Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,390 --> 00:02:06,140
Bonjour!
J'aimerais rencontrer Madame Sagan.
Je suis journaliste.
2
00:02:06,180 --> 00:02:07,180
Elle habite plus ici.
3
00:02:07,640 --> 00:02:08,640
Ah vous allez pas me faire croire � �a!
4
00:02:08,770 --> 00:02:10,650
- Croyez � ce que vous voulez!
- Attendez!
5
00:02:10,650 --> 00:02:12,480
Je peux faire une petite photo de vous au moins?
6
00:02:12,560 --> 00:02:15,150
- On pourra se mettre � l'int�rieur l�,
ce sera plus joli avec vous et...
- Non-non, vous rentrez pas.
7
00:02:34,750 --> 00:02:37,130
- Qui �tait-ce?
- Un journaliste.
8
00:02:40,880 --> 00:02:42,680
N'arr�teront donc jamais?
9
00:02:42,930 --> 00:02:45,890
Madame Astrid m'a fait enlever votre nom
sur la bo�te aux lettres.
10
00:02:46,640 --> 00:02:48,680
Comme �a ils sonneront plus chez vous
� tous bouts de champs.
11
00:02:49,600 --> 00:02:52,650
Chez moi?
Chez elle, vous voulez dire?
12
00:02:53,190 --> 00:02:55,400
Elle serait pas contente hein,
si elle vous entendait.
13
00:02:58,110 --> 00:03:00,740
Je vous pr�pare un th�?
Ou vous pr�f�rez un coca?
14
00:03:01,280 --> 00:03:03,030
Ou une glace, vous voulez un glace?
15
00:03:06,160 --> 00:03:09,960
Vous voulez �crire un peu?
Je vais vous trouver des feuilles,
les bleues que vous aimez bien.
16
00:03:14,590 --> 00:03:18,050
Bon allez, je reviens.
Restez pas dans le courant d'air.
17
00:03:30,020 --> 00:03:33,400
Ce qu'on redoute le plus en secret
finit toujours par arriver.
18
00:03:34,270 --> 00:03:35,730
Vivre sans amour.
19
00:03:37,230 --> 00:03:39,940
Filer vers la mort sans une main
pour vous retenir.
20
00:03:41,320 --> 00:03:43,950
Sans un autre coeur pour battre
� l'unisson du v�tre.
21
00:03:44,530 --> 00:03:46,120
C'est �a le pire.
22
00:03:49,580 --> 00:03:53,250
Mourir, oui.
Mais mourir contre l'�paule de quelqu'un.
23
00:03:53,920 --> 00:03:55,250
C'est pour �a qu'on aime.
24
00:03:56,250 --> 00:03:57,880
Pour �chapper � la solitude.
25
00:03:59,090 --> 00:04:02,760
En avoir conscience -
voil� la vraie tristesse.
26
00:04:04,130 --> 00:04:09,720
Sur ce sentiment inconnu, dans l'ennui,
la douceur m'obc�de...
27
00:04:10,020 --> 00:04:11,770
... j'h�site � apposer le nom...
28
00:04:11,770 --> 00:04:14,520
... le beau nom grave
de tristesse.
29
00:04:14,600 --> 00:04:16,310
C'est vous qui avez �crit �a Mademoiselle... ?
30
00:04:16,560 --> 00:04:17,940
Mademoiselle comment d�j�?
31
00:04:18,110 --> 00:04:20,280
Quoirez. Fran�oise Quoirez.
32
00:04:21,650 --> 00:04:24,950
Ce titre, "Bonjour tristesse",
�a vient d'o�?
33
00:04:25,410 --> 00:04:27,620
Ou bien, c'est un po�me de Paul Eluard:
34
00:04:28,120 --> 00:04:31,080
"Bonjour tristesse,
tu es inscrite dans les lignes du plafond,
35
00:04:31,700 --> 00:04:33,460
"tu es inscrite dans les yeux que j'aime."
36
00:04:33,620 --> 00:04:35,580
Et... vous �crivez depuis longtemps?
37
00:04:35,670 --> 00:04:37,960
Ou bien, j'ai toujours eu envie d'�crire,
comme tout le monde.
38
00:04:38,920 --> 00:04:39,960
Mais en fait, j'ai menti.
39
00:04:40,170 --> 00:04:42,380
J'avais fait croire � mes amis
que j'�crivais un roman et...
40
00:04:42,590 --> 00:04:44,220
...� force, j'�tais oblig�e de le faire.
41
00:04:44,470 --> 00:04:45,630
Et alors?
42
00:04:45,800 --> 00:04:47,890
Bien, je l'ai donn� � lire � ma meilleure amie.
43
00:04:48,390 --> 00:04:50,310
Elle a dit:
"C'est bon, tu peux y aller."
44
00:04:50,560 --> 00:04:51,520
C'est Florence Malraux.
45
00:04:51,640 --> 00:04:54,060
Oh, si c'est Florence Malraux alors...
46
00:04:55,140 --> 00:04:57,980
Et donc vous vous �tes dit:
"Je vais le d�poser chez Julliard."
47
00:04:58,110 --> 00:05:00,070
Ou bien non,
avant je suis pass�e le d�poser chez Plon.
48
00:05:01,480 --> 00:05:04,030
Si je comprends bien,
je n'ai pas int�r�t � tra�ner alors.
49
00:05:11,160 --> 00:05:12,330
Tiens, il est � ton nom.
50
00:05:12,450 --> 00:05:13,870
C'est toi qui dois l'encaisser.
51
00:05:14,120 --> 00:05:16,160
Les �ditions Julliard vont publier mon roman.
52
00:05:16,290 --> 00:05:17,250
Ton roman?
Quel roman?
53
00:05:17,370 --> 00:05:20,250
Eh bien, j'ai �crit un roman cet �t�
et Ren� Julliard va l'�diter.
54
00:05:20,790 --> 00:05:22,250
Est-ce que tu comprends ce qu'elle raconte?
55
00:05:22,380 --> 00:05:24,670
Je comprends surtout pourquoi elle a rien fichu
pour ses examens.
56
00:05:24,800 --> 00:05:26,510
Maman, elle les passera l'ann�e prochaine.
57
00:05:26,590 --> 00:05:27,880
Tu l'as lu toi ce roman?
58
00:05:28,390 --> 00:05:29,090
Oui.
59
00:05:29,510 --> 00:05:30,350
Et alors?
60
00:05:30,550 --> 00:05:32,310
Vous vous ferez votre propre opinion.
61
00:05:35,310 --> 00:05:37,480
Excusez-moi, j'ai �t� retenu.
62
00:05:37,560 --> 00:05:39,060
Julliard prend mon roman!
63
00:05:39,810 --> 00:05:41,310
Ah, j'en �tais s�r!
64
00:05:49,660 --> 00:05:52,280
Rassure-moi,
tu n'es pas sortie dans cette tenue!
65
00:05:52,530 --> 00:05:53,950
La boulangerie est � deux pas.
66
00:05:54,040 --> 00:05:55,160
Tu ne veux pas un croissant?
67
00:05:55,290 --> 00:05:56,410
Non-non, on m'attend � l'usine.
68
00:05:56,500 --> 00:05:57,910
O� j'ai mis mes cl�s de voiture moi?
69
00:05:58,370 --> 00:05:59,620
Je vais t'aider � chercher.
70
00:06:00,880 --> 00:06:01,670
Tu l'as lu?
71
00:06:03,460 --> 00:06:05,670
Qu'est-ce qui t'est pass� par la t�te
pour �crire une histoire pareille?
72
00:06:05,960 --> 00:06:07,010
Il ne t'a pas plu.
73
00:06:07,090 --> 00:06:08,470
Si-si, tu �cris tr�s bien.
74
00:06:09,050 --> 00:06:11,600
Je n'�cris pas papa,
je d�cris.
75
00:06:11,640 --> 00:06:13,890
Justement, les gens vont forc�ment penser
que t'as pris des mod�les.
76
00:06:14,180 --> 00:06:16,100
C'est un sujet un petit peu...
77
00:06:16,390 --> 00:06:18,480
Mais le sujet c'est la tristesse.
78
00:06:18,640 --> 00:06:19,730
Ennui de vivre.
79
00:06:20,350 --> 00:06:21,190
Ennui de vivre?
80
00:06:23,320 --> 00:06:25,110
Tu as l'air si gai ma ch�rie!
81
00:06:26,900 --> 00:06:28,570
Tu pr�f�rerais que je prenne un pseudonyme?
82
00:06:29,200 --> 00:06:30,280
Peut-�tre oui.
83
00:06:34,580 --> 00:06:35,490
Messieurs-dames...
84
00:06:35,540 --> 00:06:36,540
Bonjour.
85
00:06:47,590 --> 00:06:49,510
- Voil� Mademoiselle.
- Merci, bonne journ�e.
86
00:06:50,880 --> 00:06:53,350
Excusez-moi.
Oui, ne quittez pas, je vous prie.
87
00:06:53,680 --> 00:06:57,720
Pardonnez-moi Monsieur,
je cherche "Bonjour tristesse" de Fran�oise Sagan.
88
00:06:57,810 --> 00:07:00,060
- Je n'en ai plus du tout.
On a �t� d�valis�.
- Ah bon?
89
00:07:00,190 --> 00:07:02,440
Je sais pas ce qui se passe avec ce livre,
c'est une vraie folie.
90
00:07:02,560 --> 00:07:05,820
Ne cherchez pas,
c'est un livre qui veut choquer,
c'est pour �a que vous entendez.
91
00:07:07,150 --> 00:07:08,650
Fran�oise, viens, d�p�che-toi!
92
00:07:11,410 --> 00:07:12,990
Y en a plus, ils ont tout vendu!
93
00:07:12,990 --> 00:07:15,620
- Je ne te crois pas, mais c'est incroyable!
- Je t'assure!
94
00:07:16,280 --> 00:07:17,290
�a y est, c'est la gloire!
95
00:07:17,540 --> 00:07:18,620
C'est vous qui l'avez �crit?
96
00:07:18,700 --> 00:07:19,790
Personne ne vous a aid�?
97
00:07:19,870 --> 00:07:21,160
Comment vous est venue cette id�e?
98
00:07:21,580 --> 00:07:25,040
"Un Radiguet en jupon,
une enfant de Laclos,
la nouvelle Gigi."
99
00:07:25,340 --> 00:07:28,760
"Fran�oise Sagan, h�ro�ne d�sabus�e,
100
00:07:30,050 --> 00:07:32,340
"� laquelle le whisky est un grand secours
101
00:07:32,800 --> 00:07:34,890
"pour remplir le vide de l'existence.
102
00:07:35,010 --> 00:07:38,140
"Moi aussi je pourrais payer des jeunes gens
pour m'aimer,
103
00:07:38,600 --> 00:07:40,560
"parce que l'amour..."
- Vous avez lu la presse?
104
00:07:41,690 --> 00:07:43,150
Ouais, vous avez lu la presse.
105
00:07:43,650 --> 00:07:45,770
- Tu sais ce qu'on fait quand je serai riche?
- Quoi?
106
00:07:45,860 --> 00:07:47,110
On ach�tera un Jaguar.
107
00:07:47,770 --> 00:07:49,280
Et on prendra un appartement tous les deux.
108
00:07:49,400 --> 00:07:50,190
D'accord.
109
00:07:53,110 --> 00:07:57,910
Mesdames, Messieurs,
le Prix de la Critique est attribu�e
� Mademoiselle Fran�oise Sagan!
110
00:07:58,030 --> 00:08:01,500
- Bravo!
- C'est une honte!
- Il para�t qu'elle n'a pas �crit son livre elle-m�me.
111
00:08:01,910 --> 00:08:03,790
O� est-elle?
On pourrait la voir?
112
00:08:03,920 --> 00:08:07,790
- Vous allez la chercher, attendez...
- Et pour Gabri�s, combien de voix?
- ...elle arrive!
113
00:08:08,800 --> 00:08:10,710
C'est le Prix des Critiques
qui a tout d�clench�.
114
00:08:11,300 --> 00:08:13,470
� partir de l�, �a �tait la corrida.
115
00:08:13,800 --> 00:08:18,140
Ce petit livre que j'avais �crit pendant les vacances
avait fait de moi un ph�nom�ne de foi.
116
00:08:18,970 --> 00:08:20,770
J'�tais devenue Fran�oise Sagan.
117
00:08:21,180 --> 00:08:23,980
Un charmant petit monstre
qui n'aurait jamais d� se mettre � �crire.
118
00:08:25,400 --> 00:08:27,400
Au milieu de ces tourbillons un peu �tourdis,
119
00:08:27,520 --> 00:08:29,940
je me disais:
"Tiens, c'est donc �a qu'on appelle la gloire?"
120
00:08:30,030 --> 00:08:31,900
- Mademoiselle Sagan, par ici, s'il vous pla�t, une photo!
- Fran�oise!
121
00:08:32,030 --> 00:08:34,570
- Fran�oise! -
- Je peux vous demander de la garer?
Je suis tr�s en retard!
122
00:08:34,650 --> 00:08:36,160
- Merci beaucoup!
- Une photo s'il vous pla�t!
123
00:08:36,280 --> 00:08:39,450
- Mademoiselle Sagan!
- Fran�oise!
- S'il vous pla�t!
124
00:08:41,370 --> 00:08:45,170
- C'est vraiment scandaleux!
- Vous savez qu'elle en a vendu huit mille en quinze jours?
125
00:08:45,790 --> 00:08:48,750
La gloire tombe aussi vite.
Dans six mois, on en parlera plus.
126
00:08:50,090 --> 00:08:51,090
La voil�!
127
00:08:52,670 --> 00:08:55,970
- Bravo! - Je vous remercie!
- Vraiment! - Merci beaucoup!
- F�licitations!
128
00:08:56,260 --> 00:09:00,510
- Merci!
- Bravo, Fran�oise, formidable!
- Bravo, je suis ravie!
129
00:09:00,510 --> 00:09:04,810
- Merci beaucoup!
- J'ai vot� pour vous!
- Brava! - Merci beaucoup!
130
00:09:07,150 --> 00:09:11,270
- Bravo, bravo! - Merci!
- Bravo! - Merci beaucoup!
131
00:09:12,570 --> 00:09:13,940
Allez, on y va, je n'en peux plus!
132
00:09:13,940 --> 00:09:15,780
Non, attends,
il faut que je te pr�sente Bernard Frank!
133
00:09:15,820 --> 00:09:17,700
Bernard Frank?
Il est l�?
134
00:09:17,820 --> 00:09:20,330
- Bernard!
- Oui!
- J'ai ador� son livre.
135
00:09:20,950 --> 00:09:24,910
Bernard Frank,
je suis tr�s heureuse de vous pr�senter
Fran�oise Sagan.
136
00:09:25,620 --> 00:09:26,960
Pardon, je suis d�sol�e!
137
00:09:27,370 --> 00:09:28,500
Vous vous connaissez?
138
00:09:28,920 --> 00:09:30,290
Oui, je l'ai pris pour voiturier.
139
00:09:31,130 --> 00:09:32,960
Tr�s mauvaise id�e
puisque je ne conduis pas.
140
00:09:33,340 --> 00:09:37,050
Si votre bolide est toujours devant l'entr�e,
je serai ravi de vous faire accompagner.
141
00:09:37,470 --> 00:09:39,550
- Avec grand plaisir.
- Merci.
142
00:09:39,640 --> 00:09:43,060
Vous savez, j'ai lu "La g�ographie universelle" et...
bien, j'ai ador�.
143
00:09:43,100 --> 00:09:44,980
Ah oui?
Moi pas du tout!
144
00:09:45,520 --> 00:09:48,650
- En tout cas, bravo pour le prix!
C'est pas du tout m�rit�, mais bravo!
145
00:09:51,520 --> 00:09:53,650
On dit que les soir�es se suivent et se ressemblent.
146
00:09:53,730 --> 00:09:55,900
Mais certaines restent grav�es dans la m�moire.
147
00:09:56,070 --> 00:09:58,150
M�me si on en a oubli� la date exacte.
148
00:09:58,450 --> 00:10:01,370
Je crois que c'�tait en '55 ou en '56 peut-�tre.
149
00:10:01,660 --> 00:10:03,410
Pour la premi�re de Marie Chantal.
150
00:10:04,040 --> 00:10:07,500
- Pourquoi j'y suis venu?
- Arr�te Bernard! Bonsoir Dominique!
151
00:10:10,210 --> 00:10:11,290
�a va Maxime?
152
00:10:11,420 --> 00:10:13,920
- Je me mettrais bien l�-bas,
sur la banquette.
- Allons-y!
153
00:10:15,420 --> 00:10:18,430
- Ah non-non-non, ici non,
je veux pas l�-bas!
- Pourquoi?
154
00:10:18,590 --> 00:10:20,840
- Tu es s�r?
- Non, c'est trop pr�s de la sc�ne,
j'aime pas!
155
00:10:20,930 --> 00:10:23,560
- Si c'est mauvais...
- Si c'est mauvais tu dors.
- Mais non, je m'en vais.
156
00:10:24,310 --> 00:10:25,600
J'�tais s�r que tu serais l�.
157
00:10:26,220 --> 00:10:27,480
Pourquoi tu m'as menti?
158
00:10:30,190 --> 00:10:31,190
Excusez-moi.
159
00:10:33,270 --> 00:10:34,520
Viens, on sera mieux l�-bas!
160
00:10:36,650 --> 00:10:38,490
"Pourquoi tu m'as menti?"
161
00:10:39,900 --> 00:10:41,490
Il a une bonne t�te de cocu.
162
00:10:44,030 --> 00:10:46,580
Je te demande pardon.
C'est vrai que je n'ai pas donn� de nouvelles.
163
00:10:46,700 --> 00:10:47,790
Je n'ai aucune excuse.
164
00:10:48,410 --> 00:10:51,120
- Un whisky s'il vous pla�t! Tu en veux un?
- Non.
165
00:10:51,250 --> 00:10:53,500
Oh, vous savez, c'est la premi�re fois
qu'on me prend pour un gar�on.
166
00:10:54,670 --> 00:10:56,380
Donc pardonnez-moi mais je suis l'auteur.
167
00:10:56,500 --> 00:10:59,670
Et j'ai demand� � c'qu'on me r�serve cette table
pour assister au massacre que j'ai commis.
168
00:10:59,720 --> 00:11:03,550
Pardon, je suis d�sol�e.
J'en ai pour une minute,
je romps et je vous la rends.
169
00:11:04,600 --> 00:11:05,720
Tu es odieuse.
170
00:11:09,520 --> 00:11:10,890
Bien, vous voyez, c'�tait rapide.
171
00:11:11,600 --> 00:11:14,610
Ah non, restez!
Vous avez l'air de ma�triser les situations de crise.
172
00:11:14,940 --> 00:11:16,820
Moi je suis sur le point de faire un four
devant tout Paris.
173
00:11:16,940 --> 00:11:18,190
Oh bien vous n'en savez rien.
174
00:11:18,610 --> 00:11:20,860
- Vous savez le probl�me?
- On va y aller?
175
00:11:20,990 --> 00:11:22,820
Ah oui, oui, on y va oui!
176
00:11:23,700 --> 00:11:25,490
Je suis au m�tier le plus difficile du monde hein?
177
00:11:25,620 --> 00:11:27,910
Eh bien, moi qui pensais b�tement
que c'�tait un travail de la cha�ne...
178
00:11:28,580 --> 00:11:31,540
Les gens qui travaillent � la cha�ne
ignorent toutes les angoisses
d'un soir de la premi�re.
179
00:11:31,660 --> 00:11:33,540
Alors que vous savez tr�s bien
ce que c'est qu'une cha�ne.
180
00:11:34,040 --> 00:11:34,920
Bien s�r.
181
00:11:35,500 --> 00:11:37,170
On m'en a mis un autour du coup
d�s l'�ge de trois mois.
182
00:11:37,170 --> 00:11:39,130
Avec un petit J�sus -
oh, merveille!
183
00:11:47,760 --> 00:11:51,640
J'ai eu la chance de rencontrer tr�s t�t des amis fid�les
qui aimaient la vie autant que moi.
184
00:11:52,520 --> 00:11:53,900
J'ai toujours aim� la f�te.
185
00:11:54,560 --> 00:11:55,560
J'aime l'exc�s.
186
00:11:56,610 --> 00:11:59,070
Mes amis je ne les aime pas
parce qu'ils sont noctambules,
187
00:11:59,650 --> 00:12:00,900
mais parce qu'ils sont eux-m�me.
188
00:12:01,700 --> 00:12:03,280
Je n'attends pas d'eux qu'ils soient dr�les.
189
00:12:03,490 --> 00:12:05,070
J'attends d'eux qu'ils soient heureux.
190
00:12:05,200 --> 00:12:06,700
J'attends d'eux qu'ils m'aiment,
191
00:12:07,080 --> 00:12:08,200
qu'ils soient chaleureux
192
00:12:08,700 --> 00:12:10,080
et que la vie soit chaude.
193
00:12:11,500 --> 00:12:12,410
Fran�oise!
194
00:12:14,960 --> 00:12:16,000
Dix mille!
195
00:12:18,630 --> 00:12:19,920
Banco suivi.
196
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
Je t'en supplie, dis quelque chose.
197
00:12:22,720 --> 00:12:24,130
Elle va finir par jouer nos costumes.
198
00:12:24,630 --> 00:12:25,930
Le tien ne vaut rien mais le mien...
199
00:12:26,510 --> 00:12:29,100
Fran�oise, Jacques a peur pour son costume.
200
00:12:30,140 --> 00:12:32,810
Eh bien, vous n'avez qu'� rentrer.
On est en voiture.
201
00:12:34,690 --> 00:12:35,650
Pas de cartes.
202
00:12:37,860 --> 00:12:40,020
Sept � la banque.
La banque gagne.
203
00:12:42,610 --> 00:12:43,740
Dix mille au banco.
204
00:12:47,410 --> 00:12:49,490
Voil�, tu es contente?
Tu as suffisamment perdu?
205
00:12:49,490 --> 00:12:51,490
Oh bien je n'ai pas eu de chance,
voil� tout.
206
00:12:52,160 --> 00:12:55,500
- Il reste quelque chose pour les croissants?
- Non, plus rien.
207
00:12:56,710 --> 00:12:58,130
- Qu'est-ce qu'elle fait?
208
00:12:58,130 --> 00:13:01,760
- Non mais regarde, elle y retourne.
Dis quelque chose toi!
- J'ai faim!
209
00:13:02,840 --> 00:13:04,220
Bon on t'attend dehors Minou!
210
00:13:04,630 --> 00:13:07,010
- J'arrive tout de suite!
- Bonsoir!
211
00:13:09,640 --> 00:13:10,680
Bonsoir.
212
00:13:12,100 --> 00:13:13,220
Les jeux sont faits.
213
00:13:14,100 --> 00:13:15,310
Y'en a plus.
214
00:13:20,150 --> 00:13:21,520
Huit noir
215
00:13:24,030 --> 00:13:25,490
Voil� Madame, merci!
216
00:13:26,490 --> 00:13:28,110
- Faites vos jeux!
- Huit!
217
00:13:30,370 --> 00:13:31,200
Y'en a plus.
