22,400 Ah mais qu'est-ce que vous avez fait? 843 00:54:22,400 --> 00:54:25,720 Mais Fran�oise, c'est une table haute �a! 844 00:54:25,720 --> 00:54:29,280 - Mais oui, et alors? - Mais on peut pas mettre une table haute devant un canap�! 845 00:54:29,280 --> 00:54:31,280 Mais pourquoi? 846 00:54:31,960 --> 00:54:33,600 On pourra jouer aux cartes comme �a! 847 00:54:34,240 --> 00:54:36,440 - Bah, oui mais... - Bon. 848 00:54:38,400 --> 00:54:41,960 - Les gens se verront plus! - Oui. 849 00:54:41,960 --> 00:54:43,440 Vous avez raison. 850 00:54:44,200 --> 00:54:45,800 Bon, vous savez c'qu'on va faire? 851 00:54:46,520 --> 00:54:48,120 On va le mettre devant la fen�tre. 852 00:54:50,400 --> 00:54:53,120 Ah mais tu tombes bien! On sait plus o� on en est! 853 00:54:53,120 --> 00:54:57,080 - Qu'est-ce que tu en dis? - De quoi? - Mais de la disposition, de... 854 00:54:57,080 --> 00:54:59,080 Ah ben, je sais pas, c'est chez vous! 855 00:54:59,080 --> 00:55:01,400 Ah mais c'est chez toi aussi, Peggy, dites-lui! 856 00:55:01,400 --> 00:55:04,320 Mais oui, vous allez habiter ici, alors essayez d'avoir un avis. 857 00:55:06,280 --> 00:55:08,520 Je me demande si le canap� ne sera pas mieux dans l'autre sens. 858 00:55:08,520 --> 00:55:11,000 Je trouve qu'il fait un peu paquebot �chou� comme �a. 859 00:55:11,000 --> 00:55:14,680 Bon alors d'accord. Tenez Messieurs, excusez-moi, mettez-le dans l'autre sens! 860 00:55:14,680 --> 00:55:17,680 Non mais �a n'a aucun sens dans l'autre sens! 861 00:55:17,680 --> 00:55:22,080 - Bon ben oui, ben alors, �coutez, �a m'est �gal, mettez-le o� vous voulez, mettez-le au milieu, tiens! - Mais au milieu de quoi? 862 00:55:22,080 --> 00:55:24,080 Ah bien, je ne sais pas, vous savez mieux que moi! 863 00:55:24,080 --> 00:55:25,520 Viens Bernard, je vais te montrer ta chambre. 864 00:55:28,280 --> 00:55:30,240 Bon alors Messieurs, attendez! 865 00:55:31,200 --> 00:55:35,080 On va tout reprendre depuis le d�but, vous allez tout ressortir s'il vous pla�t! 866 00:55:37,920 --> 00:55:39,680 Il faut que je r�flichisse. 867 00:55:47,720 --> 00:55:51,040 La personne que j'aime, c'est ce qu'il compte le plus pour moi. 868 00:55:51,760 --> 00:55:53,800 Celle avec qui je me sens le mieux. 869 00:55:53,800 --> 00:55:58,280 Qui m'aime pour moi-m�me, avec qui je vis, avec qui je parle. 870 00:55:58,280 --> 00:56:00,280 Et je parle, et je parle... 871 00:56:00,480 --> 00:56:02,880 Et nous n'en finissons jamais de parler. 872 00:56:05,880 --> 00:56:10,000 �crire... c'est comme avoir un rendez-vous d'amour dangereux. 873 00:56:10,040 --> 00:56:12,560 C'est une impulsion sensuelle. 874 00:56:13,320 --> 00:56:16,160 C'est comme si vous aviez une liaison avec quelqu'un de tr�s s�duisant, 875 00:56:16,160 --> 00:56:18,800 de tr�s intraitable qui vous attend. 876 00:56:19,800 --> 00:56:21,480 Parfois on h�site, 877 00:56:21,480 --> 00:56:24,000 et parfois on a le courage d'aller vers lui, 878 00:56:24,840 --> 00:56:26,520 le courage de se mettre � nu, 879 00:56:26,520 --> 00:56:29,200 de se confondre avec son personnage, 880 00:56:29,200 --> 00:56:31,200 de m�ler ses pens�es aux siennes. 881 00:56:31,800 --> 00:56:35,960 D�crire que plus tard, tout � l'heure il serait seul dans sa chambre, 882 00:56:35,960 --> 00:56:37,440 avec son papier blanc, 883 00:56:37,440 --> 00:56:41,520 et tous les chevaux, tous les violons de l'imagination galoperaient avec lui. 884 00:56:41,520 --> 00:56:44,520 Et qu'importerait alors que tous ces chevaux soient des toquards 885 00:56:44,520 --> 00:56:48,080 et que ces violons jouent faux. 886 00:56:50,520 --> 00:56:52,080 Laissez Peggy, je vais r�pondre! 887 00:56:52,840 --> 00:56:54,560 All�! 888 00:56:57,320 --> 00:56:59,120 Eh bien oui, je sais, la banque m'a d�j� appel�. 889 00:56:59,960 --> 00:57:02,040 Mais qu'est-ce que vous voulez que je vous dise? 890 00:57:02,040 --> 00:57:04,040 C'est votre boulot l'argent, pas le mien. 891 00:57:05,080 --> 00:57:06,520 Ah non, tout mais pas ma maison! 892 00:57:07,160 --> 00:57:09,040 Mais bien s�r que j'�cirs, je ne fais que �a! 893 00:57:09,040 --> 00:57:11,040 Je ne sais faire que �a. 894 00:57:11,440 --> 00:57:13,440 Oh d'ailleurs, laissez-moi �crire, �a vaudra mieux pour nous deux. 895 00:57:13,880 --> 00:57:15,160 Oui c'est �a, au revoir! 896 00:57:18,680 --> 00:57:21,800 - Fran�oise, vous me servez un verre? - Oui-oui! 897 00:57:21,800 --> 00:57:23,800 J'en peux plus de ces histoires d'argent! 898 00:57:28,160 --> 00:57:29,400 Tu as maigri toi! 899 00:57:29,400 --> 00:57:31,400 Oh ben tu t'es regard�? 900 00:57:31,400 --> 00:57:34,640 C'est professionnel ma ch�re, je vous rappelle que je suis danseur. 901 00:57:34,640 --> 00:57:37,240 Eh bien, moi aussi c'est professionnel, je te signale! 902 00:57:38,280 --> 00:57:40,600 Je suis ici pour trouver l'inspiration - eh bien c'est pire. 903 00:57:42,200 --> 00:57:44,200 Tu sais Minou, je suis cribl�e de dettes. 904 00:57:44,520 --> 00:57:47,160 Je dois des fortunes aux imp�ts, mon banquier ne me l�che plus. 905 00:57:51,760 --> 00:57:54,280 Qu'est-ce qu'il va m'arriver si je ne peux plus �crire? 906 00:57:55,280 --> 00:57:57,840 - Tu vendras la maison. - Ah non! 907 00:57:58,560 --> 00:58:00,680 Promets-moi que tu ne me laisseras jamais faire �a! 908 00:58:04,160 --> 00:58:05,600 C'est promis. 909 00:58:39,880 --> 00:58:43,240 On ne dira jamais l'horreur de ne plus pouvoir faire ce qu'on aimait le plus. 910 00:58:44,240 --> 00:58:46,400 Essayer d'�crire sans y parvenir, 911 00:58:46,400 --> 00:58:48,560 c'est comme faire l'amour sans plaisir, 912 00:58:48,560 --> 00:58:50,560 boire sans s'enivrer, 913 00:58:51,080 --> 00:58:53,800 voyager... sans jamais arriver. 914 00:58:59,440 --> 00:59:02,720 - Mon Chazot, vous d�cidez? - Je prends mon temps. 915 00:59:02,720 --> 00:59:04,720 Ah �a le temps vous le prenez, oui. 916 00:59:06,680 --> 00:59:09,920 Ah tout de m�me, quel dommage! J'ai le vallet. 917 00:59:09,920 --> 00:59:11,920 Mon cher Bernard, il sont dedans. 918 00:59:11,920 --> 00:59:13,920 Atout. 919 00:59:14,720 --> 00:59:16,000 Et rebelote. 920 00:59:17,400 --> 00:59:18,520 Quelle belote? 921 00:59:18,520 --> 00:59:20,520 C'est une belote � carreaux. 922 00:59:20,520 --> 00:59:22,520 Impossible, j'avais la dame de carreaux. 923 00:59:22,520 --> 00:59:24,800 Ah mais non, c'est une belote � coeur... 924 00:59:25,240 --> 00:59:27,640 Ah mais non-non, si-si, c'est �a, c'est une belote � carreaux. 925 00:59:27,640 --> 00:59:29,320 Je n'ai pas entendu annoncer la moindre belote. 926 00:59:29,320 --> 00:59:32,560 Bernard r�veille-toi, on m'accuse de tricher. Et je maintiens que j'avais annonc� ma dame. 927 00:59:33,160 --> 00:59:34,560 Bernard qu'est-ce que tu dis? 928 00:59:34,560 --> 00:59:36,560 Qu'il sera temps de d�jeuner, il est d�j� quatre heures. 929 00:59:36,560 --> 00:59:37,840 Quatre heures d�j�? 930 00:59:37,840 --> 00:59:39,080 Je meurs de faim, pas vous? 931 00:59:39,080 --> 00:59:41,080 C'est vraiment une obsession chez vous! 932 00:59:41,680 --> 00:59:43,080 Ah �a y est, les voil�! 933 00:59:44,080 --> 00:59:46,760 Tu ne veux pas y aller Minou? J'ai pas la force. 934 00:59:53,600 --> 00:59:56,200 - Bonjour! - Bonjour, on vous d�range pas? 935 00:59:56,200 --> 00:59:59,160 On est un peu en retard mais Madame Sagan nous avait dit dans l'apr�s-midi! 936 00:59:59,160 --> 01:00:01,160 Monsieur veut juste faire un dernier tour. 937 01:00:01,160 --> 01:00:04,720 �coutez, je suis tr�s ennuy� - elle a chang� d'avis. 938 01:00:05,120 --> 01:00:06,720 Elle ne vend plus. 939 01:00:07,520 --> 01:00:09,760 Mais enfin, la semaine derni�re, elle �tait tellement press�e! 940 01:00:09,760 --> 01:00:13,560 Je sais. Les artistes... 941 01:00:21,440 --> 01:00:25,280 - D�j�? - Il n'ach�te plus, il a chang� d'avis. 942 01:00:25,280 --> 01:00:26,800 Oh mon Dieu que je suis contente! 943 01:00:27,280 --> 01:00:30,160 Vous avez entendu? On ne vend plus! On ne vend plus! 944 01:00:30,160 --> 01:00:32,720 - Quelle bonne nouvelle! - Oh Peggy ne soyez pas l'abas-joie! 945 01:00:33,320 --> 01:00:36,160 Oh mais Peggy, attendez enfin! Attendez! 946 01:00:36,560 --> 01:00:37,840 Mais Peggy voyons! 947 01:00:38,160 --> 01:00:40,920 Vous �tes compl�tement inconsciente, si vous vendez pas cette maison vous �tes fichue! 948 01:00:41,280 --> 01:00:43,400 Mais non, je vais... je vais m'en sortir! 949 01:00:43,400 --> 01:00:45,320 Je me suis toujours sortie! 950 01:00:45,320 --> 01:00:48,200 - D'ailleurs, j'ai vendu la Ferrari. - Ah quand m�me, mais �a m'�tonnerait que �a suffise. 