All language subtitles for Pixie.2020.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,323 --> 00:00:50,323
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
π_π_ππ½π π£πΌπ§ππ£
2
00:00:54,168 --> 00:00:57,469
[woman] You always encouraged
me to cause a spot of trouble.
3
00:00:57,472 --> 00:01:01,785
So, today's the day we finally set a bomb
under this town for what they did to you.
4
00:01:04,223 --> 00:01:05,956
But don't worry, Ma.
5
00:01:07,393 --> 00:01:10,427
It'll be over soon,
and I'll be...
6
00:01:10,429 --> 00:01:12,562
halfway across the world.
7
00:01:15,100 --> 00:01:17,000
Where you'd want me to be.
8
00:01:31,750 --> 00:01:34,551
βͺ What I don't know βͺ
9
00:01:35,587 --> 00:01:38,555
βͺ Can never hurt me βͺ
10
00:01:39,558 --> 00:01:41,691
βͺ I live a life βͺ
11
00:01:43,028 --> 00:01:45,862
βͺ That's working for me... βͺ
12
00:01:45,864 --> 00:01:47,731
You not gonna talk
about it?
13
00:01:47,733 --> 00:01:50,434
βͺ What I respect... βͺ
14
00:01:51,170 --> 00:01:52,736
Suit yourself.
15
00:01:54,239 --> 00:01:56,306
- It's my girl.
- Oh, yeah?
16
00:01:56,308 --> 00:01:58,809
- I thought you'd broke up.
- We're on a break.
17
00:01:58,811 --> 00:02:02,145
Oh. And how long's
that been going on now?
18
00:02:02,147 --> 00:02:03,880
Six months.
19
00:02:03,882 --> 00:02:06,216
We still meet up for coffee
from time to time.
20
00:02:06,218 --> 00:02:08,084
Couple of macchiatos, like.
21
00:02:08,086 --> 00:02:10,654
I'm glad you find it
so amusing.
22
00:02:18,397 --> 00:02:20,964
Well, this is it.
23
00:02:25,571 --> 00:02:28,472
It's just, she's been spending a
lot of her time with this fella.
24
00:02:28,474 --> 00:02:31,541
If you've broke up, isn't she
allowed to be seeing other people?
25
00:02:31,543 --> 00:02:32,876
We're just having a wobble.
26
00:02:32,878 --> 00:02:35,946
Colin, man, six months
is more than a wobble.
27
00:02:35,948 --> 00:02:38,615
It's a wobble,
Fergus, okay?
28
00:02:46,992 --> 00:02:48,124
Ready?
29
00:02:55,167 --> 00:02:58,001
So, what's this
fella's name, then?
30
00:02:58,003 --> 00:02:59,736
Tyrone.
31
00:02:59,738 --> 00:03:03,039
Tyrone?
Tyrone, Tyrone, Tyrone.
32
00:03:03,041 --> 00:03:07,344
No, I don't know any Tyrones.
He must be from out of town.
33
00:03:07,346 --> 00:03:10,146
He'll wish he was from out of
town when I get my hands on him.
34
00:03:10,148 --> 00:03:12,349
She probably told the
poor lad she was single.
35
00:03:12,351 --> 00:03:16,520
Ah, leave up. She'll come back.
We've got a connection.
36
00:03:17,556 --> 00:03:19,222
Right you are.
37
00:03:21,126 --> 00:03:23,360
Stop what you're doing,
all of youse!
38
00:03:23,362 --> 00:03:25,896
- Where's the stash?
- What stash? This is a church.
39
00:03:25,898 --> 00:03:28,932
Gentlemen, this is a place of worship.
A holy place.
40
00:03:28,934 --> 00:03:31,635
The drugs. The drugs!
Where are they, Father?
41
00:03:31,637 --> 00:03:33,937
Drugs have no place
in the Catholic Church.
42
00:03:33,939 --> 00:03:37,240
- Who are they?
- This is Father Shenwari.
43
00:03:37,242 --> 00:03:38,675
And this Father Nabi.
44
00:03:38,677 --> 00:03:41,344
They've travelled to Ireland
from Afghanistan
45
00:03:41,346 --> 00:03:43,280
to learn about the Troubles
46
00:03:43,282 --> 00:03:47,183
in order to take the lessons that we
have learned back to their own community.
47
00:03:50,389 --> 00:03:52,322
Can you, uh,
give us a moment?
48
00:03:56,461 --> 00:03:57,894
Excuse us.
49
00:03:57,896 --> 00:04:00,897
Are these fellas proper?
Are you sure about this?
50
00:04:00,899 --> 00:04:04,167
I don't know.
There was meant to be money and MDMA.
51
00:04:04,169 --> 00:04:07,337
Kilos of the stuff changing hands.
That's what she said.
52
00:04:07,339 --> 00:04:08,972
Who's "she"?
53
00:04:08,974 --> 00:04:11,675
- I said "he." The boss.
- Well, it don't look like it.
54
00:04:11,677 --> 00:04:13,243
Oh, shit, man.
55
00:04:13,245 --> 00:04:16,713
I didn't know they had
Catholics in Afghanistan.
56
00:04:21,486 --> 00:04:23,486
Say a Hail Mary.
57
00:04:23,488 --> 00:04:25,055
They don't speak the language.
58
00:04:25,057 --> 00:04:28,258
If he's a Catholic,
he knows a Hail Mary.
59
00:04:29,995 --> 00:04:31,394
Say it.
60
00:04:31,396 --> 00:04:34,464
Take your gun out of Father
Nabi's mouth and be gone.
61
00:04:34,466 --> 00:04:37,033
- This is a church.
- There's a bag!
62
00:04:37,035 --> 00:04:40,170
What's in the bag?
What's in the fucking bag?
63
00:04:42,608 --> 00:04:44,107
Open it.
64
00:04:53,018 --> 00:04:54,818
What the...
65
00:05:03,929 --> 00:05:05,195
Jesus.
66
00:05:08,233 --> 00:05:11,067
Look at this, Fergus.
What a rush, eh?
67
00:05:12,204 --> 00:05:13,803
Yeah.
68
00:05:13,805 --> 00:05:15,205
Don't be so cool
about it.
69
00:05:15,207 --> 00:05:17,340
This is a lot of gear,
isn't it?
70
00:05:17,342 --> 00:05:19,342
[chuckles]
71
00:05:20,312 --> 00:05:21,745
Oh, jackpot.
72
00:05:21,747 --> 00:05:24,381
Let's get a look
at your miserable teenage mug.
73
00:05:24,383 --> 00:05:28,018
- Hey, hey! Leave that.
- Relax. It's not that bad.
74
00:05:29,655 --> 00:05:31,021
"Tyrone"?
75
00:05:33,358 --> 00:05:35,225
Little fucker.
76
00:05:36,361 --> 00:05:38,128
Listen, man...
77
00:05:38,130 --> 00:05:39,963
[tyres screech]
78
00:05:39,965 --> 00:05:44,567
You slimy, inbred,
cheating asshole!
79
00:05:44,569 --> 00:05:46,903
She said you were through.
Please.
80
00:05:46,905 --> 00:05:49,372
Look, don't do anything crazy,
man, okay?
81
00:05:49,374 --> 00:05:51,374
This was all her idea,
I'm telling you.
82
00:05:51,376 --> 00:05:54,344
What were you gonna do to me to make
sure you could get away with it?
83
00:05:54,346 --> 00:05:57,147
- We were gonna go to San Francis...
- [gunshot]
84
00:06:02,654 --> 00:06:04,320
[woman over PA]
This is the final call
85
00:06:04,322 --> 00:06:07,057
for Flight 162
to San Francisco.
86
00:06:07,059 --> 00:06:11,261
Final call for Flight 162
to San Francisco.
87
00:06:24,142 --> 00:06:26,209
[line ringing]
88
00:06:29,648 --> 00:06:32,482
[phone vibrating]
89
00:06:32,484 --> 00:06:35,819
- [line clicks]
-
What's up? This is your boy Fergus,
90
00:06:35,821 --> 00:06:38,088
aka the Baddest Man
On The Planet.
91
00:06:38,090 --> 00:06:39,989
Leave us a message,
and I'll get back to you
92
00:06:39,991 --> 00:06:42,625
-
whenever I bloody well feel like it.
- [beep]
93
00:06:42,627 --> 00:06:45,929
[woman]
Fergus, where are you?
What's wrong? What's happened?
94
00:06:46,732 --> 00:06:48,465
Where's Colin?
95
00:06:50,435 --> 00:06:53,470
[breathing heavily]
96
00:06:55,974 --> 00:07:00,043
Flight 162 to San Francisco
is now closing.
97
00:07:00,045 --> 00:07:03,880
Flight 162 to San Francisco
is now closing.
98
00:07:20,499 --> 00:07:21,865
Sligo, please.
99
00:07:24,136 --> 00:07:28,772
βͺ You were my darlin'
You'll be my bride βͺ
100
00:07:28,774 --> 00:07:34,744
βͺ But on that mornin'
When skies are grey βͺ
101
00:07:34,746 --> 00:07:40,250
βͺ I left you dyin'
And just looked away βͺ
102
00:07:56,101 --> 00:07:58,401
[electronic dance music playing]
103
00:08:05,143 --> 00:08:06,442
Hey.
104
00:08:06,444 --> 00:08:08,678
- All right, my love?
- Have you seen Fergus?
105
00:08:08,680 --> 00:08:10,580
- No.
- How about Colin?
106
00:08:10,582 --> 00:08:13,183
I thought
you two were... No?
107
00:08:13,185 --> 00:08:15,585
Neither of them have come in,
as far as I know.
108
00:08:15,587 --> 00:08:17,153
Can I get you anything?
109
00:08:17,155 --> 00:08:19,122
Tequila would be grand.
110
00:08:21,359 --> 00:08:24,194
[man] Move, will ya?
111
00:08:24,196 --> 00:08:27,163
- Ah, Sarah, you sexy little ferret.
- Prick!
112
00:08:27,165 --> 00:08:31,301
Barry, I want that 20 tonight,
or I will have your ball sack.
113
00:08:31,303 --> 00:08:34,037
- Daniel, man.
- What's the crack, fellas?
114
00:08:34,039 --> 00:08:35,939
- Not bad.
- All right.
115
00:08:37,642 --> 00:08:39,909
- For you.
- For you.
116
00:08:39,911 --> 00:08:41,878
Thank you.
117
00:08:43,715 --> 00:08:45,315
Nice.