218
00:13:34,370 --> 00:13:36,040
Huit gagne � la banque.
219
00:13:38,040 --> 00:13:40,380
Les gar�ons! Les gar�ons!
220
00:13:43,210 --> 00:13:46,050
C'est pour les croissants!
Huit millions, �a ira?
221
00:13:46,470 --> 00:13:48,840
C'est pas vrai!
Y a un bon dieu pour la canaille, hein?
222
00:13:49,340 --> 00:13:51,100
- Qui avait raison?
- Moi, sans doute!
223
00:13:51,180 --> 00:13:52,260
Mais � quel sujet?
224
00:13:52,560 --> 00:13:55,020
Deauville vaut largement Saint-Tropez non?
225
00:13:55,890 --> 00:13:58,140
La mer est moins belle
mais le casino est toujours ouvert!
226
00:13:58,230 --> 00:14:00,440
Mais dis donc � Saint-Tropez,
qu'est-ce que tu vas faire avec huit millions?
227
00:14:00,610 --> 00:14:02,650
L� tu ne peux m�me pas les perdre -
y a pas de casino!
228
00:14:15,410 --> 00:14:19,330
Je serais bien rest�e quelques jours de plus.
J'adore la Normandie.
229
00:14:19,790 --> 00:14:21,080
Et elle te le rend bien.
230
00:14:25,380 --> 00:14:28,300
- On va dormir un peu avant de partir?
- Oh �a m'�tonnerait.
231
00:14:28,420 --> 00:14:31,090
J'ai d�j� d� me battre
pour qu'on garde la maison jusqu'� ce matin.
232
00:14:31,550 --> 00:14:34,010
Et le voil� Arpagon,
avec sa casquette.
233
00:14:34,060 --> 00:14:38,100
Arpagon? Et apr�s il pr�tend qu'il est pas cultiv�!
Tiens, comme �a �a me br�le les mains.
234
00:14:38,230 --> 00:14:40,060
- Fais vite, hein Minou?
- Deux minutes.
235
00:14:42,440 --> 00:14:45,690
- Bonjour Monsieur!
- Bonjour Madame, bonjour Mademoiselle, pardon.
236
00:14:45,820 --> 00:14:46,900
Vous vous occupez des bagages?
237
00:14:46,990 --> 00:14:49,990
Pour les bagages, vous avez le temps.
Il faut d'abord faire l'�tat des lieux.
238
00:14:50,360 --> 00:14:51,870
L'�tat des lieux n'est pas tr�s bon hein?
239
00:14:52,240 --> 00:14:54,240
Mais c'�tait � cause de Sarah Bernhardt non?
240
00:14:54,370 --> 00:14:55,330
Sarah Bernahardt?
241
00:14:55,660 --> 00:14:58,080
- Elle s�journait ici je crois?
- Ah oui-oui, au premier �tage.
242
00:14:58,200 --> 00:15:01,540
Dans la chambre bleue.
Je vous ai pas racont�?
- Non.
243
00:15:01,670 --> 00:15:05,590
- Elle est arriv�e au d�but du sil�cle,
elle a commenc� � avoir des probl�mes avec sa jambe...
- On y va?
244
00:15:06,500 --> 00:15:08,340
Eh oui, bien entendu, Madame.
245
00:15:10,880 --> 00:15:13,930
Regardez l�!
Il manque deux couteaux l�!
Alors deux couteaux en moins.
246
00:15:15,890 --> 00:15:17,890
Et vous n'avez jamais pens� � la vendre?
247
00:15:17,930 --> 00:15:20,230
Et l�, trois cuill�res!
Trois cuill�res.
248
00:15:20,480 --> 00:15:22,230
La vendre?
Mais y a pas que la maison.
249
00:15:22,600 --> 00:15:25,730
Y a la ferme, huit hectars,
il faut les moyens.
Voil�.
250
00:15:26,320 --> 00:15:27,900
Et vous en voudriez combien?
251
00:15:28,400 --> 00:15:30,860
Oh ben, moi je dirais...
252
00:15:31,860 --> 00:15:35,160
Huit millions.
Au mois, au moins!
253
00:15:39,540 --> 00:15:41,750
Tenez!
Si vous voulez compter...
254
00:15:42,040 --> 00:15:44,330
Alors l� Minou... est folle!
255
00:15:44,540 --> 00:15:46,130
Nous �tions le 8 ao�t.
256
00:15:46,340 --> 00:15:47,960
Il �tait 8 heures du matin.
257
00:15:48,130 --> 00:15:50,630
J'avais tout mis� sur le huit
et gagn� huit millions.
258
00:15:51,590 --> 00:15:55,640
� partir de ce jour,
il y aura un endroit sur la terre o� je serai chez moi.
259
00:15:57,010 --> 00:16:01,390
Cette maison d�labr�e
que j'avais lou�e pour un �t�,
je me jurais de la garder pour la vie.
260
00:16:02,850 --> 00:16:07,980
Je m'y serais volontiers install�e pour l'hiver,
mais "Bonjour tristesse" �tait devenu un bestseller
261
00:16:08,230 --> 00:16:10,990
et l'Am�rique voulait voir de plus pr�s
l'auteur de ce scandaleux roman.
262
00:16:13,030 --> 00:16:16,320
Apr�s 14 heures d'avion,
New York m'appar�t,
263
00:16:16,570 --> 00:16:19,740
belle, �clatante, provoquante.
264
00:16:20,700 --> 00:16:22,910
Une ville de plein air
qui sentait l'ozone,
265
00:16:23,290 --> 00:16:25,040
la mer et le goudron frais.
266
00:16:42,140 --> 00:16:44,810
Et qu'est-ce que vous pensez
des hommes am�ricains?
267
00:16:44,980 --> 00:16:47,150
Mais laissez-moi le temps,
je viens seulement d'arriver.
268
00:16:52,280 --> 00:16:53,700
Merci.
269
00:16:56,200 --> 00:16:59,530
Mettez "Pour Guy"
et avec votre d�dicace que j'aime beaucoup.
270
00:17:00,280 --> 00:17:01,240
Vous �tes Fran�ais?
271
00:17:01,580 --> 00:17:03,750
Oui. Je parle un peu anglais.
272
00:17:04,330 --> 00:17:06,870
Vous savez ce que �a signifie
"with all my sympathies"?
273
00:17:07,330 --> 00:17:09,090
"Avec toute ma sympathie", pourquoi?
274
00:17:09,170 --> 00:17:10,670
�a veut dire
"avec toutes mes condol�ances".
275
00:17:11,920 --> 00:17:13,380
Ah non, vous �tes s�r?
276
00:17:16,130 --> 00:17:18,430
Ah, �a fait une semaine
que je signe mes livres comme �a!
277
00:17:18,470 --> 00:17:20,760
Je suis tr�s heureux
d'en avoir le dernier exemplaire.
278
00:17:22,470 --> 00:17:24,520
Et davantage encore
de faire votre connaissance.
279
00:17:24,810 --> 00:17:25,850
Guy Schoeller.
280
00:17:26,980 --> 00:17:28,020
Enchant�e.
281
00:17:28,270 --> 00:17:30,730
- Vous �tes �diteur non?
- Oui on peut dire �a.
282
00:17:31,400 --> 00:17:35,650
Et � part les hommes Am�ricains
que vous n'avez pas rencontr�s
vous avez eu le temps de voir un peu New York?
283
00:17:35,740 --> 00:17:38,320
Ah non.
Juste l'h�tel et l'a�roport.
284
00:17:38,530 --> 00:17:39,780
Qu'est-ce qui vous ferait plaisir?
285
00:17:40,410 --> 00:17:44,450
- Eh bien, j'adorerais aller �couter Billie Holliday.
- Je vous y emm�ne si vous voulez.
Dites-moi quand.
286
00:17:46,830 --> 00:17:48,080
Tout de suite.
287
00:17:50,250 --> 00:17:51,670
Elle chante � Harlem non?
288
00:17:51,840 --> 00:17:54,800
Ah non-non-non,
on lui a interdit de chanter � New-York,
elle se droguait en plein concert.
289
00:17:55,050 --> 00:17:56,970
Alors elle passe dans une bo�te de Connecticut.
290
00:17:57,010 --> 00:17:59,090
Eh bien, banco!
Votons pour la Connecticut.
291
00:18:00,390 --> 00:18:02,600
- Vous avez une voiture?
- Oui. Attention.
292
00:18:02,640 --> 00:18:05,180
Souriez, s'il vous pla�t...
Et �a ne fait que commencer!
293
00:18:06,520 --> 00:18:08,940
Et voil�!
Merci Messieurs.
294
00:18:19,450 --> 00:18:20,490
Florence?
295
00:18:26,000 --> 00:18:27,870
Je suis tr�s amoureuse.
296
00:18:28,080 --> 00:18:29,250
T'es surtout tr�s saoule.
297
00:18:29,790 --> 00:18:31,250
Justement, la voil�.
298
00:18:31,670 --> 00:18:33,840
- C'est ton p�re.
- Papa?
- Quelles sont les nouvelles?
299
00:18:33,920 --> 00:18:35,510
J'ai rencontr� des gens formidables!
300
00:18:35,670 --> 00:18:38,130
Et tu sais, il va y avoir
un deuxi�me tirage de mon livre.
301
00:18:38,260 --> 00:18:40,130
Il para�t que je vais recevoir
500 millions.
302
00:18:40,220 --> 00:18:41,470
500 millions?
303
00:18:41,550 --> 00:18:43,390
O-la-la, qu'est-ce que je vais faire
de tout cet argent?
304
00:18:43,470 --> 00:18:46,520
Eh ben, � ton �ge,
le plus raisonnable ce serait de tout d�penser.
305
00:18:47,350 --> 00:18:49,270
Alors d�pense tout et amuse-toi!
Profites-en!
306
00:18:49,810 --> 00:18:52,270
- Et je vais...
- Papa?
307
00:18:53,150 --> 00:18:55,650
Je t'embrasse ma ch�rie!
308
00:18:55,730 --> 00:18:57,570
Oui moi aussi je t'embrasse
mon petit papa!
309
00:18:57,570 --> 00:18:58,570
- Allez, au revoir!
- Au revoir!
310
00:18:59,200 --> 00:19:00,110
Qu'est-ce que tu lui as dit?
311
00:19:00,240 --> 00:19:03,570
- Tout va bien, elle est en pleine forme,
elle s'amuse beaucoup.
- Oui c'est �a.
312
00:19:03,570 --> 00:19:05,740
Tu lui as dit que Bernard Frank
avait cherch� � la joindre?
313
00:19:05,740 --> 00:19:10,080
Certainement pas.
Si son voyage pouvait lui faire oublier
ce cr�tin colle � tarte...
314
00:19:10,460 --> 00:19:11,750
Tu es ravissante!
315
00:19:16,090 --> 00:19:18,880
"Bonjour tristesse" et "Un certain sourire",
316
00:19:19,170 --> 00:19:23,470
"les deux livres que Sagan a publi� jusqu'ici,
ne contiennent pas plus de mati�re romanesque
317
00:19:23,890 --> 00:19:25,680
"qu'un paragraphe de Balzac."
318
00:19:27,470 --> 00:19:29,520
Vue en Balzac,
je suis plut�t flatt�e.
319
00:19:31,600 --> 00:19:34,060
Dans "Combat" ils ont fait l'inventaire
de mes fautes de grammaire.
320
00:19:34,440 --> 00:19:36,940
Oh ils peuvent dire toutes les b�tises qu'ils veulent -
nous sommes premiers dans les ventes!
321
00:19:36,980 --> 00:19:39,480
Devant le Goncourt et devant le F�mina.
322
00:19:39,480 --> 00:19:42,490
Et la version am�ricaine a d�j� �t� tir�e
� 150 mille exemplaires.
323
00:19:42,570 --> 00:19:44,240
Et c'est tout ce qui compte pour vous?
324
00:19:44,370 --> 00:19:46,080
Non, bien s�r que non.
325
00:19:46,080 --> 00:19:48,680
Mais...
il faut savoir compter parfois.
326
00:19:48,680 --> 00:19:50,680
Et d'ailleurs, � ce propos,
327
00:19:50,680 --> 00:19:53,080
Je me m�le peut-�tre
de ce qui ne me regarde pas mais...
328
00:19:53,480 --> 00:19:55,480
Vous devriez faire un peu plus attention.
329
00:19:55,480 --> 00:19:57,480
Vous d�pensez des fortunes.
330
00:19:57,480 --> 00:20:00,160
Trente personnes � Saint-Tropez
tous les ans,
331
00:20:00,160 --> 00:20:01,760
Et c'est vous qui payez
pour tout le monde.
332
00:20:01,760 --> 00:20:03,760
Les gens profitent de vous Fran�oise.
333
00:20:03,760 --> 00:20:06,800
De toute fa�on je n'aime pas l'argent.
Non j'aime pas �a.
334
00:20:07,840 --> 00:20:08,800
Mais ne vous inqui�tez pas.
335
00:20:09,240 --> 00:20:11,520
J'ai trouv� quelqu'un
pour s'occuper de mes affaires.
336
00:20:13,480 --> 00:20:15,840
Il s'appelle Rothcshild,
il devrait s'y conna�tre.
337
00:20:18,120 --> 00:20:21,520
Et puis de toute fa�on,
�a commence � me barber de sortir tous les soirs.
338
00:20:21,520 --> 00:20:24,320
Je vais partir travailler � la campagne avec Florence.
339
00:20:24,320 --> 00:20:25,880
Je vous ai parl� de Florence?
340
00:20:25,880 --> 00:20:27,880
Ah, Florence Malraux? Bien s�r, bien s�r.
341
00:20:27,880 --> 00:20:30,280
Mais vous allez travailler sur quoi?
Vous avez un nouveau livre?
342
00:20:30,280 --> 00:20:32,280
Bien oui, je ne vous l'ai pas dit?
343
00:20:32,280 --> 00:20:34,280
Et d'ailleurs que j'ai trouv� le titre.
344
00:20:36,240 --> 00:20:38,120
Mais o� tu l'as trouv�?
Dans Shakespeare?
345
00:20:38,320 --> 00:20:40,090
Non c'est Racine,
c'est de "B�r�nice".
346
00:20:40,090 --> 00:20:41,960
En tout cas moi, je l'adore ce titre.
347
00:20:41,960 --> 00:20:43,960
"Dans un mois, dans un an",
c'est ravissant.
348
00:20:43,960 --> 00:20:45,040
Bon Florence?
349
00:20:45,040 --> 00:20:48,920
Ravissant? Mais c'est affreux,
c'est ce qu'on dit � une fille laide
quand on lui veut vendre une robe qui lui va pas.
350
00:20:48,920 --> 00:20:51,220
�a c'est vrai.
Qu'est-ce que tu en as pens�?
351
00:20:52,200 --> 00:20:53,440
Sinc�rement.
352
00:20:53,440 --> 00:20:55,440
J'ai trouv� �a tr�s bien.
353
00:20:55,440 --> 00:20:58,040
Tu vas bient�t pouvoir �crire un vrai livre.
354
00:20:59,080 --> 00:21:02,680
Mais si tu crois que c'�tait facile � �crire avec...
notre amoureux de Transil.
355
00:21:02,680 --> 00:21:05,920
Ah cette mauvaise foi!
Il y a quinze jours, il �tait tellement chou.
356
00:21:05,920 --> 00:21:07,440
Il est chou mais vraiment pas f�te-f�te.
357
00:21:07,440 --> 00:21:09,440
�a c'est s�r qu'il est pas aussi f�t�
que Guy Schoeller.
358
00:21:10,840 --> 00:21:13,600
- Attention!
- Il a du bon pinard le propri�taire.
359
00:21:17,320 --> 00:21:18,760
Laisse, je vais le faire!
360
00:21:20,120 --> 00:21:21,440
Tu sais faire la mayonnaise toi maintenant?
361
00:21:21,560 --> 00:21:23,560
Mais aussi bien que toi!
362
00:21:27,080 --> 00:21:29,080
Attention!
Si tu t'arr�tes elle va tourner.
363
00:21:29,080 --> 00:21:31,360
�a vous ennuit de mettre la table?
�a va les faire arriver.
364
00:21:31,360 --> 00:21:33,720
- Qu'est-ce qu'on mange?
- Du chou, je crois.
- Du chou?
365
00:21:34,520 --> 00:21:35,720
Bon les couverts dans le buffet?
366
00:21:35,720 --> 00:21:37,200
Attends, je vais t'aider.
367
00:21:41,520 --> 00:21:42,960
J'ai lu ton manuscrit.
368
00:21:42,960 --> 00:21:44,960
Tu n'as pas aim�.
369
00:21:44,960 --> 00:21:47,120
Moi j'ai trouv� magnifique ce livre.
370
00:21:48,040 --> 00:21:49,560
Qu'est-ce qui t'a d�plu?
371
00:21:49,560 --> 00:21:51,560
Je ne te retrouve pas.
372
00:21:51,560 --> 00:21:54,120
Je ne retrouve pas mon charmant petit monstre.
373
00:21:54,120 --> 00:21:57,040
Mais elle ne va tout de m�me pas
�crire "Bonjour tristesse" toute sa vie?
374
00:21:57,040 --> 00:21:58,280
C'est vrai, elle a raison.
375
00:21:58,280 --> 00:22:00,520
Te f�che pas Kiki,
je ne suis pas public moi.
376
00:22:00,520 --> 00:22:02,160
Public va adorer.
377
00:22:02,160 --> 00:22:04,520
Contre toute attente,
je suis plut�t de l'avis de Vold�mar.
378
00:22:05,160 --> 00:22:07,320
Bon qu'est-ce qu'ils fabriquent?
Il est deux heures!
379
00:22:09,280 --> 00:22:10,760
Ah c'est peut-�tre eux!
380
00:22:11,360 --> 00:22:12,760
Laisse j'y vais!
381
00:22:14,720 --> 00:22:18,680
All�! Jules?
Mais qu'est-ce qui se passe?
382
00:22:19,760 --> 00:22:21,120
O� �a?
383
00:22:21,640 --> 00:22:23,560
Non-non, arr�te de t'excuser,
on arrive!
384
00:22:25,000 --> 00:22:26,720
Ils sont perdus,
je vais les chercher.
385
00:22:26,720 --> 00:22:27,600
Quelqu'un vient avec moi?
386
00:22:27,600 --> 00:22:29,600
- Allez allons-y!
- Non pas toi!
387
00:22:30,080 --> 00:22:33,080
- Enfin Fran�oise, je t'ai dit ce que je pensais,
c'est tout.
- Justement.
388
00:22:33,080 --> 00:22:34,680
Alors que les choses soient bien claires:
389
00:22:34,680 --> 00:22:38,400
ne compte pas sur moi
pour faire partie de ta bande de flatteurs, jamais!
Compris?
390
00:22:39,760 --> 00:22:43,680
- Bernard, Flo,
on y va?
- Oui.
391
00:23:14,080 --> 00:23:17,400
Fran�oise allez!
Il pensait pas c'qu'il disait!
392
00:23:17,400 --> 00:23:19,080
Allez, chante avec nous!
393
00:23:19,080 --> 00:23:20,520
Mais je vous �coute,
c'est tr�s bien.
394
00:23:20,520 --> 00:23:22,520
Il est �patant ton livre.
395
00:23:22,640 --> 00:23:24,440
Non Florence, tu trouves pas?
396
00:23:24,440 --> 00:23:27,240
- De toute fa�on,
moi j'aime tout c'qu'elle fait!
- Oui moi aussi!
397
00:23:29,200 --> 00:23:32,120
Je ne sais pas vraiment
pourquoi on �crit,
ni pour qui.
398
00:23:32,120 --> 00:23:34,120
Je ne suis pas s�re
que ce soit pour le public.
399
00:23:34,520 --> 00:23:39,360
Je crois qu'on �crit pour trois ou quatre personnes
qu'on aime et qui vous croient forte,
alors qu'on est fragile
400
00:23:39,880 --> 00:23:42,200
et qui ne savent pas que d'un mot
ils peuvent vous mettre � terre.
401
00:23:42,760 --> 00:23:46,080
Parfois le coup est si rude
que tout se fait � flotter.
402
00:23:49,880 --> 00:23:53,920
- Fran�oise, tu vas vite l�!
- Fran�oise, attention!
Qu'est-ce que tu fais?
403
00:23:56,320 --> 00:23:59,280
- Freine, freine!
- Mais arr�te!
404
00:24:22,240 --> 00:24:24,680
Les autres sont indemnes mais pour votre soeur...
405
00:24:24,680 --> 00:24:26,680
ce n'est plus qu'une question d'une minute.
406
00:24:26,680 --> 00:24:28,680
Je suis d�sol�.
407
00:24:37,080 --> 00:24:38,600
Le pr�tre va arriver.
408
00:24:58,280 --> 00:25:02,160
Attendez, je...
je voudrais la faire transf�rer � Paris.
409
00:25:02,160 --> 00:25:05,600
S'il vous pla�t,
comment faire pour la faire transf�rer � Paris,
je veux pas qu'elle reste ici.
410
00:25:06,120 --> 00:25:09,400
Je veux pas que ma soeur meure ici,
je vais...
411
00:25:09,800 --> 00:25:12,720
Monsieur, je vous en prie!
�a sert � rien de se mettre dans un �tat pareil!
412
00:25:12,720 --> 00:25:14,720
Foutez-moi la paix!
Je la ram�ne � Paris!
413
00:25:14,720 --> 00:25:17,880
- Je vous en prie,
�a ne sert � rien!
- Je veux le t�l�phone!
414
00:25:43,640 --> 00:25:45,480
Elle a repris connaissance.
415
00:25:45,480 --> 00:25:48,560
Mais ils peuvent pas se prononcer
avant quelques jours.
416
00:25:51,440 --> 00:25:53,120
Est-ce qu'elle...
417
00:25:53,880 --> 00:25:57,320
- Est-ce qu'elle souffre ou...?
- Non, ils lui donnent de la morphine.
418
00:26:32,240 --> 00:26:34,040
Fran�oise.
419
00:26:34,040 --> 00:26:36,480
Fran�oise, vous m'entendez?
C'est Guy.
420
00:26:38,440 --> 00:26:39,720
Je sais que vous m'entendez.
421
00:26:40,800 --> 00:26:42,840
Fran�oise, vous allez vous battre.
422
00:26:43,920 --> 00:26:45,520
Vous allez vous accrocher.
423
00:26:45,520 --> 00:26:47,080
Quand vous vous r�veillerez,
je serai l�.
424
00:26:47,520 --> 00:26:49,520
Et je vous �pouserai.
425
00:27:04,480 --> 00:27:07,200
Parce que le premier probl�me de l'heure
est l'Alg�rie,
426
00:27:07,200 --> 00:27:10,400
le pr�sident de Gaulle a voulu
que le premier acte de son gouvernement
427
00:27:10,400 --> 00:27:12,400
soit une visite � Alger.
428
00:27:12,400 --> 00:27:14,400
Alger attendait de Gaulle,
429
00:27:14,400 --> 00:27:17,360
et c'est dans un v�ritale d�lire
que le chef du gouvernement...
430
00:27:17,360 --> 00:27:19,360
Vous voulez bien �teindre s'il vous pla�t?