951 01:00:48,200 --> 01:00:52,040 - Et puis j'ai plac� l'argent pour qu'il me rapporte une fortune. - Comment �a, plac�? 952 01:00:52,040 --> 01:00:53,560 Mais oui j'ai, j'ai... 953 01:00:54,200 --> 01:00:55,280 J'ai achet� un cheval! 954 01:00:56,080 --> 01:00:57,280 Un cheval? 955 01:00:58,720 --> 01:01:00,480 Mais il va gagner, c'est un craque! 956 01:01:01,520 --> 01:01:03,000 Il s'appelle Hasty Flag. 957 01:01:06,480 --> 01:01:09,160 Je n'ai jamais su ce qu'ils me reprochent le plus. 958 01:01:09,160 --> 01:01:12,840 C'est d'avoir gagn� beaucoup d'argent ou bien de l'avoir d�pens�. 959 01:01:13,400 --> 01:01:17,680 J'ai l'impession que si j'avais achet� des cha�nes de snack-bars et assur� ma vie pour mes vieux jours, 960 01:01:17,680 --> 01:01:19,680 les gens seraient moins scandalis�s. 961 01:01:22,110 --> 01:01:23,320 Il para�t que je n'ai plus rien. 962 01:01:24,820 --> 01:01:26,780 Comment j'ai fait? Je ne sais pas. 963 01:01:27,940 --> 01:01:30,020 J'ai claqu� des millions sans en apercevoir. 964 01:01:30,420 --> 01:01:34,660 Les bateaux coulaient, il fallait sans cesse remplacer la moquette des apartements. 965 01:01:36,900 --> 01:01:39,500 De toute fa�on, pour moi garder de l'argent, �a n'a pas de sens. 966 01:01:39,500 --> 01:01:42,300 L'argent �a devrait rendre libre alors que �a rend fou, 967 01:01:42,300 --> 01:01:45,300 celui qui en a, comme celui qui n'en a pas. 968 01:01:51,100 --> 01:01:53,260 Ils abordent maintenant le dernier tournant. 969 01:01:53,260 --> 01:01:55,980 Ils se regroupent avant d'arriver � la ligne blanche. 970 01:01:55,980 --> 01:01:59,730 Rentr� de la ligne blanche Hasty Flag est en t�te suivi par Girolata 971 01:01:59,730 --> 01:02:02,580 qui attend de placer sa pointe de vitesse. 972 01:02:02,580 --> 01:02:03,980 Fran�oise! 973 01:02:06,380 --> 01:02:08,060 Fran�oise!!! 974 01:02:11,460 --> 01:02:13,620 Fran�oise! Mais d�p�chez-vous! 975 01:02:13,980 --> 01:02:15,260 Fran�oise!!! 976 01:02:15,940 --> 01:02:18,620 - Oh mais qu'est-ce qui se passe? - Venez, il est en train de gagner! 977 01:02:19,020 --> 01:02:22,460 - Regardez! C'est Hasty �a! - Mais oui c'est Hasty Flag! 978 01:02:22,460 --> 01:02:25,940 - Vas-y Hasty Flag! - Vas-y! 979 01:02:25,940 --> 01:02:27,940 - C'est lui qui est au premier rang? - Mais oui, c'est lui qui est en t�te! 980 01:02:27,940 --> 01:02:29,940 - Vas-y Hasty Flag! - Vas-y Hasty! 981 01:02:30,420 --> 01:02:32,140 Il va gagner et il gagne! 982 01:02:34,100 --> 01:02:36,420 Alors, je vous ai dit, il faut jamais d�sesp�rer! 983 01:02:36,420 --> 01:02:38,740 Mes compliments Hasty Flag, mes compliments! 984 01:02:38,740 --> 01:02:42,700 - Alors, je sais combien �a va rapporter mais... �a doit faire une fortune! - C'est la kazaque! 985 01:02:42,700 --> 01:02:44,700 J'adore cette kazaque, c'est la kazaque! 986 01:02:45,140 --> 01:02:47,420 Oh, non, ce cheval est un craque, je suis d�sol�! 987 01:02:47,660 --> 01:02:49,420 Regardez comme il est beau! 988 01:02:49,860 --> 01:02:52,940 Oh ch�ri b�b�! 989 01:02:58,060 --> 01:03:00,420 Pardon, je suis affreusement en retard! 990 01:03:00,420 --> 01:03:02,420 - Oui, effectivement! - Alors... 991 01:03:03,100 --> 01:03:04,420 Qu'est-ce qu'on f�te? 992 01:03:04,820 --> 01:03:06,470 - Une nouvelle vie! - Ah bon? 993 01:03:06,630 --> 01:03:09,020 Oh j'aimais bien celle-ci moi! 994 01:03:09,020 --> 01:03:10,220 Elle va pas se remarier au moins? 995 01:03:10,220 --> 01:03:12,720 Non, elle signe tout � l'heure avec son nouvel �diteur. 996 01:03:12,760 --> 01:03:15,380 Ah, c'est presque pareil. Qui est l'heureux �lu? 997 01:03:15,380 --> 01:03:16,930 Fran�oise Verny, chez Gallimard. 998 01:03:16,980 --> 01:03:18,660 Elle va arriver d'une minute � l'autre. 999 01:03:18,660 --> 01:03:20,400 Allez, un dernier, avant qu'elle arrive! 1000 01:03:20,440 --> 01:03:22,660 Vous avez toujours une bonne excuse. 1001 01:03:22,660 --> 01:03:25,420 Ah oui d'ailleurs, vous n'en avez plus, elle est l�. 1002 01:03:27,380 --> 01:03:29,980 D�j� il faudrait que tu avoues ton faible pour les jolies femmes, hein? 1003 01:03:29,980 --> 01:03:33,100 Oh, tu es b�te! Souhaitez-moi bonne chance! 1004 01:03:38,260 --> 01:03:39,780 Tr�s heureux pour elle. 1005 01:03:39,780 --> 01:03:42,100 Et puis �a va la sortir un peu des ennuis d'argent. 1006 01:03:42,620 --> 01:03:46,420 Elle aurait moins d'ennuis si elle avait moins d'amis pique-assiette. - Non. 1007 01:03:46,780 --> 01:03:49,900 Ah, vous savez, j'ai du flair moi. 1008 01:03:49,900 --> 01:03:53,380 Et je vais vous dire: vous �tes une grande bonne femme 1009 01:03:53,380 --> 01:03:54,740 et un grand �crivain. 1010 01:03:54,740 --> 01:03:57,900 Moi ce que j'ai envie de voir maintenant c'est la rencontre de les deux. 1011 01:03:58,340 --> 01:04:00,300 Une autobiographie? Oh non. 1012 01:04:00,300 --> 01:04:02,300 Les �tats d'�me n'int�ressent personne, m�me pas moi. 1013 01:04:02,700 --> 01:04:04,220 Un �crivain �a invente. 1014 01:04:04,220 --> 01:04:06,820 Mais je vous parle pas de vos �tats d'�me! 1015 01:04:06,820 --> 01:04:10,540 Je vous parle de votre vie - �a c'est de la mati�re. 1016 01:04:11,580 --> 01:04:15,100 Vos rencontres, vos voyages, les gens vous avez connus. 1017 01:04:15,100 --> 01:04:17,580 Billie Holliday, Orson Welles, Tennessy Williams. 1018 01:04:17,940 --> 01:04:20,540 Vos souvenirs, le meilleur de vos souvenirs! 1019 01:04:20,540 --> 01:04:22,540 Je sens que �a mord! 1020 01:04:23,420 --> 01:04:24,780 L� c'est la p�che au gros! 1021 01:04:28,060 --> 01:04:29,660 Madame Bartoli! 1022 01:04:33,700 --> 01:04:38,340 Ah Madame Bartoli, il faut que je vous donne de l'argent, je veux que vous aillez acheter une montre pour Bernard, place Vend�me, Je vous l'ai faite mettre de c�t�. 1023 01:04:38,340 --> 01:04:41,230 - C'est son anniversaire? - Non-non, pas du tout mais vous verrez, elle est tr�s-tr�s belle. 1024 01:04:41,310 --> 01:04:44,740 - Vous n'avez pas vu mon portefeuille? - Vous savez qu'on est le douze? On a fait un budget. 1025 01:04:44,740 --> 01:04:46,500 Oh bien, je viens de gagner plein d'argent. 1026 01:04:46,500 --> 01:04:48,780 Le plus urgent est de vivre que de compter. 1027 01:04:48,780 --> 01:04:52,360 - Bon vous l'avez vu ou pas? - Ah mais vous avez d� encore l'oublier quelque part! 1028 01:04:52,420 --> 01:04:55,540 - Vous allez encore m'accuser. - Mais non, on est pas parano�aque! 1029 01:04:56,740 --> 01:04:59,580 J'ai plus du tout, aucune id�e o� j'ai pu le mettre. 1030 01:05:02,780 --> 01:05:05,620 Alors, c'est tout de m�me aga�ant de perdre ses affaires comme �a! 1031 01:05:08,020 --> 01:05:09,460 Qu'est-ce que je vais faire de �a moi? 1032 01:05:09,980 --> 01:05:12,340 - Qu'est-ce que c'est? - Les cendres de Marie Bell. 1033 01:05:12,340 --> 01:05:13,880 Vous savez, la grande com�dienne. 1034 01:05:13,930 --> 01:05:18,540 J'aimais beaucoup. Fin, c'est tout de m�me �trange de demander �a � quelqu'un, non, vous trouvez pas? 1035 01:05:18,540 --> 01:05:22,140 Bon, mon portefeuille, il est soit chez Madame Aillaud, soit au drugstore St Germain. 1036 01:05:22,140 --> 01:05:26,780 T�l�phonez, il faut annuler la carte bleue, le permis de conduire, la carte grise, enfin, tout, quoi! 1037 01:05:26,780 --> 01:05:29,180 Oui bon, je vais d'abord appeler chez Madame Aillaud. 1038 01:05:29,180 --> 01:05:33,030 Ah, il faudra aussi trouver un studio pour mon fils, il rentre des Etats-Unis la semaine prochaine. 1039 01:05:33,140 --> 01:05:36,620 Ah bon? Ah j'ai h�te de faire sa connaissance! Qu'est-ce qu'il va faire � Paris? 1040 01:05:36,620 --> 01:05:39,980 Je ne sais pas, rien, sans doute. Bon, vous pensez au studio? 1041 01:05:39,980 --> 01:05:42,540 Ou alors une chambre, enfin, quelque chose de pas trop cher. 1042 01:05:42,540 --> 01:05:45,540 Ah et en fait vous avez vu qu'il y avait une souris derri�re le photocopieur? 1043 01:05:45,540 --> 01:05:47,540 Souris? 1044 01:05:49,940 --> 01:05:51,540 Celui-ci vous ressemble. 1045 01:05:51,540 --> 01:05:52,660 Ah bon, vous trouvez? 1046 01:05:52,660 --> 01:05:54,420 Eh bien oui, regardez, c'est d�j� lui le chef. 1047 01:05:54,550 --> 01:05:56,180 �a c'est vrai. 1048 01:05:57,580 --> 01:06:01,860 Vous c'est celui-l� qui vous ressemble: il a l'air sage comme �a mais il en fait qu'� sa t�te. 1049 01:06:04,540 --> 01:06:05,820 Et voil�! 1050 01:06:06,660 --> 01:06:09,940 Je m'absente cinq minutes et vous en profitez pour agrandir la famille. 1051 01:06:09,940 --> 01:06:11,940 Alors, lequel on garde? 1052 01:06:11,940 --> 01:06:13,260 Tu vas nous aider � choisir. 