118
00:08:46,151 --> 00:08:49,419
- For the fallen.
- We will remember them.
119
00:08:57,929 --> 00:08:59,896
I gotta talk to her.
120
00:08:59,898 --> 00:09:01,798
What are you gonna say
to Pixie Hardy
121
00:09:01,800 --> 00:09:05,235
that you haven't managed to
say up to this point in time?
122
00:09:06,838 --> 00:09:10,139
I don't know.
Something charming.
123
00:09:22,854 --> 00:09:25,321
I swear, she always
gives me the eyes.
124
00:09:25,323 --> 00:09:28,157
She doesn't remember
your name, man.
125
00:09:28,159 --> 00:09:31,661
Ah, fuck it, I'll tell you something.
Come with me.
126
00:09:40,005 --> 00:09:42,572
[sniffs, sighs]
127
00:09:43,508 --> 00:09:46,309
Three in the bed,
and the little one said...
128
00:09:47,545 --> 00:09:49,979
"Let's do
some fucking drugs."
129
00:09:49,981 --> 00:09:52,282
[chuckles]
130
00:09:54,753 --> 00:09:57,253
Now, I'd like to preface this
by saying I don't support
131
00:09:57,255 --> 00:09:59,656
either of youse acting upon
what I'm about to tell you.
132
00:09:59,658 --> 00:10:02,091
- Rumours are going round...
- Oh, yeah. Go on.
133
00:10:03,495 --> 00:10:05,194
She's gotten into
taking photos.
134
00:10:05,196 --> 00:10:07,897
Apparently,
Pixie is preparing her application
135
00:10:07,899 --> 00:10:09,632
to the San Francisco
Institute of Art
136
00:10:09,634 --> 00:10:12,635
and wants to be like
this Nan Goldin lady.
137
00:10:14,072 --> 00:10:16,105
I don't know. Anyway,
138
00:10:16,107 --> 00:10:19,842
her photos have taken
a turn for the experimental.
139
00:10:19,844 --> 00:10:22,111
What do you mean,
"experimental"?
140
00:10:22,113 --> 00:10:27,317
I've heard she likes to take photos
of herself having sex with men.
141
00:10:27,319 --> 00:10:29,519
[gasps, chortles]
What are you saying?
142
00:10:29,521 --> 00:10:32,255
I'm saying that
either of you twos
143
00:10:32,257 --> 00:10:33,957
can potentially
go home with her tonight
144
00:10:33,959 --> 00:10:37,794
as long as you don't mind your
hairy arses being on film.
145
00:10:37,796 --> 00:10:40,663
However,
I'd like to remind you
146
00:10:40,665 --> 00:10:42,699
who it is
we're talking about here.
147
00:10:42,701 --> 00:10:45,702
This is Pixie Hardy.
She won't just break you.
148
00:10:45,704 --> 00:10:48,604
She'll take a Kalashnikov
to your heart.
149
00:10:56,314 --> 00:10:58,614
You sure
this is her house?
150
00:11:00,418 --> 00:11:02,085
I'm sure.
151
00:11:03,455 --> 00:11:05,955
How are we even
gonna do this?
152
00:11:05,957 --> 00:11:07,290
Hmm.
153
00:11:09,160 --> 00:11:12,061
How about
I go in first,
154
00:11:12,063 --> 00:11:13,997
and you wait here
till I'm finished,
155
00:11:13,999 --> 00:11:17,600
then you go in after
and I'll wait?
156
00:11:17,602 --> 00:11:19,669
Piss off. Why isn't
there an option
157
00:11:19,671 --> 00:11:21,871
where I go in and you wait,
and then you go in after?
158
00:11:21,873 --> 00:11:25,274
- 'Cause I'm the oldest.
- Because you were born in April
159
00:11:25,276 --> 00:11:27,677
and I was born in June,
I have to go in second?
160
00:11:27,679 --> 00:11:31,314
Just put the radio on.
I might be a while.
161
00:11:31,316 --> 00:11:32,682
Frank.
162
00:11:34,052 --> 00:11:36,052
- [car door closes]
- That's not fair.
163
00:11:49,401 --> 00:11:50,767
[sniffles]
164
00:11:58,009 --> 00:12:00,043
This is gonna be
a laugh.
165
00:12:04,149 --> 00:12:06,783
Now, now. Frank McCullen.
166
00:12:06,785 --> 00:12:11,654
It's very late to be knocking on
young ladies' doors, isn't it?
167
00:12:11,656 --> 00:12:13,122
Little lost, are we?
168
00:12:13,124 --> 00:12:16,325
No. See, uh, recently,
169
00:12:16,327 --> 00:12:18,728
I've been getting into
taking photos.
170
00:12:18,730 --> 00:12:20,596
Photos?
171
00:12:20,598 --> 00:12:25,635
I was just wondering if you happened
to know any good photo shops nearby.
172
00:12:25,637 --> 00:12:28,071
You came to my house
at 2:00 in the morning
173
00:12:28,073 --> 00:12:30,006
to see if there was a camera
shop in the neighbourhood?
174
00:12:30,008 --> 00:12:33,242
I was told you were the
person I should be talking to.
175
00:12:33,244 --> 00:12:35,478
People in this town
need to learn
176
00:12:35,480 --> 00:12:38,548
that other people's business
really isn't their business.
177
00:12:39,451 --> 00:12:40,650
Sorry.
178
00:12:45,890 --> 00:12:48,391
So, can I come in?
179
00:12:48,393 --> 00:12:50,693
I didn't slam the door
in your face, did I?
180
00:12:52,564 --> 00:12:55,231
- Come on, then, Richard Avedon.
- Richard who?
181
00:12:55,233 --> 00:12:56,866
[door closes]
182
00:12:56,868 --> 00:12:59,769
Oh, you've got to be kidding me.
Are you...?
183
00:12:59,771 --> 00:13:04,107
Oh, for God's sake.
What a jammy bastard.
184
00:13:09,447 --> 00:13:12,748
You believe in God,
don't you, Tommy?
185
00:13:12,750 --> 00:13:15,017
Well, there's part of me
wants to believe in it.
186
00:13:15,019 --> 00:13:17,854
For the wife and the children.
Know what I mean, sir?
187
00:13:17,856 --> 00:13:19,889
But I work for you,
boss.
188
00:13:19,891 --> 00:13:24,293
I've no right to judge.
You've been very good to me, you know?
189
00:13:24,295 --> 00:13:27,130
But some of the things
we've done...
190
00:13:28,199 --> 00:13:30,032
I don't mean any offence,
you know.
191
00:13:30,034 --> 00:13:34,303
What about reincarnation?
What do you think of all that?
192
00:13:35,173 --> 00:13:37,673
That's a lovely concept,
that, sir.
193
00:13:37,675 --> 00:13:40,977
Unless you come back
as a fucking ant.
194
00:13:40,979 --> 00:13:42,879
So, what's the plan?
195
00:13:46,784 --> 00:13:48,718
I don't know.
196
00:13:48,720 --> 00:13:51,287
- Tommy?
- Yes, boss.
197
00:13:52,290 --> 00:13:54,357
Clear this up.
198
00:13:54,359 --> 00:13:56,626
Get rid of the body
and the vehicle.
199
00:13:56,628 --> 00:14:00,129
The last thing we need is the
Guards breathing down our necks.
200
00:14:00,131 --> 00:14:01,430
Yes, boss.
201
00:14:01,432 --> 00:14:05,334
- So we just do nothing?
- We wait.
202
00:14:05,336 --> 00:14:08,704
Trouble will find us.
It always does.
203
00:14:08,706 --> 00:14:11,274
And when it does,
we'll be ready.
204
00:14:11,276 --> 00:14:13,676
Boss, you might wanna
have a look at this.
205
00:14:13,678 --> 00:14:15,645
[thunder crashes]
206
00:14:22,921 --> 00:14:24,954
Tommy?
207
00:14:24,956 --> 00:14:26,322
Yes, boss.
208
00:14:26,324 --> 00:14:28,191
Find the fucking panda.
209
00:14:36,267 --> 00:14:37,967
[Colin] Pixie?
210
00:14:39,837 --> 00:14:42,104
Fuck, fuck, fuck!
211
00:14:42,106 --> 00:14:43,906
Pixie!
212
00:14:43,908 --> 00:14:45,575
Fuck.
213
00:14:46,678 --> 00:14:48,711
[rock music blares on stereo]
214
00:14:48,713 --> 00:14:50,880
I'm not joking around, Pix.
215
00:14:50,882 --> 00:14:53,849
I'll knock this fucking
door down if I have to!
216
00:14:56,921 --> 00:15:01,958
βͺ My neck's so heavy from
A head full of fresh ideas βͺ
217
00:15:04,462 --> 00:15:07,697
βͺ I can't help
How my mind wanders βͺ
218
00:15:07,699 --> 00:15:10,499
βͺ And it takes me here βͺ
219
00:15:13,071 --> 00:15:15,638
- [shutter clicks]
- Relax your jaw.
220
00:15:15,640 --> 00:15:19,008
βͺ I was dreamin'
Of another girl βͺ
221
00:15:19,010 --> 00:15:22,511
You'd better not have
someone else up there!
222
00:15:23,848 --> 00:15:26,015
We had a connection!
223
00:15:27,952 --> 00:15:29,852
I know you're in there.
224
00:15:34,292 --> 00:15:36,092
- That's it.
- Oh, shit.
225
00:15:36,094 --> 00:15:39,362
I'm coming in! I'll shoot
your fucking door in.
226
00:15:39,364 --> 00:15:42,965
- [engine revs]
- I know what you fucking did!
227
00:15:42,967 --> 00:15:45,001
- [gasps]
- Oh, shit!
228
00:15:45,003 --> 00:15:46,836
[tyres squeal]
229
00:15:47,639 --> 00:15:50,072
[panting]
230
00:15:50,074 --> 00:15:51,841
Fuck, fuck, fuck, fuck.
231
00:15:53,778 --> 00:15:55,411
[engine off]
232
00:15:55,413 --> 00:15:57,480
[car door opens]
233
00:15:59,484 --> 00:16:01,350
[whispering] Sir?
234
00:16:03,521 --> 00:16:05,855
Sir, are you okay?
235
00:16:14,499 --> 00:16:16,499
Now, if I want
to reach you,
236
00:16:16,501 --> 00:16:18,834
do you have a number
I can call, or...
237
00:16:19,671 --> 00:16:21,671
My phone's broken.
238
00:16:22,573 --> 00:16:25,474
Okay, well,
why don't I give you mine?