431
00:27:24,720 --> 00:27:26,280
Vous avez encore rien mang�!
432
00:27:28,920 --> 00:27:30,880
Monsieur Schoeller n'a pas appel�?
433
00:27:30,880 --> 00:27:32,880
Non Mademoiselle, toujours pas.
434
00:27:32,880 --> 00:27:34,880
Reposez-vous un peu.
435
00:27:44,200 --> 00:27:45,960
Tout ce que cet accident m'a appris
436
00:27:45,960 --> 00:27:47,960
c'est qu'on est vuln�rable
437
00:27:47,960 --> 00:27:49,960
et que la maladie rend solitaire.
438
00:27:52,520 --> 00:27:56,040
Quand on a tr�s mal,
on est toujours seul.
439
00:27:58,000 --> 00:28:00,880
� l'h�pital on m'avait fait prendre
un nouveau produit contre la douleur,
440
00:28:00,880 --> 00:28:03,400
le 875,
441
00:28:03,400 --> 00:28:04,840
un d�riv� de la morphine.
442
00:28:05,720 --> 00:28:08,660
Je livrais une bataille absurde et quotidienne contre lui.
443
00:28:09,480 --> 00:28:12,480
Cette drogue qu'on me donnait
pour m'aider � survivre
444
00:28:13,520 --> 00:28:15,920
allait m'enfermer dans la d�pendance
pour des ann�es
445
00:28:15,920 --> 00:28:18,130
et m'intoxiquer pour ma vie enti�re.
446
00:28:24,200 --> 00:28:26,040
Apr�s des mois de convalescence,
447
00:28:26,040 --> 00:28:28,040
je me suis enfin remise � marcher.
448
00:28:28,520 --> 00:28:30,600
Et puis, Guy a tenu sa promesse.
449
00:28:32,280 --> 00:28:34,280
Fran�oise, s'il vous pla�t!
450
00:28:35,200 --> 00:28:36,480
C'�tait tr�s bien!
451
00:28:36,480 --> 00:28:38,480
Tu es belle!
452
00:28:42,280 --> 00:28:43,520
Tu crois que je fais une b�tise?
453
00:28:43,520 --> 00:28:46,440
Une �norme b�tise!
C'est moi que tu aurais d� �pouser.
454
00:28:48,480 --> 00:28:49,880
J'ai pas vu Bernard.
455
00:28:49,880 --> 00:28:51,440
Tu ne croyais tout de m�me pas
qu'il allait venir?
456
00:28:51,880 --> 00:28:53,880
Pourquoi?
Tu es bien venu toi.
457
00:28:53,880 --> 00:28:56,600
Lui il est jaloux,
moi je t'aime,
c'est diff�rent.
458
00:28:57,160 --> 00:29:00,240
Et puis maintenant,
c'est un amant qu'il va te falloir,
pas un amoureux.
459
00:29:02,720 --> 00:29:06,880
J'ai �chang� quelques mots avec ta femme -
elle est d'une intelligence �tonnante, hein?
460
00:29:06,880 --> 00:29:08,880
Tu n'imaginais tout de m�me pas
que je l'ai �pous�e pour son physique?
461
00:29:16,080 --> 00:29:19,360
- Vive la mari�e!
- Fran�oise, une derni�re!
462
00:29:21,400 --> 00:29:26,240
Bon voyage! Bon voyage!
Allez, bon voyage!
463
00:29:26,720 --> 00:29:29,040
L'�ducation des enfants,
�a commence par les claques.
464
00:29:29,120 --> 00:29:33,040
- C'est pas vrai, c'est pas vrai!
- Voil�, je suis pas du tout d'accord
avec �a non plus!
465
00:29:33,040 --> 00:29:36,520
- Il faut commencer par les aimer mon cher!
- Je dis, �a va ensemble souvent.
466
00:29:37,360 --> 00:29:41,120
- Oui mais...
Vous connaissez tout �a. Non merci!
- Ah non �a ne d�fend pas!
467
00:29:41,120 --> 00:29:45,240
En tout cas moi si j'ai un fils...
si j'ai un fils
je lui donnerai une �ducation tr�s stricte.
468
00:29:45,640 --> 00:29:48,360
Une fille mal �lev�e,
si elle est tr�s jolie,
c'est tout � fait supportable.
469
00:29:48,360 --> 00:29:52,080
Mais un homme ne deviendra jamais un grand homme
s'il ne sait pas se tenir, non?
470
00:29:52,080 --> 00:29:54,080
Eh bien moi si j'ai un fils je ne sais pas,
471
00:29:54,080 --> 00:29:56,800
mais si j'ai une fille,
je la laisserai compl�tement libre.
472
00:29:56,800 --> 00:29:59,520
- Moi aussi.
- Libre de quoi exactement?
473
00:30:00,520 --> 00:30:02,000
Libre de tout.
474
00:30:02,000 --> 00:30:04,480
Si on commence � pr�ciser
ce n'est plus de la libert�!
475
00:30:05,360 --> 00:30:08,360
La seule chose qui pourra l'entraver
ce sera la peur de tomber enceinte.
476
00:30:08,360 --> 00:30:09,520
C'est c'est �pouvantable.
477
00:30:09,520 --> 00:30:12,800
Penser que ma fille se ronge d'angoisse
en attendant un enfant
sans oser le dire...
478
00:30:12,800 --> 00:30:13,960
J'en serai malade!
479
00:30:14,320 --> 00:30:17,640
Mais peut-�tre que votre fille
ne sera pas aussi d�prav�e
que vos h�ro�nes ma ch�re!
480
00:30:17,640 --> 00:30:20,840
Absolument,
et avec un peu de chance
elle aura toutes les vertus de sa m�re.
481
00:30:21,680 --> 00:30:23,440
Bien moi, si un jour j'ai un chien...
482
00:30:24,280 --> 00:30:26,160
Ne me regardez pas comme �a,
j'y penserai s�rieusement.
483
00:30:26,800 --> 00:30:29,360
- On passe au salon pour le caf�?
- Oui.
484
00:30:50,760 --> 00:30:52,800
Vous voulez bien m'excuser une seconde?
485
00:31:02,880 --> 00:31:04,400
Mes hommages, Madame Schoeller.
486
00:31:04,400 --> 00:31:06,400
Tu m'as manqu�.
487
00:31:08,400 --> 00:31:10,400
Ton mari est parti?
488
00:31:10,640 --> 00:31:13,120
Avec une beaut� plus jeune
que ton scotch.
489
00:31:13,480 --> 00:31:15,120
La sosie d'Audrey Hepburn.
490
00:31:15,120 --> 00:31:17,920
Que tu as tr�s bien vu
puisque tu viens de les croiser ensemble.
491
00:31:17,920 --> 00:31:19,960
J'ai pas fait attention.
492
00:31:23,240 --> 00:31:24,360
Tu vas bien?
493
00:31:24,360 --> 00:31:27,000
Comme tu vois,
je m'alcolise.
494
00:31:29,400 --> 00:31:32,120
Et toi? Tu es heureuse?
495
00:31:32,120 --> 00:31:34,920
Comment on peut l'�tre
quand on aime quelqu'un
qui ne vous aime pas?
496
00:31:37,840 --> 00:31:39,360
Deux autres.
497
00:31:39,800 --> 00:31:41,360
Non, la bouteille.
498
00:31:41,360 --> 00:31:43,360
Sur ma note.
499
00:32:29,040 --> 00:32:32,200
Si vous avez fauss� la compagnie
� votre bande de pique-assiette
pour me rejoindre,
500
00:32:34,160 --> 00:32:36,040
ce serait touchant
mais malheureusement, je sors.
501
00:32:37,520 --> 00:32:39,600
Vous allez monter � cheval?
502
00:32:40,160 --> 00:32:42,000
Quelle perspicacit� d�s le matin!
503
00:32:42,800 --> 00:32:44,960
Bonne journ�e ou bonne nuit.
504
00:32:45,920 --> 00:32:48,240
Ah et ne m'attendez pas ce soir,
je d�ne dehors.
505
00:32:52,280 --> 00:32:54,040
Mes amiti�s � Audrey Hepburn!
506
00:33:13,080 --> 00:33:15,480
En amour, c'est toujours merveilleux quand �a commence.
507
00:33:15,880 --> 00:33:17,760
Au milieu, c'est encore mieux.
508
00:33:19,720 --> 00:33:23,120
Et � la fin,
�a d�pend de qui se fatigue de plus vite.
509
00:33:23,840 --> 00:33:25,800
De toute fa�on c'est triste.
510
00:33:29,000 --> 00:33:31,440
Mon mariage n'avait pas dur� tr�s longtemps.
511
00:33:31,440 --> 00:33:33,760
Mais c'�tait mon premier vrai chagrin.
512
00:33:51,280 --> 00:33:54,640
Monsieur aimerait vous poser deux ou trois questions
avant son bouclage.
513
00:33:54,640 --> 00:33:56,640
Oh bien certainement.
514
00:33:56,640 --> 00:33:58,640
- Asseyez-vous!
- Merci.
515
00:34:00,600 --> 00:34:02,480
- Merci!
- Bonne journ�e!
516
00:34:03,400 --> 00:34:04,480
Bonjour.
517
00:34:05,280 --> 00:34:06,480
C'est pour qui?
518
00:34:06,480 --> 00:34:08,480
Fran�oise, comme vous.
519
00:34:09,640 --> 00:34:11,120
Allez-y, je vous �coute.
520
00:34:11,120 --> 00:34:14,600
Vous en avez pas assez
qu'on r�duise vos livres � une petite musique?
521
00:34:15,560 --> 00:34:18,240
Bien, petite musique
c'est mieux que pas de musique du tout.
522
00:34:18,800 --> 00:34:22,600
Les gens les reconnaissent les petites musiques.
La preuve, vous l'avez reconnue.
523
00:34:23,790 --> 00:34:26,750
�a m'a boulevers�e,
�a m'a rappel� mon divorce.
524
00:34:26,750 --> 00:34:28,750
Oh je suis d�sol�e.
525
00:34:28,750 --> 00:34:33,190
� propos,
c'est votre s�paration avec Guy Schoeller
qui vous a inspir�e?
526
00:34:34,040 --> 00:34:36,670
�coutez, dites-moi plut�t
ce que vous avez pens� du livre.
527
00:34:36,670 --> 00:34:39,440
Je ne l'ai pas encore lu.
Mais j'ai lu tous les autres.
528
00:34:44,640 --> 00:34:45,600
Merci.
529
00:34:46,230 --> 00:34:48,040
Vous voulez bien m'excuser un instant?
530
00:34:50,000 --> 00:34:51,040
Vous allez revenir?
531
00:34:53,640 --> 00:34:55,190
Je n'en peux plus,
je crois que je vais y aller.
532
00:34:55,710 --> 00:34:58,310
Ah non,
vous pouvez pas partir maintenant,
tout le monde est l� pour vous.
533
00:34:58,790 --> 00:35:02,360
Bonjour.
Vous savez bien que le lancement
c'est d�cisif pour les ventes.
534
00:35:02,360 --> 00:35:05,190
Mais si vous voulez gagner de l'argent
vous n'avez qu'� leur demander
d'�crire un livre sur moi!
535
00:35:06,120 --> 00:35:07,960
Ils ont un talent fou pour
inventer le personnage.
536
00:35:07,960 --> 00:35:09,960
Et visiblement c'est �a
qui d�place les foules.
537
00:35:09,960 --> 00:35:11,960
Qu'est-ce que vous racontez Fran�oise?
538
00:35:11,960 --> 00:35:13,960
J'en peux plus de ma petite musique.
539
00:35:14,800 --> 00:35:17,720
Ils se fichent compl�tement de ce j'�cris,
il n'y a que la Sagan qui les int�resse!
540
00:35:17,720 --> 00:35:19,720
Et �a c'est leur oeuvre � eux
et pas la mienne.
541
00:35:20,400 --> 00:35:21,720
Ou bien alors, ils ont raison.
542
00:35:21,720 --> 00:35:23,040
Ce que j'�cris n'a aucun int�r�t.
543
00:35:23,040 --> 00:35:25,040
Fran�oise, o� est-ce que vous allez chercher �a?
544
00:35:25,040 --> 00:35:28,600
Pardonnez-moi
mais j'aime beaucoup la Sagan
comme vous dites.
545
00:35:28,600 --> 00:35:31,560
J'aime beaucoup ce qu'elle �crit
et l'un ne va pas sans l'autre.
546
00:35:32,240 --> 00:35:34,320
Pour moi,
l'�criture c'est justement �a.
547
00:35:34,320 --> 00:35:37,960
Trouver un ton.
Enfin, peut-�tre que pour vous
ce n'est pas �a du tout.
548
00:35:38,400 --> 00:35:41,720
Moi je dis qu'�crire c'est...
c'est inventer ce qu'on sait d�j�.
549
00:35:42,760 --> 00:35:44,160
Et c'est une phrase toute faite.
550
00:35:44,280 --> 00:35:46,680
Peu importe, elle tr�s belle.
551
00:35:49,920 --> 00:35:51,120
Eh bien, vous aussi.
552
00:35:53,080 --> 00:35:56,960
- Qui a soif? Ne buvez plus.
- Tiens, verse-moi encore un peu,
et dans le verre, hein?
553
00:35:58,080 --> 00:36:00,120
On devra mettre le piano dans l'herbe.
554
00:36:00,120 --> 00:36:02,480
Oh "Le piano dans l'herbe" -
mais c'est un joli titre �a!
555
00:36:02,480 --> 00:36:04,480
Eh les enfants mais quel soleil!
556
00:36:04,480 --> 00:36:06,480
Vite une photo!
557
00:36:09,160 --> 00:36:10,640
Pour Fran�oise!
558
00:36:10,640 --> 00:36:13,120
Oui. La bonne dame d'Honfleur.
559
00:36:13,720 --> 00:36:15,120
� tes amours!
560
00:36:15,120 --> 00:36:17,640
- � mon divorce!
- � tes remariages!
561
00:36:18,880 --> 00:36:20,280
Alors qu'est-ce qu'on fait ce soir?
562
00:36:20,280 --> 00:36:22,280
On joue aux cartes ou on va au casino?
563
00:36:22,280 --> 00:36:25,000
Tout d�pend
si vous pr�f�rez perdre une fortune
ou gagner des haricots.
564
00:36:25,000 --> 00:36:28,560
Bonjour Paola!
Vous pr�f�rez les haricots, le casino...?
565
00:36:29,280 --> 00:36:33,000
Qu'est-ce que tu pr�f�res?
Jouer aux cartes ici ou aller � Deauville?
566
00:36:33,000 --> 00:36:34,520
Oh, ni l'un ni l'autre.
567
00:36:34,520 --> 00:36:39,360
Je veux bien d�penser des fortunes mais pas au casino,
je trouve �a vulgaire
et vraiment pas tr�s amusant.
568
00:36:39,360 --> 00:36:41,360
Y a rien � voir dans la r�gion?
569
00:36:42,280 --> 00:36:44,400
Ici nous avons la chambre de Sarah Bernhardt au premier.
570
00:36:45,400 --> 00:36:47,760
Mais oui, c'est vrai.
571
00:36:47,760 --> 00:36:49,760
Et Fran�oise vous a pas fait visiter?
572
00:36:49,760 --> 00:36:52,360
Ah, mais tu as manqu� tous tes devoirs Minou.
573
00:36:52,360 --> 00:36:56,720
Mais rassurez-vous Jacques,
je la visite jour et nuit
et elle n'a plus aucun secret pour moi.
574
00:37:04,040 --> 00:37:06,160
Je mets tout le monde d'accord,
je vais monter travailler.
575
00:37:13,920 --> 00:37:16,000
- Mais qu'est-ce qui se passe,
tu es f�ch�e?
- Mais oui je suis f�ch�e.
576
00:37:16,400 --> 00:37:18,400
J'ai du travail et tout le monde s'en fiche.
577
00:37:18,400 --> 00:37:20,400
Personne ne s'int�resse � ce que je fais,
m�me pas le chat.
578
00:37:26,160 --> 00:37:28,720
J'ai toujours pens�
qu'il y avait des familles sur la terre.
579
00:37:29,120 --> 00:37:31,800
Qu'en plus de ceux
qui partagent votre sang et votre enfance,
580
00:37:31,800 --> 00:37:34,440
il y a aussi les familles du hasard.
581
00:37:34,840 --> 00:37:37,120
Celles qu'on rencontre plus tard.
582
00:37:37,520 --> 00:37:40,760
Quand le d�sir de plaire
est remplac� par le d�sir de partager.
583
00:37:41,480 --> 00:37:43,360
C'est la m�me chose avec l'�criture.
584
00:37:45,320 --> 00:37:47,040
On croise des personnages qu'on conna�t pas,
585
00:37:47,040 --> 00:37:49,040
partage une histoire avec eux.
586
00:37:51,000 --> 00:37:54,800
Au fond, �crire
c'est une fa�on intelligente
de tromper son ennui
587
00:37:55,160 --> 00:37:57,240
et d'oublier qu'il vous manque l'essentiel.
588
00:37:57,560 --> 00:38:00,440
- Tu sais j'ai pens� � quelque chose.
- Mon Dieu!
589
00:38:01,240 --> 00:38:03,240
Pourquoi on fera pas un enfant tous les deux?
590
00:38:05,200 --> 00:38:07,040
Comment �a un enfant?
591
00:38:07,040 --> 00:38:08,640
Mais oui.
592
00:38:08,640 --> 00:38:11,560
Un enfant.
�a donnera un sens � nos vies.
593
00:38:12,240 --> 00:38:14,080
Je suis s�re qu'on serait des parents formidables.
594
00:38:14,080 --> 00:38:16,080
Tu ne crois pas?
595
00:38:18,040 --> 00:38:20,800
Minou, c'est la plus belle proposition
qu'on m'ait jamais faite.
596
00:38:21,440 --> 00:38:23,440
Et tu sais bien que t'es la femme de ma vie.
597
00:38:24,600 --> 00:38:26,080
Je crois pas que ce soit une bonne id�e.
598
00:38:28,040 --> 00:38:31,960
Je me voyais d�j� sur une plage,
avec un petit gar�on � c�t� de moi.
599
00:38:31,960 --> 00:38:33,960
Et Paola, qu'est-ce qu'elle en dit?
600
00:38:35,120 --> 00:38:37,440
Tu vas l'appeler Paolo ton petit gar�on.
601
00:38:38,400 --> 00:38:39,920
Je suis s�r que �a lui ferait plaisir.
602
00:38:39,920 --> 00:38:41,920
Elle sentirait un peu papa!
603
00:38:46,280 --> 00:38:48,240
Tu t'es bien d�brouill�e hein?
604
00:38:48,240 --> 00:38:51,440
J'ai lu toute la presse,
y a pas une photo o� on soit toutes les deux!
605
00:38:52,880 --> 00:38:54,400
Ce n'est pas moi qui prends les photos.
606
00:38:54,400 --> 00:38:57,080
Dis plut�t que tu as honte,
ce sera plus honn�te.
607
00:38:57,520 --> 00:39:00,920
Et toi dis-moi plut�t o� est la voiture
au lieu de raconter n'importe quoi!
608
00:39:01,880 --> 00:39:03,800
On s'est pas gar�es l� hier soir?
609
00:39:03,800 --> 00:39:08,520
Si. Et comme tu le vois c'est interdit,
donc la voiture est � la fourri�re
comme d'habitude.
610
00:39:09,800 --> 00:39:13,760
Oh la barbe!
Je vais finir par penser
qu'ils m'en veulent personnellement.
611
00:39:16,160 --> 00:39:17,800
Bon tu sais ce qu'on va faire?
612
00:39:18,360 --> 00:39:21,800
On va laisser tomber le d�ner
et on va aller s'amuser toutes les deux.
613
00:39:21,800 --> 00:39:23,800
Taxi!
614
00:39:23,800 --> 00:39:26,760
Avec un peu de chance,
on trouvera bien quelqu'un
pour prendre une photo!
615
00:39:26,760 --> 00:39:29,720
Taxi!
On dira que j'avais la grippe.
616
00:39:29,720 --> 00:39:31,720
Non, pas la grippe.
617
00:39:32,520 --> 00:39:34,520
Une pneumonie, c'est beaucoup mieux.
618
00:39:34,520 --> 00:39:36,040
Non, une double pneumonie!
619
00:39:36,040 --> 00:39:39,680
- Bonjour Monsieur!
- Bonsoir Mesdemoiselles!
- Au New Jimmy's, boulevard Montparnasse s'il vous pla�t!
620
00:40:40,480 --> 00:40:42,440
- Bonsoir.
- Bonsoir.
621
00:40:42,880 --> 00:40:44,920
Est-ce que vous voulez bien m'offrir une cigarette?
622
00:40:44,920 --> 00:40:46,120
Mais bien s�r!
623
00:40:46,120 --> 00:40:48,680
Au revoir Paul!
� demain!
624
00:40:48,680 --> 00:40:51,520
- Pas de champagne?
- Ah mes ch�ris, on n'attendait plus que vous.
625
00:40:54,080 --> 00:40:55,720
Fran�oise a encore fait une touche.
626
00:40:57,200 --> 00:40:59,920
Un cowboy?
Elle ne l'avait pas encore faite celle-l�.
627
00:40:59,920 --> 00:41:01,920
Ne crois pas si bien dire,
il est Am�ricain.
628
00:41:01,920 --> 00:41:03,920
C'est un nouveau prot�g� de Rohan-Chabot
629
00:41:03,920 --> 00:41:05,920
qui danse avec Paola l�-bas.
630
00:41:07,320 --> 00:41:09,920
Je sais pas pourquoi les gens se collent � la t�l�vision
au lieu de venir chez toi.
631
00:41:09,920 --> 00:41:11,920
Il se passe des choses beaucoup plus amusantes.
632
00:41:11,920 --> 00:41:13,440
Vous voulez un verre?
Bernard?
633
00:41:13,440 --> 00:41:16,120
Oui. La contrari�t� me donne soif.
634
00:41:16,120 --> 00:41:17,560
Henri, trois coupes!
635
00:41:17,560 --> 00:41:21,560
�a mon vieux,
t'as fini par tellement lui ressembler
qu'il n'y a plus aucune chance.
636
00:41:21,560 --> 00:41:23,560
Elle aura l'impression d'�tre amoureuse de son fr�re.
637
00:41:23,560 --> 00:41:25,560
D'ailleurs, c'est le cas non?
638
00:41:26,560 --> 00:41:30,600
Alors qu'avec Buffalo Bill l�,
elle doit se sentir en vacances
dans un pays exotique.
639
00:41:30,600 --> 00:41:34,040
- Vous vous appelez comment?
- Robert James Westhoff.
640
00:41:34,040 --> 00:41:37,080
- Oh, c'est charmant.
- Merci.
641
00:41:37,080 --> 00:41:39,080
Vous �tes Am�ricain non?
642
00:41:39,080 --> 00:41:41,080
- �a s'entend?
- Un petit peu.
643
00:41:46,960 --> 00:41:49,440
- Et vous?
- Fran�oise.
644
00:41:49,440 --> 00:41:52,280
- Fran�oise.
- Fran�oise Sagan.