1053 01:06:13,380 --> 01:06:15,280 - Non, je peux pas choisir, ils sont trop mignons! 1054 01:06:15,360 --> 01:06:17,820 Eh bien je prends celui-ci. Et je l'appelle Banco. 1055 01:06:18,380 --> 01:06:21,620 Madame Sagan, j'ai trouv� votre portefeuille, il �tait dans le panier � linge. 1056 01:06:21,660 --> 01:06:24,750 Oh Madame Bartoli, vous �tes parfaite. Tiens, je te confie Banco. 1057 01:06:24,750 --> 01:06:28,020 - Il faut bien que je serve � quelque chose. - Oh mais vous servez � beaucoup de choses! 1058 01:06:28,020 --> 01:06:30,020 Vous embellissez ma vie. 1059 01:06:30,020 --> 01:06:32,020 Et vous embellissez la mienne. 1060 01:06:47,460 --> 01:06:51,020 Vous �tes pas venue vous coucher, qu'est-ce que vous faites? 1061 01:06:58,980 --> 01:07:01,700 C'est vous qui a pris l'argent dans le tiroire de la commode? 1062 01:07:02,020 --> 01:07:03,580 Non. 1063 01:07:04,020 --> 01:07:06,540 Et j'ai toujours pas retrouv� ma montre. 1064 01:07:07,660 --> 01:07:09,780 Je suis s�re qu'elle nous vole. 1065 01:07:14,260 --> 01:07:17,180 - P�pita, elle nous vole. - Oui je sais. 1066 01:07:17,180 --> 01:07:19,980 - Et on la laisse faire. - Oh ben, �a m'amuse assez. 1067 01:07:25,540 --> 01:07:29,060 Un nouveau livre? Vous avez termin� vos souvenirs? 1068 01:07:29,180 --> 01:07:30,780 Non, c'est un petit extra. 1069 01:07:30,980 --> 01:07:34,500 Mais le mode de r�tribution l'est aussi - si vous voulez la go�ter... 1070 01:07:34,500 --> 01:07:36,500 Non merci, pas maintenant. 1071 01:07:36,500 --> 01:07:37,580 C'est excellent! 1072 01:07:40,700 --> 01:07:43,020 C'est vraiment du suicide ce que vous faites l�! 1073 01:07:43,020 --> 01:07:45,540 Eh bien, je me suicide, je fais comme je veux, je suis libre! 1074 01:07:46,340 --> 01:07:48,180 C'est �a, vous �tes libre. 1075 01:07:48,940 --> 01:07:52,660 Mais ouvrez vos yeux, vous �tes compl�tement prisonni�re ma pauvre amie! 1076 01:08:05,180 --> 01:08:06,420 Fran�oise! 1077 01:08:08,980 --> 01:08:11,140 Fran�oise, mais regardez-moi cette... 1078 01:08:12,220 --> 01:08:14,300 Oh Fran�oise! 1079 01:08:14,780 --> 01:08:16,860 Bernard! Venez vite! 1080 01:08:36,180 --> 01:08:37,810 Oh ma ch�rie! 1081 01:08:38,300 --> 01:08:41,900 Vous allez voir, on va s'en sortir, c'est pas canc�reux. 1082 01:08:41,900 --> 01:08:43,900 Vous allez vous remettre. 1083 01:08:43,900 --> 01:08:45,900 La vie va �tre belle! 1084 01:08:45,900 --> 01:08:47,900 On va partir au soleil, hein? 1085 01:08:49,020 --> 01:08:52,500 Et surtout plus une goutte de whisky � partir d'aujourd'hui, il va falloir �tre forte. 1086 01:08:52,500 --> 01:08:54,500 �a m'aide � �crire. 1087 01:08:54,500 --> 01:08:57,140 Mais oui mais quand vous serez six pieds sous terre, vous n'�crirez plus rien. 1088 01:08:57,900 --> 01:08:59,570 Et moi j'aurai plus qu'� vous rejoindre. 1089 01:09:00,380 --> 01:09:02,340 Du moment qu'on reste ensemble... 1090 01:09:12,810 --> 01:09:14,060 Mais Jacques... 1091 01:09:14,730 --> 01:09:17,180 Il fallait pas, je vous avais dit que je vous appellerais, je suis l�. 1092 01:09:17,650 --> 01:09:20,100 � chaque fois que je meurs il est l�. 1093 01:09:21,100 --> 01:09:23,060 C'est une tradition familiale. 1094 01:09:25,460 --> 01:09:27,220 Mais je vais bien Jacques! 1095 01:09:28,220 --> 01:09:29,570 Que se passe-t-il? 1096 01:09:36,610 --> 01:09:37,810 Parle! 1097 01:09:48,940 --> 01:09:52,060 P�re, tu ne m'as �crit qu'une seule fois, 1098 01:09:53,060 --> 01:09:57,100 et pourtant, cette lettre tu pourrais nous l'adresser aujourd'hui. 1099 01:10:01,380 --> 01:10:03,260 "Mon cher Jacques, 1100 01:10:05,220 --> 01:10:10,460 "Te voil� devenu presqu'un homme mais je ne suis pas l� pour f�ter cet �v�nement avec vous. 1101 01:10:12,420 --> 01:10:16,180 "Mais sache que mes pens�es vous accompagnent aujour'hui comme toujours, 1102 01:10:16,180 --> 01:10:17,220 "toi, 1103 01:10:17,620 --> 01:10:19,220 "ta m�re, 1104 01:10:19,220 --> 01:10:22,500 "Suzanne et notre petite Kiki. 1105 01:10:24,860 --> 01:10:28,180 "Nous serons deux d�sormais � veiller sur elles, 1106 01:10:28,940 --> 01:10:32,220 "elles sont ce que j'ai de plus cher au monde. 1107 01:10:35,260 --> 01:10:40,460 "Sois pour Fran�oise un exemple, m�me si elle ne daigne pas t'�couter. 1108 01:10:43,020 --> 01:10:46,980 "En ce jour particulier de ce bel anniversaire 1109 01:10:48,940 --> 01:10:51,740 "je suis de toute mon �me � tes c�t�s... 1110 01:10:52,860 --> 01:10:57,020 "Re�ois avec cette lettre mon immense..." 1111 01:11:39,420 --> 01:11:41,620 "Ch�re Sarah Bernhardt, 1112 01:11:45,260 --> 01:11:48,060 "vous avez eu une existence... 1113 01:11:48,060 --> 01:11:50,060 "secr�te mais tapageuse." 1114 01:11:50,060 --> 01:11:52,580 Ah vous ne faites pas le roman, vous faites des lettres! 1115 01:11:52,860 --> 01:11:54,500 C'est une sorte de correspondance crois�e. 1116 01:11:55,340 --> 01:11:57,300 Une id�e de Fran�oise Verny. J'en �tais o�? 1117 01:11:57,300 --> 01:12:00,500 "...une existence secr�te et tapageuse." 1118 01:12:01,180 --> 01:12:04,900 "Mais une existence gr�ce � laquelle vos contemporains ont parl� de vous avec v�n�ration 1119 01:12:04,900 --> 01:12:08,180 "et animosit� la plus ext�me, c'est-�-dire la plus plate." Vous y �tes? 1120 01:12:11,340 --> 01:12:13,100 Vous attendez de la visite? 1121 01:12:13,100 --> 01:12:15,100 - Ah non, pas du tout! - Si. 1122 01:12:15,460 --> 01:12:17,100 La barbe! 1123 01:12:17,860 --> 01:12:19,460 Oh mais qu'est-ce que c'est que �a? 1124 01:12:19,820 --> 01:12:21,020 Qu'est-ce qu'ils font l�? 1125 01:12:21,460 --> 01:12:23,980 Mais Madame Sagan a oubli�, �a peut arriver � tout le monde. 1126 01:12:24,700 --> 01:12:27,540 C'est quand m�me incroyable qu'y a jamais rien � manger dans cette maison! 1127 01:12:30,860 --> 01:12:33,580 - Vous allez bien me trouver quelque chose! - Non, y a rien! 1128 01:12:33,580 --> 01:12:35,940 J'ai jamais vu un frigo aussi vide moi. 1129 01:12:38,940 --> 01:12:40,180 Et �a? 1130 01:12:43,020 --> 01:12:45,660 - Qu'est-ce que c'est? - Mais non, �a c'est la nourriture des chiens! 1131 01:12:54,300 --> 01:12:58,740 Qu'est-ce qui se passe � Paris Bernard? Je suis compl�tement enterr�e ici, dans ma campagne. 1132 01:12:59,620 --> 01:13:02,820 Tout le monde pense que tu vis une passion secr�te qui explique qu'on te voit plus. 1133 01:13:02,820 --> 01:13:06,580 C'est pas faux, elle vit avec Sarah Bernhardt et apparemment, c'est une sorte de passion. 1134 01:13:06,580 --> 01:13:08,020 Mm, ravie de l'entendre! 1135 01:13:08,500 --> 01:13:10,190 Et o� en �tes-vous toutes les deux? 1136 01:13:10,320 --> 01:13:12,540 Bof, elle m'�puise. 1137 01:13:12,540 --> 01:13:14,540 Je pense que je pourrais finir � Sainte Anne moi. 1138 01:13:14,980 --> 01:13:16,540 Ah, Madame Bartoli! 1139 01:13:16,540 --> 01:13:18,860 Bonjour Monsieur Frank! Bonjour Madame! 1140 01:13:18,860 --> 01:13:20,860 Vous ne d�jeunez pas avec nous aujourd'hui? 1141 01:13:20,860 --> 01:13:22,620 Remarquez, vous n'avez pas tort, c'est assez mauvais. 1142 01:13:23,660 --> 01:13:26,540 Excusez-moi, Madame Sagan, votre fils est arriv�. 1143 01:13:26,540 --> 01:13:28,020 Mon fils? 1144 01:13:28,460 --> 01:13:32,050 Tu sais, ce b�b� que tu as eu y a une vingtaine d'ann�es avec un Am�ricain? 1145 01:13:32,170 --> 01:13:36,060 - Lui aussi vous l'avez oubli�? - Bof, �a peut arriver � tout le monde. 1146 01:13:36,500 --> 01:13:38,060 Il est avec sa fianc�e. 1147 01:13:38,300 --> 01:13:40,720 Ah non, �a c'est impossible. Dites-lui que je ne suis pas l�! 1148 01:13:40,810 --> 01:13:44,980 - Mais vous la connaissez m�me pas... - Eh bien, justement, je connais Denis, il a forc�ment fait un mauvais choix! 1149 01:13:46,700 --> 01:13:47,500 O� vas-tu? 1150 01:13:47,860 --> 01:13:49,700 Me repoudre le nez. 1151 01:13:54,980 --> 01:13:56,460 Ah, bonjour! 1152 01:13:57,420 --> 01:13:58,980 Maman n'est pas l�? O� est-elle? 1153 01:13:59,220 --> 01:14:00,980 Au diable. 1154 01:14:05,700 --> 01:14:07,780 Parfois on �prouve le besoin de fuir. 1155 01:14:08,780 --> 01:14:10,420 De s'�chapper. 1156 01:14:10,420 --> 01:14:12,020 De se perdre. 1157 01:14:13,180 --> 01:14:15,740 Mais d'autres fois, on se perd sans le vouloir. 1158 01:14:15,740 --> 01:14:17,180 Au hasard d'un exc�s. 1159 01:14:17,740 --> 01:14:22,970 La c�l�bre romanci�re Fran�oise Sagan hospitalis�e dans un h�pital de Bogota en Colombie, 1160 01:14:23,100 --> 01:14:26,350 o� elle se trouvait � l'occasion du voyage officiel du pr�sident de la R�publique 1161 01:14:26,480 --> 01:14:30,460 qui l'avait invit�e � le suivre en compagnie d'autres personnalit�s. 1162 01:14:31,260 --> 01:14:34,220 Bousculant tout son programme de la journ�e d'hier, 1163 01:14:34,220 --> 01:14:36,900 Fran�ois Mitterand a tenu � se rendre � l'h�pital 1164 01:14:36,900 --> 01:14:40,060 afin de prendre les derni�res nouvelles sur l'�tat de sant� de Fran�oise Sagan. 