239
00:16:25,476 --> 00:16:27,743
Do you have a pen?
240
00:16:27,745 --> 00:16:29,445
Go for it.
241
00:16:34,118 --> 00:16:37,853
I tell you what.
Why don't I leave you my address too?
242
00:16:37,855 --> 00:16:41,390
You know, just in case you're in the
neighbourhood, you wanna stop by.
243
00:16:41,392 --> 00:16:43,292
I mean,
I'm always there.
244
00:16:43,294 --> 00:16:47,029
Not that I don't do anything, like.
You know, I'm quite important.
245
00:16:47,031 --> 00:16:48,464
Well, I will be.
246
00:16:48,466 --> 00:16:51,534
I've got plans.
Ambitions, like.
247
00:16:55,139 --> 00:16:58,107
I'm gonna go,
but you know where to find me.
248
00:16:58,109 --> 00:16:59,608
[Pixie] I do.
249
00:17:01,112 --> 00:17:03,279
Okay, ask me
a capital city.
250
00:17:03,281 --> 00:17:04,747
What?
251
00:17:04,749 --> 00:17:06,949
Name any country,
and I'll tell you the capital.
252
00:17:09,253 --> 00:17:10,453
Albania.
253
00:17:10,455 --> 00:17:12,521
Tirana.
254
00:17:13,458 --> 00:17:15,758
That's very impressive.
255
00:17:18,062 --> 00:17:19,695
Okay.
256
00:17:19,697 --> 00:17:20,963
Frank.
257
00:17:25,603 --> 00:17:27,670
You've got a little...
258
00:17:29,207 --> 00:17:30,740
There.
259
00:17:42,687 --> 00:17:45,721
- [car door opens]
- [man] Oh, Frank. Thank God.
260
00:17:45,723 --> 00:17:48,057
- [car door closes]
- What have you been doing?
261
00:17:51,529 --> 00:17:53,195
We've got a problem.
262
00:17:53,197 --> 00:17:55,097
What?
What sort of problem?
263
00:17:55,099 --> 00:17:58,934
I'm gonna show you something, but you
promise me you're not gonna scream,
264
00:17:58,936 --> 00:18:01,103
you're not gonna make
a fucking scene, all right?
265
00:18:01,105 --> 00:18:03,572
- We're deep... We're deep in the fucking shit...
- Would you stop?
266
00:18:03,574 --> 00:18:06,308
You're freaking me out. What?
267
00:18:06,310 --> 00:18:07,843
Come with me.
268
00:18:14,519 --> 00:18:16,018
- Jesus!
- Shut up! Shut up! Shut up!
269
00:18:16,020 --> 00:18:18,654
Who the fuck is that?
Is he dead?
270
00:18:18,656 --> 00:18:21,123
No, he's having a fucking nap!
Yes, he's dead!
271
00:18:21,125 --> 00:18:24,026
- Harland, what's in the bag?
- I didn't look.
272
00:18:24,028 --> 00:18:26,362
What do you mean,
you didn't look?
273
00:18:26,364 --> 00:18:28,230
Fuck me!
274
00:18:28,232 --> 00:18:30,633
Come on, let's get
the hell out of here.
275
00:18:36,374 --> 00:18:38,174
This was self-defence,
like.
276
00:18:38,176 --> 00:18:40,009
Doesn't look that way,
though, does it?
277
00:18:40,011 --> 00:18:41,944
The guy had a gun.
He was gonna kill you.
278
00:18:41,946 --> 00:18:44,747
All I'm saying is,
you put him in the boot of the car.
279
00:18:44,749 --> 00:18:48,217
- Only murderers put people in the boots of their cars.
- But I didn't know what to do.
280
00:18:48,219 --> 00:18:50,386
We just gotta, you know,
think through the options.
281
00:18:50,388 --> 00:18:54,457
Think through... What options?
We have to go to the police.
282
00:18:55,293 --> 00:18:57,026
Do we?
283
00:18:58,830 --> 00:19:01,864
From your point of view,
like, best-case scenario,
284
00:19:01,866 --> 00:19:05,234
you gotta be thinking three
years for manslaughter?
285
00:19:05,236 --> 00:19:09,038
- I mean, think of your little arsehole, man.
- What? Wait, what?
286
00:19:09,040 --> 00:19:11,974
Your teeny tiny
little arsehole.
287
00:19:13,711 --> 00:19:16,479
This, and prison.
288
00:19:16,481 --> 00:19:21,183
- What are you doing?
- You'll be able to shit out a watermelon by the end of it.
289
00:19:21,185 --> 00:19:23,719
This is our chance, man.
290
00:19:23,721 --> 00:19:25,821
Right here, right now.
291
00:19:25,823 --> 00:19:28,424
Let's get the hell out.
292
00:19:28,426 --> 00:19:30,192
Okay, okay, okay.
293
00:19:30,194 --> 00:19:32,761
Surely there's someone we can talk
to, someone we can trust,
294
00:19:32,763 --> 00:19:35,764
with a bit of experience
of this sort of thing.
295
00:19:35,766 --> 00:19:38,734
Fuck. That's brilliant.
I've got the perfect person.
296
00:19:38,736 --> 00:19:40,135
- Who?
- Daniel.
297
00:19:40,137 --> 00:19:41,804
Oh, piss off.
298
00:19:41,806 --> 00:19:44,373
Daniel's the reason we're in this
situation in the first place.
299
00:19:44,375 --> 00:19:46,775
Listen,
he's a drug dealer.
300
00:19:46,777 --> 00:19:49,478
And what do all small-time
drug dealers have in common?
301
00:19:49,480 --> 00:19:51,780
Lack of a proper
role model.
302
00:19:51,782 --> 00:19:55,784
What? Suppliers.
They all have suppliers.
303
00:19:55,786 --> 00:19:58,587
We get Daniel to put us in
touch with his supplier,
304
00:19:58,589 --> 00:20:01,323
we sell him the gear,
and we're home free.
305
00:20:01,325 --> 00:20:04,560
And most importantly,
we're filthy, filthy rich.
306
00:20:04,562 --> 00:20:06,595
I don't know, man.
307
00:20:06,597 --> 00:20:09,999
It feels like we're entering into murky
waters here. Do you know what I mean?
308
00:20:10,001 --> 00:20:13,135
There's a dead fella
in the boot of your car.
309
00:20:13,137 --> 00:20:15,971
I think we're a bit past
murky waters, man.
310
00:20:23,347 --> 00:20:25,681
- Ah! Pix, how are you?
- Da.
311
00:20:25,683 --> 00:20:27,650
- How are ya?
- Come in, come in.
312
00:20:27,652 --> 00:20:29,151
You feel trim.
313
00:20:29,153 --> 00:20:31,820
[father] Just feeling a
bit soft around the edges.
314
00:20:31,822 --> 00:20:33,956
- [Pixie] Don't be silly.
- Oh, thank you very much.
315
00:20:33,958 --> 00:20:35,858
- Hey, Sis.
- Hello, Summer.
316
00:20:35,860 --> 00:20:38,827
- Mwah! Mm, last night's takings?
- Mm-hmm.
317
00:20:38,829 --> 00:20:41,697
Da! Looks delicious.
318
00:20:41,699 --> 00:20:43,632
Thank you.
319
00:20:43,634 --> 00:20:45,634
Let's have a go.
320
00:20:47,905 --> 00:20:49,405
- Do you like it?
- Mm.
321
00:20:49,407 --> 00:20:51,273
- It's your mother's recipe.
- Yeah, I can tell.
322
00:20:51,275 --> 00:20:54,043
- I made it from scratch.
- Yeah, it's good.
323
00:20:55,379 --> 00:20:57,846
Maybe it needs
something, uh...
324
00:21:00,017 --> 00:21:02,318
Have you been to see her
recently?
325
00:21:03,821 --> 00:21:05,988
It'll be four years
next month.
326
00:21:08,292 --> 00:21:10,693
- Feels like ten.
- Yeah.
327
00:21:13,097 --> 00:21:17,032
What have I told you about that
disgusting habit in the home?
328
00:21:17,034 --> 00:21:18,067
Mm, mm.
329
00:21:18,069 --> 00:21:21,637
If you want to smoke,
do it properly.
330
00:21:21,639 --> 00:21:23,339
It's embarrassing.
331
00:21:24,408 --> 00:21:26,141
What did I do
to deserve you?
332
00:21:26,143 --> 00:21:28,677
What did I do to deserve
you, more like?
333
00:21:28,679 --> 00:21:31,447
I mean, all I seem to have gotten
from you is this double chin.
334
00:21:31,449 --> 00:21:34,416
Oh, it's just your puppy fat.
It'll go.
335
00:21:34,418 --> 00:21:37,620
Puppy fat? I heard that
little shit Finian Keane
336
00:21:37,622 --> 00:21:39,755
calling me "gobbler,"
as in the turkey,
337
00:21:39,757 --> 00:21:42,024
behind my back to a group
of lads the other week.
338
00:21:42,026 --> 00:21:43,859
Had to knock
his two front teeth out.
339
00:21:43,861 --> 00:21:46,762
- Isn't Finian your friend?
- I mean, "gobbler"...
340
00:21:46,764 --> 00:21:48,697
It's highly offensive.
341
00:21:50,501 --> 00:21:52,835
- How are you, Mick?
- Hungry.
342
00:21:52,837 --> 00:21:55,037
What are you lot
smiling about?
343
00:21:55,039 --> 00:21:56,905
Summer was telling us
a story from school.
344
00:21:56,907 --> 00:22:01,176
Ah, was it the one about the time
she got her period in swimming class,
345
00:22:01,178 --> 00:22:04,279
and all the lads started
humming the
Jaws theme tune?
346
00:22:04,281 --> 00:22:06,048
[chuckling]
347
00:22:10,488 --> 00:22:12,655
[sighs] Let's eat.
348
00:22:14,992 --> 00:22:16,959
Have you told her yet?
349
00:22:16,961 --> 00:22:20,029
- Told me what?
- Colin's missing.
350
00:22:20,031 --> 00:22:23,766
There was a car accident.
We have our best men on it.
351
00:22:25,102 --> 00:22:26,368
Okay.
352
00:22:26,370 --> 00:22:28,837
You could act a little
more fucking upset, like.
353
00:22:28,839 --> 00:22:30,906
Piss off, Mick.
You're being a dickhead.
354
00:22:30,908 --> 00:22:32,441
- Hey!
- Mickey!
355
00:22:32,443 --> 00:22:34,543
No, I'm just saying.