645
00:41:54,720 --> 00:41:56,200
Enchant�e, Robert.
646
00:41:58,640 --> 00:42:01,600
Robert James Westhoff,
je peux vous appeler Bob?
647
00:42:02,640 --> 00:42:04,720
Avec plaisir Fran�oise.
648
00:42:05,720 --> 00:42:08,320
Et depuis l'arm�e de l'air vous faites quoi Bob?
649
00:42:09,760 --> 00:42:11,200
De la sculpture,
650
00:42:11,840 --> 00:42:13,920
des photos...
651
00:42:14,440 --> 00:42:16,600
et je fr�quente Charles.
652
00:42:17,000 --> 00:42:19,160
�a c'est une reconversion.
653
00:42:27,520 --> 00:42:31,880
Mon Dieu, l� on est parti
pour la chevauch� fantastique.
654
00:42:40,560 --> 00:42:42,880
Tu n'as pas vu mon "Deuxi�me sexe"?
655
00:42:43,520 --> 00:42:45,160
- Ah bon?
- Mon Beauvoir.
656
00:42:46,200 --> 00:42:50,680
Je te laisse tous les autres mais celui-l� j'y tiens,
elle me l'a d�dicac�,
tu sais pas o� il est?
657
00:42:51,280 --> 00:42:54,720
Oh bien me pose pas ce genre de question,
tu sais bien que je n'ai jamais rien rang�.
658
00:42:55,560 --> 00:42:57,480
Tu as regard� dans la chambre de Bernard?
659
00:42:57,480 --> 00:42:59,480
Mais non, il dort.
660
00:43:00,320 --> 00:43:02,080
Ah mais la voil�!
661
00:43:04,880 --> 00:43:06,320
Qu'est-ce que tu en penses?
662
00:43:06,320 --> 00:43:08,320
Elle est pas un peu courte?
663
00:43:08,320 --> 00:43:09,600
C'est un mariage tout de m�me.
664
00:43:09,600 --> 00:43:13,480
Oui tu as raison,
les gens vont s�rement remarquer
que ta robe est un peu courte.
665
00:43:13,480 --> 00:43:15,480
Tu es b�te.
666
00:43:16,240 --> 00:43:18,760
Pourquoi est-ce que tu te maries, au juste?
667
00:43:18,760 --> 00:43:20,760
Eh bien pour faire plaisir � maman.
668
00:43:20,760 --> 00:43:22,760
Et � Bob aussi.
669
00:43:22,760 --> 00:43:23,960
Et puis, fille-m�re...
670
00:43:23,960 --> 00:43:25,960
Le mot est affreux non?
671
00:43:27,160 --> 00:43:29,040
Tu sais ce qu'on s'est dit avec Florence?
672
00:43:29,040 --> 00:43:31,680
Qu'on devrait tous vivre ensemble
dans une grande maison.
673
00:43:31,680 --> 00:43:33,080
Une sorte de communaut�:
674
00:43:33,080 --> 00:43:36,400
- Toi, Bob, Jacques...
- Bernard.
675
00:43:36,400 --> 00:43:39,320
Oui, Bernard �videmment.
Bernard il fait partie des meubles.
676
00:43:39,320 --> 00:43:40,680
Qu'est-ce que tu en dis?
677
00:43:41,520 --> 00:43:43,200
Que tu vas me manquer.
678
00:43:43,200 --> 00:43:45,200
�coute!
679
00:43:51,280 --> 00:43:52,920
J'ai fait aussi vite que j'ai pu Minou.
680
00:43:53,480 --> 00:43:57,600
J'ai apport� scotch, parfum -
tu boiras ce que tu voudras.
681
00:43:57,600 --> 00:44:00,920
Alors, o� est la merveille?
682
00:44:00,920 --> 00:44:02,600
Il dort, on le verra tout � l'heure.
683
00:44:03,160 --> 00:44:05,480
Il s'appelle Denis Paolo,
il est magnifique.
684
00:44:05,480 --> 00:44:07,760
Moi je me sens comme un arbre
avec une nouvelle branche.
685
00:44:08,040 --> 00:44:10,240
C'est idiot comme image non?
686
00:44:10,320 --> 00:44:14,360
Non c'est adorable.
Et le p�piniriste, non il n'est pas arriv�?
687
00:44:15,440 --> 00:44:18,240
O-la-la-la-la, si tu voyais dehors,
c'est la folie, hein?
688
00:44:19,720 --> 00:44:21,000
Comment tu te sens?
689
00:44:22,800 --> 00:44:23,840
En pleine forme.
690
00:44:26,280 --> 00:44:27,240
Fran�ois est l�.
691
00:44:27,920 --> 00:44:30,800
Il a tr�s envie de voir le b�b�.
Tu te souviens de Fran�ois?
692
00:44:30,800 --> 00:44:32,800
Ton avocat? Bien s�r!
693
00:44:32,800 --> 00:44:34,600
Qu'il entre.
694
00:44:35,320 --> 00:44:38,360
Mais vous pouvez prendre
tous les avocats du monde,
le parrain c'est moi.
695
00:44:40,760 --> 00:44:41,960
Fran�ois?
696
00:44:44,400 --> 00:44:45,440
Bonjour.
697
00:44:47,400 --> 00:44:49,400
- F�licitations!
- Merci beaucoup.
698
00:44:50,960 --> 00:44:52,800
- Bonjour.
- Bonjour.
699
00:44:54,400 --> 00:44:56,520
Ah! Le voil�!
700
00:44:56,520 --> 00:44:58,520
Il vient de se r�veiller.
701
00:45:07,320 --> 00:45:10,560
- Il est pas merveilleux?
- Mais c'est qu'il me il ressemble,
vous trouvez pas?
702
00:45:11,680 --> 00:45:14,280
- Mais donc il... il parle pas encore?
- Non.
703
00:45:14,280 --> 00:45:15,200
Ah mais non, c'est trop t�t.
704
00:45:25,080 --> 00:45:28,040
Les gens me parlent toujours
de ma petite musique bourgeoise.
705
00:45:29,240 --> 00:45:31,000
Je ne peux parler que de ce que je connais,
706
00:45:31,640 --> 00:45:35,080
et puis au fond,
je me moque de ce qu'on pense de moi
707
00:45:35,080 --> 00:45:37,440
et je me moque de la post�rit�.
708
00:45:37,720 --> 00:45:41,760
Peut-�tre qu'avoir un enfant
m'a lib�r�e de l'ambition absurde
de l'immortalit�.
709
00:45:42,760 --> 00:45:45,040
J'ai l'impression de commencer
une nouvelle histoire d'amour.
710
00:45:45,040 --> 00:45:47,920
Mais celle-l�, j'aurai pas le droit de la rater.
711
00:45:52,760 --> 00:45:55,320
Et au Quartier Latin, ce fut la journ�e la plus longue.
712
00:45:55,320 --> 00:45:59,600
La pouss�e de fi�vre a surpris par son ampleur
et le degr� de sa violence.
713
00:45:59,840 --> 00:46:02,480
Une violence qu'on avait pas connu ici
depuis longtemps.
714
00:46:02,480 --> 00:46:03,840
Ils descendent chez Castel aussi.
715
00:46:03,840 --> 00:46:07,040
Mais j'y �tais.
�a, �'a �t� une soir�e inou�e.
716
00:46:07,040 --> 00:46:09,280
Un �tudiant s'�tait refugi� � l'int�rieur.
717
00:46:09,280 --> 00:46:13,320
- Quoi, chez Castel?
- Mais oui, Jean hurlait comme un fou:
"Mettez l�-bas, mettez l�-bas!"
718
00:46:13,320 --> 00:46:17,440
Et les serr�s ils ont r�ussi
� lancer une grenade � l'int�rieur -
ah mes enfants, je vous dit pas la fum�e.
719
00:46:17,440 --> 00:46:20,320
Oh, heureusement que les robes ont �t� griff�es
sinon on aurait reconnu personne.
720
00:46:22,280 --> 00:46:24,000
On peut �couter deux minutes?
721
00:46:24,000 --> 00:46:24,960
Pardon Minou.
722
00:46:25,920 --> 00:46:28,560
Tu vas les rejoindre,
tu vas s'amuser follement.
723
00:46:28,560 --> 00:46:30,340
Si j'avais encore de l'essence, j'irais.
724
00:46:30,340 --> 00:46:31,920
En Maserati ou en Ferrari?
725
00:46:32,720 --> 00:46:35,080
Elle a raison.
On devrait �tre avec eux.
726
00:46:35,080 --> 00:46:38,160
Je con�ois votre passion
pour la figure du jeune h�ro r�volt� mais...
727
00:46:38,160 --> 00:46:40,160
Croyez-moi, vous �tes bien mieux ici!
728
00:46:40,160 --> 00:46:42,160
Est-ce que tu as seulement �cout�
ce qu'ils disent?
729
00:46:42,160 --> 00:46:44,160
C'est exactement ce qu'on disait
il y a quinze ans.
730
00:46:44,160 --> 00:46:46,800
Il y a 15 ans, tu avais leur �ge
et tu roulais pas � Maserati.
731
00:46:46,800 --> 00:46:50,920
Au lieu de d�tester les gens qui ont une belle voiture
il fera mieux de se battre
pour que tout le monde ait au moins une deux-chevaux.
732
00:46:50,920 --> 00:46:53,800
Tout le monde en deux chevaux
c'est l'ennui organis� Kiki.
733
00:46:53,840 --> 00:46:58,360
- Tu as raison. Ils devraient se battre
pour que tout le monde ait une rolls.
- Ah mais d'accord.
734
00:46:58,360 --> 00:47:01,240
Absolument. Comment veux-tu trouver un chauffeur correct
avec une deux chevaux?
735
00:47:02,120 --> 00:47:04,120
C'est pas possible de parler avec vous aujourd'hui.
736
00:47:13,600 --> 00:47:15,920
Pour une fois qu'on avait pr�vu
de se retrouver toutes les deux.
737
00:47:18,960 --> 00:47:20,560
Tu vas vraiment essayer d'entrer � Paris?
738
00:47:20,560 --> 00:47:21,680
Je ne sais pas.
739
00:47:22,160 --> 00:47:24,440
Mais qu'est-ce que tu vas faire
sur les barricades?
740
00:47:24,760 --> 00:47:28,600
Regarde ta vie:
tu t'es mari�e, tu as eu un enfant, tu as divorc�...
741
00:47:29,120 --> 00:47:33,040
et tu vis toujours avec ton mari
qui lui-m�me vit avec un autre homme,
742
00:47:33,040 --> 00:47:35,040
tout ce petit monde est r�uni chez toi.
743
00:47:35,040 --> 00:47:36,720
C'est pas �a la r�volution?
744
00:47:38,000 --> 00:47:41,040
Et toi?
Qu'est-ce que tu penses de tout �a?
745
00:47:41,040 --> 00:47:43,040
La seule chose qui m'inqui�te
c'est ton fils.
746
00:47:43,040 --> 00:47:45,360
- Il a besoin d'une maman.
- Ah mais je suis une maman!
747
00:47:45,360 --> 00:47:48,720
Mais d'une maman qui lui parle d'autre chose
que de Nietzsche, de Proust, de Freud.
748
00:47:48,720 --> 00:47:50,720
Oh mais si c'est pour lui parler
de ce qu'il conna�t d�j�!
749
00:47:55,440 --> 00:47:57,680
Je m'en sortirai jamais avec un enfant!
750
00:47:57,680 --> 00:48:00,240
Mais si, �coute un peu les conseils
de ta grande soeur!
751
00:48:00,240 --> 00:48:03,200
- You just can't go out of...
- Fous-moi la paix!
752
00:48:05,960 --> 00:48:09,160
Je ne vois pas pourquoi les gens s'obstinent
quand l'amour est parti.
753
00:48:09,560 --> 00:48:11,600
Au bout de deux ou trois ans,
qu'est-ce qu'il reste?
754
00:48:11,880 --> 00:48:14,680
Des sentiments ati�dis, des trahisons?
755
00:48:15,480 --> 00:48:18,520
Dans le meilleur des cas,
une sorte de compagnonnage un peu rasoir?
756
00:48:21,800 --> 00:48:25,080
Un sourire d'un enfant
peut vous faire oublier pour un temps
que l'amour est disparu.
757
00:48:25,080 --> 00:48:27,080
Mais pour un temps seulement.
758
00:48:29,600 --> 00:48:34,280
En voyant grandir mon fils
j'ai eu le sentiment de revivre chaque moment
de mon enfance.
759
00:48:34,280 --> 00:48:36,430
Et �a me rend encore plus triste.
760
00:48:37,360 --> 00:48:39,600
De toute fa�on, on se retrouve toujours seul.
761
00:48:39,600 --> 00:48:42,280
� aimer ou � ne pas aimer.
762
00:48:42,280 --> 00:48:44,640
� �tre c�l�br� ou critiqu�.
763
00:48:44,640 --> 00:48:47,240
� �tre m�re ou �crivain.
764
00:48:47,840 --> 00:48:50,280
Bien s�r, on a des chagrins d'amour,
765
00:48:50,720 --> 00:48:52,920
et on a surtout des chagrins de soi-m�me.
766
00:48:53,520 --> 00:48:56,480
Finalement, la vie n'est qu'une affaire de solitude.
767
00:49:03,360 --> 00:49:07,040
J'ai vu que tu allais signer
le manifeste des 343 salons?
768
00:49:07,080 --> 00:49:10,760
Mais oui, tu as vu?
Figures-toi que l'on en a m�me pas propos� � moi.
769
00:49:13,080 --> 00:49:17,040
Tu sais que j'ai presque termin� "Des bleus � l'�me"?
Je crois que c'est dans mes pr�f�r�s.
770
00:49:17,040 --> 00:49:19,720
- J'avoue qu'il est merveilleux.
- Ah tu l'as lu!
771
00:49:19,720 --> 00:49:24,120
J'avais pas besoin de lire tes livres
pour savoir qu'ils sont merveilleux ma ch�rie.
772
00:49:24,120 --> 00:49:28,080
- Je laisse ce genre de r�flexes scolaires aux intellectuels.
- Merci!
773
00:49:29,160 --> 00:49:32,600
Eh bien moi je l'ai lu.
Et je l'ai trouv� plut�t pas mal.
774
00:49:34,560 --> 00:49:38,200
- De toute fa�on, tu n'aimes pas ce que j'ai �crit.
- Ah mais c'est pas vrai!
775
00:49:38,200 --> 00:49:40,880
J'aime tes pi�ces,
l� au moins tu t'amuses.
776
00:49:40,880 --> 00:49:46,080
Et tu vois dans celui-l�,
pour une fois tu n'as pas l'air de retenir ton souffle
comme si t'avais peur de faire tomber un biblo.
777
00:49:46,080 --> 00:49:48,080
Je suis fatigu�e, bonsoir.
778
00:49:50,040 --> 00:49:51,560
Bonsoir Fran�oise!
779
00:49:53,520 --> 00:49:55,040
- Tu es content?
- Qu'est-ce que je lui ai dit?
780
00:49:55,480 --> 00:49:59,440
Ben, tu confonds le tact avec le talc peut-�tre,
je sais pas.
781
00:50:02,280 --> 00:50:04,920
En plus, il est affreux ce manteau.
782
00:50:05,640 --> 00:50:06,920
Peggy?
783
00:50:09,360 --> 00:50:11,200
Fran�oise!
784
00:50:12,240 --> 00:50:14,000
Ils ont perdu mon manteau.
785
00:50:14,240 --> 00:50:15,680
Et comment allez-vous?
786
00:50:15,680 --> 00:50:17,680
Oh mais �a fait tellement longtemps!
787
00:50:17,680 --> 00:50:21,080
La derni�re fois que je vous ai vue
vous d�filiez pour Givenchy.
788
00:50:21,080 --> 00:50:23,680
- Et puis vous �tiez mari�e avec qui d�j�?
- Oh j'ai divorc�.
789
00:50:24,080 --> 00:50:26,600
- Et je lance ma propre griffe.
- Oh bravo!
- Excusez-moi!
790
00:50:26,600 --> 00:50:28,880
- Je m'�tais tromp�e de ticket.
- Ah mais voil�!
791
00:50:28,880 --> 00:50:30,880
Vous avez le 9 et moi j'ai lu le 6.
792
00:50:31,440 --> 00:50:34,920
- Bon si je peux r�cup�rer mon affreux manteau...
- Oui!
793
00:50:37,320 --> 00:50:39,080
Ah vous �tes l� ici toute seule?
794
00:50:39,080 --> 00:50:42,360
Bon, je viens de quitter un d�ner assez ennuieux.
795
00:50:43,200 --> 00:50:47,760
- Ah c'est incroyable. Moi aussi.
- Ah bon!
796
00:50:52,120 --> 00:50:54,040
Pardon, excusez-moi, merci beaucoup.
797
00:50:56,000 --> 00:50:58,760
- Si on allait prendre un verre?
- Mais oui, pourquoi pas?
798
00:50:58,880 --> 00:51:02,280
- O� �a?
- Mais ici, en bar.
799
00:51:10,960 --> 00:51:14,040
Et vous tirez quel bilan de cette vie tumultueuse?
800
00:51:14,760 --> 00:51:17,720
Je tire pas de bilan.
J'ai jamais su compter.
801
00:51:19,000 --> 00:51:22,200
Je fais des livres,
ceci est beaucoup moins contraignant.
802
00:51:23,280 --> 00:51:25,880
Moi j'aimerais savoir �crire moi.
803
00:51:25,880 --> 00:51:27,400
Oh ben moi aussi!
804
00:51:33,640 --> 00:51:34,760
On y va?
805
00:51:34,760 --> 00:51:38,920
Oh ben je crois qu'on a pas le choix
si on veut pas qu'ils nous rangent
avec les bouteilles.
806
00:51:51,160 --> 00:51:54,440
Je voudrais que vous fassiez
une promesse solennelle.
807
00:51:54,440 --> 00:51:55,800
Tout ce que vous voudrez.
808
00:51:55,800 --> 00:51:58,320
Promettez-moi qu'on va se revoir tr�s vite.
809
00:51:58,320 --> 00:52:00,320
J'ai beaucoup mieux � vous proposer.
810
00:52:02,640 --> 00:52:04,440
Chich?
811
00:52:12,880 --> 00:52:15,280
- Bonsoir Mesdames!
- Bonsoir Monsieur!
812
00:52:15,640 --> 00:52:18,040
Nous voudrions une tr�s belle chambre.
813
00:52:18,040 --> 00:52:19,680
Nous n'avons que cela!
814
00:52:19,680 --> 00:52:21,680
Bien vu.
La plus belle.
815
00:52:22,720 --> 00:52:26,760
- La suite Rapha�l est libre.
- Parfait, la suite Rapha�l c'est parfait.
816
00:52:26,760 --> 00:52:29,560
Va vous accompagner Pascal, s'il vous pla�t.
817
00:52:29,560 --> 00:52:32,160
- Bonne soir�e Mesdames.
- Bonne soir�e.
818
00:52:38,400 --> 00:52:42,720
- Pardon, je marche d�j� plus droit sans vous.
- Vous inqui�tez pas, je vous l�cherai plus.
819
00:52:50,640 --> 00:52:54,360
Alors quand est-ce que vous vous �tes achet� un tailleur
pour la derni�re fois?
820
00:52:54,360 --> 00:52:57,280
Je ne sais pas.
J'�vite de me rappeler de mauvais souvenirs.
821
00:52:57,280 --> 00:53:03,400
Ah Emmanuel,
est-ce que vous iriez au 3�me �tage pour moi
pour voir si Bruno est aux accessoirs?
822
00:53:04,080 --> 00:53:09,480
Les filles je vous pr�sente,
la seule femme de Paris que je connaisse
qui n'aime pas faire les boutiques.
823
00:53:09,480 --> 00:53:11,680
Ah pour moi c'est une corv�e �pouvantable!
824
00:53:11,680 --> 00:53:14,720
- Mais c'est ind�cent,
ne pas aimer s'habiller.
- Oui.
825
00:53:14,720 --> 00:53:18,000
Quand on est aussi jolie
et quand on porte aussi bien les belles choses.
826
00:53:18,000 --> 00:53:21,240
Oh mais s'habiller �a va c'est...
c'est choisir.
827
00:53:22,240 --> 00:53:25,600
Vous le dites vous-m�me -
je ne suis pas comp�tente,
je pr�f�re confier �a � d'autres.
828
00:53:26,520 --> 00:53:30,120
- Vous �tiez mal entour�e on dirait.
- Oh bien �a a chang� non?
829
00:53:37,600 --> 00:53:39,760
Allez oust!
Fiche-moi le camp!
830
00:53:39,760 --> 00:53:41,400
Sois gentil, allez jouer ailleurs!
831
00:53:41,400 --> 00:53:44,520
Pour le canap�...
on va le mettre devant la fen�tre l�.
832
00:53:44,520 --> 00:53:46,920
Non-non, excusez-moi!
Non-non!
833
00:53:46,920 --> 00:53:50,560
Excusez-moi!
Il me semble que �a ce serait parfait!
834
00:53:53,000 --> 00:53:54,760
On repousse un petit peu la table.
835
00:53:55,280 --> 00:53:57,000
Ah mais �a c'est parfait!
836
00:53:57,000 --> 00:54:00,880
Bon, Pepita, qu'est-ce que vous en pensez?
Pousse un petit peu...
�a y est.
837
00:54:01,160 --> 00:54:03,560
Maintenant il faut que je trouve
une belle place � celui-ci.
838
00:54:03,840 --> 00:54:06,040
Non, vous n'allez pas m'accrocher cet horreur-l�!
839
00:54:06,040 --> 00:54:09,760
- Il ne vous pla�t pas? Je le trouve tr�s bon!
- Qu'est-ce que c'est que cette chose?
C'est grotesque!
840
00:54:09,960 --> 00:54:13,120
Oh bien non, regardez,
on dirait qu'ils viennent juste de s'engueuler.
841
00:54:13,720 --> 00:54:18,760
Ah non, c'est ignoble, non,
moi je n'accroche pas ce ronfleur dans mon salon,
pas question!
842
00:54:19,800 --> 00:54:22,400
Ah mais qu'est-ce que vous avez fait?
843
00:54:22,400 --> 00:54:25,720
Mais Fran�oise,
c'est une table haute �a!
844
00:54:25,720 --> 00:54:29,280
- Mais oui, et alors?
- Mais on peut pas mettre une table haute
devant un canap�!
845
00:54:29,280 --> 00:54:31,280
Mais pourquoi?
846
00:54:31,960 --> 00:54:33,600
On pourra jouer aux cartes comme �a!
847
00:54:34,240 --> 00:54:36,440
- Bah, oui mais...
- Bon.
848
00:54:38,400 --> 00:54:41,960
- Les gens se verront plus!
- Oui.
849
00:54:41,960 --> 00:54:43,440
Vous avez raison.
850
00:54:44,200 --> 00:54:45,800
Bon, vous savez c'qu'on va faire?
851
00:54:46,520 --> 00:54:48,120
On va le mettre devant la fen�tre.
852
00:54:50,400 --> 00:54:53,120
Ah mais tu tombes bien!
On sait plus o� on en est!