1165 01:14:40,060 --> 01:14:45,460 "Elle a re�u des soins tout � fait remarquables et tr�s diligents � l'h�pital militaire 1166 01:14:45,780 --> 01:14:49,700 "Quand elle sera en France, elle trouvera pas mieux, 1167 01:14:50,060 --> 01:14:52,300 "simplement, elle sera chez elle." 1168 01:14:52,300 --> 01:14:55,860 Fran�oise! Ah, la voil�! 1169 01:14:55,860 --> 01:14:59,220 Bravo! Bravo! 1170 01:15:06,260 --> 01:15:08,740 Fran�oise, je suis content que tu sois l�! 1171 01:15:08,980 --> 01:15:10,380 Merci Minou! 1172 01:15:10,580 --> 01:15:15,980 Vous savez, elle fait des tableaux avec de la mati�re vivante, vous savez, avec de l'herbe, du fromage, du citron moisi... 1173 01:15:15,980 --> 01:15:18,820 - Et c'est magnifique! - Et pour l'odeur, c'est pas d�rangeant? 1174 01:15:18,820 --> 01:15:20,530 Je me suis habitu�. 1175 01:15:20,660 --> 01:15:22,820 Elle a un talent fou, c'est une artiste exceptionnelle! 1176 01:15:23,460 --> 01:15:27,260 Malgr� son talent fou, elle n'a pas de succ�s. Et vous savez pourquoi? 1177 01:15:27,260 --> 01:15:30,380 - Mais non, pourriez-vous... - Parce que, parce qu'elle pr�f�re la vie � l'art. 1178 01:15:30,380 --> 01:15:32,540 D�sol�e de vous int�rompre, Max mon ch�ri! 1179 01:15:32,840 --> 01:15:36,800 La jolie brune l�-bas aimerait beaucoup savoir comment vous avez d�but� dans les affaires. 1180 01:15:36,800 --> 01:15:39,140 Si-si, je vous assure, allez-y, elle vous r�clame! 1181 01:15:39,140 --> 01:15:42,140 Elle veut tout savoir, l'argent, la r�ussite, tout! Allez-y, allez-y! 1182 01:15:43,700 --> 01:15:49,580 Vous savez, je me suis permis de dire � votre amie Peggy que mon mari pourrait investir dans la mode. 1183 01:15:49,580 --> 01:15:53,460 Ce qui est possible d'ailleurs, si elle est d�brouillarde, il a beaucoup d'argent! �a pourrait se faire. 1184 01:15:53,500 --> 01:15:56,220 Bon, laissez-moi me pr�senter - Astrid. 1185 01:15:56,220 --> 01:15:58,540 - On va s'asseoir? - Volontiers! 1186 01:15:58,860 --> 01:16:02,740 Je suis ravie de vous conna�tre. Vous savez, j'admire tellement ce que vous faites. 1187 01:16:03,020 --> 01:16:05,660 - Vos romans, cette fameuse petite musique. - Fran�oise! 1188 01:16:05,660 --> 01:16:07,340 - Comment vas-tu? - Tr�s bien! 1189 01:16:07,340 --> 01:16:10,140 - Je vous pr�sente ma ni�ce. - Ah bon, bonjour petite! 1190 01:16:10,140 --> 01:16:12,140 Alors, un petit remontant. 1191 01:16:12,140 --> 01:16:14,860 Oh malheureusement, je suis au coca pour le reste de mes jours. 1192 01:16:14,860 --> 01:16:16,860 Bon quelle est cette �trange religion? 1193 01:16:16,860 --> 01:16:18,100 Celle de mon m�decin. 1194 01:16:18,100 --> 01:16:20,860 Ah mais nous avons le m�me mais moi je ne suis pas pratiquante. 1195 01:16:20,860 --> 01:16:25,580 Dites-moi alors, ce pauvre Max vous a saoul�e avec sa femme artiste incomprise? 1196 01:16:25,580 --> 01:16:26,940 Saoul�e? Si seulement! 1197 01:16:28,020 --> 01:16:31,180 - Oh mais un tout petit peu! - Oui. Chin! 1198 01:16:31,180 --> 01:16:33,380 Fran�oise, vous sortez de l'h�pital! 1199 01:16:33,380 --> 01:16:34,980 Oh ce n'�tait pas l'alcool! 1200 01:16:34,980 --> 01:16:38,740 - C'�tait l'altitude. - Oui mais il va falloir arr�ter l'altitude! - Oh mais vous pouvez parler! 1201 01:16:39,260 --> 01:16:42,610 Dites-moi, est-ce que vous savez qui est ce vieux cro�ton qui vient de me raconter sa vie? 1202 01:16:42,700 --> 01:16:44,860 Ah oui, ce vieux cro�ton, c'est mon mari. 1203 01:16:46,140 --> 01:16:48,700 Non mais vieux cro�ton, �a change, c'est bien. 1204 01:16:48,700 --> 01:16:50,080 D'habitude on le prend pour mon p�re. 1205 01:16:50,160 --> 01:16:53,140 Oui on a 25 ans de diff�rence, mais rassurez-vous: 1206 01:16:53,140 --> 01:16:57,060 il est tr�s jeune d'esprit, tr�s pertinent, tr�s piquant, tr�s intelligent. 1207 01:16:57,060 --> 01:16:59,060 Je suis ravie pour vous. 1208 01:16:59,060 --> 01:17:02,980 - Fran�oise, nous avons des amis � accueillir, venez avec moi. - Fran�oise, n'oubliez pas votre verre! 1209 01:17:03,700 --> 01:17:05,820 Vous avez tort de la prendre de haut - elle est charmante. 1210 01:17:05,820 --> 01:17:08,660 Et puis son mari pourrait beaucoup vous aider pour votre collection. 1211 01:17:08,660 --> 01:17:10,340 � moins que vous ne soyez jalouse... 1212 01:17:10,340 --> 01:17:12,660 De Madame song�e et d�color�e? M'insultez pas! 1213 01:17:12,700 --> 01:17:14,820 Oh Peggy, attendez! 1214 01:17:19,580 --> 01:17:21,740 - Vous n'avez pas vu Fran�oise? - Non. 1215 01:17:21,740 --> 01:17:23,740 - Vous n'avez pas vu Fran�oise? - Ah non-non. 1216 01:17:26,620 --> 01:17:28,980 - C'est bon, elle est pas l�! - Mais puisque je te dis qu'elle m'attend! 1217 01:17:28,980 --> 01:17:30,940 - Reste pas ici! - Mais je suis Pierrot! 1218 01:17:30,940 --> 01:17:32,370 - Je sais tr�s bien qui t'es, cela suffit! - Fran�oise! 1219 01:17:32,460 --> 01:17:34,020 Mais arr�tez, c'est Pierrot! 1220 01:17:34,020 --> 01:17:38,180 - On sait tr�s bien, on le conna�t, on sait tr�s bien qui c'est, il a rien � faire ici! - Cela suffit! 1221 01:17:38,180 --> 01:17:39,750 Je suis chez moi tout de m�me! 1222 01:17:39,840 --> 01:17:43,300 Vous avez invit� un millier des personnes que je ne connais pas, j'ai tout de m�me le droit d'en inviter une! 1223 01:17:43,380 --> 01:17:45,580 - Tu vois je te l'avais dit, mon pote! - Mon pote? 1224 01:17:45,580 --> 01:17:48,260 - Qu'est-ce que tu m'as apport� de bon? - J'ai tout ce qu'il faut, attends! 1225 01:17:48,660 --> 01:17:53,940 Minou, on conna�t tous les charmes de Pierrot mais tu devrais... attendre un peu avant d'en profiter. 1226 01:17:54,300 --> 01:17:56,700 Laisse-les! Ils ne savent pas ce qui est bon. 1227 01:17:56,700 --> 01:17:59,180 Arr�te Fran�oise, tu es en train de te d�truire avec cette merde! 1228 01:17:59,180 --> 01:18:02,530 Tu fais n'importe quoi, tu foutes ta vie en l'air, t'as m�me trouv� un moyen de brouiller avec ton fils! 1229 01:18:02,570 --> 01:18:04,260 Tu vas aller jusqu'o�?! 1230 01:18:04,260 --> 01:18:07,180 Bien, jusqu'au bout, comme tout le monde! Alors autant s'amuser en route! 1231 01:18:10,540 --> 01:18:11,860 Et bien oui, j'aime �a! 1232 01:18:11,860 --> 01:18:13,830 �a me fait plaisir de prendre de la coca�ne! 1233 01:18:13,950 --> 01:18:15,180 �a me fait du bien! 1234 01:18:15,620 --> 01:18:17,580 J'ai pas envie de g�rer mon petit capital sant�! 1235 01:18:17,580 --> 01:18:19,460 Je n'ai pas envie de m'�conomiser! 1236 01:18:19,460 --> 01:18:21,050 C'est �a, foute ta vie en l'air! 1237 01:18:21,130 --> 01:18:23,460 Oui c'est �a, bonne soir�e! Allez, viens! 1238 01:18:23,460 --> 01:18:26,760 - Jacques! - �a va! - Jacques! Jacques! - Quoi? 1239 01:18:26,840 --> 01:18:30,940 - Jacques restez, vous �tes le seul � pouvoir... la raisonner! - La preve! 1240 01:18:35,060 --> 01:18:39,230 La r�ussite de Max est absolument incroyable: il r�cup�rait du carton qu'il vendait au poids. 1241 01:18:39,230 --> 01:18:43,020 alors il s'est mis � arroser le carton! - Et c'est comme �a que j'ai des fortunes! 1242 01:18:43,340 --> 01:18:45,860 - C'est dr�le! - Et l� je me suis lanc� dans l'immobilier. 1243 01:18:45,860 --> 01:18:48,020 - Mais oui, mais Onassis aussi a d�but� en... - Ah ch�rie? 1244 01:18:48,100 --> 01:18:51,740 Oui-oui, Onassis aussi a d�but� en vendant des cigarettes sur les quais. 1245 01:18:51,740 --> 01:18:56,060 Et vous Astrid? Vous peignez qui, vous peignez quoi? 1246 01:18:56,060 --> 01:18:59,300 Eh bien, vous voyez comme c'est la grande mode du bio, 1247 01:18:59,300 --> 01:19:02,140 eh bien, je fais des tableaux enti�rement comestibles. 1248 01:19:02,140 --> 01:19:06,100 Eh oui, que du fromage, des noisettes, du riz. 1249 01:19:06,100 --> 01:19:08,100 - Un tableau de fromage. - Oui. 1250 01:19:08,100 --> 01:19:11,580 Je sais pas si je pourrais accrocher du gruy�re dans mon salon mais... 1251 01:19:11,580 --> 01:19:13,460 vivons avec notre temps! 1252 01:19:14,060 --> 01:19:17,820 - Justement, si vous voulez pas l'accrocher vous pouvez toujours le manger! - Oui bien s�r, oui! 1253 01:19:19,780 --> 01:19:22,380 Est-ce que quelqu'un peut me resservir? 1254 01:19:24,340 --> 01:19:26,900 - On va rentrer. Tiens Minou! - Oui! 1255 01:19:27,380 --> 01:19:28,700 On va rentrer. 