We're sat here telling her
356
00:22:34,545 --> 00:22:36,545
that her boyfriend's probably bled
out in a ditch in God knows where...
357
00:22:36,547 --> 00:22:39,048
Ex-boyfriend.
358
00:22:39,050 --> 00:22:42,851
- Who else was in the car?
- [Mick] Fergus.
359
00:22:43,788 --> 00:22:45,821
He got one in the head.
360
00:22:45,823 --> 00:22:48,023
Fergus was shot?
361
00:22:48,025 --> 00:22:50,426
Straight through the temple.
362
00:22:55,433 --> 00:22:56,965
[clears throat]
363
00:22:56,967 --> 00:22:58,867
Just need a tinkle.
364
00:23:02,773 --> 00:23:05,207
You apologise
to your sister.
365
00:23:05,209 --> 00:23:06,842
Step-sister.
366
00:23:06,844 --> 00:23:08,343
Stop acting the prick!
367
00:23:08,345 --> 00:23:11,146
Now, you go and apologise to her.
I mean it, Mick!
368
00:23:11,148 --> 00:23:15,217
And you clip Summer round
the head again like that,
369
00:23:15,219 --> 00:23:18,220
you'll have more than a
talking-to, rest assured.
370
00:23:25,796 --> 00:23:28,597
You know, I heard the most
fucked thing in school yesterday.
371
00:23:28,599 --> 00:23:31,600
- Language, Summer.
- Sorry. But you'll love this, right?
372
00:23:31,602 --> 00:23:35,404
So, apparently, bubble gum doesn't dissolve
in your stomach for at least seven years.
373
00:23:35,406 --> 00:23:38,273
Got me thinking, you could whack
someone by force-feeding them it
374
00:23:38,275 --> 00:23:40,109
until their stomach
explodes.
375
00:23:40,111 --> 00:23:42,711
I mean, imagine that.
Death by bubble gum.
376
00:23:42,713 --> 00:23:45,180
I mean,
it's pretty cool.
377
00:23:47,752 --> 00:23:50,052
[sighs]
378
00:23:51,388 --> 00:23:53,789
Do you think Lucy O'Malley would've
still ditched you at the debs
379
00:23:53,791 --> 00:23:56,325
if she'd known you'd turn out
to be a cold-blooded killer?
380
00:23:56,327 --> 00:23:58,694
Stop, will you?
This isn't funny.
381
00:23:58,696 --> 00:24:02,564
Just saying. She's still cute, you know.
You should give her a call.
382
00:24:02,566 --> 00:24:06,401
[Harland] Have you thought about
what we're gonna do with the body?
383
00:24:06,403 --> 00:24:08,303
[Frank] You're the one
who went to university.
384
00:24:08,305 --> 00:24:11,740
- We'll work it out. It'll be a doddle.
- Oh, a doddle.
385
00:24:11,742 --> 00:24:13,442
Funnily enough,
disposing of bodies
386
00:24:13,444 --> 00:24:17,079
was not part of my fucking
sociology degree.
387
00:24:18,482 --> 00:24:20,015
Daniel, man.
388
00:24:20,017 --> 00:24:22,718
All right, lads.
Didn't expect to see youse here.
389
00:24:22,720 --> 00:24:25,354
- How are we feeling?
- A little ropey, to be honest.
390
00:24:25,356 --> 00:24:29,558
Ah. I've got just the thing
for you somewhere here.
391
00:24:29,560 --> 00:24:31,193
Try this.
392
00:24:33,664 --> 00:24:35,030
Thanks.
393
00:24:36,534 --> 00:24:40,335
- Suit yourself.
- God, it smells good. What is it?
394
00:24:40,337 --> 00:24:44,139
Ladies' moisturiser.
CrΓ©me de la Mer, it's called.
395
00:24:44,141 --> 00:24:47,075
It actually does make
such a difference.
396
00:24:47,077 --> 00:24:49,645
Yeah, I bet.
Feels lovely.
397
00:24:49,647 --> 00:24:51,180
Yeah.
398
00:24:52,850 --> 00:24:54,850
Are you gonna ask?
399
00:24:56,187 --> 00:24:57,853
We need to meet
your supplier.
400
00:24:57,855 --> 00:24:59,755
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
401
00:24:59,757 --> 00:25:01,557
Easy there, fellas.
402
00:25:01,559 --> 00:25:05,127
I mean, yeah, we're friends and
all, but this, this is my town.
403
00:25:05,129 --> 00:25:07,963
We're selling bulk.
One deal.
404
00:25:07,965 --> 00:25:10,332
It's way too big
for you, trust me.
405
00:25:12,603 --> 00:25:16,939
Oh, sorry, Mr Pablo Escobar!
Welcome to Sligo!
406
00:25:18,175 --> 00:25:20,075
Let's see it, then.
407
00:25:22,580 --> 00:25:24,580
Too big for me, is it?
408
00:25:26,817 --> 00:25:28,317
Jesus.
409
00:25:32,223 --> 00:25:34,456
There's 15 kilos there.
410
00:25:38,762 --> 00:25:42,664
Right. Let's cut out the middle man,
lads, and I'll give you 400 for it.
411
00:25:42,666 --> 00:25:44,399
Are you taking the piss?
412
00:25:44,401 --> 00:25:46,468
Eight hundred, okay?
I'm not very liquid at the moment, lads.
413
00:25:46,470 --> 00:25:48,570
I'll give you 800
in instalments.
414
00:25:48,572 --> 00:25:50,973
Now, that's the final offer
there, okay?
415
00:25:50,975 --> 00:25:52,774
[Frank]
Stop being a dickhead.
416
00:25:52,776 --> 00:25:55,444
This right here has a street value
of just under one million Euro.
417
00:25:55,446 --> 00:25:57,946
- Who told you that?
- I googled it.
418
00:25:57,948 --> 00:26:00,649
[whispering] Oh, did you?
Do you like computers?
419
00:26:00,651 --> 00:26:03,552
Please, Daniel.
Do us a solid.
420
00:26:03,554 --> 00:26:05,921
Well, what if I don't
wanna give it to you, huh?
421
00:26:05,923 --> 00:26:07,556
I'll tell big Oisin Fogarty
422
00:26:07,558 --> 00:26:09,925
you've been having his underage
sister at your parties,
423
00:26:09,927 --> 00:26:13,629
plying her with dodgy
methamphetamines and broken promises.
424
00:26:13,631 --> 00:26:15,931
You wouldn't want that,
now, would you?
425
00:26:18,969 --> 00:26:21,036
It's my uncle Raymond.
426
00:26:21,038 --> 00:26:22,971
Your uncle
is your supplier?
427
00:26:22,973 --> 00:26:26,408
- Have you got a problem with that, smart-arse?
- No. No, I don't.
428
00:26:28,445 --> 00:26:32,080
It's a dangerous path
you're taking here, boys.
429
00:26:32,082 --> 00:26:34,316
I'm not gonna lie to you.
430
00:26:34,318 --> 00:26:36,919
I mean, you're talking about
some real players here.
431
00:26:36,921 --> 00:26:39,087
Real players.
432
00:26:39,089 --> 00:26:42,424
I mean, one minute
you're laughing, smiling,
433
00:26:42,426 --> 00:26:45,427
all easy-breezy, like,
then bang!
434
00:26:47,164 --> 00:26:49,331
You've got a Glock
between your eyes,
435
00:26:49,333 --> 00:26:52,267
and you're begging
for your mother's life.
436
00:26:52,269 --> 00:26:53,602
Begging.
437
00:26:54,171 --> 00:26:56,004
You're a star.
438
00:26:57,174 --> 00:26:58,740
Where will
we find him?
439
00:26:58,742 --> 00:27:03,045
Donnelly's.
It's down in Dingle on the water.
440
00:27:03,047 --> 00:27:04,579
Google it.
441
00:27:05,649 --> 00:27:07,416
Thanks.
442
00:27:11,121 --> 00:27:13,555
You in on this?
443
00:27:13,557 --> 00:27:16,258
- I don't know what you're talking about.
- Don't play dumb with me.
444
00:27:16,260 --> 00:27:18,327
You and Colin cooked
something up, eh?
445
00:27:18,329 --> 00:27:20,796
I told you,
we broke up months ago.
446
00:27:20,798 --> 00:27:26,068
You may be able to pull the wool
over his eyes, but I see you.
447
00:27:26,070 --> 00:27:29,738
You see me.
You see right through me.
448
00:27:29,740 --> 00:27:32,040
You're fucked in the head,
just like your ma was,
449
00:27:32,042 --> 00:27:34,910
and you'll be with her sooner than
you'd planned if this comes back to you.
450
00:27:34,912 --> 00:27:37,446
I told you, I don't know
what you're talking about.
451
00:27:39,550 --> 00:27:42,184
Why have you always
had it in for me?
452
00:27:42,186 --> 00:27:44,019
'Cause you're a liar.
453
00:27:44,021 --> 00:27:46,922
You've always wanted
to turn Da on me.
454
00:27:46,924 --> 00:27:49,691
Now you see your chance,
don't you,
455
00:27:49,693 --> 00:27:52,094
to pin this on me?
456
00:27:52,096 --> 00:27:55,630
Could be the two of youse
in perfect harmony.
457
00:27:55,632 --> 00:27:57,966
No wonder you can't get
a girlfriend.
458
00:27:57,968 --> 00:28:00,268
- [choking gasp]
- Shut up.
459
00:28:04,842 --> 00:28:07,042
[gasping]
460
00:28:09,780 --> 00:28:11,880
You like that,
don't you?
461
00:28:11,882 --> 00:28:14,816
Ah, you're a sick, sick
boy, Mickey O'Brien.
462
00:28:14,818 --> 00:28:16,618
Leave off.
463
00:28:16,620 --> 00:28:20,322
Ah, come on, Mickey.
You know you want to.
464
00:28:34,071 --> 00:28:35,904
[father]
Did you apologise?
465
00:28:35,906 --> 00:28:37,939
[Mick] Can we eat?
466
00:28:37,941 --> 00:28:40,108
[father] Wait
for your sister.
467
00:28:43,380 --> 00:28:45,213
- You all right?
- Yeah.
468
00:28:52,456 --> 00:28:53,789
Mmm. Mmm.
469
00:28:54,525 --> 00:28:56,425
- It's got a kick.
- What?
470
00:28:56,427 --> 00:28:58,293
Your hollandaise.
It has a kick to it.