853
00:54:53,120 --> 00:54:57,080
- Qu'est-ce que tu en dis?
- De quoi?
- Mais de la disposition, de...
854
00:54:57,080 --> 00:54:59,080
Ah ben, je sais pas, c'est chez vous!
855
00:54:59,080 --> 00:55:01,400
Ah mais c'est chez toi aussi,
Peggy, dites-lui!
856
00:55:01,400 --> 00:55:04,320
Mais oui, vous allez habiter ici,
alors essayez d'avoir un avis.
857
00:55:06,280 --> 00:55:08,520
Je me demande
si le canap� ne sera pas mieux dans l'autre sens.
858
00:55:08,520 --> 00:55:11,000
Je trouve qu'il fait un peu
paquebot �chou� comme �a.
859
00:55:11,000 --> 00:55:14,680
Bon alors d'accord.
Tenez Messieurs, excusez-moi,
mettez-le dans l'autre sens!
860
00:55:14,680 --> 00:55:17,680
Non mais �a n'a aucun sens dans l'autre sens!
861
00:55:17,680 --> 00:55:22,080
- Bon ben oui, ben alors, �coutez, �a m'est �gal,
mettez-le o� vous voulez, mettez-le au milieu, tiens!
- Mais au milieu de quoi?
862
00:55:22,080 --> 00:55:24,080
Ah bien, je ne sais pas,
vous savez mieux que moi!
863
00:55:24,080 --> 00:55:25,520
Viens Bernard,
je vais te montrer ta chambre.
864
00:55:28,280 --> 00:55:30,240
Bon alors Messieurs, attendez!
865
00:55:31,200 --> 00:55:35,080
On va tout reprendre depuis le d�but,
vous allez tout ressortir s'il vous pla�t!
866
00:55:37,920 --> 00:55:39,680
Il faut que je r�flichisse.
867
00:55:47,720 --> 00:55:51,040
La personne que j'aime,
c'est ce qu'il compte le plus pour moi.
868
00:55:51,760 --> 00:55:53,800
Celle avec qui je me sens le mieux.
869
00:55:53,800 --> 00:55:58,280
Qui m'aime pour moi-m�me,
avec qui je vis,
avec qui je parle.
870
00:55:58,280 --> 00:56:00,280
Et je parle, et je parle...
871
00:56:00,480 --> 00:56:02,880
Et nous n'en finissons jamais de parler.
872
00:56:05,880 --> 00:56:10,000
�crire...
c'est comme avoir un rendez-vous
d'amour dangereux.
873
00:56:10,040 --> 00:56:12,560
C'est une impulsion sensuelle.
874
00:56:13,320 --> 00:56:16,160
C'est comme si vous aviez une liaison
avec quelqu'un de tr�s s�duisant,
875
00:56:16,160 --> 00:56:18,800
de tr�s intraitable qui vous attend.
876
00:56:19,800 --> 00:56:21,480
Parfois on h�site,
877
00:56:21,480 --> 00:56:24,000
et parfois on a le courage d'aller vers lui,
878
00:56:24,840 --> 00:56:26,520
le courage de se mettre � nu,
879
00:56:26,520 --> 00:56:29,200
de se confondre avec son personnage,
880
00:56:29,200 --> 00:56:31,200
de m�ler ses pens�es aux siennes.
881
00:56:31,800 --> 00:56:35,960
D�crire que plus tard,
tout � l'heure il serait seul dans sa chambre,
882
00:56:35,960 --> 00:56:37,440
avec son papier blanc,
883
00:56:37,440 --> 00:56:41,520
et tous les chevaux,
tous les violons de l'imagination
galoperaient avec lui.
884
00:56:41,520 --> 00:56:44,520
Et qu'importerait alors
que tous ces chevaux soient des toquards
885
00:56:44,520 --> 00:56:48,080
et que ces violons jouent faux.
886
00:56:50,520 --> 00:56:52,080
Laissez Peggy, je vais r�pondre!
887
00:56:52,840 --> 00:56:54,560
All�!
888
00:56:57,320 --> 00:56:59,120
Eh bien oui, je sais,
la banque m'a d�j� appel�.
889
00:56:59,960 --> 00:57:02,040
Mais qu'est-ce que vous voulez
que je vous dise?
890
00:57:02,040 --> 00:57:04,040
C'est votre boulot l'argent,
pas le mien.
891
00:57:05,080 --> 00:57:06,520
Ah non, tout mais pas ma maison!
892
00:57:07,160 --> 00:57:09,040
Mais bien s�r que j'�cirs,
je ne fais que �a!
893
00:57:09,040 --> 00:57:11,040
Je ne sais faire que �a.
894
00:57:11,440 --> 00:57:13,440
Oh d'ailleurs, laissez-moi �crire,
�a vaudra mieux pour nous deux.
895
00:57:13,880 --> 00:57:15,160
Oui c'est �a, au revoir!
896
00:57:18,680 --> 00:57:21,800
- Fran�oise, vous me servez un verre?
- Oui-oui!
897
00:57:21,800 --> 00:57:23,800
J'en peux plus de ces histoires d'argent!
898
00:57:28,160 --> 00:57:29,400
Tu as maigri toi!
899
00:57:29,400 --> 00:57:31,400
Oh ben tu t'es regard�?
900
00:57:31,400 --> 00:57:34,640
C'est professionnel ma ch�re,
je vous rappelle que je suis danseur.
901
00:57:34,640 --> 00:57:37,240
Eh bien, moi aussi c'est professionnel,
je te signale!
902
00:57:38,280 --> 00:57:40,600
Je suis ici pour trouver l'inspiration -
eh bien c'est pire.
903
00:57:42,200 --> 00:57:44,200
Tu sais Minou, je suis cribl�e de dettes.
904
00:57:44,520 --> 00:57:47,160
Je dois des fortunes aux imp�ts,
mon banquier ne me l�che plus.
905
00:57:51,760 --> 00:57:54,280
Qu'est-ce qu'il va m'arriver
si je ne peux plus �crire?
906
00:57:55,280 --> 00:57:57,840
- Tu vendras la maison.
- Ah non!
907
00:57:58,560 --> 00:58:00,680
Promets-moi que tu ne me laisseras jamais faire �a!
908
00:58:04,160 --> 00:58:05,600
C'est promis.
909
00:58:39,880 --> 00:58:43,240
On ne dira jamais l'horreur
de ne plus pouvoir faire ce qu'on aimait le plus.
910
00:58:44,240 --> 00:58:46,400
Essayer d'�crire sans y parvenir,
911
00:58:46,400 --> 00:58:48,560
c'est comme faire l'amour sans plaisir,
912
00:58:48,560 --> 00:58:50,560
boire sans s'enivrer,
913
00:58:51,080 --> 00:58:53,800
voyager... sans jamais arriver.
914
00:58:59,440 --> 00:59:02,720
- Mon Chazot, vous d�cidez?
- Je prends mon temps.
915
00:59:02,720 --> 00:59:04,720
Ah �a le temps vous le prenez, oui.
916
00:59:06,680 --> 00:59:09,920
Ah tout de m�me, quel dommage!
J'ai le vallet.
917
00:59:09,920 --> 00:59:11,920
Mon cher Bernard, il sont dedans.
918
00:59:11,920 --> 00:59:13,920
Atout.
919
00:59:14,720 --> 00:59:16,000
Et rebelote.
920
00:59:17,400 --> 00:59:18,520
Quelle belote?
921
00:59:18,520 --> 00:59:20,520
C'est une belote � carreaux.
922
00:59:20,520 --> 00:59:22,520
Impossible, j'avais la dame de carreaux.
923
00:59:22,520 --> 00:59:24,800
Ah mais non, c'est une belote � coeur...
924
00:59:25,240 --> 00:59:27,640
Ah mais non-non, si-si, c'est �a,
c'est une belote � carreaux.
925
00:59:27,640 --> 00:59:29,320
Je n'ai pas entendu annoncer la moindre belote.
926
00:59:29,320 --> 00:59:32,560
Bernard r�veille-toi, on m'accuse de tricher.
Et je maintiens que j'avais annonc� ma dame.
927
00:59:33,160 --> 00:59:34,560
Bernard qu'est-ce que tu dis?
928
00:59:34,560 --> 00:59:36,560
Qu'il sera temps de d�jeuner,
il est d�j� quatre heures.
929
00:59:36,560 --> 00:59:37,840
Quatre heures d�j�?
930
00:59:37,840 --> 00:59:39,080
Je meurs de faim, pas vous?
931
00:59:39,080 --> 00:59:41,080
C'est vraiment une obsession chez vous!
932
00:59:41,680 --> 00:59:43,080
Ah �a y est, les voil�!
933
00:59:44,080 --> 00:59:46,760
Tu ne veux pas y aller Minou?
J'ai pas la force.
934
00:59:53,600 --> 00:59:56,200
- Bonjour!
- Bonjour, on vous d�range pas?
935
00:59:56,200 --> 00:59:59,160
On est un peu en retard
mais Madame Sagan nous avait dit dans l'apr�s-midi!
936
00:59:59,160 --> 01:00:01,160
Monsieur veut juste faire un dernier tour.
937
01:00:01,160 --> 01:00:04,720
�coutez, je suis tr�s ennuy� -
elle a chang� d'avis.
938
01:00:05,120 --> 01:00:06,720
Elle ne vend plus.
939
01:00:07,520 --> 01:00:09,760
Mais enfin, la semaine derni�re,
elle �tait tellement press�e!
940
01:00:09,760 --> 01:00:13,560
Je sais.
Les artistes...
941
01:00:21,440 --> 01:00:25,280
- D�j�?
- Il n'ach�te plus, il a chang� d'avis.
942
01:00:25,280 --> 01:00:26,800
Oh mon Dieu que je suis contente!
943
01:00:27,280 --> 01:00:30,160
Vous avez entendu?
On ne vend plus! On ne vend plus!
944
01:00:30,160 --> 01:00:32,720
- Quelle bonne nouvelle!
- Oh Peggy ne soyez pas l'abas-joie!
945
01:00:33,320 --> 01:00:36,160
Oh mais Peggy, attendez enfin!
Attendez!
946
01:00:36,560 --> 01:00:37,840
Mais Peggy voyons!
947
01:00:38,160 --> 01:00:40,920
Vous �tes compl�tement inconsciente,
si vous vendez pas cette maison
vous �tes fichue!
948
01:00:41,280 --> 01:00:43,400
Mais non, je vais...
je vais m'en sortir!
949
01:00:43,400 --> 01:00:45,320
Je me suis toujours sortie!
950
01:00:45,320 --> 01:00:48,200
- D'ailleurs, j'ai vendu la Ferrari.
- Ah quand m�me,
mais �a m'�tonnerait que �a suffise.
951
01:00:48,200 --> 01:00:52,040
- Et puis j'ai plac� l'argent
pour qu'il me rapporte une fortune.
- Comment �a, plac�?
952
01:00:52,040 --> 01:00:53,560
Mais oui j'ai, j'ai...
953
01:00:54,200 --> 01:00:55,280
J'ai achet� un cheval!
954
01:00:56,080 --> 01:00:57,280
Un cheval?
955
01:00:58,720 --> 01:01:00,480
Mais il va gagner, c'est un craque!
956
01:01:01,520 --> 01:01:03,000
Il s'appelle Hasty Flag.
957
01:01:06,480 --> 01:01:09,160
Je n'ai jamais su ce qu'ils me reprochent le plus.
958
01:01:09,160 --> 01:01:12,840
C'est d'avoir gagn� beaucoup d'argent
ou bien de l'avoir d�pens�.
959
01:01:13,400 --> 01:01:17,680
J'ai l'impession
que si j'avais achet� des cha�nes de snack-bars
et assur� ma vie pour mes vieux jours,
960
01:01:17,680 --> 01:01:19,680
les gens seraient moins scandalis�s.
961
01:01:22,110 --> 01:01:23,320
Il para�t que je n'ai plus rien.
962
01:01:24,820 --> 01:01:26,780
Comment j'ai fait?
Je ne sais pas.
963
01:01:27,940 --> 01:01:30,020
J'ai claqu� des millions
sans en apercevoir.
964
01:01:30,420 --> 01:01:34,660
Les bateaux coulaient,
il fallait sans cesse remplacer
la moquette des apartements.
965
01:01:36,900 --> 01:01:39,500
De toute fa�on, pour moi garder de l'argent,
�a n'a pas de sens.
966
01:01:39,500 --> 01:01:42,300
L'argent �a devrait rendre libre
alors que �a rend fou,
967
01:01:42,300 --> 01:01:45,300
celui qui en a,
comme celui qui n'en a pas.
968
01:01:51,100 --> 01:01:53,260
Ils abordent maintenant le dernier tournant.
969
01:01:53,260 --> 01:01:55,980
Ils se regroupent avant d'arriver
� la ligne blanche.
970
01:01:55,980 --> 01:01:59,730
Rentr� de la ligne blanche
Hasty Flag est en t�te suivi par Girolata
971
01:01:59,730 --> 01:02:02,580
qui attend de placer sa pointe de vitesse.
972
01:02:02,580 --> 01:02:03,980
Fran�oise!
973
01:02:06,380 --> 01:02:08,060
Fran�oise!!!
974
01:02:11,460 --> 01:02:13,620
Fran�oise! Mais d�p�chez-vous!
975
01:02:13,980 --> 01:02:15,260
Fran�oise!!!
976
01:02:15,940 --> 01:02:18,620
- Oh mais qu'est-ce qui se passe?
- Venez, il est en train de gagner!
977
01:02:19,020 --> 01:02:22,460
- Regardez! C'est Hasty �a!
- Mais oui c'est Hasty Flag!
978
01:02:22,460 --> 01:02:25,940
- Vas-y Hasty Flag!
- Vas-y!
979
01:02:25,940 --> 01:02:27,940
- C'est lui qui est au premier rang?
- Mais oui, c'est lui qui est en t�te!
980
01:02:27,940 --> 01:02:29,940
- Vas-y Hasty Flag!
- Vas-y Hasty!
981
01:02:30,420 --> 01:02:32,140
Il va gagner et il gagne!
982
01:02:34,100 --> 01:02:36,420
Alors, je vous ai dit,
il faut jamais d�sesp�rer!
983
01:02:36,420 --> 01:02:38,740
Mes compliments Hasty Flag,
mes compliments!
984
01:02:38,740 --> 01:02:42,700
- Alors, je sais combien �a va rapporter mais...
�a doit faire une fortune!
- C'est la kazaque!
985
01:02:42,700 --> 01:02:44,700
J'adore cette kazaque, c'est la kazaque!
986
01:02:45,140 --> 01:02:47,420
Oh, non, ce cheval est un craque,
je suis d�sol�!
987
01:02:47,660 --> 01:02:49,420
Regardez comme il est beau!
988
01:02:49,860 --> 01:02:52,940
Oh ch�ri b�b�!
989
01:02:58,060 --> 01:03:00,420
Pardon, je suis affreusement en retard!
990
01:03:00,420 --> 01:03:02,420
- Oui, effectivement!
- Alors...
991
01:03:03,100 --> 01:03:04,420
Qu'est-ce qu'on f�te?
992
01:03:04,820 --> 01:03:06,470
- Une nouvelle vie!
- Ah bon?
993
01:03:06,630 --> 01:03:09,020
Oh j'aimais bien celle-ci moi!
994
01:03:09,020 --> 01:03:10,220
Elle va pas se remarier au moins?
995
01:03:10,220 --> 01:03:12,720
Non, elle signe tout � l'heure
avec son nouvel �diteur.
996
01:03:12,760 --> 01:03:15,380
Ah, c'est presque pareil.
Qui est l'heureux �lu?
997
01:03:15,380 --> 01:03:16,930
Fran�oise Verny, chez Gallimard.
998
01:03:16,980 --> 01:03:18,660
Elle va arriver d'une minute � l'autre.
999
01:03:18,660 --> 01:03:20,400
Allez, un dernier, avant qu'elle arrive!
1000
01:03:20,440 --> 01:03:22,660
Vous avez toujours une bonne excuse.
1001
01:03:22,660 --> 01:03:25,420
Ah oui d'ailleurs, vous n'en avez plus,
elle est l�.
1002
01:03:27,380 --> 01:03:29,980
D�j� il faudrait que tu avoues ton faible
pour les jolies femmes, hein?
1003
01:03:29,980 --> 01:03:33,100
Oh, tu es b�te!
Souhaitez-moi bonne chance!
1004
01:03:38,260 --> 01:03:39,780
Tr�s heureux pour elle.
1005
01:03:39,780 --> 01:03:42,100
Et puis �a va la sortir un peu
des ennuis d'argent.
1006
01:03:42,620 --> 01:03:46,420
Elle aurait moins d'ennuis
si elle avait moins d'amis pique-assiette.
- Non.
1007
01:03:46,780 --> 01:03:49,900
Ah, vous savez,
j'ai du flair moi.
1008
01:03:49,900 --> 01:03:53,380
Et je vais vous dire:
vous �tes une grande bonne femme
1009
01:03:53,380 --> 01:03:54,740
et un grand �crivain.
1010
01:03:54,740 --> 01:03:57,900
Moi ce que j'ai envie de voir maintenant
c'est la rencontre de les deux.
1011
01:03:58,340 --> 01:04:00,300
Une autobiographie? Oh non.
1012
01:04:00,300 --> 01:04:02,300
Les �tats d'�me n'int�ressent personne,
m�me pas moi.
1013
01:04:02,700 --> 01:04:04,220
Un �crivain �a invente.
1014
01:04:04,220 --> 01:04:06,820
Mais je vous parle pas de vos �tats d'�me!
1015
01:04:06,820 --> 01:04:10,540
Je vous parle de votre vie -
�a c'est de la mati�re.
1016
01:04:11,580 --> 01:04:15,100
Vos rencontres, vos voyages,
les gens vous avez connus.
1017
01:04:15,100 --> 01:04:17,580
Billie Holliday, Orson Welles, Tennessy Williams.
1018
01:04:17,940 --> 01:04:20,540
Vos souvenirs,
le meilleur de vos souvenirs!
1019
01:04:20,540 --> 01:04:22,540
Je sens que �a mord!
1020
01:04:23,420 --> 01:04:24,780
L� c'est la p�che au gros!
1021
01:04:28,060 --> 01:04:29,660
Madame Bartoli!
1022
01:04:33,700 --> 01:04:38,340
Ah Madame Bartoli, il faut que je vous donne de l'argent,
je veux que vous aillez acheter une montre pour Bernard, place Vend�me,
Je vous l'ai faite mettre de c�t�.
1023
01:04:38,340 --> 01:04:41,230
- C'est son anniversaire?
- Non-non, pas du tout mais vous verrez,
elle est tr�s-tr�s belle.
1024
01:04:41,310 --> 01:04:44,740
- Vous n'avez pas vu mon portefeuille?
- Vous savez qu'on est le douze?
On a fait un budget.
1025
01:04:44,740 --> 01:04:46,500
Oh bien, je viens de gagner plein d'argent.
1026
01:04:46,500 --> 01:04:48,780
Le plus urgent est de vivre
que de compter.
1027
01:04:48,780 --> 01:04:52,360
- Bon vous l'avez vu ou pas?
- Ah mais vous avez d� encore l'oublier quelque part!
1028
01:04:52,420 --> 01:04:55,540
- Vous allez encore m'accuser.
- Mais non, on est pas parano�aque!
1029
01:04:56,740 --> 01:04:59,580
J'ai plus du tout,
aucune id�e o� j'ai pu le mettre.
1030
01:05:02,780 --> 01:05:05,620
Alors, c'est tout de m�me aga�ant
de perdre ses affaires comme �a!
1031
01:05:08,020 --> 01:05:09,460
Qu'est-ce que je vais faire de �a moi?
1032
01:05:09,980 --> 01:05:12,340
- Qu'est-ce que c'est?
- Les cendres de Marie Bell.
1033
01:05:12,340 --> 01:05:13,880
Vous savez, la grande com�dienne.
1034
01:05:13,930 --> 01:05:18,540
J'aimais beaucoup.
Fin, c'est tout de m�me �trange de demander �a � quelqu'un,
non, vous trouvez pas?
1035
01:05:18,540 --> 01:05:22,140
Bon, mon portefeuille,
il est soit chez Madame Aillaud,
soit au drugstore St Germain.
1036
01:05:22,140 --> 01:05:26,780
T�l�phonez, il faut annuler la carte bleue,
le permis de conduire, la carte grise,
enfin, tout, quoi!
1037
01:05:26,780 --> 01:05:29,180
Oui bon, je vais d'abord appeler
chez Madame Aillaud.
1038
01:05:29,180 --> 01:05:33,030
Ah, il faudra aussi trouver un studio pour mon fils,
il rentre des Etats-Unis la semaine prochaine.
1039
01:05:33,140 --> 01:05:36,620
Ah bon?
Ah j'ai h�te de faire sa connaissance!
Qu'est-ce qu'il va faire � Paris?
1040
01:05:36,620 --> 01:05:39,980
Je ne sais pas, rien, sans doute.
Bon, vous pensez au studio?
1041
01:05:39,980 --> 01:05:42,540
Ou alors une chambre,
enfin, quelque chose de pas trop cher.
1042
01:05:42,540 --> 01:05:45,540
Ah et en fait vous avez vu
qu'il y avait une souris derri�re le photocopieur?
1043
01:05:45,540 --> 01:05:47,540
Souris?
1044
01:05:49,940 --> 01:05:51,540
Celui-ci vous ressemble.
1045
01:05:51,540 --> 01:05:52,660
Ah bon, vous trouvez?
1046
01:05:52,660 --> 01:05:54,420
Eh bien oui, regardez,
c'est d�j� lui le chef.
1047
01:05:54,550 --> 01:05:56,180
�a c'est vrai.
1048
01:05:57,580 --> 01:06:01,860
Vous c'est celui-l� qui vous ressemble:
il a l'air sage comme �a mais il en fait qu'� sa t�te.
1049
01:06:04,540 --> 01:06:05,820
Et voil�!
1050
01:06:06,660 --> 01:06:09,940
Je m'absente cinq minutes
et vous en profitez pour agrandir la famille.
1051
01:06:09,940 --> 01:06:11,940
Alors, lequel on garde?
1052
01:06:11,940 --> 01:06:13,260
Tu vas nous aider � choisir.
1053
01:06:13,380 --> 01:06:15,280
- Non, je peux pas choisir,
ils sont trop mignons!
1054
01:06:15,360 --> 01:06:17,820
Eh bien je prends celui-ci.
Et je l'appelle Banco.
1055
01:06:18,380 --> 01:06:21,620
Madame Sagan, j'ai trouv� votre portefeuille,
il �tait dans le panier � linge.
1056
01:06:21,660 --> 01:06:24,750
Oh Madame Bartoli, vous �tes parfaite.
Tiens, je te confie Banco.
1057
01:06:24,750 --> 01:06:28,020
- Il faut bien que je serve � quelque chose.
- Oh mais vous servez � beaucoup de choses!
1058
01:06:28,020 --> 01:06:30,020
Vous embellissez ma vie.
1059
01:06:30,020 --> 01:06:32,020
Et vous embellissez la mienne.
1060
01:06:47,460 --> 01:06:51,020
Vous �tes pas venue vous coucher,
qu'est-ce que vous faites?