1256 01:19:29,500 --> 01:19:33,260 Alors, il nous en fait le ch�que ou on est venus pour rien? 1257 01:19:33,260 --> 01:19:35,260 Venez Peggy, vous �tes tr�s fatigu�e! 1258 01:19:35,620 --> 01:19:38,980 - Je suis vraiment d�sol�e! - Non, c'est pas grave! - Vous allez me raccompagner chez moi? 1259 01:19:41,620 --> 01:19:42,780 C'est gentil! 1260 01:19:42,780 --> 01:19:46,660 Une petite jalousie d'une femme saoule, il faut la coucher, y a que �a � faire! 1261 01:19:46,980 --> 01:19:51,900 Femme saoule, mon cul! 1262 01:19:53,860 --> 01:19:56,660 - Vous avez pens� � prendre un manteau pour Banco? - Mais oui! 1263 01:19:56,660 --> 01:19:58,140 Voil�, au moins il aura chaud. 1264 01:19:58,140 --> 01:20:00,980 P�pita, vous avez pens� � mon petit pull en mohaire? 1265 01:20:00,980 --> 01:20:02,860 Mais dis donc, vous n'avez pas l'air en forme hein? 1266 01:20:02,860 --> 01:20:05,780 - Mais oui, je l'ai mis dans la valise. - Jamais vu aussi d�cal�e moi. 1267 01:20:05,780 --> 01:20:07,780 Oh maintenant je le vois pas! 1268 01:20:07,780 --> 01:20:09,780 Bon �coutez, franchement qu'est-ce qui va pas? 1269 01:20:09,780 --> 01:20:10,820 Oh mais rien! 1270 01:20:10,820 --> 01:20:13,180 - Vous pr�f�rez qu'on parte demain? - C'est � cause de Jacques. 1271 01:20:13,180 --> 01:20:14,220 Mais qu'est-ce qu'il a Jacques? 1272 01:20:14,220 --> 01:20:16,220 Mais depuis la f�te il refuse de me r�pondre au t�l�phone. 1273 01:20:16,220 --> 01:20:18,220 Eh il vous en veut, il a raison. 1274 01:20:18,220 --> 01:20:19,620 Pourquoi il a raison? 1275 01:20:19,620 --> 01:20:21,620 Quand vous �tes comme �a, je vous d�teste! 1276 01:20:21,980 --> 01:20:23,460 Oh �coutez, vous savez quoi? 1277 01:20:23,460 --> 01:20:27,820 Vous n'avez qu'� partir avec votre nouvelle amie au sport d'hiver. Je suis s�re qu'elle skie tr�s bien! 1278 01:20:29,140 --> 01:20:32,620 Mais enfin Peggy, vous n'allez pas recommencer avec votre jalousie ridicule! 1279 01:20:32,620 --> 01:20:34,620 Mais Peggy arr�tez! 1280 01:20:35,300 --> 01:20:38,540 Allez Banco! La neige pour nous c'est vraiment pas cette ann�e. 1281 01:20:38,540 --> 01:20:40,820 Banco, vous le privez, cette pauvre b�te, du sport d'hiver! 1282 01:20:40,820 --> 01:20:43,560 - Peggy arr�tez vos enfantillages! - Y a pas de Peggy qui tient! 1283 01:20:43,690 --> 01:20:45,900 Sans vous tout �a n'aura aucun sens, vous savez bien! 1284 01:20:45,900 --> 01:20:48,300 - Mais �a n'a aucun sens! - Mais enfin Peggy! 1285 01:20:48,300 --> 01:20:49,620 Allez, venez! 1286 01:20:49,940 --> 01:20:52,220 Oh �a doit �tre le taxi, on va rater le train! 1287 01:20:52,820 --> 01:20:53,780 Peggy, s'il vous pla�t! 1288 01:20:53,940 --> 01:20:57,180 C'est la police. Nous cherchons Madame Sagan, c'est pour une perquisition. 1289 01:20:57,460 --> 01:21:00,700 Ah mon Dieu! Qu'est-ce que j'ai dans mon sac? 1290 01:21:01,140 --> 01:21:02,700 Et o� est-ce qu'on va le cacher? 1291 01:21:03,140 --> 01:21:04,700 Mais non, pas l�, pas l�! 1292 01:21:04,700 --> 01:21:06,700 - Vous avez raison! - L�! - �a fait une bosse. 1293 01:21:19,980 --> 01:21:23,980 �a vous amuse P�pita de rester l�? Vous �tes au spectacle? 1294 01:22:07,060 --> 01:22:08,420 Banco! 1295 01:22:16,020 --> 01:22:18,180 Banco arr�te �a tout de suite, tu vas tomber malade! 1296 01:22:21,020 --> 01:22:23,980 L� vous voyez! Lui aussi il aime �a! 1297 01:22:42,350 --> 01:22:43,860 Tout de m�me un peu d'argent, hein? 1298 01:22:44,180 --> 01:22:46,420 Ecoutez Fan�oise, vous en avez tr�s-tr�s bien tir�e. 1299 01:22:46,660 --> 01:22:48,900 Moi je crois que vous pouvez pas faire mieux! 1300 01:22:48,900 --> 01:22:50,900 - Oui, oui, c'est vrai. - C'est pas votre premi�re affaire! 1301 01:22:50,900 --> 01:22:53,280 - �a aurait pu �tre pire! - Ah les journalistes! 1302 01:22:53,320 --> 01:22:54,860 Madame Sagan, Madame Sagan! 1303 01:22:54,860 --> 01:22:58,020 - Madame Sagan avez-vous reconnu de prendre la coca�ne? - Oui. 1304 01:22:58,220 --> 01:23:00,020 En quelle quantit�? 1305 01:23:00,020 --> 01:23:02,020 J'en prends normalement, comme tout le monde. 1306 01:23:02,020 --> 01:23:04,020 Mais o� placez-vous les fronti�res de la normalit�, Madame Sagan? 1307 01:23:04,020 --> 01:23:06,380 Eh bien �a ne regarde que moi! J'ai le droit de me d�truire comme je veux! 1308 01:23:06,380 --> 01:23:08,380 - S'il vous pla�t! - Mais vous n'�tes pas au-dessus des lois! 1309 01:23:08,380 --> 01:23:11,220 Bien s�r les lois qui sont faites pour s'adapter aux gens, �a n'est pas de contraire! 1310 01:23:11,340 --> 01:23:13,260 Vous connaissez les ordres mieux que moi! 1311 01:23:40,140 --> 01:23:42,420 Est-ce que je pourrais parler au docteur Lavaux s'il vous pla�t? 1312 01:23:43,180 --> 01:23:45,100 De la part de Peggy Roche. 1313 01:23:46,700 --> 01:23:50,580 Bonjour docteur, je suis avec Peggy et on vient de recevoir les analyses. 1314 01:23:50,980 --> 01:23:54,420 Elle est � c�t� de moi, elle vous �coute mais elle n'a pas le courage de vous parler. 1315 01:23:54,820 --> 01:23:59,820 Par rappot � la valeur de r�f�rence, le taux de TG il est tr�s �lev�. Qu'est-ce que �a veut dire? 1316 01:24:07,420 --> 01:24:09,100 Oui-oui, je comprends. 1317 01:24:18,220 --> 01:24:20,860 Oui-oui, bien s�r, bien s�r elle va venir vous voir. 1318 01:24:20,860 --> 01:24:21,900 Oui tr�s vite. 1319 01:24:24,450 --> 01:24:25,330 Oui. 1320 01:24:26,830 --> 01:24:27,580 Au revoir. 1321 01:24:27,830 --> 01:24:31,020 Bien s�r, bien s�r. Au revoir Monsieur, au revoir. 1322 01:24:32,100 --> 01:24:33,660 Y a un probl�me? 1323 01:24:34,500 --> 01:24:37,820 Le fisc, toujours le fisc. Ils me l�cheront jamais. 1324 01:24:39,050 --> 01:24:41,580 Vous ne voulez pas qu'on aille d�jeuner? J'ai une faim de loup. 1325 01:24:41,580 --> 01:24:42,860 Volontiers! 1326 01:24:44,300 --> 01:24:49,580 Pour l'hiver cette ann�e, j'ai l'intention de ne faire que de la maille et du jersey. 1327 01:24:49,580 --> 01:24:51,980 - Qu'est-ce que vous en pensez? - C'est tr�s bien. 1328 01:24:52,260 --> 01:24:54,580 De toute fa�on ce sera magnifique, y a aucun doute. 1329 01:24:54,580 --> 01:24:59,300 En fait, le docteur Lavaux a appel�, vos r�sultats sont bons, c'�tait une fausse alerte, tout va bien! 1330 01:24:59,900 --> 01:25:02,060 Ah bon, mais il aurait pu m'en parler. 1331 01:25:02,060 --> 01:25:04,060 Oh l'important c'est que tout aille bien, hein? 1332 01:25:11,340 --> 01:25:13,340 �a fait six mois que je lui mens. 1333 01:25:13,340 --> 01:25:15,940 Six mois? T'es compl�tement inconsciente! 1334 01:25:15,940 --> 01:25:18,940 Oh, elle a son traitement, qu'est-ce que tu vas imaginer? 1335 01:25:19,740 --> 01:25:23,340 Docteur lui donne ce qu'il faut mais il est d'accord avec moi pour ne rien dire. 1336 01:25:23,340 --> 01:25:25,820 Elle avale des m�dicaments depuis six mois sans savoir ce qu'elle a. 1337 01:25:25,820 --> 01:25:28,900 Oui, �a allait tr�s bien. C'est depuis qu'elle est � l'h�pital que �a ne va plus. 1338 01:25:29,300 --> 01:25:30,900 C'est un classique. 1339 01:25:31,500 --> 01:25:34,300 On m'a parl� d'une gu�risseuse au Braisil, je crois que je vais l'emmener. 1340 01:25:34,740 --> 01:25:36,780 Oh quelle bonne id�e! Pour qu'elle meure en route? 1341 01:25:36,780 --> 01:25:38,780 On meurt tous en route. 1342 01:25:39,460 --> 01:25:40,780 C'est vrai. 1343 01:25:43,660 --> 01:25:45,900 Et mon filleul, comment va-t-il? 1344 01:25:47,780 --> 01:25:49,900 Je croyais qu'il avait vraiment d�coll� dans la photo. 1345 01:25:54,180 --> 01:25:58,420 Les hommes t'ont toujours d��ue Minou mais... lui �pargne-lui la comp�tition. 1346 01:26:00,860 --> 01:26:03,540 On aurait d� faire ensemble cet enfant. 1347 01:26:09,180 --> 01:26:10,140 Tu es press�? 1348 01:26:10,860 --> 01:26:13,580 Oui. Je retourne � la campagne. 1349 01:26:15,100 --> 01:26:16,660 J'habite chez un ami. 1350 01:26:17,540 --> 01:26:19,980 Au calme. Il s'occupe de moi. 1351 01:26:20,340 --> 01:26:23,220 Ah bon? Mais tu me l'avais pas dit. 1352 01:26:24,380 --> 01:26:26,540 Tu me demandes plus rien. 1353 01:26:35,620 --> 01:26:39,580 De toute fa�on, s'ils vous ont pas mis la t�l�vision ce soir je rapporte celle de la maison. 1354 01:26:40,740 --> 01:26:44,420 - Et vous? - Oh j'aime pas regarder la t�l�vision toute seule. 1355 01:26:44,420 --> 01:26:46,420 D'ailleurs seule je n'aime rien, vous savez bien. 1356 01:26:51,740 --> 01:26:52,900 �a va vous remonter le moral. 1357 01:26:56,660 --> 01:26:59,060 Je vous ai dit que Chazot �tait tr�s malade? 