471
00:28:58,295 --> 00:29:00,162
Mam would have
loved it.
472
00:29:00,164 --> 00:29:01,897
[chuckles]
473
00:29:01,899 --> 00:29:04,466
You know,
it's easy, really.
474
00:29:57,454 --> 00:30:00,355
- You got anyone coming over?
- No. You?
475
00:30:03,227 --> 00:30:05,227
Let's get this...
Let's get this away.
476
00:30:05,229 --> 00:30:07,162
Who's gonna open it?
477
00:30:07,164 --> 00:30:09,531
Well,
you're older, so...
478
00:30:17,908 --> 00:30:20,575
Hey!
479
00:30:22,346 --> 00:30:25,347
Hey to you too.
Gonna let me in?
480
00:30:26,884 --> 00:30:30,185
Sorry. Of course.
After you.
481
00:30:30,187 --> 00:30:32,287
Pixie, this is
my best mate, Harland.
482
00:30:32,289 --> 00:30:34,489
You probably haven't
noticed him round.
483
00:30:34,491 --> 00:30:38,293
I know you, Harland McKenna.
You well?
484
00:30:38,295 --> 00:30:40,395
Yeah, not bad.
485
00:30:40,397 --> 00:30:42,697
- These your digs?
- Temporarily, yeah.
486
00:30:42,699 --> 00:30:45,033
- Temporarily?
- Well, to be honest,
487
00:30:45,035 --> 00:30:47,903
I've been looking at a few potential
property deals that would be,
488
00:30:47,905 --> 00:30:50,939
you know, significantly larger than this,
but with the markets in this state...
489
00:30:50,941 --> 00:30:53,441
I'm guessing you fellas aren't
used to being in the hot water
490
00:30:53,443 --> 00:30:55,877
you find yourselves in
currently, is that correct?
491
00:30:58,649 --> 00:30:59,981
Excuse me?
492
00:31:00,851 --> 00:31:02,884
I'm also guessing
it's under the bed.
493
00:31:05,556 --> 00:31:06,922
- I'm gonna take a look.
- I don't... We don't...
494
00:31:06,924 --> 00:31:09,391
I don't know
what we're talking about.
495
00:31:09,393 --> 00:31:11,693
There's no hot water
under the bed.
496
00:31:11,695 --> 00:31:15,630
Harland, I'm gonna take
a look now, okay?
497
00:31:16,767 --> 00:31:17,866
Okay.
498
00:31:24,274 --> 00:31:25,907
Really?
499
00:31:34,418 --> 00:31:36,451
- Where's the money?
- Money?
500
00:31:36,453 --> 00:31:39,387
- Frank.
- That was the only bag.
501
00:31:39,389 --> 00:31:42,557
The only thing
I can't put my finger on
502
00:31:42,559 --> 00:31:44,759
is where's the body?
503
00:31:44,761 --> 00:31:45,994
- Body?
- Frank?
504
00:31:45,996 --> 00:31:47,462
- It's in the boot of the car.
- Frank, man.
505
00:31:47,464 --> 00:31:50,332
The way I see it,
you got two options.
506
00:31:50,334 --> 00:31:53,101
One: Kill me,
507
00:31:53,103 --> 00:31:56,838
which wouldn't be very smart, since I'm
your only shot of getting out of this mess.
508
00:31:56,840 --> 00:31:59,040
Or two: You confirm
my suspicions
509
00:31:59,042 --> 00:32:02,477
that the fella you ran into
was coming to kill me,
510
00:32:02,479 --> 00:32:05,280
in which case,
you saved my life.
511
00:32:05,282 --> 00:32:07,048
If the second is true,
then thank you,
512
00:32:07,050 --> 00:32:10,085
and we should consider joining
forces to get the hell out of here
513
00:32:10,087 --> 00:32:12,921
and sell those drugs before
Step-daddy comes a-knocking.
514
00:32:12,923 --> 00:32:14,522
Step-daddy?
515
00:32:14,524 --> 00:32:17,659
Well, he's really my dad,
for all intents and purposes.
516
00:32:17,661 --> 00:32:20,629
My biological one ran off
with a Chinese keyboardist
517
00:32:20,631 --> 00:32:22,530
called Lao Ming
when I was a baby.
518
00:32:22,532 --> 00:32:25,467
Worst thing being, my mam was the lead
singer of the band they were all in.
519
00:32:25,469 --> 00:32:27,702
Hippies use the term
"free love."
520
00:32:27,704 --> 00:32:31,273
However, Mam soon found this to be more of a
catchy slogan than a practical lifestyle choice.
521
00:32:31,275 --> 00:32:34,743
Anyway, he, Dermot,
the step-daddy, that is,
522
00:32:34,745 --> 00:32:37,879
took me and Mam in
when I was eight.
523
00:32:37,881 --> 00:32:40,415
They fell madly in love.
524
00:32:40,417 --> 00:32:42,717
Sweet, really.
525
00:32:42,719 --> 00:32:46,655
But that's not to say it's
all been sunshine and roses.
526
00:32:48,091 --> 00:32:52,594
He is a gangster, after all,
with a penchant for violence.
527
00:32:52,596 --> 00:32:55,163
And he has a son
from a previous marriage
528
00:32:55,165 --> 00:32:58,667
who may actually turn out to be
the devil incarnate.
529
00:32:58,669 --> 00:33:00,869
Look, it's a lot to take in,
I know.
530
00:33:00,871 --> 00:33:03,004
But I figure you've got a
corpse in the back of your car,
531
00:33:03,006 --> 00:33:05,307
and you're looking to skip town
quick, am I right?
532
00:33:05,309 --> 00:33:07,175
"Penchant."
533
00:33:07,177 --> 00:33:09,377
That's not what
it means, Frank.
534
00:33:11,081 --> 00:33:12,480
And you're right.
535
00:33:12,482 --> 00:33:15,850
Well, that settles it, then.
536
00:33:17,621 --> 00:33:20,288
Let's hit the road, boys.
537
00:33:20,290 --> 00:33:24,693
I should probably let you know up
front that I'm partial to an adventure.
538
00:33:42,179 --> 00:33:46,081
So let me get this straight:
Your stepfather is a gangster.
539
00:33:46,083 --> 00:33:49,217
He's also a patron of the arts.
He likes opera.
540
00:33:49,219 --> 00:33:55,357
What? Just 'cause you kill people
occasionally, you can't like a bit of Wagner?
541
00:33:55,359 --> 00:33:58,526
- I love Wagner.
- Shut the fuck up, Frank.
542
00:33:58,528 --> 00:34:00,895
He grew up running guns
for the IRA.
543
00:34:00,897 --> 00:34:02,430
- Heavy.
- Yeah.
544
00:34:02,432 --> 00:34:05,467
His old partner in crime was a
fella called Father Hector McGrath.
545
00:34:05,469 --> 00:34:07,135
A priest? Honestly?
546
00:34:07,137 --> 00:34:09,938
That bag of goodies came into
this fair isle through McGrath.
547
00:34:09,940 --> 00:34:13,875
You see, the guards will never
search a priest, now, will they?
548
00:34:13,877 --> 00:34:16,778
- Come again?
- They can get away with murder.
549
00:34:16,780 --> 00:34:19,280
Literally.
Or, for example,
550
00:34:19,282 --> 00:34:22,016
institutional paedophilia
for a couple of thousand years.
551
00:34:23,787 --> 00:34:26,154
- So they still work together?
- No.
552
00:34:26,156 --> 00:34:28,456
No, their split-up was
somewhat acrimonious.
553
00:34:28,458 --> 00:34:33,128
They vowed if one was to cross the
other again, there'd be all-out war.
554
00:34:33,130 --> 00:34:35,530
So you're saying it's
priests that are after us?
555
00:34:35,532 --> 00:34:38,666
Deadly gangster priests,
yeah.
556
00:34:51,181 --> 00:34:55,049
Although I claim my Italian roast
chicken is cooked with vegetables,
557
00:34:55,051 --> 00:34:58,353
strictly speaking,
these peppers are a fruit.
558
00:34:58,355 --> 00:35:00,522
I use red peppers for this,
orange,
559
00:35:00,524 --> 00:35:02,657
I use yellow,
or a mixture of all three.
560
00:35:02,659 --> 00:35:05,894
However.
I will excommunicate anyone
561
00:35:05,896 --> 00:35:08,363
who even thinks
of using a green pepper.
562
00:35:08,365 --> 00:35:11,299
And this is not
rank colour prejudice.
563
00:35:11,301 --> 00:35:15,770
This is because a green pepper
is simply an unripe pepper.
564
00:35:16,540 --> 00:35:18,673
Da, you have to see this.
565
00:35:18,675 --> 00:35:20,475
No, Mickey,
don't do...
566
00:35:20,477 --> 00:35:23,912
The four priests were found dead
this morning by widower Maeve Smith.
567
00:35:23,914 --> 00:35:26,014
Here she is
with Father Hector McGrath.
568
00:35:26,016 --> 00:35:27,715
I went into the room,
569
00:35:27,717 --> 00:35:31,519
and it was all blood
and bodies everywhere.
570
00:35:32,522 --> 00:35:35,924
I only went in
to light a candle for Paulie.
571
00:35:35,926 --> 00:35:38,927
And then this.
I mean, I couldn't believe it.
572
00:35:38,929 --> 00:35:41,396
This is supposed to be
a place of worship.
573
00:35:41,398 --> 00:35:44,966
This is a sad day in the
history of our country
574
00:35:44,968 --> 00:35:47,969
and a sad day
for the Church.
575
00:35:47,971 --> 00:35:51,239
I want to reassure
the people watching
576
00:35:51,241 --> 00:35:53,174
that senseless acts
of violence like this
577
00:35:53,176 --> 00:35:55,977
will not go unnoticed
by our Father,
578
00:35:55,979 --> 00:36:00,548
and that the Lord
will have his vengeance.
579
00:36:05,989 --> 00:36:07,655
[exhales]
580
00:36:12,095 --> 00:36:14,662
[exhales]
581
00:36:22,439 --> 00:36:24,772
We need to hit them now.
582
00:36:26,076 --> 00:36:29,811
- Mickey, it's not...
- It's not what, Da?
583
00:36:29,813 --> 00:36:32,514
There's a war coming,
and you know it, and I know it,
584
00:36:32,516 --> 00:36:34,182
and if we don't act
right this instant,
585
00:36:34,184 --> 00:36:37,085
they're gonna torch us
in our fucking sleep.