1061
01:06:58,980 --> 01:07:01,700
C'est vous qui a pris l'argent
dans le tiroire de la commode?
1062
01:07:02,020 --> 01:07:03,580
Non.
1063
01:07:04,020 --> 01:07:06,540
Et j'ai toujours pas retrouv� ma montre.
1064
01:07:07,660 --> 01:07:09,780
Je suis s�re qu'elle nous vole.
1065
01:07:14,260 --> 01:07:17,180
- P�pita, elle nous vole.
- Oui je sais.
1066
01:07:17,180 --> 01:07:19,980
- Et on la laisse faire.
- Oh ben, �a m'amuse assez.
1067
01:07:25,540 --> 01:07:29,060
Un nouveau livre?
Vous avez termin� vos souvenirs?
1068
01:07:29,180 --> 01:07:30,780
Non, c'est un petit extra.
1069
01:07:30,980 --> 01:07:34,500
Mais le mode de r�tribution l'est aussi -
si vous voulez la go�ter...
1070
01:07:34,500 --> 01:07:36,500
Non merci, pas maintenant.
1071
01:07:36,500 --> 01:07:37,580
C'est excellent!
1072
01:07:40,700 --> 01:07:43,020
C'est vraiment du suicide ce que vous faites l�!
1073
01:07:43,020 --> 01:07:45,540
Eh bien, je me suicide,
je fais comme je veux, je suis libre!
1074
01:07:46,340 --> 01:07:48,180
C'est �a, vous �tes libre.
1075
01:07:48,940 --> 01:07:52,660
Mais ouvrez vos yeux,
vous �tes compl�tement prisonni�re
ma pauvre amie!
1076
01:08:05,180 --> 01:08:06,420
Fran�oise!
1077
01:08:08,980 --> 01:08:11,140
Fran�oise, mais regardez-moi cette...
1078
01:08:12,220 --> 01:08:14,300
Oh Fran�oise!
1079
01:08:14,780 --> 01:08:16,860
Bernard! Venez vite!
1080
01:08:36,180 --> 01:08:37,810
Oh ma ch�rie!
1081
01:08:38,300 --> 01:08:41,900
Vous allez voir, on va s'en sortir,
c'est pas canc�reux.
1082
01:08:41,900 --> 01:08:43,900
Vous allez vous remettre.
1083
01:08:43,900 --> 01:08:45,900
La vie va �tre belle!
1084
01:08:45,900 --> 01:08:47,900
On va partir au soleil, hein?
1085
01:08:49,020 --> 01:08:52,500
Et surtout plus une goutte de whisky
� partir d'aujourd'hui,
il va falloir �tre forte.
1086
01:08:52,500 --> 01:08:54,500
�a m'aide � �crire.
1087
01:08:54,500 --> 01:08:57,140
Mais oui mais quand vous serez six pieds sous terre,
vous n'�crirez plus rien.
1088
01:08:57,900 --> 01:08:59,570
Et moi j'aurai plus qu'� vous rejoindre.
1089
01:09:00,380 --> 01:09:02,340
Du moment qu'on reste ensemble...
1090
01:09:12,810 --> 01:09:14,060
Mais Jacques...
1091
01:09:14,730 --> 01:09:17,180
Il fallait pas,
je vous avais dit que je vous appellerais,
je suis l�.
1092
01:09:17,650 --> 01:09:20,100
� chaque fois que je meurs il est l�.
1093
01:09:21,100 --> 01:09:23,060
C'est une tradition familiale.
1094
01:09:25,460 --> 01:09:27,220
Mais je vais bien Jacques!
1095
01:09:28,220 --> 01:09:29,570
Que se passe-t-il?
1096
01:09:36,610 --> 01:09:37,810
Parle!
1097
01:09:48,940 --> 01:09:52,060
P�re, tu ne m'as �crit qu'une seule fois,
1098
01:09:53,060 --> 01:09:57,100
et pourtant, cette lettre
tu pourrais nous l'adresser aujourd'hui.
1099
01:10:01,380 --> 01:10:03,260
"Mon cher Jacques,
1100
01:10:05,220 --> 01:10:10,460
"Te voil� devenu presqu'un homme
mais je ne suis pas l�
pour f�ter cet �v�nement avec vous.
1101
01:10:12,420 --> 01:10:16,180
"Mais sache que mes pens�es vous accompagnent
aujour'hui comme toujours,
1102
01:10:16,180 --> 01:10:17,220
"toi,
1103
01:10:17,620 --> 01:10:19,220
"ta m�re,
1104
01:10:19,220 --> 01:10:22,500
"Suzanne et notre petite Kiki.
1105
01:10:24,860 --> 01:10:28,180
"Nous serons deux d�sormais � veiller sur elles,
1106
01:10:28,940 --> 01:10:32,220
"elles sont ce que j'ai de plus cher au monde.
1107
01:10:35,260 --> 01:10:40,460
"Sois pour Fran�oise un exemple,
m�me si elle ne daigne pas t'�couter.
1108
01:10:43,020 --> 01:10:46,980
"En ce jour particulier de ce bel anniversaire
1109
01:10:48,940 --> 01:10:51,740
"je suis de toute mon �me � tes c�t�s...
1110
01:10:52,860 --> 01:10:57,020
"Re�ois avec cette lettre mon immense..."
1111
01:11:39,420 --> 01:11:41,620
"Ch�re Sarah Bernhardt,
1112
01:11:45,260 --> 01:11:48,060
"vous avez eu une existence...
1113
01:11:48,060 --> 01:11:50,060
"secr�te mais tapageuse."
1114
01:11:50,060 --> 01:11:52,580
Ah vous ne faites pas le roman,
vous faites des lettres!
1115
01:11:52,860 --> 01:11:54,500
C'est une sorte de correspondance crois�e.
1116
01:11:55,340 --> 01:11:57,300
Une id�e de Fran�oise Verny.
J'en �tais o�?
1117
01:11:57,300 --> 01:12:00,500
"...une existence secr�te et tapageuse."
1118
01:12:01,180 --> 01:12:04,900
"Mais une existence gr�ce � laquelle
vos contemporains ont parl� de vous
avec v�n�ration
1119
01:12:04,900 --> 01:12:08,180
"et animosit� la plus ext�me, c'est-�-dire la plus plate."
Vous y �tes?
1120
01:12:11,340 --> 01:12:13,100
Vous attendez de la visite?
1121
01:12:13,100 --> 01:12:15,100
- Ah non, pas du tout!
- Si.
1122
01:12:15,460 --> 01:12:17,100
La barbe!
1123
01:12:17,860 --> 01:12:19,460
Oh mais qu'est-ce que c'est que �a?
1124
01:12:19,820 --> 01:12:21,020
Qu'est-ce qu'ils font l�?
1125
01:12:21,460 --> 01:12:23,980
Mais Madame Sagan a oubli�,
�a peut arriver � tout le monde.
1126
01:12:24,700 --> 01:12:27,540
C'est quand m�me incroyable
qu'y a jamais rien � manger dans cette maison!
1127
01:12:30,860 --> 01:12:33,580
- Vous allez bien me trouver quelque chose!
- Non, y a rien!
1128
01:12:33,580 --> 01:12:35,940
J'ai jamais vu un frigo aussi vide moi.
1129
01:12:38,940 --> 01:12:40,180
Et �a?
1130
01:12:43,020 --> 01:12:45,660
- Qu'est-ce que c'est?
- Mais non, �a c'est la nourriture des chiens!
1131
01:12:54,300 --> 01:12:58,740
Qu'est-ce qui se passe � Paris Bernard?
Je suis compl�tement enterr�e ici,
dans ma campagne.
1132
01:12:59,620 --> 01:13:02,820
Tout le monde pense
que tu vis une passion secr�te
qui explique qu'on te voit plus.
1133
01:13:02,820 --> 01:13:06,580
C'est pas faux,
elle vit avec Sarah Bernhardt
et apparemment, c'est une sorte de passion.
1134
01:13:06,580 --> 01:13:08,020
Mm, ravie de l'entendre!
1135
01:13:08,500 --> 01:13:10,190
Et o� en �tes-vous toutes les deux?
1136
01:13:10,320 --> 01:13:12,540
Bof, elle m'�puise.
1137
01:13:12,540 --> 01:13:14,540
Je pense que je pourrais finir � Sainte Anne moi.
1138
01:13:14,980 --> 01:13:16,540
Ah, Madame Bartoli!
1139
01:13:16,540 --> 01:13:18,860
Bonjour Monsieur Frank!
Bonjour Madame!
1140
01:13:18,860 --> 01:13:20,860
Vous ne d�jeunez pas avec nous aujourd'hui?
1141
01:13:20,860 --> 01:13:22,620
Remarquez, vous n'avez pas tort,
c'est assez mauvais.
1142
01:13:23,660 --> 01:13:26,540
Excusez-moi, Madame Sagan,
votre fils est arriv�.
1143
01:13:26,540 --> 01:13:28,020
Mon fils?
1144
01:13:28,460 --> 01:13:32,050
Tu sais, ce b�b� que tu as eu
y a une vingtaine d'ann�es avec un Am�ricain?
1145
01:13:32,170 --> 01:13:36,060
- Lui aussi vous l'avez oubli�?
- Bof, �a peut arriver � tout le monde.
1146
01:13:36,500 --> 01:13:38,060
Il est avec sa fianc�e.
1147
01:13:38,300 --> 01:13:40,720
Ah non, �a c'est impossible.
Dites-lui que je ne suis pas l�!
1148
01:13:40,810 --> 01:13:44,980
- Mais vous la connaissez m�me pas...
- Eh bien, justement, je connais Denis,
il a forc�ment fait un mauvais choix!
1149
01:13:46,700 --> 01:13:47,500
O� vas-tu?
1150
01:13:47,860 --> 01:13:49,700
Me repoudre le nez.
1151
01:13:54,980 --> 01:13:56,460
Ah, bonjour!
1152
01:13:57,420 --> 01:13:58,980
Maman n'est pas l�? O� est-elle?
1153
01:13:59,220 --> 01:14:00,980
Au diable.
1154
01:14:05,700 --> 01:14:07,780
Parfois on �prouve le besoin de fuir.
1155
01:14:08,780 --> 01:14:10,420
De s'�chapper.
1156
01:14:10,420 --> 01:14:12,020
De se perdre.
1157
01:14:13,180 --> 01:14:15,740
Mais d'autres fois, on se perd sans le vouloir.
1158
01:14:15,740 --> 01:14:17,180
Au hasard d'un exc�s.
1159
01:14:17,740 --> 01:14:22,970
La c�l�bre romanci�re Fran�oise Sagan
hospitalis�e dans un h�pital de Bogota en Colombie,
1160
01:14:23,100 --> 01:14:26,350
o� elle se trouvait � l'occasion du voyage officiel
du pr�sident de la R�publique
1161
01:14:26,480 --> 01:14:30,460
qui l'avait invit�e � le suivre
en compagnie d'autres personnalit�s.
1162
01:14:31,260 --> 01:14:34,220
Bousculant tout son programme
de la journ�e d'hier,
1163
01:14:34,220 --> 01:14:36,900
Fran�ois Mitterand a tenu � se rendre � l'h�pital
1164
01:14:36,900 --> 01:14:40,060
afin de prendre les derni�res nouvelles
sur l'�tat de sant� de Fran�oise Sagan.
1165
01:14:40,060 --> 01:14:45,460
"Elle a re�u des soins tout � fait remarquables et tr�s diligents
� l'h�pital militaire
1166
01:14:45,780 --> 01:14:49,700
"Quand elle sera en France,
elle trouvera pas mieux,
1167
01:14:50,060 --> 01:14:52,300
"simplement, elle sera chez elle."
1168
01:14:52,300 --> 01:14:55,860
Fran�oise! Ah, la voil�!
1169
01:14:55,860 --> 01:14:59,220
Bravo! Bravo!
1170
01:15:06,260 --> 01:15:08,740
Fran�oise, je suis content que tu sois l�!
1171
01:15:08,980 --> 01:15:10,380
Merci Minou!
1172
01:15:10,580 --> 01:15:15,980
Vous savez, elle fait des tableaux avec de la mati�re vivante,
vous savez, avec de l'herbe, du fromage, du citron moisi...
1173
01:15:15,980 --> 01:15:18,820
- Et c'est magnifique!
- Et pour l'odeur, c'est pas d�rangeant?
1174
01:15:18,820 --> 01:15:20,530
Je me suis habitu�.
1175
01:15:20,660 --> 01:15:22,820
Elle a un talent fou,
c'est une artiste exceptionnelle!
1176
01:15:23,460 --> 01:15:27,260
Malgr� son talent fou, elle n'a pas de succ�s.
Et vous savez pourquoi?
1177
01:15:27,260 --> 01:15:30,380
- Mais non, pourriez-vous...
- Parce que, parce qu'elle pr�f�re la vie � l'art.
1178
01:15:30,380 --> 01:15:32,540
D�sol�e de vous int�rompre,
Max mon ch�ri!
1179
01:15:32,840 --> 01:15:36,800
La jolie brune l�-bas aimerait beaucoup savoir
comment vous avez d�but� dans les affaires.
1180
01:15:36,800 --> 01:15:39,140
Si-si, je vous assure, allez-y,
elle vous r�clame!
1181
01:15:39,140 --> 01:15:42,140
Elle veut tout savoir,
l'argent, la r�ussite, tout!
Allez-y, allez-y!
1182
01:15:43,700 --> 01:15:49,580
Vous savez, je me suis permis de dire � votre amie Peggy
que mon mari pourrait investir dans la mode.
1183
01:15:49,580 --> 01:15:53,460
Ce qui est possible d'ailleurs,
si elle est d�brouillarde, il a beaucoup d'argent!
�a pourrait se faire.
1184
01:15:53,500 --> 01:15:56,220
Bon, laissez-moi me pr�senter -
Astrid.
1185
01:15:56,220 --> 01:15:58,540
- On va s'asseoir?
- Volontiers!
1186
01:15:58,860 --> 01:16:02,740
Je suis ravie de vous conna�tre.
Vous savez, j'admire tellement ce que vous faites.
1187
01:16:03,020 --> 01:16:05,660
- Vos romans, cette fameuse petite musique.
- Fran�oise!
1188
01:16:05,660 --> 01:16:07,340
- Comment vas-tu?
- Tr�s bien!
1189
01:16:07,340 --> 01:16:10,140
- Je vous pr�sente ma ni�ce.
- Ah bon, bonjour petite!
1190
01:16:10,140 --> 01:16:12,140
Alors, un petit remontant.
1191
01:16:12,140 --> 01:16:14,860
Oh malheureusement,
je suis au coca pour le reste de mes jours.
1192
01:16:14,860 --> 01:16:16,860
Bon quelle est cette �trange religion?
1193
01:16:16,860 --> 01:16:18,100
Celle de mon m�decin.
1194
01:16:18,100 --> 01:16:20,860
Ah mais nous avons le m�me
mais moi je ne suis pas pratiquante.
1195
01:16:20,860 --> 01:16:25,580
Dites-moi alors, ce pauvre Max vous a saoul�e
avec sa femme artiste incomprise?
1196
01:16:25,580 --> 01:16:26,940
Saoul�e? Si seulement!
1197
01:16:28,020 --> 01:16:31,180
- Oh mais un tout petit peu!
- Oui. Chin!
1198
01:16:31,180 --> 01:16:33,380
Fran�oise, vous sortez de l'h�pital!
1199
01:16:33,380 --> 01:16:34,980
Oh ce n'�tait pas l'alcool!
1200
01:16:34,980 --> 01:16:38,740
- C'�tait l'altitude.
- Oui mais il va falloir arr�ter l'altitude!
- Oh mais vous pouvez parler!
1201
01:16:39,260 --> 01:16:42,610
Dites-moi, est-ce que vous savez
qui est ce vieux cro�ton
qui vient de me raconter sa vie?
1202
01:16:42,700 --> 01:16:44,860
Ah oui, ce vieux cro�ton,
c'est mon mari.
1203
01:16:46,140 --> 01:16:48,700
Non mais vieux cro�ton,
�a change, c'est bien.
1204
01:16:48,700 --> 01:16:50,080
D'habitude on le prend pour mon p�re.
1205
01:16:50,160 --> 01:16:53,140
Oui on a 25 ans de diff�rence,
mais rassurez-vous:
1206
01:16:53,140 --> 01:16:57,060
il est tr�s jeune d'esprit,
tr�s pertinent, tr�s piquant, tr�s intelligent.
1207
01:16:57,060 --> 01:16:59,060
Je suis ravie pour vous.
1208
01:16:59,060 --> 01:17:02,980
- Fran�oise, nous avons des amis � accueillir,
venez avec moi.
- Fran�oise, n'oubliez pas votre verre!
1209
01:17:03,700 --> 01:17:05,820
Vous avez tort de la prendre de haut -
elle est charmante.
1210
01:17:05,820 --> 01:17:08,660
Et puis son mari pourrait beaucoup vous aider
pour votre collection.
1211
01:17:08,660 --> 01:17:10,340
� moins que vous ne soyez jalouse...
1212
01:17:10,340 --> 01:17:12,660
De Madame song�e et d�color�e?
M'insultez pas!
1213
01:17:12,700 --> 01:17:14,820
Oh Peggy, attendez!
1214
01:17:19,580 --> 01:17:21,740
- Vous n'avez pas vu Fran�oise?
- Non.
1215
01:17:21,740 --> 01:17:23,740
- Vous n'avez pas vu Fran�oise?
- Ah non-non.
1216
01:17:26,620 --> 01:17:28,980
- C'est bon, elle est pas l�!
- Mais puisque je te dis qu'elle m'attend!
1217
01:17:28,980 --> 01:17:30,940
- Reste pas ici!
- Mais je suis Pierrot!
1218
01:17:30,940 --> 01:17:32,370
- Je sais tr�s bien qui t'es, cela suffit!
- Fran�oise!
1219
01:17:32,460 --> 01:17:34,020
Mais arr�tez, c'est Pierrot!
1220
01:17:34,020 --> 01:17:38,180
- On sait tr�s bien, on le conna�t, on sait tr�s bien qui c'est,
il a rien � faire ici!
- Cela suffit!
1221
01:17:38,180 --> 01:17:39,750
Je suis chez moi tout de m�me!
1222
01:17:39,840 --> 01:17:43,300
Vous avez invit� un millier des personnes
que je ne connais pas,
j'ai tout de m�me le droit d'en inviter une!
1223
01:17:43,380 --> 01:17:45,580
- Tu vois je te l'avais dit, mon pote!
- Mon pote?
1224
01:17:45,580 --> 01:17:48,260
- Qu'est-ce que tu m'as apport� de bon?
- J'ai tout ce qu'il faut, attends!
1225
01:17:48,660 --> 01:17:53,940
Minou, on conna�t tous les charmes de Pierrot mais tu devrais...
attendre un peu avant d'en profiter.
1226
01:17:54,300 --> 01:17:56,700
Laisse-les!
Ils ne savent pas ce qui est bon.
1227
01:17:56,700 --> 01:17:59,180
Arr�te Fran�oise,
tu es en train de te d�truire avec cette merde!
1228
01:17:59,180 --> 01:18:02,530
Tu fais n'importe quoi,
tu foutes ta vie en l'air,
t'as m�me trouv� un moyen de brouiller avec ton fils!
1229
01:18:02,570 --> 01:18:04,260
Tu vas aller jusqu'o�?!
1230
01:18:04,260 --> 01:18:07,180
Bien, jusqu'au bout, comme tout le monde!
Alors autant s'amuser en route!
1231
01:18:10,540 --> 01:18:11,860
Et bien oui, j'aime �a!
1232
01:18:11,860 --> 01:18:13,830
�a me fait plaisir de prendre de la coca�ne!
1233
01:18:13,950 --> 01:18:15,180
�a me fait du bien!
1234
01:18:15,620 --> 01:18:17,580
J'ai pas envie de g�rer mon petit capital sant�!
1235
01:18:17,580 --> 01:18:19,460
Je n'ai pas envie de m'�conomiser!
1236
01:18:19,460 --> 01:18:21,050
C'est �a, foute ta vie en l'air!
1237
01:18:21,130 --> 01:18:23,460
Oui c'est �a, bonne soir�e!
Allez, viens!
1238
01:18:23,460 --> 01:18:26,760
- Jacques!
- �a va!
- Jacques! Jacques!
- Quoi?
1239
01:18:26,840 --> 01:18:30,940
- Jacques restez, vous �tes le seul � pouvoir...
la raisonner!
- La preve!
1240
01:18:35,060 --> 01:18:39,230
La r�ussite de Max est absolument incroyable:
il r�cup�rait du carton qu'il vendait au poids.
1241
01:18:39,230 --> 01:18:43,020
alors il s'est mis � arroser le carton!
- Et c'est comme �a que j'ai des fortunes!
1242
01:18:43,340 --> 01:18:45,860
- C'est dr�le!
- Et l� je me suis lanc� dans l'immobilier.
1243
01:18:45,860 --> 01:18:48,020
- Mais oui, mais Onassis aussi a d�but� en...
- Ah ch�rie?
1244
01:18:48,100 --> 01:18:51,740
Oui-oui, Onassis aussi a d�but�
en vendant des cigarettes sur les quais.
1245
01:18:51,740 --> 01:18:56,060
Et vous Astrid?
Vous peignez qui, vous peignez quoi?
1246
01:18:56,060 --> 01:18:59,300
Eh bien, vous voyez comme c'est la grande mode du bio,
1247
01:18:59,300 --> 01:19:02,140
eh bien, je fais des tableaux enti�rement comestibles.
1248
01:19:02,140 --> 01:19:06,100
Eh oui, que du fromage, des noisettes, du riz.
1249
01:19:06,100 --> 01:19:08,100
- Un tableau de fromage.
- Oui.
1250
01:19:08,100 --> 01:19:11,580
Je sais pas si je pourrais accrocher
du gruy�re dans mon salon mais...
1251
01:19:11,580 --> 01:19:13,460
vivons avec notre temps!
1252
01:19:14,060 --> 01:19:17,820
- Justement, si vous voulez pas l'accrocher
vous pouvez toujours le manger!
- Oui bien s�r, oui!
1253
01:19:19,780 --> 01:19:22,380
Est-ce que quelqu'un peut me resservir?
1254
01:19:24,340 --> 01:19:26,900
- On va rentrer. Tiens Minou!
- Oui!
1255
01:19:27,380 --> 01:19:28,700
On va rentrer.
1256
01:19:29,500 --> 01:19:33,260
Alors, il nous en fait le ch�que
ou on est venus pour rien?
1257
01:19:33,260 --> 01:19:35,260
Venez Peggy, vous �tes tr�s fatigu�e!
1258
01:19:35,620 --> 01:19:38,980
- Je suis vraiment d�sol�e!
- Non, c'est pas grave!
- Vous allez me raccompagner chez moi?
1259
01:19:41,620 --> 01:19:42,780
C'est gentil!
1260
01:19:42,780 --> 01:19:46,660
Une petite jalousie d'une femme saoule,
il faut la coucher, y a que �a � faire!
1261
01:19:46,980 --> 01:19:51,900
Femme saoule, mon cul!