1358 01:27:01,380 --> 01:27:03,460 Fran�oise je suis d�sol�e. 1359 01:27:03,740 --> 01:27:05,460 Oh non, c'est moi. 1360 01:27:06,140 --> 01:27:08,820 Je vais pas vous emb�ter avec �a, c'est comp�tement idiot. 1361 01:27:13,940 --> 01:27:17,460 Vous savez ce qu'on va faire pendant l'�mission? Je vais dire quelque chose pour vous. 1362 01:27:18,220 --> 01:27:19,540 Je vais dire "lustucru". 1363 01:27:20,700 --> 01:27:22,580 Non vous ferez pas �a. 1364 01:27:22,580 --> 01:27:24,580 Ah mais si, comme �a vous savez que je pense � vous. 1365 01:27:31,020 --> 01:27:34,260 L� qu'est-ce que je dois mettre? Beige ou bleu marine? 1366 01:27:35,100 --> 01:27:36,820 Les deux vous vont bien. 1367 01:27:37,220 --> 01:27:39,340 Ah mais tiens vous avez raison, on va mettre les deux alors. 1368 01:27:41,980 --> 01:27:43,980 Je vous ai dit que j'avais vu Florence? 1369 01:27:43,980 --> 01:27:46,780 Ele m'a dit qu'elle �tait venue vous voir et qu'elle vous avait trouv�e beaucoup mieux. 1370 01:27:46,780 --> 01:27:49,860 Oui je sais, elle sera toujours l� pour vous. 1371 01:27:50,020 --> 01:27:54,140 Oui bien s�r qu'elle est l� pour moi. Mais vous aussi vous �tes l� pour moi, qu'est-ce que vous racontez! 1372 01:27:59,500 --> 01:28:03,380 Promettez-moi de rester tr�s proche d'elle. 1373 01:28:04,980 --> 01:28:07,060 Si vous commencez � dire des b�tises, je m'en vais. 1374 01:28:08,340 --> 01:28:10,020 Promettez-le-moi. 1375 01:28:10,260 --> 01:28:12,020 Arr�tez Peggy. 1376 01:28:16,180 --> 01:28:18,340 Vous allez vous en vouloir... 1377 01:28:19,940 --> 01:28:21,900 ... de continuer � vivre. 1378 01:28:22,540 --> 01:28:25,780 Vous allez penser que vous me trahissez et il faut pas. 1379 01:28:29,020 --> 01:28:33,660 Pensez seulement � Denis, soyez indulgente avec lui. 1380 01:28:37,380 --> 01:28:38,780 Et puis... 1381 01:28:40,020 --> 01:28:44,060 ... surtout, soyez heureuse, vous le m�ritez. 1382 01:28:46,380 --> 01:28:47,860 Pleurez pas. 1383 01:28:48,060 --> 01:28:50,860 - Pleurez pas. - Ah non-non, pas du tout. 1384 01:28:51,540 --> 01:28:53,380 Il faut pas. 1385 01:28:56,500 --> 01:29:00,180 Je sais que vous n'y croyez pas mais moi je suis s�re qu'il y a quelque chose apr�s. 1386 01:29:00,180 --> 01:29:02,180 On va se revoir. 1387 01:29:03,180 --> 01:29:05,100 Je vous promets. 1388 01:29:06,060 --> 01:29:07,500 Je vous promets. 1389 01:29:12,500 --> 01:29:14,700 Il me faut bien une cigarette, je reviens. 1390 01:29:28,020 --> 01:29:31,720 Mais vous avez �crit ce livre dr�le, comique... 1391 01:29:31,720 --> 01:29:34,800 parce que c'�tait un moment de votre vie o� vous �tiez pas tellement gaie 1392 01:29:34,800 --> 01:29:36,430 parce que le monde �tait comique autour de vous? 1393 01:29:36,890 --> 01:29:40,810 Oh non, ce n'est pas... un moment sp�cifique du tout, c'est m�me... 1394 01:29:41,270 --> 01:29:45,100 un moment assez triste, alors moi j'ai imagin� cette bande de lustucrus 1395 01:29:45,350 --> 01:29:47,310 partant au moment de la d�b�cle 1396 01:29:47,770 --> 01:29:52,650 et se retrouvant au mileu... du fumier avec les travaux de fauche etc. 1397 01:29:52,740 --> 01:29:55,530 Ensuite, j'ai beaucoup coup�, j'ai d� beaucoup couper, 1398 01:29:55,530 --> 01:29:58,580 il faut beaucoup couper pour le comique, la dr�lerie, 1399 01:29:58,580 --> 01:30:00,950 en fait parce qu'on a une tendance � s'�tendre un petit peu et... 1400 01:30:00,950 --> 01:30:03,750 et l� je dois dire qu'il �tait... il est assez maigre et en fait... 1401 01:30:03,750 --> 01:30:07,710 je le trouve bien, enfin... c'est un roman convenable. 1402 01:30:17,430 --> 01:30:18,970 Fran�oise! 1403 01:30:21,430 --> 01:30:23,270 Eh bien Astrid, qu'est-ce que vous faites l�? 1404 01:30:24,430 --> 01:30:26,140 Je voulais partir pour Deauville. 1405 01:30:26,440 --> 01:30:27,730 Je vous emm�ne? 1406 01:30:27,730 --> 01:30:29,730 Mon mari est � l'�tranger, vous venez? 1407 01:30:30,360 --> 01:30:32,980 Non, je ne peux pas. 1408 01:30:32,980 --> 01:30:34,070 Mais pourquoi pas? 1409 01:30:35,280 --> 01:30:37,110 �a vous fera du bien de prendre l'air! 1410 01:30:37,450 --> 01:30:39,280 Et puis, qu'est-ce que �a change? 1411 01:30:40,530 --> 01:30:43,370 Non, je ne peux pas. 1412 01:31:03,430 --> 01:31:06,310 Eh qu'est-ce que vous voulez? J'ai demand� qu'on me d�range pas. 1413 01:31:10,860 --> 01:31:13,530 Pardon Docteur, je vous n'avais pas vu. Rentrez! 1414 01:31:13,530 --> 01:31:15,530 C'est gentil de me faire une petite visite. 1415 01:31:20,120 --> 01:31:23,330 Pardonnez-moi, je vous re�ois allong�e, donc je fais �a tr�s souvent. 1416 01:31:23,990 --> 01:31:28,460 - C'est les m�dicaments. Elle prends un tas de trucs. - Madame Bartoli, allez me chercher un verre s'il vous pla�t! 1417 01:31:28,460 --> 01:31:31,590 - Je vous laisse un moment? - Oui-oui, oui c'est �a. 1418 01:31:31,590 --> 01:31:35,960 Installez-vous, installez-vous, vous me d�rangez pas. Ce que j'�crivais n'a aucune importance. 1419 01:31:46,560 --> 01:31:49,940 Madame Bartoli! C'est affreux! 1420 01:31:53,060 --> 01:31:54,150 Mon Peggy! 1421 01:31:58,490 --> 01:32:02,620 Qui va dormir avec moi maintenant? 1422 01:32:09,710 --> 01:32:11,170 Oh Peggy! 1423 01:32:20,680 --> 01:32:22,090 Astrid! 1424 01:32:22,840 --> 01:32:24,510 Je ne crois pas � la vie �ternelle. 1425 01:32:24,800 --> 01:32:26,510 Ni � la r�incarnation. 1426 01:32:27,680 --> 01:32:30,390 Je n'arrive pas � croire que je ne reverrai jamais les gens que j'aime. 1427 01:32:32,350 --> 01:32:34,940 Les souvenirs vous sautent � la gorge � l'improviste. 1428 01:32:36,150 --> 01:32:40,320 Et on se retrouve les yeux ferm�s, bafouillant un pr�nom ou un autre. 1429 01:32:44,950 --> 01:32:47,120 C'est l'heure de la m�thadone. 1430 01:32:47,120 --> 01:32:48,290 Je vais mourir. 1431 01:32:49,540 --> 01:32:52,040 Mais non, tu vas pas mourir, allez-allez, �a va aller! 1432 01:32:56,000 --> 01:32:57,920 Comment je vais faire pour m'en sortir? 1433 01:33:01,510 --> 01:33:04,220 Ils avaient raison, c'est fini! 1434 01:33:06,180 --> 01:33:07,760 Calme-toi, calme-toi! 1435 01:33:10,270 --> 01:33:13,400 Tiens, bois! Je suis l� maintenant! 1436 01:33:16,610 --> 01:33:17,900 Encore-encore! 1437 01:33:21,030 --> 01:33:22,030 Et voil�! 1438 01:33:49,310 --> 01:33:51,980 - Qu'est-ce que c'est? - Un coup de t�l�phone pour Madame Sagan! 1439 01:33:52,270 --> 01:33:54,690 Dites-leur qu'elle est pas l�! La barbe � la fin! 1440 01:33:54,980 --> 01:33:57,400 �a suffit ces gens qui appellent comme �a toute la journ�e! 1441 01:33:57,400 --> 01:33:59,730 - C'est Florence Malraux. - Bon, j'arrive. 1442 01:34:05,030 --> 01:34:06,360 Je reviens. 1443 01:34:15,540 --> 01:34:16,920 J'aurais d� les suivre. 1444 01:34:16,920 --> 01:34:18,920 J'aurais d� mourir avec eux. 1445 01:34:18,920 --> 01:34:21,250 Avec Peggy, avec Chazot. 1446 01:34:22,090 --> 01:34:23,380 Je n'ai pas eu ce courage. 1447 01:34:24,090 --> 01:34:25,550 Astrid! 1448 01:34:26,840 --> 01:34:29,680 Le plus difficile, c'est de continuer son chemin. 1449 01:34:30,930 --> 01:34:35,060 Le plus surprenant, c'est que tant bien que mal, on y parvient. 1450 01:34:38,650 --> 01:34:40,730 Il n'y a pas d'�ge pour r�apprendre � vivre. 1451 01:34:41,860 --> 01:34:43,690 On dirait m�me qu'on ne fait que �a toute sa vie. 1452 01:34:44,440 --> 01:34:45,950 Repartir. 1453 01:34:46,400 --> 01:34:47,570 Recommencer. 1454 01:34:47,990 --> 01:34:49,530 Respirer � nouveau. 1455 01:34:50,450 --> 01:34:53,080 Comme si on apprenais jamais rien sur existence. 1456 01:34:53,290 --> 01:34:56,830 sauf parfois une caract�ristique de soi-m�me. 1457 01:34:57,710 --> 01:34:58,830 L'endurance. 1458 01:34:59,290 --> 01:35:00,460 Une vaillance. 1459 01:35:00,750 --> 01:35:02,250 Une l�gert�. 1460 01:35:02,800 --> 01:35:05,970 Oh ce n'est pas une impuissance, une l�chet�. 1461 01:35:14,640 --> 01:35:16,480 Bon, ben j'y vais. 1462 01:35:17,560 --> 01:35:18,940 Qu'est-ce que tu fais? 1463 01:35:18,940 --> 01:35:20,940 Un petit peu de courrier. 1464 01:35:20,940 --> 01:35:23,360 N'oublie pas, j'ai fait venir le coiffeur � 15 heures. 1465 01:35:24,110 --> 01:35:25,360 Ah ben c'est lui. 1466 01:35:25,690 --> 01:35:27,360 - C'est demain. - Ah non, j'ai annul�. 1467 01:35:28,200 --> 01:35:31,950 Je fais venir le mien. Il s'appelle Yvan, tu verras il est formidable, il a des doigts en or. 1468 01:35:31,950 --> 01:35:33,950 Tu r�gles rien, je me suis occup�e de tout. 1469 01:35:33,950 --> 01:35:36,450 Dis-moi comment tu trouves ma nouvelle cr�ation? 1470 01:35:36,450 --> 01:35:39,420 "Sex, racisme et pollution", je l'ai fait pour toi. 1471 01:35:40,460 --> 01:35:41,630 T'as raison, c'est moche. 