586
00:36:39,189 --> 00:36:43,258
We don't know that Colin and
Fergus were responsible for this,
587
00:36:43,260 --> 00:36:44,692
so neither do they.
588
00:36:44,694 --> 00:36:46,961
It doesn't matter
who's responsible.
589
00:36:46,963 --> 00:36:51,065
Father McGrath has got one name
in his head, and that's yours.
590
00:36:53,403 --> 00:36:55,303
We'll call Seamus.
591
00:36:57,507 --> 00:36:59,407
Seamus?
592
00:36:59,409 --> 00:37:01,509
Like, uh,
593
00:37:01,511 --> 00:37:02,844
Seamus, Seamus?
594
00:37:02,846 --> 00:37:05,213
The Seamus?
595
00:37:05,215 --> 00:37:07,081
Just to investigate.
596
00:37:07,083 --> 00:37:10,618
[chuckles]
597
00:37:10,620 --> 00:37:13,655
Yeah, yeah.
Yeah, now we're cooking.
598
00:37:13,657 --> 00:37:16,724
And there was me thinking
that you'd lost it.
599
00:37:23,166 --> 00:37:25,400
[shouting]
600
00:37:25,402 --> 00:37:28,937
[woman on radio]
βͺ Somebody's
been stealing All my sugar... βͺ
601
00:37:30,307 --> 00:37:32,040
Stop!
[shouting]
602
00:37:32,042 --> 00:37:35,143
βͺ Somebody's been smoking
My cigarettes βͺ
603
00:37:35,145 --> 00:37:37,946
βͺ 'Cause I see butts
Everywhere βͺ
604
00:37:37,948 --> 00:37:39,514
βͺ I'm gonna set me a trap βͺ
605
00:37:39,516 --> 00:37:40,815
Stop! Help!
606
00:37:40,817 --> 00:37:42,917
βͺ I'm gonna catch me a rat βͺ
607
00:37:42,919 --> 00:37:45,587
What's that?
Are you ready to talk?
608
00:37:45,589 --> 00:37:49,724
- [shouts]
- Ooh, baby. Ooh!
609
00:37:49,726 --> 00:37:51,593
Stop! Stop!
610
00:37:51,595 --> 00:37:55,697
You need to talk
a little bit louder, fella.
611
00:37:55,699 --> 00:37:57,699
I can't fucking hear ya!
612
00:37:57,701 --> 00:38:00,034
[shouts] Stop! Stop!
613
00:38:01,905 --> 00:38:04,172
Stop!
I'll tell you anything!
614
00:38:06,309 --> 00:38:08,209
[engine, radio off]
615
00:38:16,519 --> 00:38:19,087
- It's at my brother Pete's house.
- Is it, now?
616
00:38:19,089 --> 00:38:20,888
It's all there, I swear.
It's all there.
617
00:38:20,890 --> 00:38:22,924
You see? You feel better
already. huh?
618
00:38:22,926 --> 00:38:25,526
The truth
always feels better.
619
00:38:25,528 --> 00:38:29,397
- I'm still going to have to kill you, though.
- No, please! No, no!
620
00:38:29,399 --> 00:38:31,232
- [phone rings]
- Please, I've got a family, kids.
621
00:38:31,234 --> 00:38:32,967
- Please, no.
- For fuck's sake.
622
00:38:32,969 --> 00:38:35,036
No, please,
think of my family.
623
00:38:35,038 --> 00:38:36,704
- Please. Please!
- Hello?
624
00:38:36,706 --> 00:38:39,407
- [Dermot]
Seamus.
- Shut up, will you? I'm on the phone.
625
00:38:39,409 --> 00:38:42,043
- Seamus.
- Ah. Mr O'Brien.
626
00:38:42,045 --> 00:38:43,778
To what do I owe
the pleasure?
627
00:38:43,780 --> 00:38:46,147
- You heard the news?
- The priests?
628
00:38:46,149 --> 00:38:48,850
Jesus. That's a shocking
state of affairs altogether.
629
00:38:48,852 --> 00:38:52,020
Quite, yeah. Listen,
we picked up Fergus.
630
00:38:52,022 --> 00:38:54,155
He'd been shot a couple
of miles down the road.
631
00:38:54,157 --> 00:38:57,125
But we need you to find
Colin before they do.
632
00:38:57,127 --> 00:39:00,428
- Any leads?
- Ah, we're struggling a bit.
633
00:39:00,430 --> 00:39:02,063
Follow Pixie.
634
00:39:02,065 --> 00:39:03,665
Sorry?
635
00:39:03,667 --> 00:39:05,500
Ignore that.
Mickey, enough.
636
00:39:05,502 --> 00:39:07,802
- I'm just saying, if you follow her, you'll find him.
- Mick...
637
00:39:07,804 --> 00:39:09,437
Listen,
she's up to no good.
638
00:39:09,439 --> 00:39:11,739
I swear to God, Mick,
if you don't stop interfering...
639
00:39:11,741 --> 00:39:14,909
- I can't... You're all talking over one another.
- Da, Da, Da...
640
00:39:14,911 --> 00:39:17,612
- I can't make head nor...
- She's literally with him right now.
641
00:39:17,614 --> 00:39:19,313
- Lookit.
- Da...
642
00:39:19,315 --> 00:39:20,982
I have to go here.
643
00:39:20,984 --> 00:39:22,917
I'll find Colin,
with or without Pixie.
644
00:39:22,919 --> 00:39:25,119
I'll let you know
when I have something.
645
00:39:27,123 --> 00:39:28,990
[sighs]
646
00:39:36,266 --> 00:39:38,066
What a fucking day.
647
00:39:46,109 --> 00:39:48,076
[Pixie] Got a girlfriend
at the moment, Harland?
648
00:39:48,078 --> 00:39:51,279
- It's, uh, complicated.
- Complicated?
649
00:39:51,281 --> 00:39:53,614
Sinead hasn't texted you
in a month, man.
650
00:39:53,616 --> 00:39:55,283
Her uncle's poorly.
651
00:39:55,285 --> 00:39:57,919
Look, at school,
I'll admit,
652
00:39:57,921 --> 00:40:00,722
Frank did a little better
than me with the ladies.
653
00:40:00,724 --> 00:40:03,091
See, Harland was good,
right?
654
00:40:03,093 --> 00:40:05,860
The kind of guy
you take home to your gran.
655
00:40:05,862 --> 00:40:08,262
He lacked a little
killer instinct.
656
00:40:08,264 --> 00:40:10,331
- Look, will you just let me finish?
- Here we go.
657
00:40:10,333 --> 00:40:13,501
I've actually had a proper
girlfriend on two occasions.
658
00:40:13,503 --> 00:40:15,103
You always go on
about that.
659
00:40:15,105 --> 00:40:18,239
Just because my taste
is a little bit more exotic.
660
00:40:18,241 --> 00:40:19,941
Exotic? Yeah?
661
00:40:19,943 --> 00:40:22,276
Yeah, you know,
white sand beach,
662
00:40:22,278 --> 00:40:25,179
olive skin,
piΓ±a colada in hand.
663
00:40:25,181 --> 00:40:27,548
- Sean Paul over here.
- [chuckles]
664
00:40:27,550 --> 00:40:30,284
Frank, if you were so
keen on getting out,
665
00:40:30,286 --> 00:40:32,653
why are you still living in the
caravan park your father owns?
666
00:40:32,655 --> 00:40:36,023
He gets 500 yards away from his
pops, and he cacks it.
667
00:40:36,025 --> 00:40:38,059
That's obviously a lie.
668
00:40:38,061 --> 00:40:40,094
I've actually spent some time
in Dublin, so...
669
00:40:40,096 --> 00:40:42,296
To look at
universities.
670
00:40:42,298 --> 00:40:45,466
Look, Harland has many
fantastic qualities.
671
00:40:45,468 --> 00:40:48,102
I mean, he's loyal,
he's dependable.
672
00:40:48,104 --> 00:40:50,371
- Suspiciously close to his mother.
- What?
673
00:40:50,373 --> 00:40:54,075
He's my best mate.
But you and I,
674
00:40:54,077 --> 00:40:56,677
we see things
a little differently.
675
00:40:56,679 --> 00:40:58,713
We get it.
676
00:40:58,715 --> 00:41:00,548
- Oh, we get it?
- Yeah.
677
00:41:00,550 --> 00:41:02,450
Do we?
678
00:41:02,452 --> 00:41:05,386
[woman on radio]
βͺ Be
everybody else Can't you see βͺ
679
00:41:06,356 --> 00:41:09,590
Ah, I love this song.
My mam used to sing it.
680
00:41:09,592 --> 00:41:12,059
I have a recording
of it at home.
681
00:41:12,061 --> 00:41:13,628
- Was she good, your ma?
- Yeah.
682
00:41:13,630 --> 00:41:16,464
Well, the
Wexford Bugle
once described her as having
683
00:41:16,466 --> 00:41:18,800
"the voice with the husk
of Kim Carnes
684
00:41:18,802 --> 00:41:21,235
and the tenderness
of summer rain," so...
685
00:41:22,138 --> 00:41:24,438
βͺ Baby hit or miss βͺ
686
00:41:26,042 --> 00:41:28,409
[woman vocalising]
687
00:41:36,886 --> 00:41:39,320
[vocalising continues]
688
00:41:41,891 --> 00:41:44,125
βͺ Oh, you see βͺ
689
00:41:46,262 --> 00:41:48,129
βͺ I gotta be me... βͺ
690
00:41:52,101 --> 00:41:55,803
- What was it like?
- What?
691
00:41:55,805 --> 00:41:57,905
You know, last night.
692
00:41:57,907 --> 00:42:00,541
[Pixie] Two 99s
and one of those, please.
693
00:42:00,543 --> 00:42:02,677
Oh, that.
694
00:42:02,679 --> 00:42:06,280
It was, you know,
pretty mental.
695
00:42:06,282 --> 00:42:07,615
Really?
696
00:42:07,617 --> 00:42:09,283
Oh, yeah.
697
00:42:09,285 --> 00:42:10,985
Shit.
698
00:42:10,987 --> 00:42:12,954
Was she your sensei?
699
00:42:12,956 --> 00:42:14,689
What the fuck's
a sensei?
700
00:42:14,691 --> 00:42:19,393
It's a martial art term.
A master. A teacher, like.
701
00:42:19,395 --> 00:42:22,463
- I can handle myself, thank you very much.
- Oh, don't be so defensive.
702
00:42:22,465 --> 00:42:25,433
All men need a sensei at one
point or another, you know.