1262
01:19:53,860 --> 01:19:56,660
- Vous avez pens� � prendre un manteau pour Banco?
- Mais oui!
1263
01:19:56,660 --> 01:19:58,140
Voil�, au moins il aura chaud.
1264
01:19:58,140 --> 01:20:00,980
P�pita, vous avez pens�
� mon petit pull en mohaire?
1265
01:20:00,980 --> 01:20:02,860
Mais dis donc, vous n'avez pas l'air en forme hein?
1266
01:20:02,860 --> 01:20:05,780
- Mais oui, je l'ai mis dans la valise.
- Jamais vu aussi d�cal�e moi.
1267
01:20:05,780 --> 01:20:07,780
Oh maintenant je le vois pas!
1268
01:20:07,780 --> 01:20:09,780
Bon �coutez, franchement qu'est-ce qui va pas?
1269
01:20:09,780 --> 01:20:10,820
Oh mais rien!
1270
01:20:10,820 --> 01:20:13,180
- Vous pr�f�rez qu'on parte demain?
- C'est � cause de Jacques.
1271
01:20:13,180 --> 01:20:14,220
Mais qu'est-ce qu'il a Jacques?
1272
01:20:14,220 --> 01:20:16,220
Mais depuis la f�te
il refuse de me r�pondre au t�l�phone.
1273
01:20:16,220 --> 01:20:18,220
Eh il vous en veut, il a raison.
1274
01:20:18,220 --> 01:20:19,620
Pourquoi il a raison?
1275
01:20:19,620 --> 01:20:21,620
Quand vous �tes comme �a,
je vous d�teste!
1276
01:20:21,980 --> 01:20:23,460
Oh �coutez, vous savez quoi?
1277
01:20:23,460 --> 01:20:27,820
Vous n'avez qu'� partir avec votre nouvelle amie
au sport d'hiver.
Je suis s�re qu'elle skie tr�s bien!
1278
01:20:29,140 --> 01:20:32,620
Mais enfin Peggy,
vous n'allez pas recommencer avec votre jalousie ridicule!
1279
01:20:32,620 --> 01:20:34,620
Mais Peggy arr�tez!
1280
01:20:35,300 --> 01:20:38,540
Allez Banco!
La neige pour nous c'est vraiment pas cette ann�e.
1281
01:20:38,540 --> 01:20:40,820
Banco, vous le privez, cette pauvre b�te,
du sport d'hiver!
1282
01:20:40,820 --> 01:20:43,560
- Peggy arr�tez vos enfantillages!
- Y a pas de Peggy qui tient!
1283
01:20:43,690 --> 01:20:45,900
Sans vous tout �a n'aura aucun sens,
vous savez bien!
1284
01:20:45,900 --> 01:20:48,300
- Mais �a n'a aucun sens!
- Mais enfin Peggy!
1285
01:20:48,300 --> 01:20:49,620
Allez, venez!
1286
01:20:49,940 --> 01:20:52,220
Oh �a doit �tre le taxi,
on va rater le train!
1287
01:20:52,820 --> 01:20:53,780
Peggy, s'il vous pla�t!
1288
01:20:53,940 --> 01:20:57,180
C'est la police.
Nous cherchons Madame Sagan,
c'est pour une perquisition.
1289
01:20:57,460 --> 01:21:00,700
Ah mon Dieu!
Qu'est-ce que j'ai dans mon sac?
1290
01:21:01,140 --> 01:21:02,700
Et o� est-ce qu'on va le cacher?
1291
01:21:03,140 --> 01:21:04,700
Mais non, pas l�, pas l�!
1292
01:21:04,700 --> 01:21:06,700
- Vous avez raison!
- L�!
- �a fait une bosse.
1293
01:21:19,980 --> 01:21:23,980
�a vous amuse P�pita de rester l�?
Vous �tes au spectacle?
1294
01:22:07,060 --> 01:22:08,420
Banco!
1295
01:22:16,020 --> 01:22:18,180
Banco arr�te �a tout de suite,
tu vas tomber malade!
1296
01:22:21,020 --> 01:22:23,980
L� vous voyez!
Lui aussi il aime �a!
1297
01:22:42,350 --> 01:22:43,860
Tout de m�me un peu d'argent, hein?
1298
01:22:44,180 --> 01:22:46,420
Ecoutez Fan�oise, vous en avez tr�s-tr�s bien tir�e.
1299
01:22:46,660 --> 01:22:48,900
Moi je crois que vous pouvez pas faire mieux!
1300
01:22:48,900 --> 01:22:50,900
- Oui, oui, c'est vrai.
- C'est pas votre premi�re affaire!
1301
01:22:50,900 --> 01:22:53,280
- �a aurait pu �tre pire!
- Ah les journalistes!
1302
01:22:53,320 --> 01:22:54,860
Madame Sagan, Madame Sagan!
1303
01:22:54,860 --> 01:22:58,020
- Madame Sagan avez-vous reconnu de prendre la coca�ne?
- Oui.
1304
01:22:58,220 --> 01:23:00,020
En quelle quantit�?
1305
01:23:00,020 --> 01:23:02,020
J'en prends normalement,
comme tout le monde.
1306
01:23:02,020 --> 01:23:04,020
Mais o� placez-vous
les fronti�res de la normalit�, Madame Sagan?
1307
01:23:04,020 --> 01:23:06,380
Eh bien �a ne regarde que moi!
J'ai le droit de me d�truire comme je veux!
1308
01:23:06,380 --> 01:23:08,380
- S'il vous pla�t!
- Mais vous n'�tes pas au-dessus des lois!
1309
01:23:08,380 --> 01:23:11,220
Bien s�r les lois qui sont faites
pour s'adapter aux gens,
�a n'est pas de contraire!
1310
01:23:11,340 --> 01:23:13,260
Vous connaissez les ordres mieux que moi!
1311
01:23:40,140 --> 01:23:42,420
Est-ce que je pourrais parler
au docteur Lavaux s'il vous pla�t?
1312
01:23:43,180 --> 01:23:45,100
De la part de Peggy Roche.
1313
01:23:46,700 --> 01:23:50,580
Bonjour docteur, je suis avec Peggy
et on vient de recevoir les analyses.
1314
01:23:50,980 --> 01:23:54,420
Elle est � c�t� de moi, elle vous �coute
mais elle n'a pas le courage de vous parler.
1315
01:23:54,820 --> 01:23:59,820
Par rappot � la valeur de r�f�rence,
le taux de TG il est tr�s �lev�.
Qu'est-ce que �a veut dire?
1316
01:24:07,420 --> 01:24:09,100
Oui-oui, je comprends.
1317
01:24:18,220 --> 01:24:20,860
Oui-oui, bien s�r, bien s�r elle va venir vous voir.
1318
01:24:20,860 --> 01:24:21,900
Oui tr�s vite.
1319
01:24:24,450 --> 01:24:25,330
Oui.
1320
01:24:26,830 --> 01:24:27,580
Au revoir.
1321
01:24:27,830 --> 01:24:31,020
Bien s�r, bien s�r.
Au revoir Monsieur, au revoir.
1322
01:24:32,100 --> 01:24:33,660
Y a un probl�me?
1323
01:24:34,500 --> 01:24:37,820
Le fisc, toujours le fisc.
Ils me l�cheront jamais.
1324
01:24:39,050 --> 01:24:41,580
Vous ne voulez pas qu'on aille d�jeuner?
J'ai une faim de loup.
1325
01:24:41,580 --> 01:24:42,860
Volontiers!
1326
01:24:44,300 --> 01:24:49,580
Pour l'hiver cette ann�e,
j'ai l'intention de ne faire que de la maille et du jersey.
1327
01:24:49,580 --> 01:24:51,980
- Qu'est-ce que vous en pensez?
- C'est tr�s bien.
1328
01:24:52,260 --> 01:24:54,580
De toute fa�on ce sera magnifique,
y a aucun doute.
1329
01:24:54,580 --> 01:24:59,300
En fait, le docteur Lavaux a appel�,
vos r�sultats sont bons, c'�tait une fausse alerte,
tout va bien!
1330
01:24:59,900 --> 01:25:02,060
Ah bon, mais il aurait pu m'en parler.
1331
01:25:02,060 --> 01:25:04,060
Oh l'important c'est que tout aille bien, hein?
1332
01:25:11,340 --> 01:25:13,340
�a fait six mois que je lui mens.
1333
01:25:13,340 --> 01:25:15,940
Six mois?
T'es compl�tement inconsciente!
1334
01:25:15,940 --> 01:25:18,940
Oh, elle a son traitement,
qu'est-ce que tu vas imaginer?
1335
01:25:19,740 --> 01:25:23,340
Docteur lui donne ce qu'il faut
mais il est d'accord avec moi pour ne rien dire.
1336
01:25:23,340 --> 01:25:25,820
Elle avale des m�dicaments depuis six mois
sans savoir ce qu'elle a.
1337
01:25:25,820 --> 01:25:28,900
Oui, �a allait tr�s bien.
C'est depuis qu'elle est � l'h�pital
que �a ne va plus.
1338
01:25:29,300 --> 01:25:30,900
C'est un classique.
1339
01:25:31,500 --> 01:25:34,300
On m'a parl� d'une gu�risseuse au Braisil,
je crois que je vais l'emmener.
1340
01:25:34,740 --> 01:25:36,780
Oh quelle bonne id�e!
Pour qu'elle meure en route?
1341
01:25:36,780 --> 01:25:38,780
On meurt tous en route.
1342
01:25:39,460 --> 01:25:40,780
C'est vrai.
1343
01:25:43,660 --> 01:25:45,900
Et mon filleul, comment va-t-il?
1344
01:25:47,780 --> 01:25:49,900
Je croyais qu'il avait vraiment d�coll� dans la photo.
1345
01:25:54,180 --> 01:25:58,420
Les hommes t'ont toujours d��ue Minou mais...
lui �pargne-lui la comp�tition.
1346
01:26:00,860 --> 01:26:03,540
On aurait d� faire ensemble cet enfant.
1347
01:26:09,180 --> 01:26:10,140
Tu es press�?
1348
01:26:10,860 --> 01:26:13,580
Oui. Je retourne � la campagne.
1349
01:26:15,100 --> 01:26:16,660
J'habite chez un ami.
1350
01:26:17,540 --> 01:26:19,980
Au calme.
Il s'occupe de moi.
1351
01:26:20,340 --> 01:26:23,220
Ah bon? Mais tu me l'avais pas dit.
1352
01:26:24,380 --> 01:26:26,540
Tu me demandes plus rien.
1353
01:26:35,620 --> 01:26:39,580
De toute fa�on,
s'ils vous ont pas mis la t�l�vision ce soir
je rapporte celle de la maison.
1354
01:26:40,740 --> 01:26:44,420
- Et vous?
- Oh j'aime pas regarder la t�l�vision toute seule.
1355
01:26:44,420 --> 01:26:46,420
D'ailleurs seule je n'aime rien,
vous savez bien.
1356
01:26:51,740 --> 01:26:52,900
�a va vous remonter le moral.
1357
01:26:56,660 --> 01:26:59,060
Je vous ai dit que Chazot �tait tr�s malade?
1358
01:27:01,380 --> 01:27:03,460
Fran�oise je suis d�sol�e.
1359
01:27:03,740 --> 01:27:05,460
Oh non, c'est moi.
1360
01:27:06,140 --> 01:27:08,820
Je vais pas vous emb�ter avec �a,
c'est comp�tement idiot.
1361
01:27:13,940 --> 01:27:17,460
Vous savez ce qu'on va faire pendant l'�mission?
Je vais dire quelque chose pour vous.
1362
01:27:18,220 --> 01:27:19,540
Je vais dire "lustucru".
1363
01:27:20,700 --> 01:27:22,580
Non vous ferez pas �a.
1364
01:27:22,580 --> 01:27:24,580
Ah mais si,
comme �a vous savez que je pense � vous.
1365
01:27:31,020 --> 01:27:34,260
L� qu'est-ce que je dois mettre?
Beige ou bleu marine?
1366
01:27:35,100 --> 01:27:36,820
Les deux vous vont bien.
1367
01:27:37,220 --> 01:27:39,340
Ah mais tiens vous avez raison,
on va mettre les deux alors.
1368
01:27:41,980 --> 01:27:43,980
Je vous ai dit que j'avais vu Florence?
1369
01:27:43,980 --> 01:27:46,780
Ele m'a dit qu'elle �tait venue vous voir
et qu'elle vous avait trouv�e beaucoup mieux.
1370
01:27:46,780 --> 01:27:49,860
Oui je sais,
elle sera toujours l� pour vous.
1371
01:27:50,020 --> 01:27:54,140
Oui bien s�r qu'elle est l� pour moi.
Mais vous aussi vous �tes l� pour moi,
qu'est-ce que vous racontez!
1372
01:27:59,500 --> 01:28:03,380
Promettez-moi de rester tr�s proche d'elle.
1373
01:28:04,980 --> 01:28:07,060
Si vous commencez � dire des b�tises,
je m'en vais.
1374
01:28:08,340 --> 01:28:10,020
Promettez-le-moi.
1375
01:28:10,260 --> 01:28:12,020
Arr�tez Peggy.
1376
01:28:16,180 --> 01:28:18,340
Vous allez vous en vouloir...
1377
01:28:19,940 --> 01:28:21,900
... de continuer � vivre.
1378
01:28:22,540 --> 01:28:25,780
Vous allez penser que vous me trahissez
et il faut pas.
1379
01:28:29,020 --> 01:28:33,660
Pensez seulement � Denis,
soyez indulgente avec lui.
1380
01:28:37,380 --> 01:28:38,780
Et puis...
1381
01:28:40,020 --> 01:28:44,060
... surtout, soyez heureuse,
vous le m�ritez.
1382
01:28:46,380 --> 01:28:47,860
Pleurez pas.
1383
01:28:48,060 --> 01:28:50,860
- Pleurez pas.
- Ah non-non, pas du tout.
1384
01:28:51,540 --> 01:28:53,380
Il faut pas.
1385
01:28:56,500 --> 01:29:00,180
Je sais que vous n'y croyez pas
mais moi je suis s�re
qu'il y a quelque chose apr�s.
1386
01:29:00,180 --> 01:29:02,180
On va se revoir.
1387
01:29:03,180 --> 01:29:05,100
Je vous promets.
1388
01:29:06,060 --> 01:29:07,500
Je vous promets.
1389
01:29:12,500 --> 01:29:14,700
Il me faut bien une cigarette, je reviens.
1390
01:29:28,020 --> 01:29:31,720
Mais vous avez �crit ce livre dr�le, comique...
1391
01:29:31,720 --> 01:29:34,800
parce que c'�tait un moment de votre vie
o� vous �tiez pas tellement gaie
1392
01:29:34,800 --> 01:29:36,430
parce que le monde �tait comique
autour de vous?
1393
01:29:36,890 --> 01:29:40,810
Oh non, ce n'est pas...
un moment sp�cifique du tout, c'est m�me...
1394
01:29:41,270 --> 01:29:45,100
un moment assez triste,
alors moi j'ai imagin� cette bande de lustucrus
1395
01:29:45,350 --> 01:29:47,310
partant au moment de la d�b�cle
1396
01:29:47,770 --> 01:29:52,650
et se retrouvant au mileu...
du fumier avec les travaux de fauche etc.
1397
01:29:52,740 --> 01:29:55,530
Ensuite, j'ai beaucoup coup�,
j'ai d� beaucoup couper,
1398
01:29:55,530 --> 01:29:58,580
il faut beaucoup couper pour le comique, la dr�lerie,
1399
01:29:58,580 --> 01:30:00,950
en fait parce qu'on a une tendance
� s'�tendre un petit peu et...
1400
01:30:00,950 --> 01:30:03,750
et l� je dois dire qu'il �tait...
il est assez maigre et en fait...
1401
01:30:03,750 --> 01:30:07,710
je le trouve bien, enfin...
c'est un roman convenable.
1402
01:30:17,430 --> 01:30:18,970
Fran�oise!
1403
01:30:21,430 --> 01:30:23,270
Eh bien Astrid, qu'est-ce que vous faites l�?
1404
01:30:24,430 --> 01:30:26,140
Je voulais partir pour Deauville.
1405
01:30:26,440 --> 01:30:27,730
Je vous emm�ne?
1406
01:30:27,730 --> 01:30:29,730
Mon mari est � l'�tranger, vous venez?
1407
01:30:30,360 --> 01:30:32,980
Non, je ne peux pas.
1408
01:30:32,980 --> 01:30:34,070
Mais pourquoi pas?
1409
01:30:35,280 --> 01:30:37,110
�a vous fera du bien de prendre l'air!
1410
01:30:37,450 --> 01:30:39,280
Et puis, qu'est-ce que �a change?
1411
01:30:40,530 --> 01:30:43,370
Non, je ne peux pas.
1412
01:31:03,430 --> 01:31:06,310
Eh qu'est-ce que vous voulez?
J'ai demand� qu'on me d�range pas.
1413
01:31:10,860 --> 01:31:13,530
Pardon Docteur, je vous n'avais pas vu.
Rentrez!
1414
01:31:13,530 --> 01:31:15,530
C'est gentil de me faire une petite visite.
1415
01:31:20,120 --> 01:31:23,330
Pardonnez-moi, je vous re�ois allong�e,
donc je fais �a tr�s souvent.
1416
01:31:23,990 --> 01:31:28,460
- C'est les m�dicaments.
Elle prends un tas de trucs.
- Madame Bartoli, allez me chercher un verre s'il vous pla�t!
1417
01:31:28,460 --> 01:31:31,590
- Je vous laisse un moment?
- Oui-oui, oui c'est �a.
1418
01:31:31,590 --> 01:31:35,960
Installez-vous, installez-vous,
vous me d�rangez pas.
Ce que j'�crivais n'a aucune importance.
1419
01:31:46,560 --> 01:31:49,940
Madame Bartoli!
C'est affreux!
1420
01:31:53,060 --> 01:31:54,150
Mon Peggy!
1421
01:31:58,490 --> 01:32:02,620
Qui va dormir avec moi maintenant?
1422
01:32:09,710 --> 01:32:11,170
Oh Peggy!
1423
01:32:20,680 --> 01:32:22,090
Astrid!
1424
01:32:22,840 --> 01:32:24,510
Je ne crois pas � la vie �ternelle.
1425
01:32:24,800 --> 01:32:26,510
Ni � la r�incarnation.
1426
01:32:27,680 --> 01:32:30,390
Je n'arrive pas � croire
que je ne reverrai jamais les gens que j'aime.
1427
01:32:32,350 --> 01:32:34,940
Les souvenirs vous sautent � la gorge � l'improviste.
1428
01:32:36,150 --> 01:32:40,320
Et on se retrouve les yeux ferm�s,
bafouillant un pr�nom ou un autre.
1429
01:32:44,950 --> 01:32:47,120
C'est l'heure de la m�thadone.
1430
01:32:47,120 --> 01:32:48,290
Je vais mourir.
1431
01:32:49,540 --> 01:32:52,040
Mais non, tu vas pas mourir,
allez-allez, �a va aller!
1432
01:32:56,000 --> 01:32:57,920
Comment je vais faire pour m'en sortir?
1433
01:33:01,510 --> 01:33:04,220
Ils avaient raison, c'est fini!
1434
01:33:06,180 --> 01:33:07,760
Calme-toi, calme-toi!
1435
01:33:10,270 --> 01:33:13,400
Tiens, bois!
Je suis l� maintenant!
1436
01:33:16,610 --> 01:33:17,900
Encore-encore!
1437
01:33:21,030 --> 01:33:22,030
Et voil�!
1438
01:33:49,310 --> 01:33:51,980
- Qu'est-ce que c'est?
- Un coup de t�l�phone pour Madame Sagan!
1439
01:33:52,270 --> 01:33:54,690
Dites-leur qu'elle est pas l�!
La barbe � la fin!
1440
01:33:54,980 --> 01:33:57,400
�a suffit ces gens qui appellent comme �a
toute la journ�e!
1441
01:33:57,400 --> 01:33:59,730
- C'est Florence Malraux.
- Bon, j'arrive.
1442
01:34:05,030 --> 01:34:06,360
Je reviens.
1443
01:34:15,540 --> 01:34:16,920
J'aurais d� les suivre.
1444
01:34:16,920 --> 01:34:18,920
J'aurais d� mourir avec eux.
1445
01:34:18,920 --> 01:34:21,250
Avec Peggy, avec Chazot.
1446
01:34:22,090 --> 01:34:23,380
Je n'ai pas eu ce courage.
1447
01:34:24,090 --> 01:34:25,550
Astrid!
1448
01:34:26,840 --> 01:34:29,680
Le plus difficile, c'est de continuer son chemin.
1449
01:34:30,930 --> 01:34:35,060
Le plus surprenant, c'est que tant bien que mal,
on y parvient.
1450
01:34:38,650 --> 01:34:40,730
Il n'y a pas d'�ge pour r�apprendre � vivre.
1451
01:34:41,860 --> 01:34:43,690
On dirait m�me qu'on ne fait que �a toute sa vie.
1452
01:34:44,440 --> 01:34:45,950
Repartir.
1453
01:34:46,400 --> 01:34:47,570
Recommencer.
1454
01:34:47,990 --> 01:34:49,530
Respirer � nouveau.
1455
01:34:50,450 --> 01:34:53,080
Comme si on apprenais jamais rien sur existence.
1456
01:34:53,290 --> 01:34:56,830
sauf parfois une caract�ristique de soi-m�me.
1457
01:34:57,710 --> 01:34:58,830
L'endurance.
1458
01:34:59,290 --> 01:35:00,460
Une vaillance.
1459
01:35:00,750 --> 01:35:02,250
Une l�gert�.
1460
01:35:02,800 --> 01:35:05,970
Oh ce n'est pas une impuissance,
une l�chet�.
1461
01:35:14,640 --> 01:35:16,480
Bon, ben j'y vais.
1462
01:35:17,560 --> 01:35:18,940
Qu'est-ce que tu fais?
1463
01:35:18,940 --> 01:35:20,940
Un petit peu de courrier.
1464
01:35:20,940 --> 01:35:23,360
N'oublie pas, j'ai fait venir le coiffeur � 15 heures.
1465
01:35:24,110 --> 01:35:25,360
Ah ben c'est lui.
1466
01:35:25,690 --> 01:35:27,360
- C'est demain.
- Ah non, j'ai annul�.
1467
01:35:28,200 --> 01:35:31,950
Je fais venir le mien.
Il s'appelle Yvan, tu verras il est formidable,
il a des doigts en or.
1468
01:35:31,950 --> 01:35:33,950
Tu r�gles rien,
je me suis occup�e de tout.
1469
01:35:33,950 --> 01:35:36,450
Dis-moi comment tu trouves ma nouvelle cr�ation?
1470
01:35:36,450 --> 01:35:39,420
"Sex, racisme et pollution",
je l'ai fait pour toi.
1471
01:35:40,460 --> 01:35:41,630
T'as raison, c'est moche.
1472
01:35:42,590 --> 01:35:44,340
Bon, je file!
1473
01:35:47,760 --> 01:35:50,260
- Madame Sagan?