1472 01:35:42,590 --> 01:35:44,340 Bon, je file! 1473 01:35:47,760 --> 01:35:50,260 - Madame Sagan? - Je sais, le coiffeur, j'arr�te dans une minute. 1474 01:35:50,260 --> 01:35:52,760 Non, c'est pas le coiffeur, c'est le monsieur du laboratoire. 1475 01:35:55,060 --> 01:35:56,430 Yvan n'a pas pu venir? 1476 01:35:57,390 --> 01:35:59,480 - Laboratoire Vavin. - Ah! 1477 01:36:03,570 --> 01:36:05,110 Eh bien, on va faire comme la derni�re fois. 1478 01:36:12,280 --> 01:36:13,490 Eh bien allez! 1479 01:36:17,040 --> 01:36:20,170 - Laboratoire Vavin, je viens pour pr�l�vement. - Oui, bonjour Monsieur. 1480 01:36:25,340 --> 01:36:26,460 Je reviens tout de suite. 1481 01:36:48,030 --> 01:36:49,320 Madame Bartoli! 1482 01:36:51,910 --> 01:36:53,450 Oh mais vous en mettez un temps! 1483 01:36:55,740 --> 01:36:57,240 Ah enfin! 1484 01:37:06,630 --> 01:37:08,960 Un de ces jours, on va se retrouver toutes les deux dans le panier � salade. 1485 01:37:09,260 --> 01:37:10,510 �a n'amuse que vous. 1486 01:37:11,220 --> 01:37:14,050 On va pas vous mettre en prison pour trois gouttes de pipi. 1487 01:37:21,180 --> 01:37:23,650 - Eh bien voil�, il est tout chaud. - Tr�s bien, merci! 1488 01:37:25,770 --> 01:37:28,860 - Rosa, s'il vous pla�t. - Au revoir. - Au revoir Monsieur. 1489 01:37:35,240 --> 01:37:36,450 Alors tu fais tout? 1490 01:37:37,830 --> 01:37:39,330 Qu'est-ce qui a br�l� exactement? 1491 01:37:39,620 --> 01:37:42,790 Bof, le salon, la salle � manger, enfin, tout le bas! 1492 01:37:43,960 --> 01:37:45,250 Et vous savez c'qui s'est pass�? 1493 01:37:45,920 --> 01:37:48,210 �coute ne me demande pas, j'en ai rien compris. 1494 01:37:48,210 --> 01:37:50,210 Si tu avais vu �a, c'�tait affreux. 1495 01:37:51,050 --> 01:37:53,590 Je comprends pas, qui a pay� les travaux? 1496 01:37:55,390 --> 01:37:57,100 Avant l'incendie tu n'avais plus un sou. 1497 01:37:57,390 --> 01:37:59,430 C'est vrai cette histoire de magouille avec Elf? 1498 01:37:59,430 --> 01:38:01,720 Non... Oui 'fin... 1499 01:38:02,060 --> 01:38:03,270 C'est tomb� � l'eau. 1500 01:38:03,270 --> 01:38:05,810 J'ai pas touch� un centime, c'est l'interm�diaire qui a tout rafl�. 1501 01:38:06,690 --> 01:38:08,900 Attends, tu vois? �a aussi �'a br�l�. 1502 01:38:10,020 --> 01:38:12,570 Enfin au moins j'ai des nouvelles en lisant les journaux. 1503 01:38:12,570 --> 01:38:14,070 Oh mais si tu m'appelais tu aurais mes nouvelles. 1504 01:38:14,070 --> 01:38:17,200 Tu plaisantes, je t'ai appel� trois fois la semaine derni�re. Astrid ne t'a pas dit? 1505 01:38:17,200 --> 01:38:18,410 Ah vous �tes l�! 1506 01:38:18,780 --> 01:38:22,450 Bernard, tu restes d�jeuner? C'est pour savoir pour le couvert. 1507 01:38:22,450 --> 01:38:24,450 Bien s�r, il va pas partir maintenant. 1508 01:38:24,450 --> 01:38:26,920 - Nous sommes quatre. - Comment �a quatre? 1509 01:38:26,920 --> 01:38:28,420 Mais oui, Madame Bartoli. 1510 01:38:29,210 --> 01:38:30,840 Ah, Madame Bartoli... 1511 01:38:30,840 --> 01:38:33,550 Bonne nouvelle: Bernard va s'installer � l'avenue Foch. 1512 01:38:33,550 --> 01:38:35,550 Ah bon? Quel num�ro? 1513 01:38:36,300 --> 01:38:39,220 Eh bien chez nous, dans un petit bureau, il prendra la salle de bain bleue. 1514 01:38:39,720 --> 01:38:42,100 Tu sais que Bernard et moi, nous avons souvent habit� ensemble. 1515 01:38:42,470 --> 01:38:44,100 Il nous rappelera des souvenirs. 1516 01:38:44,560 --> 01:38:47,270 Madame Lebreton pr�vient qu'il faut attendre encore un petit quart d'heure. 1517 01:38:47,850 --> 01:38:50,270 Vous avez renvoy� le devis du tapissier? 1518 01:38:50,270 --> 01:38:53,440 - Oui c'est vrai, les rideaux il faut qu'on les ait vite. On est r�veill� aux aurores. - Mais oui. 1519 01:38:53,440 --> 01:38:55,440 Non je l'ai pas envoy�, je n'ai plus de faxe. 1520 01:38:55,440 --> 01:38:56,490 Mais comment �a, plus de faxe? 1521 01:38:56,490 --> 01:38:57,820 Mais oui, on a tout supprim�. 1522 01:38:57,820 --> 01:39:00,660 Ma machine � �crire, mon faxe, mon minitel. 1523 01:39:00,660 --> 01:39:03,200 - J'ai plus le droit d'utiliser le t�l�phone... - Et la poste vous connaissez? 1524 01:39:03,200 --> 01:39:06,830 - Bon �coutez, moi je peux pas travailler dans ces conditions... - Vous savez quoi? Eh ben, vous travaillez plus! 1525 01:39:06,830 --> 01:39:11,420 De toute fa�on, pour ce que vous faisiez... Sans compter les trucs, les machins qui disparaissent comme par hasard. 1526 01:39:11,420 --> 01:39:12,710 Qu'est-ce que vous voulez dire? 1527 01:39:12,710 --> 01:39:15,340 Mais �coutez n'entrons pas dans les d�tailles sordides, vous me fatiguez! 1528 01:39:17,300 --> 01:39:18,800 Vous voulez que je parte Madame Sagan? 1529 01:39:19,010 --> 01:39:22,890 Vous m'emb�tez avec vos histoires! Rappelez-nous quand vous aura fini de vous disputer! 1530 01:39:25,680 --> 01:39:26,890 Viens Bernard! 1531 01:39:27,230 --> 01:39:28,230 C'est aga�ant! 1532 01:39:29,020 --> 01:39:30,520 Toujours en train de se disputer. 1533 01:39:37,950 --> 01:39:41,370 Fran�oise, je vais pas venir habiter chez vous. 1534 01:39:42,280 --> 01:39:43,700 � cause d'Astrid? 1535 01:39:44,330 --> 01:39:46,790 Tu vois bien qu'elle a pas envie de me supporter tous les jours. 1536 01:39:47,830 --> 01:39:49,250 Je comprends, m�me moi j'ai du mal. 1537 01:39:50,630 --> 01:39:53,290 Je sais, elle a son caract�re mais sans elle... 1538 01:39:54,090 --> 01:39:56,880 Et puis tu verras, une fois que tu seras l� elle sera tr�s contente. 1539 01:39:59,430 --> 01:40:01,180 Je crois que c'est pas une bonne id�e. 1540 01:40:03,140 --> 01:40:04,180 S'il te pla�t. 1541 01:40:28,040 --> 01:40:30,290 Votre dessert. 1542 01:40:40,220 --> 01:40:41,800 O� vous avez fait �a? 1543 01:40:41,800 --> 01:40:43,340 On dirait deux tas de farine. 1544 01:40:44,600 --> 01:40:47,310 Pourquoi vous ne prenez pas une carte de cr�dit comme on vous a montr�? 1545 01:40:47,770 --> 01:40:49,640 Parce qu'on a plus de carte de cr�dit. 1546 01:40:51,560 --> 01:40:53,310 Vous voulez pas fumer une cigarette avec moi? 1547 01:40:53,730 --> 01:40:56,860 D'ailleurs, il faut d'abord �teindre celle-l�, vous allez mettre le feu � la maison. 1548 01:41:02,450 --> 01:41:04,700 Vous avez une mauvaise mine, il faut rappeler docteur. 1549 01:41:05,530 --> 01:41:09,160 � force de le d�ranger pour rien, un jour on aura besoin de lui, il viendra pas. 1550 01:41:10,910 --> 01:41:13,250 Vous pouvez rappeler le v�t�rinaire - Fouillis s'est gratt� toute la nuit. 1551 01:41:14,040 --> 01:41:17,170 Toutes les b�tes de cette maison sont subclaquantes. 1552 01:41:20,670 --> 01:41:22,510 V�t�rinaire, il faudra d'abord le payer. 1553 01:41:22,510 --> 01:41:24,510 Eh bien expliquez-lui que je ne peux pas. 1554 01:41:24,510 --> 01:41:26,510 Il a pas besoin qu'on lui explique, il a besoin d'un ch�que. 1555 01:41:27,510 --> 01:41:29,220 L'�picier aussi d'ailleurs, hein? 1556 01:41:32,140 --> 01:41:34,850 - Je demande � Madame Astrid? - Non! 1557 01:41:34,850 --> 01:41:38,230 - Il faut pas vous g�ner maintenant que son mari est mort, elle est tellement riche! - Je ne veux pas! 1558 01:41:38,980 --> 01:41:42,110 Arr�tez de me parler d'argent tout le temps, c'est une obsession! 1559 01:41:42,110 --> 01:41:44,490 Laissez-moi tranquille. 1560 01:41:45,320 --> 01:41:47,490 Oui c'est �a d'ailleurs, je vous laisse tranquille. 1561 01:41:48,990 --> 01:41:51,910 Comme �a vous me verrez plus, vous serez contente. 1562 01:41:54,420 --> 01:41:58,670 Il faudra me donner une superficie exacte du terrain et les plans de la maison si vous les avez. 1563 01:41:59,590 --> 01:42:02,170 Je devrais pouvoir en tirer un bon prix non? 1564 01:42:03,170 --> 01:42:06,390 - Surtout avec les meubles! - Mais Fran�oise, t'en tireras rien! 1565 01:42:06,390 --> 01:42:09,640 Tout ira au fisc et encore, c'est une goutte d'eau dans l'oc�an. 1566 01:42:10,350 --> 01:42:13,890 - Bien alors pourquoi on vend si �a ne sert � rien? - Mais parce que tu n'as aucun choix - tu n'as que �a! 1567 01:42:13,890 --> 01:42:16,940 Ils prennent c'qu'ils peuvent prendre - tu leur dois tellement d'argent! 1568 01:42:17,610 --> 01:42:19,270 Donc je n'aurai plus rien. 1569 01:42:20,230 --> 01:42:24,610 Ma pauvre ch�rie, y a longtemps que t'as plus rien - et que tu n'es plus rien d'ailleurs. 1570 01:42:24,610 --> 01:42:27,990 Non mais �coute, il faut ouvrir les yeux - tu te prends pour un monument litt�raire... 1571 01:42:27,990 --> 01:42:31,950 Mais tu sais tes livres, ils se vendent plus beaucoup. La nouvelle g�n�ration, Fran�oise Sagan... 