703
00:42:25,435 --> 00:42:28,469
- Show them the tricks of the trade.
- Well, who was yours?
704
00:42:28,471 --> 00:42:30,438
Well, I haven't
met mine yet.
705
00:42:30,440 --> 00:42:32,607
Oh, that's a shame.
You weirdo.
706
00:42:34,611 --> 00:42:39,413
Apparently women have 8,000 sensitive
nerve endings in their clitoris.
707
00:42:39,415 --> 00:42:41,682
- Could that be true?
- [Pixie] What are you lads talking about?
708
00:42:41,684 --> 00:42:44,552
- [both gasp]
- Nothing. Uh, sheep.
709
00:42:44,554 --> 00:42:46,220
Sheep?
710
00:42:46,222 --> 00:42:49,223
Yeah, Harland used to go
to the sheep trials
711
00:42:49,225 --> 00:42:50,725
with your dad,
didn't you?
712
00:42:50,727 --> 00:42:54,495
Yeah, Dad, um,
he loved sheep.
713
00:42:54,497 --> 00:42:56,731
"They're gorgeous creatures,"
he'd say.
714
00:42:56,733 --> 00:42:58,132
Hmm.
715
00:43:00,069 --> 00:43:02,203
It's true, you know.
716
00:43:02,205 --> 00:43:05,273
It's round about
the 8,000 mark.
717
00:43:06,042 --> 00:43:07,909
Here's your Solero.
718
00:43:08,478 --> 00:43:11,479
- Here.
- Thanks.
719
00:43:55,892 --> 00:43:59,093
Does he always take life
so seriously?
720
00:43:59,095 --> 00:44:02,229
Tends to. I do my best
to lighten him up a bit.
721
00:44:02,231 --> 00:44:04,298
I'm not saying it
in a bad way.
722
00:44:04,300 --> 00:44:06,434
I think it's quite
endearing.
723
00:44:06,436 --> 00:44:09,603
- Endearing?
- Yeah, there's something sweet about him.
724
00:44:12,375 --> 00:44:14,542
You guys want anything
from the shop?
725
00:44:14,544 --> 00:44:16,477
You want some company?
726
00:44:16,479 --> 00:44:18,145
Sure.
727
00:44:24,620 --> 00:44:26,053
Sweet?
728
00:44:30,560 --> 00:44:32,293
[groans]
729
00:44:37,433 --> 00:44:40,167
- Beautiful day, isn't it?
- Sure is.
730
00:44:41,270 --> 00:44:43,004
- Do you mind if I...
- Yes.
731
00:44:43,006 --> 00:44:44,505
Thanks.
732
00:44:49,679 --> 00:44:52,413
- Are you with your dad?
- Uh, no, I'm waiting for my priest.
733
00:44:52,415 --> 00:44:54,415
Father O'Shaughnessy.
734
00:44:54,417 --> 00:44:56,117
Oh, right.
735
00:44:57,854 --> 00:45:00,654
- There's no funny business going on?
- I'm sorry?
736
00:45:00,656 --> 00:45:04,158
You can tell me
if there's any funny business.
737
00:45:05,261 --> 00:45:08,195
Oh. No.
He's... He's a good man.
738
00:45:10,867 --> 00:45:14,402
Wouldn't you rather be out with your
mates, playing football and chasing girls?
739
00:45:14,404 --> 00:45:17,972
- It's a Saturday, you know.
- I'm married to the Lord.
740
00:45:17,974 --> 00:45:20,775
He gives me
everything I need.
741
00:45:20,777 --> 00:45:22,476
Everything?
742
00:45:24,547 --> 00:45:27,648
Well, and tell me if I'm
overstepping the mark here,
743
00:45:27,650 --> 00:45:32,686
but... don't you wanna know
what it's like?
744
00:45:34,657 --> 00:45:37,691
Oh... Oh... "It."
745
00:45:39,929 --> 00:45:41,429
Uh...
746
00:45:42,398 --> 00:45:44,565
I watch videos, so...
747
00:45:48,037 --> 00:45:49,737
Sorry.
748
00:45:56,946 --> 00:45:58,412
Huh?
749
00:46:03,619 --> 00:46:05,186
Huh? Eh?
750
00:46:06,989 --> 00:46:10,224
- How are we getting on over there?
- Just looking.
751
00:46:10,226 --> 00:46:13,461
Can I help you with anything
there, sweetheart?
752
00:46:14,764 --> 00:46:16,831
You're so nice.
753
00:46:16,833 --> 00:46:20,234
I want some tequila,
but I can't seem to find the one I like.
754
00:46:20,236 --> 00:46:22,837
Oh, yeah? And, uh,
which one would that be, now?
755
00:46:22,839 --> 00:46:25,473
All I can see here is
aΩejo,
and I usually drink
reposado.
756
00:46:25,475 --> 00:46:28,809
Reposado. [chuckles]
757
00:46:30,947 --> 00:46:33,914
Did you know that
it wasn't until the Spanish
758
00:46:33,916 --> 00:46:37,384
invaded the Aztecs in the 16th century
that tequila was actually invented?
759
00:46:37,386 --> 00:46:40,454
I didn't know that, no.
760
00:46:40,456 --> 00:46:43,757
Well, you see,
the Spanish loved their brandy.
761
00:46:43,759 --> 00:46:46,560
But their supplies
began to run low,
762
00:46:46,562 --> 00:46:50,564
forcing the tired and parched
soldiers to improvise.
763
00:46:50,566 --> 00:46:53,901
They started by distilling
mud and agave,
764
00:46:53,903 --> 00:46:55,536
which, although basic,
765
00:46:55,538 --> 00:46:58,105
was how tequila
was initially invented.
766
00:46:58,107 --> 00:47:00,841
You've got brains too.
[chuckles]
767
00:47:00,843 --> 00:47:04,979
Do you know what they also invented
during the Spanish invasion?
768
00:47:04,981 --> 00:47:06,447
Huh?
769
00:47:07,717 --> 00:47:10,484
- The 69.
- Oh, Jesus.
770
00:47:10,486 --> 00:47:12,153
I, um...
771
00:47:13,022 --> 00:47:14,788
I thought
that was the French.
772
00:47:15,458 --> 00:47:17,691
Maybe I'm wrong.
773
00:47:20,930 --> 00:47:22,830
Anyway, we'd best be
out of your hair.
774
00:47:22,832 --> 00:47:25,366
I can make an exception
for you, darlin'.
775
00:47:26,202 --> 00:47:28,736
I can look
in the back.
776
00:47:28,738 --> 00:47:32,640
- Can you keep the till hot for me?
- Don't you worry about that.
777
00:47:32,642 --> 00:47:36,911
[chuckles]
778
00:47:36,913 --> 00:47:39,246
You slimy old nut bag.
779
00:47:39,248 --> 00:47:42,183
[sighs] Is this
really necessary?
780
00:47:42,185 --> 00:47:46,387
- What the hell are you doing?
- Where's your sense of fun? Quick, grab the tequila.
781
00:47:46,389 --> 00:47:48,222
No, no, no! I'm not taking
any part in this.
782
00:47:48,224 --> 00:47:49,890
- Suit yourself.
- Pixie!
783
00:47:49,892 --> 00:47:51,492
Come on.
784
00:47:51,494 --> 00:47:53,494
Frank!
We gotta be moving!
785
00:47:53,496 --> 00:47:55,729
- Now!
- Just a second.
786
00:48:00,069 --> 00:48:02,770
I'll leave you with this.
787
00:48:02,772 --> 00:48:05,472
If God didn't want
you and I eating pussy,
788
00:48:05,474 --> 00:48:08,375
why did he go and make them
look like a taco?
789
00:48:09,579 --> 00:48:11,879
- Quickly, Frank. Jesus.
- I'm coming!
790
00:48:16,752 --> 00:48:18,219
Hey!
791
00:48:18,221 --> 00:48:19,853
Come back!
792
00:48:19,855 --> 00:48:21,689
What the hell's going on?
Where'd you get that money?
793
00:48:21,691 --> 00:48:24,225
Where do you think?
This nut job robbed the place.
794
00:48:24,227 --> 00:48:27,461
It just dawned on me that I was the
only one not doing anything illegal,
795
00:48:27,463 --> 00:48:29,230
meaning I was just
sort of on the run.
796
00:48:29,232 --> 00:48:30,598
I wanted to be really
part of it, you know.
797
00:48:30,600 --> 00:48:32,299
That cannot honestly
be your logic.
798
00:48:32,301 --> 00:48:33,767
And I wanted to stay
in a fancy hotel,
799
00:48:33,769 --> 00:48:35,903
have a steak dinner and drink
tequila, that too.
800
00:48:35,905 --> 00:48:38,872
- Aren't we about to make a ton of money?
- I like to pay my own way.
801
00:48:38,874 --> 00:48:41,041
You're just a little
round the bend, aren't you?
802
00:48:41,043 --> 00:48:43,978
I'd like to remind the two of youse
that this isn't a bloody holiday.
803
00:48:43,980 --> 00:48:46,614
I don't know about you,
but selling a boatload of MDMA
804
00:48:46,616 --> 00:48:49,450
to a gangster in Dingle,
with a rotting corpse in the boot,
805
00:48:49,452 --> 00:48:51,552
isn't exactly Paris
in the fucking rain.
806
00:48:51,554 --> 00:48:53,787
Listen here,
old buddy, old pal.
807
00:48:53,789 --> 00:48:57,224
I've been telling you for years
I'm a wild man, all right?
808
00:48:57,226 --> 00:48:58,826
I can't be caged.
809
00:48:58,828 --> 00:49:01,161
The sooner you get your head
round to that fact, the better.
810
00:49:01,163 --> 00:49:04,231
I tell you what.
There's no two people I'd rather be with,
811
00:49:04,233 --> 00:49:07,868
travelling down the coast with a
boatload of MDMA and a rotting corpse,
812
00:49:07,870 --> 00:49:09,470
than the two of youse.
813
00:49:09,472 --> 00:49:11,672
Beautifully put,
Frank.
814
00:49:11,674 --> 00:49:13,274
I give up.
815
00:49:50,212 --> 00:49:52,146
So what's the game plan?
816
00:49:52,148 --> 00:49:54,481
It's Daniel's uncle.
We don't need no game plan.
817
00:49:54,483 --> 00:49:56,950
Yeah, wait. Why?
Do we need a game plan?
818
00:49:56,952 --> 00:49:58,886
These things have a tendency not
to be the most straightforward.