- Je sais, le coiffeur, j'arr�te dans une minute.
1474
01:35:50,260 --> 01:35:52,760
Non, c'est pas le coiffeur,
c'est le monsieur du laboratoire.
1475
01:35:55,060 --> 01:35:56,430
Yvan n'a pas pu venir?
1476
01:35:57,390 --> 01:35:59,480
- Laboratoire Vavin.
- Ah!
1477
01:36:03,570 --> 01:36:05,110
Eh bien, on va faire comme la derni�re fois.
1478
01:36:12,280 --> 01:36:13,490
Eh bien allez!
1479
01:36:17,040 --> 01:36:20,170
- Laboratoire Vavin,
je viens pour pr�l�vement.
- Oui, bonjour Monsieur.
1480
01:36:25,340 --> 01:36:26,460
Je reviens tout de suite.
1481
01:36:48,030 --> 01:36:49,320
Madame Bartoli!
1482
01:36:51,910 --> 01:36:53,450
Oh mais vous en mettez un temps!
1483
01:36:55,740 --> 01:36:57,240
Ah enfin!
1484
01:37:06,630 --> 01:37:08,960
Un de ces jours,
on va se retrouver toutes les deux
dans le panier � salade.
1485
01:37:09,260 --> 01:37:10,510
�a n'amuse que vous.
1486
01:37:11,220 --> 01:37:14,050
On va pas vous mettre en prison
pour trois gouttes de pipi.
1487
01:37:21,180 --> 01:37:23,650
- Eh bien voil�, il est tout chaud.
- Tr�s bien, merci!
1488
01:37:25,770 --> 01:37:28,860
- Rosa, s'il vous pla�t.
- Au revoir.
- Au revoir Monsieur.
1489
01:37:35,240 --> 01:37:36,450
Alors tu fais tout?
1490
01:37:37,830 --> 01:37:39,330
Qu'est-ce qui a br�l� exactement?
1491
01:37:39,620 --> 01:37:42,790
Bof, le salon, la salle � manger,
enfin, tout le bas!
1492
01:37:43,960 --> 01:37:45,250
Et vous savez c'qui s'est pass�?
1493
01:37:45,920 --> 01:37:48,210
�coute ne me demande pas,
j'en ai rien compris.
1494
01:37:48,210 --> 01:37:50,210
Si tu avais vu �a, c'�tait affreux.
1495
01:37:51,050 --> 01:37:53,590
Je comprends pas, qui a pay� les travaux?
1496
01:37:55,390 --> 01:37:57,100
Avant l'incendie tu n'avais plus un sou.
1497
01:37:57,390 --> 01:37:59,430
C'est vrai cette histoire de magouille avec Elf?
1498
01:37:59,430 --> 01:38:01,720
Non...
Oui 'fin...
1499
01:38:02,060 --> 01:38:03,270
C'est tomb� � l'eau.
1500
01:38:03,270 --> 01:38:05,810
J'ai pas touch� un centime,
c'est l'interm�diaire qui a tout rafl�.
1501
01:38:06,690 --> 01:38:08,900
Attends, tu vois?
�a aussi �'a br�l�.
1502
01:38:10,020 --> 01:38:12,570
Enfin au moins j'ai des nouvelles
en lisant les journaux.
1503
01:38:12,570 --> 01:38:14,070
Oh mais si tu m'appelais
tu aurais mes nouvelles.
1504
01:38:14,070 --> 01:38:17,200
Tu plaisantes,
je t'ai appel� trois fois la semaine derni�re.
Astrid ne t'a pas dit?
1505
01:38:17,200 --> 01:38:18,410
Ah vous �tes l�!
1506
01:38:18,780 --> 01:38:22,450
Bernard, tu restes d�jeuner?
C'est pour savoir pour le couvert.
1507
01:38:22,450 --> 01:38:24,450
Bien s�r, il va pas partir maintenant.
1508
01:38:24,450 --> 01:38:26,920
- Nous sommes quatre.
- Comment �a quatre?
1509
01:38:26,920 --> 01:38:28,420
Mais oui, Madame Bartoli.
1510
01:38:29,210 --> 01:38:30,840
Ah, Madame Bartoli...
1511
01:38:30,840 --> 01:38:33,550
Bonne nouvelle:
Bernard va s'installer � l'avenue Foch.
1512
01:38:33,550 --> 01:38:35,550
Ah bon?
Quel num�ro?
1513
01:38:36,300 --> 01:38:39,220
Eh bien chez nous,
dans un petit bureau,
il prendra la salle de bain bleue.
1514
01:38:39,720 --> 01:38:42,100
Tu sais que Bernard et moi,
nous avons souvent habit� ensemble.
1515
01:38:42,470 --> 01:38:44,100
Il nous rappelera des souvenirs.
1516
01:38:44,560 --> 01:38:47,270
Madame Lebreton pr�vient qu'il faut attendre
encore un petit quart d'heure.
1517
01:38:47,850 --> 01:38:50,270
Vous avez renvoy� le devis du tapissier?
1518
01:38:50,270 --> 01:38:53,440
- Oui c'est vrai, les rideaux il faut qu'on les ait vite.
On est r�veill� aux aurores.
- Mais oui.
1519
01:38:53,440 --> 01:38:55,440
Non je l'ai pas envoy�,
je n'ai plus de faxe.
1520
01:38:55,440 --> 01:38:56,490
Mais comment �a, plus de faxe?
1521
01:38:56,490 --> 01:38:57,820
Mais oui, on a tout supprim�.
1522
01:38:57,820 --> 01:39:00,660
Ma machine � �crire, mon faxe, mon minitel.
1523
01:39:00,660 --> 01:39:03,200
- J'ai plus le droit d'utiliser le t�l�phone...
- Et la poste vous connaissez?
1524
01:39:03,200 --> 01:39:06,830
- Bon �coutez,
moi je peux pas travailler dans ces conditions...
- Vous savez quoi? Eh ben, vous travaillez plus!
1525
01:39:06,830 --> 01:39:11,420
De toute fa�on, pour ce que vous faisiez...
Sans compter les trucs, les machins
qui disparaissent comme par hasard.
1526
01:39:11,420 --> 01:39:12,710
Qu'est-ce que vous voulez dire?
1527
01:39:12,710 --> 01:39:15,340
Mais �coutez n'entrons pas dans les d�tailles sordides,
vous me fatiguez!
1528
01:39:17,300 --> 01:39:18,800
Vous voulez que je parte Madame Sagan?
1529
01:39:19,010 --> 01:39:22,890
Vous m'emb�tez avec vos histoires!
Rappelez-nous quand vous aura fini de vous disputer!
1530
01:39:25,680 --> 01:39:26,890
Viens Bernard!
1531
01:39:27,230 --> 01:39:28,230
C'est aga�ant!
1532
01:39:29,020 --> 01:39:30,520
Toujours en train de se disputer.
1533
01:39:37,950 --> 01:39:41,370
Fran�oise, je vais pas venir habiter chez vous.
1534
01:39:42,280 --> 01:39:43,700
� cause d'Astrid?
1535
01:39:44,330 --> 01:39:46,790
Tu vois bien qu'elle a pas envie
de me supporter tous les jours.
1536
01:39:47,830 --> 01:39:49,250
Je comprends, m�me moi j'ai du mal.
1537
01:39:50,630 --> 01:39:53,290
Je sais, elle a son caract�re mais sans elle...
1538
01:39:54,090 --> 01:39:56,880
Et puis tu verras, une fois que tu seras l�
elle sera tr�s contente.
1539
01:39:59,430 --> 01:40:01,180
Je crois que c'est pas une bonne id�e.
1540
01:40:03,140 --> 01:40:04,180
S'il te pla�t.
1541
01:40:28,040 --> 01:40:30,290
Votre dessert.
1542
01:40:40,220 --> 01:40:41,800
O� vous avez fait �a?
1543
01:40:41,800 --> 01:40:43,340
On dirait deux tas de farine.
1544
01:40:44,600 --> 01:40:47,310
Pourquoi vous ne prenez pas une carte de cr�dit
comme on vous a montr�?
1545
01:40:47,770 --> 01:40:49,640
Parce qu'on a plus de carte de cr�dit.
1546
01:40:51,560 --> 01:40:53,310
Vous voulez pas fumer une cigarette avec moi?
1547
01:40:53,730 --> 01:40:56,860
D'ailleurs, il faut d'abord �teindre celle-l�,
vous allez mettre le feu � la maison.
1548
01:41:02,450 --> 01:41:04,700
Vous avez une mauvaise mine,
il faut rappeler docteur.
1549
01:41:05,530 --> 01:41:09,160
� force de le d�ranger pour rien,
un jour on aura besoin de lui,
il viendra pas.
1550
01:41:10,910 --> 01:41:13,250
Vous pouvez rappeler le v�t�rinaire -
Fouillis s'est gratt� toute la nuit.
1551
01:41:14,040 --> 01:41:17,170
Toutes les b�tes de cette maison sont subclaquantes.
1552
01:41:20,670 --> 01:41:22,510
V�t�rinaire, il faudra d'abord le payer.
1553
01:41:22,510 --> 01:41:24,510
Eh bien expliquez-lui que je ne peux pas.
1554
01:41:24,510 --> 01:41:26,510
Il a pas besoin qu'on lui explique,
il a besoin d'un ch�que.
1555
01:41:27,510 --> 01:41:29,220
L'�picier aussi d'ailleurs, hein?
1556
01:41:32,140 --> 01:41:34,850
- Je demande � Madame Astrid?
- Non!
1557
01:41:34,850 --> 01:41:38,230
- Il faut pas vous g�ner maintenant que son mari est mort,
elle est tellement riche!
- Je ne veux pas!
1558
01:41:38,980 --> 01:41:42,110
Arr�tez de me parler d'argent tout le temps,
c'est une obsession!
1559
01:41:42,110 --> 01:41:44,490
Laissez-moi tranquille.
1560
01:41:45,320 --> 01:41:47,490
Oui c'est �a d'ailleurs,
je vous laisse tranquille.
1561
01:41:48,990 --> 01:41:51,910
Comme �a vous me verrez plus,
vous serez contente.
1562
01:41:54,420 --> 01:41:58,670
Il faudra me donner une superficie exacte du terrain
et les plans de la maison si vous les avez.
1563
01:41:59,590 --> 01:42:02,170
Je devrais pouvoir en tirer un bon prix non?
1564
01:42:03,170 --> 01:42:06,390
- Surtout avec les meubles!
- Mais Fran�oise, t'en tireras rien!
1565
01:42:06,390 --> 01:42:09,640
Tout ira au fisc et encore,
c'est une goutte d'eau dans l'oc�an.
1566
01:42:10,350 --> 01:42:13,890
- Bien alors pourquoi on vend si �a ne sert � rien?
- Mais parce que tu n'as aucun choix -
tu n'as que �a!
1567
01:42:13,890 --> 01:42:16,940
Ils prennent c'qu'ils peuvent prendre -
tu leur dois tellement d'argent!
1568
01:42:17,610 --> 01:42:19,270
Donc je n'aurai plus rien.
1569
01:42:20,230 --> 01:42:24,610
Ma pauvre ch�rie,
y a longtemps que t'as plus rien -
et que tu n'es plus rien d'ailleurs.
1570
01:42:24,610 --> 01:42:27,990
Non mais �coute, il faut ouvrir les yeux -
tu te prends pour un monument litt�raire...
1571
01:42:27,990 --> 01:42:31,950
Mais tu sais tes livres,
ils se vendent plus beaucoup.
La nouvelle g�n�ration, Fran�oise Sagan...
1572
01:42:32,660 --> 01:42:35,330
Tu es un peu comme cette vielle baraque
passablement foutue.
1573
01:42:35,790 --> 01:42:37,750
Tu es oblig�e d'�tre m�chante avec moi?
1574
01:42:37,750 --> 01:42:43,170
Mais je suis pas m�chante
mais tu te rends pas compte -
tu es entour�e des parasites, des mondains, des flatteurs...
1575
01:42:43,840 --> 01:42:45,880
Et c'est pas eux qui t'�viteraon l'hospice, hein?
1576
01:42:46,340 --> 01:42:48,010
Ni ton fils d'ailleurs.
1577
01:42:50,680 --> 01:42:52,350
Je vais y aller, moi, � cette vente!
1578
01:42:52,350 --> 01:42:54,350
Je vais te la racheter cette maison!
1579
01:42:55,940 --> 01:42:59,110
Tu veux bien �a quand m�me!
Ce sera pour nous, hein ch�rie?
1580
01:43:00,230 --> 01:43:02,980
Attention, troisi�me et dernier feu...
1581
01:43:04,940 --> 01:43:06,490
Un million.
1582
01:43:08,450 --> 01:43:10,660
Oh ils sont en train de me stresser...
1583
01:43:11,990 --> 01:43:13,910
Pas de regrets?
Un million.
1584
01:43:14,450 --> 01:43:18,670
- Pour Madame badge num�ro 17.
- Adjugez � Madame - un million!
1585
01:43:45,650 --> 01:43:49,280
Bonjour! J'aimerais rencontrer Madame Sagan.
Je suis journaliste.
1586
01:43:49,280 --> 01:43:50,280
Elle habite plus ici.
1587
01:43:50,570 --> 01:43:51,570
Ah vous allez pas me faire croire � �a!
1588
01:43:51,570 --> 01:43:53,570
- Croyez � ce que vous voulez!
- Attendez!
1589
01:43:55,950 --> 01:43:57,830
Je peux faire une petite photo de vous au moins?
1590
01:43:58,620 --> 01:43:59,620
Oui c'est pour quel journal?
1591
01:43:59,620 --> 01:44:00,920
C'est pour plusieurs journaux.
1592
01:44:00,920 --> 01:44:04,050
- Peut-�tre qu'on pourra se mettre � l'int�rieur l�,
ce sera plus joli avec vous et...
- Non-non, vous rentrez pas.
1593
01:44:04,050 --> 01:44:05,670
- Non-non-non, vous rentrez pas!
- Qu'est-ce qui se passe l�?
1594
01:44:05,670 --> 01:44:07,670
Vous allez ficher le camp oui?
1595
01:44:07,670 --> 01:44:09,130
Allez fichez le camp!
1596
01:44:09,800 --> 01:44:13,140
Fouille-poubelle va!
Madame Sagan n'habite plus ici,
vous avez compris?
1597
01:44:13,140 --> 01:44:15,850
Elle a plus rien � voir avec cette propri�t�.
1598
01:44:15,850 --> 01:44:17,850
C'est pas vrai!
Allez du vent!
1599
01:44:20,850 --> 01:44:23,940
Madame Lebreton, le portail reste ferm�!
1600
01:44:23,940 --> 01:44:26,860
Personne n'entre ici pendant mon absence,
j'ai dit personne!
1601
01:44:35,740 --> 01:44:39,160
- Madame Lebreton!
- Oui-oui-oui, mais j'arrive, j'arrive, je suis l�!
1602
01:44:44,170 --> 01:44:45,840
�a p�se des tonnes ces trucs!
1603
01:44:47,380 --> 01:44:48,970
Pourquoi tellement de bagages?
1604
01:44:49,470 --> 01:44:53,970
Mais parce qu'il fait chaud dans la journ�e
et la nuit il fait froid,
voil�, j'ai tout pris, c'est absurde!
1605
01:44:53,970 --> 01:44:57,010
- Faites attention l� parce qu'y a des trucs fragiles!
- Oui bien s�r!
1606
01:44:57,010 --> 01:44:58,220
Et tu pars si longtemps?
1607
01:44:59,140 --> 01:45:01,350
Mais fais pas cette t�te l�, �coute!
1608
01:45:02,690 --> 01:45:04,560
Comment je vais faire toute seule?
1609
01:45:04,560 --> 01:45:08,190
Mais tu seras pas toute seule.
Madame Lebreton va dormir dans ta chambre.
1610
01:45:08,190 --> 01:45:09,690
Tu reviens dans combien de temps?
1611
01:45:09,690 --> 01:45:11,690
Je te l'ai d�j� dit dix fois.
1612
01:45:12,150 --> 01:45:16,080
- Madame Lebreton, vous avez not� ce qu'elle doit prendre?
- Oui, bien s�r!
1613
01:45:16,080 --> 01:45:21,160
Alors le rivotryl,
si elle vous emb�te trop, bon, vous doublez la dose,
et la m�thadone aussi.
1614
01:45:23,540 --> 01:45:26,090
- Le petit coffre, vous l'avez pris?
Oui-oui-oui!
1615
01:45:29,340 --> 01:45:32,130
Au revoir mon amour!
1616
01:45:34,720 --> 01:45:40,350
Oui-oui-oui, la petite chose, petite chose,
mais oui, mais oui!
1617
01:45:40,770 --> 01:45:42,690
Mais oui je reveins tr�s vite!
1618
01:45:47,110 --> 01:45:48,730
Et changez-la aussi!
1619
01:45:48,730 --> 01:45:52,570
�a fait trois jours qu'elle a ce chemisier -
c'est pas possible!
C'est d�go�tant m�me!
1620
01:45:53,860 --> 01:45:56,070
Vite-vite, je vais rater l'avion l�!
1621
01:46:17,550 --> 01:46:18,930
Elle rentre quand d�j�?
1622
01:46:19,220 --> 01:46:21,810
- Qui �a? Madame Astrid?
- Qui d'autre?
1623
01:46:22,270 --> 01:46:24,940
Vous savez bien qu'elle est � Manille,
elle sera l� dans quinze jours.
1624
01:46:25,980 --> 01:46:28,190
C'est si long une succession?
1625
01:46:29,110 --> 01:46:31,190
Quand on a un mari milliardaire - oui.
1626
01:46:33,440 --> 01:46:34,820
Vous voulez quelque chose?
1627
01:46:36,280 --> 01:46:38,200
J'ai froid.
1628
01:46:38,450 --> 01:46:39,740
Je viens de mettre une b�che.
1629
01:46:39,740 --> 01:46:41,160
Eh bien mettez-en une autre.
1630
01:46:41,160 --> 01:46:43,700
Comment �a se fait que vous avez froid -
vous avez toujours chaud d'habitude?
1631
01:46:44,000 --> 01:46:45,000
Mettez votre ch�le!
1632
01:46:46,670 --> 01:46:48,210
Je sais pas o� il est.
1633
01:46:49,090 --> 01:46:52,760
Mais il doit pas �tre bien loin...
Je vais vous le chercher d'accord?
1634
01:46:53,130 --> 01:46:56,550
Oui. Et faites sortir le cheval aussi.
1635
01:46:56,550 --> 01:46:58,050
Il a rien � faire dans la maison.
1636
01:46:58,050 --> 01:47:02,220
Oui bien s�r!
Allez viens Coco Bel Oeuil, viens!
1637
01:47:02,260 --> 01:47:03,890
Bon je reviens tout de suite!
1638
01:47:04,480 --> 01:47:05,890
D�p�chez-vous!
1639
01:47:06,480 --> 01:47:08,060
J'ai peur...
1640
01:47:22,450 --> 01:47:24,620
- Oui?
- All�, Denis?
1641
01:47:25,370 --> 01:47:28,750
C'est Madame Lebreton.
Votre maman est � l'h�pital.
1642
01:47:28,920 --> 01:47:30,670
Oui je sais, je l'ai entendu � la radio.
1643
01:47:31,340 --> 01:47:33,340
Je crois que vous devriez venir.
1644
01:47:52,310 --> 01:47:53,770
Je suis d�sol�e.
1645
01:47:54,820 --> 01:47:56,360
Vous pouvez pas la voir.
1646
01:47:58,320 --> 01:47:59,990
Plus tard peut-�tre?
1647
01:48:03,700 --> 01:48:04,950
Qu'est-ce qu'elle a exactement?
1648
01:48:05,580 --> 01:48:07,330
Le m�decin va passer.
1649
01:48:07,330 --> 01:48:08,910
Vous lui demanderait?
1650
01:48:26,680 --> 01:48:29,020
Il est parti?
1651
01:48:29,020 --> 01:48:30,480
Non.
1652
01:48:32,440 --> 01:48:36,860
- Vous voulez vraiment pas le voir?
- Non.
1653
01:48:46,910 --> 01:48:49,080
Vous voulez que j'appelle quelqu'un d'autre?
1654
01:49:00,050 --> 01:49:02,380
Vous allez pas partir toute seule.
1655
01:49:03,430 --> 01:49:04,600
Moi je suis l�.
1656
01:49:08,600 --> 01:49:09,980
Je suis l�, je suis l�.
1657
01:49:22,780 --> 01:49:24,320
Madame Sagan vous avez mal?
1658
01:49:38,300 --> 01:49:39,420
Vous m'entendez?
1659
01:49:55,650 --> 01:49:57,610
Vous avez peur.
1660
01:49:59,570 --> 01:50:01,400
N'ayez pas peur!
1661
01:50:06,370 --> 01:50:07,910
Je suis l�.
1662
01:50:20,420 --> 01:50:22,170
�a va aller.
1663
01:51:07,180 --> 01:51:08,840
- Il est o�?
- Qui �a?
1664
01:51:09,300 --> 01:51:10,350
Son fils!
1665
01:51:11,430 --> 01:51:14,350
Je sais pas.
Je crois qu'il est parti.
1666
01:51:44,920 --> 01:51:46,840
Qu'est-ce qui nous est arriv� maman?
1667
01:51:47,510 --> 01:51:49,550
On �tait pas fait l'un pour l'autre.
1668
01:51:51,720 --> 01:51:56,060
Si t'avais cru en moi,
j'aurais peut-�tre une chance
d'�tre � la hauteur de ce que tu attendais.
1669
01:51:56,600 --> 01:51:58,060
Oh mais j'ai cru en toi!
1670
01:51:58,520 --> 01:52:01,360
J'ai tellement cru en toi
que tu ne pouvais que me d�cevoir.
1671
01:52:02,820 --> 01:52:05,230
Ce n'�tait pas facile d'�tre mon fils.
1672
01:52:07,700 --> 01:52:12,070
Tu ne sais pas la meilleure:
un journaliste m'a demand� d'�crire ma propre �pitaphe.
1673
01:52:12,370 --> 01:52:13,450
Quel culot!
1674
01:52:13,450 --> 01:52:15,450
Ah non, je trouve �a tr�s bien au contraire!
1675
01:52:15,450 --> 01:52:17,960
On devrait tous pouvoir �crire son �pitaphe.
1676
01:52:18,330 --> 01:52:20,370
�a �vitera aux gens de dire n'importe quoi sur vous.
1677
01:52:21,210 --> 01:52:23,840
Et alors? Tu as trouv�?
1678
01:52:25,050 --> 01:52:26,300
Ah oui, je crois.
1679
01:52:47,150 --> 01:52:50,650
"Sagan Fran�oise fit son apparition en 1954
1680
01:52:50,650 --> 01:52:53,620
"avec un mince roman, "Bonjour tristesse",
1681
01:52:53,620 --> 01:52:55,620
"qui fut un scandal mondial.
1682
01:52:56,660 --> 01:53:00,710
"Sa disparition apr�s une vie et une oeuvre
�galement agr�abes et bacl�es,
1683
01:53:00,710 --> 01:53:02,710
"ne fut un scandal que pour elle-m�me."
150255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.