1572 01:42:32,660 --> 01:42:35,330 Tu es un peu comme cette vielle baraque passablement foutue. 1573 01:42:35,790 --> 01:42:37,750 Tu es oblig�e d'�tre m�chante avec moi? 1574 01:42:37,750 --> 01:42:43,170 Mais je suis pas m�chante mais tu te rends pas compte - tu es entour�e des parasites, des mondains, des flatteurs... 1575 01:42:43,840 --> 01:42:45,880 Et c'est pas eux qui t'�viteraon l'hospice, hein? 1576 01:42:46,340 --> 01:42:48,010 Ni ton fils d'ailleurs. 1577 01:42:50,680 --> 01:42:52,350 Je vais y aller, moi, � cette vente! 1578 01:42:52,350 --> 01:42:54,350 Je vais te la racheter cette maison! 1579 01:42:55,940 --> 01:42:59,110 Tu veux bien �a quand m�me! Ce sera pour nous, hein ch�rie? 1580 01:43:00,230 --> 01:43:02,980 Attention, troisi�me et dernier feu... 1581 01:43:04,940 --> 01:43:06,490 Un million. 1582 01:43:08,450 --> 01:43:10,660 Oh ils sont en train de me stresser... 1583 01:43:11,990 --> 01:43:13,910 Pas de regrets? Un million. 1584 01:43:14,450 --> 01:43:18,670 - Pour Madame badge num�ro 17. - Adjugez � Madame - un million! 1585 01:43:45,650 --> 01:43:49,280 Bonjour! J'aimerais rencontrer Madame Sagan. Je suis journaliste. 1586 01:43:49,280 --> 01:43:50,280 Elle habite plus ici. 1587 01:43:50,570 --> 01:43:51,570 Ah vous allez pas me faire croire � �a! 1588 01:43:51,570 --> 01:43:53,570 - Croyez � ce que vous voulez! - Attendez! 1589 01:43:55,950 --> 01:43:57,830 Je peux faire une petite photo de vous au moins? 1590 01:43:58,620 --> 01:43:59,620 Oui c'est pour quel journal? 1591 01:43:59,620 --> 01:44:00,920 C'est pour plusieurs journaux. 1592 01:44:00,920 --> 01:44:04,050 - Peut-�tre qu'on pourra se mettre � l'int�rieur l�, ce sera plus joli avec vous et... - Non-non, vous rentrez pas. 1593 01:44:04,050 --> 01:44:05,670 - Non-non-non, vous rentrez pas! - Qu'est-ce qui se passe l�? 1594 01:44:05,670 --> 01:44:07,670 Vous allez ficher le camp oui? 1595 01:44:07,670 --> 01:44:09,130 Allez fichez le camp! 1596 01:44:09,800 --> 01:44:13,140 Fouille-poubelle va! Madame Sagan n'habite plus ici, vous avez compris? 1597 01:44:13,140 --> 01:44:15,850 Elle a plus rien � voir avec cette propri�t�. 1598 01:44:15,850 --> 01:44:17,850 C'est pas vrai! Allez du vent! 1599 01:44:20,850 --> 01:44:23,940 Madame Lebreton, le portail reste ferm�! 1600 01:44:23,940 --> 01:44:26,860 Personne n'entre ici pendant mon absence, j'ai dit personne! 1601 01:44:35,740 --> 01:44:39,160 - Madame Lebreton! - Oui-oui-oui, mais j'arrive, j'arrive, je suis l�! 1602 01:44:44,170 --> 01:44:45,840 �a p�se des tonnes ces trucs! 1603 01:44:47,380 --> 01:44:48,970 Pourquoi tellement de bagages? 1604 01:44:49,470 --> 01:44:53,970 Mais parce qu'il fait chaud dans la journ�e et la nuit il fait froid, voil�, j'ai tout pris, c'est absurde! 1605 01:44:53,970 --> 01:44:57,010 - Faites attention l� parce qu'y a des trucs fragiles! - Oui bien s�r! 1606 01:44:57,010 --> 01:44:58,220 Et tu pars si longtemps? 1607 01:44:59,140 --> 01:45:01,350 Mais fais pas cette t�te l�, �coute! 1608 01:45:02,690 --> 01:45:04,560 Comment je vais faire toute seule? 1609 01:45:04,560 --> 01:45:08,190 Mais tu seras pas toute seule. Madame Lebreton va dormir dans ta chambre. 1610 01:45:08,190 --> 01:45:09,690 Tu reviens dans combien de temps? 1611 01:45:09,690 --> 01:45:11,690 Je te l'ai d�j� dit dix fois. 1612 01:45:12,150 --> 01:45:16,080 - Madame Lebreton, vous avez not� ce qu'elle doit prendre? - Oui, bien s�r! 1613 01:45:16,080 --> 01:45:21,160 Alors le rivotryl, si elle vous emb�te trop, bon, vous doublez la dose, et la m�thadone aussi. 1614 01:45:23,540 --> 01:45:26,090 - Le petit coffre, vous l'avez pris? Oui-oui-oui! 1615 01:45:29,340 --> 01:45:32,130 Au revoir mon amour! 1616 01:45:34,720 --> 01:45:40,350 Oui-oui-oui, la petite chose, petite chose, mais oui, mais oui! 1617 01:45:40,770 --> 01:45:42,690 Mais oui je reveins tr�s vite! 1618 01:45:47,110 --> 01:45:48,730 Et changez-la aussi! 1619 01:45:48,730 --> 01:45:52,570 �a fait trois jours qu'elle a ce chemisier - c'est pas possible! C'est d�go�tant m�me! 1620 01:45:53,860 --> 01:45:56,070 Vite-vite, je vais rater l'avion l�! 1621 01:46:17,550 --> 01:46:18,930 Elle rentre quand d�j�? 1622 01:46:19,220 --> 01:46:21,810 - Qui �a? Madame Astrid? - Qui d'autre? 1623 01:46:22,270 --> 01:46:24,940 Vous savez bien qu'elle est � Manille, elle sera l� dans quinze jours. 1624 01:46:25,980 --> 01:46:28,190 C'est si long une succession? 1625 01:46:29,110 --> 01:46:31,190 Quand on a un mari milliardaire - oui. 1626 01:46:33,440 --> 01:46:34,820 Vous voulez quelque chose? 1627 01:46:36,280 --> 01:46:38,200 J'ai froid. 1628 01:46:38,450 --> 01:46:39,740 Je viens de mettre une b�che. 1629 01:46:39,740 --> 01:46:41,160 Eh bien mettez-en une autre. 1630 01:46:41,160 --> 01:46:43,700 Comment �a se fait que vous avez froid - vous avez toujours chaud d'habitude? 1631 01:46:44,000 --> 01:46:45,000 Mettez votre ch�le! 1632 01:46:46,670 --> 01:46:48,210 Je sais pas o� il est. 1633 01:46:49,090 --> 01:46:52,760 Mais il doit pas �tre bien loin... Je vais vous le chercher d'accord? 1634 01:46:53,130 --> 01:46:56,550 Oui. Et faites sortir le cheval aussi. 1635 01:46:56,550 --> 01:46:58,050 Il a rien � faire dans la maison. 1636 01:46:58,050 --> 01:47:02,220 Oui bien s�r! Allez viens Coco Bel Oeuil, viens! 1637 01:47:02,260 --> 01:47:03,890 Bon je reviens tout de suite! 1638 01:47:04,480 --> 01:47:05,890 D�p�chez-vous! 1639 01:47:06,480 --> 01:47:08,060 J'ai peur... 1640 01:47:22,450 --> 01:47:24,620 - Oui? - All�, Denis? 1641 01:47:25,370 --> 01:47:28,750 C'est Madame Lebreton. Votre maman est � l'h�pital. 1642 01:47:28,920 --> 01:47:30,670 Oui je sais, je l'ai entendu � la radio. 1643 01:47:31,340 --> 01:47:33,340 Je crois que vous devriez venir. 1644 01:47:52,310 --> 01:47:53,770 Je suis d�sol�e. 1645 01:47:54,820 --> 01:47:56,360 Vous pouvez pas la voir. 1646 01:47:58,320 --> 01:47:59,990 Plus tard peut-�tre? 1647 01:48:03,700 --> 01:48:04,950 Qu'est-ce qu'elle a exactement? 1648 01:48:05,580 --> 01:48:07,330 Le m�decin va passer. 1649 01:48:07,330 --> 01:48:08,910 Vous lui demanderait? 1650 01:48:26,680 --> 01:48:29,020 Il est parti? 1651 01:48:29,020 --> 01:48:30,480 Non. 1652 01:48:32,440 --> 01:48:36,860 - Vous voulez vraiment pas le voir? - Non. 1653 01:48:46,910 --> 01:48:49,080 Vous voulez que j'appelle quelqu'un d'autre? 1654 01:49:00,050 --> 01:49:02,380 Vous allez pas partir toute seule. 1655 01:49:03,430 --> 01:49:04,600 Moi je suis l�. 1656 01:49:08,600 --> 01:49:09,980 Je suis l�, je suis l�. 1657 01:49:22,780 --> 01:49:24,320 Madame Sagan vous avez mal? 1658 01:49:38,300 --> 01:49:39,420 Vous m'entendez? 1659 01:49:55,650 --> 01:49:57,610 Vous avez peur. 1660 01:49:59,570 --> 01:50:01,400 N'ayez pas peur! 1661 01:50:06,370 --> 01:50:07,910 Je suis l�. 1662 01:50:20,420 --> 01:50:22,170 �a va aller. 1663 01:51:07,180 --> 01:51:08,840 - Il est o�? - Qui �a? 1664 01:51:09,300 --> 01:51:10,350 Son fils! 1665 01:51:11,430 --> 01:51:14,350 Je sais pas. Je crois qu'il est parti. 1666 01:51:44,920 --> 01:51:46,840 Qu'est-ce qui nous est arriv� maman? 1667 01:51:47,510 --> 01:51:49,550 On �tait pas fait l'un pour l'autre. 1668 01:51:51,720 --> 01:51:56,060 Si t'avais cru en moi, j'aurais peut-�tre une chance d'�tre � la hauteur de ce que tu attendais. 1669 01:51:56,600 --> 01:51:58,060 Oh mais j'ai cru en toi! 1670 01:51:58,520 --> 01:52:01,360 J'ai tellement cru en toi que tu ne pouvais que me d�cevoir. 1671 01:52:02,820 --> 01:52:05,230 Ce n'�tait pas facile d'�tre mon fils. 1672 01:52:07,700 --> 01:52:12,070 Tu ne sais pas la meilleure: un journaliste m'a demand� d'�crire ma propre �pitaphe. 1673 01:52:12,370 --> 01:52:13,450 Quel culot! 1674 01:52:13,450 --> 01:52:15,450 Ah non, je trouve �a tr�s bien au contraire! 1675 01:52:15,450 --> 01:52:17,960 On devrait tous pouvoir �crire son �pitaphe. 1676 01:52:18,330 --> 01:52:20,370 �a �vitera aux gens de dire n'importe quoi sur vous. 1677 01:52:21,210 --> 01:52:23,840 Et alors? Tu as trouv�? 1678 01:52:25,050 --> 01:52:26,300 Ah oui, je crois. 1679 01:52:47,150 --> 01:52:50,650 "Sagan Fran�oise fit son apparition en 1954 1680 01:52:50,650 --> 01:52:53,620 "avec un mince roman, "Bonjour tristesse", 1681 01:52:53,620 --> 01:52:55,620 "qui fut un scandal mondial. 1682 01:52:56,660 --> 01:53:00,710 "Sa disparition apr�s une vie et une oeuvre �galement agr�abes et bacl�es, 1683 01:53:00,710 --> 01:53:02,710 "ne fut un scandal que pour elle-m�me." 150255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.