819
00:49:58,888 --> 00:50:00,487
I thought we were
thinking of this
820
00:50:00,489 --> 00:50:02,623
as a friend of the family
sort of thing, right?
821
00:50:02,625 --> 00:50:04,758
Exactly. He's just
a friend of the family
822
00:50:04,760 --> 00:50:07,828
who's gonna help us
out of our situation.
823
00:50:07,830 --> 00:50:10,097
Don't be giving us
the bad vibes.
824
00:50:10,099 --> 00:50:13,400
We drop Daniel's name.
He'll probably be expecting us.
825
00:50:13,402 --> 00:50:16,270
We'll just be honest.
All we're looking for is a fair deal.
826
00:50:16,272 --> 00:50:19,640
We're not gonna hold anyone
to ransom. It's a win-win.
827
00:50:19,642 --> 00:50:22,009
See? Everybody's
a bloody winner.
828
00:50:31,354 --> 00:50:34,054
[exclaiming]
Jesus Christ.
829
00:50:44,600 --> 00:50:47,968
Uh, we're looking
for Mr Raymond Donnelly.
830
00:50:47,970 --> 00:50:51,805
[man] I know. And the ducks,
they're so beautiful.
831
00:50:51,807 --> 00:50:55,008
Yeah, I know
what they're like.
832
00:50:55,010 --> 00:50:57,578
Yeah, I know.
833
00:50:57,580 --> 00:50:59,913
I know. And then it comes
from underneath.
834
00:50:59,915 --> 00:51:03,183
They had to pull them out
with motorcycle chains.
835
00:51:03,185 --> 00:51:07,121
Hang on, Jim. I got Harry,
Ron and Hermione looking at me.
836
00:51:07,123 --> 00:51:10,624
I'll have to call you back.
Bye-bye. Who the fuck are you?
837
00:51:10,626 --> 00:51:14,628
Daniel sent us.
Your nephew. We're mates.
838
00:51:14,630 --> 00:51:18,766
Oh. So, this is nice.
839
00:51:18,768 --> 00:51:21,802
We've got a business
proposition for you.
840
00:51:21,804 --> 00:51:26,106
It's more of an opportunity.
A business opportunity.
841
00:51:26,108 --> 00:51:30,711
Marilou, some refreshment, maybe,
for our young entrepreneurs.
842
00:51:30,713 --> 00:51:32,146
Almond milk latte
would be grand.
843
00:51:32,148 --> 00:51:35,482
Oh, you got a sense of humour.
I like that.
844
00:51:36,886 --> 00:51:40,554
The fish out there, is that to,
you know, to conceal the smell?
845
00:51:42,825 --> 00:51:44,658
You should be on quiz shows
or something.
846
00:51:44,660 --> 00:51:47,628
So we got the comedian and the genius.
What do you bring to the table?
847
00:51:47,630 --> 00:51:49,963
Energy
and a positive attitude.
848
00:51:49,965 --> 00:51:52,699
Ah, lovely.
What the fuck do you want?
849
00:51:52,701 --> 00:51:55,135
We, uh, need
your help with...
850
00:51:55,137 --> 00:51:58,505
Not your help so much
as we'd like to help you.
851
00:51:58,507 --> 00:52:00,808
Us helping you help us.
852
00:52:00,810 --> 00:52:03,043
Before nightfall, lads.
853
00:52:03,045 --> 00:52:04,945
We've got enough MDMA
to break the jaw
854
00:52:04,947 --> 00:52:07,815
of any fella who comes through
this town for the next 30 years.
855
00:52:11,187 --> 00:52:13,921
Okay. Let's see it.
856
00:52:21,931 --> 00:52:23,197
Marilou?
857
00:52:25,067 --> 00:52:26,600
[clears throat]
858
00:52:44,987 --> 00:52:46,186
Mm.
859
00:52:48,257 --> 00:52:49,923
That's 15 kilos there.
860
00:52:51,760 --> 00:52:54,094
Is that all of it? I mean,
is there more in the car?
861
00:52:54,096 --> 00:52:56,830
- Is there any stashed somewhere?
- Nope. That's all of it.
862
00:52:56,832 --> 00:52:58,999
Not even a dab's worth
left for later.
863
00:53:00,870 --> 00:53:02,870
And, um,
864
00:53:02,872 --> 00:53:05,606
what are you, uh,
carrying, lads?
865
00:53:07,309 --> 00:53:09,042
Carrying?
866
00:53:11,380 --> 00:53:15,182
No. Uh, we wanted to be straight with
you, Mr Donnelly.
867
00:53:15,184 --> 00:53:16,617
No... No funny business.
868
00:53:16,619 --> 00:53:19,653
- You're Daniel's uncle, after all.
- Yeah.
869
00:53:19,655 --> 00:53:22,923
Okay, so to be totally clear,
you've come in with the bag of drugs,
870
00:53:22,925 --> 00:53:26,360
and you guys just want
80 or 100 grand...
871
00:53:26,362 --> 00:53:29,596
It actually has a street
value of nearly a million.
872
00:53:31,133 --> 00:53:32,933
Oh, does it?
Does it?
873
00:53:32,935 --> 00:53:35,502
I wonder what the street value
of your head in a bag
874
00:53:35,504 --> 00:53:37,137
with your dick
in your mouth would be.
875
00:53:37,139 --> 00:53:39,540
[zips bag]
I'd say about ninepence.
876
00:53:41,010 --> 00:53:44,711
I'm a drug dealer.
I don't do handouts, okay?
877
00:53:44,713 --> 00:53:46,246
Especially not to three
kids who look like
878
00:53:46,248 --> 00:53:48,315
they've just walked in
off an afternoon special.
879
00:53:48,317 --> 00:53:51,552
- But that's not fair.
- Did that not sound kind of stupid in your head?
880
00:53:51,554 --> 00:53:54,621
It does coming out of your mouth.
Marilou, show them.
881
00:54:05,434 --> 00:54:08,368
Welcome to unfair.
882
00:54:08,370 --> 00:54:09,770
- [screams]
- Let's be moving.
883
00:54:09,772 --> 00:54:11,672
- Fuck!
- [Pixie] Harland, do something!
884
00:54:11,674 --> 00:54:14,441
- Madam, put the gun down, please.
- Harland!
885
00:54:14,443 --> 00:54:16,143
I'm so sorry.
886
00:54:16,145 --> 00:54:17,644
- Fuck!
- Ow!
887
00:54:19,615 --> 00:54:22,115
[exclaiming]
888
00:54:26,956 --> 00:54:29,289
- Oh, my wrist!
- I'll drive.
889
00:54:30,059 --> 00:54:31,625
[Pixie] Come on!
890
00:54:31,627 --> 00:54:33,260
Keys, keys!
891
00:54:38,100 --> 00:54:40,167
[tyres screeching]
892
00:54:46,942 --> 00:54:49,076
[Frank] Well, Jesus,
that went well.
893
00:54:49,078 --> 00:54:53,513
[Harland] Don't even start. Daniel it
was your idea. I told you this was crazy.
894
00:54:53,515 --> 00:54:57,250
[Frank] That was a collective decision.
Don't you be blaming me, Harland.
895
00:54:57,252 --> 00:54:58,752
[groans]
896
00:54:58,754 --> 00:55:00,387
So,
what do we do now?
897
00:55:00,389 --> 00:55:02,823
I don't know.
Here, pass me the tequila.
898
00:55:02,825 --> 00:55:05,058
I say we get pissed,
you know?
899
00:55:05,060 --> 00:55:08,228
Really fucking pissed, and then
just, you know, hope for the best.
900
00:55:08,230 --> 00:55:09,663
[Frank] Good plan.
901
00:55:09,665 --> 00:55:12,966
Mm. Real crack team
we've got here.
902
00:55:13,936 --> 00:55:16,036
[Harland] You are never
driving my car again.
903
00:55:16,038 --> 00:55:17,871
[Frank] Ah, just pass me
the tequila.
904
00:55:17,873 --> 00:55:20,007
[Pixie chuckles]
905
00:55:22,811 --> 00:55:24,978
So this all
comes back to you?
906
00:55:24,980 --> 00:55:27,247
Is that why that fella
was knocking on your door?
907
00:55:27,249 --> 00:55:28,882
It's complicated.
908
00:55:28,884 --> 00:55:33,453
You see, I had hatched a plan with
the aid of this other fella, Fergus.
909
00:55:33,455 --> 00:55:35,322
I got Fergus to dupe Colin,
910
00:55:35,324 --> 00:55:38,959
the man currently disintegrating
in the back of your Mercedes there,
911
00:55:38,961 --> 00:55:40,894
into intercepting one
of McGrath's drug deals.
912
00:55:40,896 --> 00:55:43,930
Then Fergus was to dispose of Colin
and come meet me at the airport.
913
00:55:43,932 --> 00:55:45,499
You're like an evil
mastermind.
914
00:55:45,501 --> 00:55:48,001
I've got complex
family issues.
915
00:55:48,003 --> 00:55:51,905
So this Fergus fella,
you didn't love him, then?
916
00:55:53,175 --> 00:55:55,976
Well, truth is,
917
00:55:55,978 --> 00:55:59,212
I feel terrible saying it,
but what Fergus didn't know
918
00:55:59,214 --> 00:56:01,581
was that I planned to take
that flight to San Francisco
919
00:56:01,583 --> 00:56:03,784
with the money
but without him.
920
00:56:03,786 --> 00:56:05,118
[Frank] Jesus.
921
00:56:05,120 --> 00:56:06,953
A little cold,
don't you think?
922
00:56:06,955 --> 00:56:08,388
Don't be going all soft.
923
00:56:08,390 --> 00:56:11,291
I take it you're not
the romantic type, then.
924
00:56:11,293 --> 00:56:14,594
Yeah. Once.
925
00:56:14,596 --> 00:56:17,864
He was called Gareth.
Shy boy.
926
00:56:17,866 --> 00:56:20,267
- He from Sligo?
- Castlebar.
927
00:56:20,269 --> 00:56:24,504
Uh, he's...
He's McGrath's nephew, actually.
928
00:56:24,506 --> 00:56:28,642
You fell in love with the deadly
gangster priest's nephew?
929
00:56:28,644 --> 00:56:30,677
I know, I know.
930
00:56:30,679 --> 00:56:33,680
It was all very
Romeo and Juliet.
931
00:56:33,682 --> 00:56:35,449
What happened?
932
00:56:36,952 --> 00:56:39,119
McGrath told him
he could no longer see me,
933
00:56:39,121 --> 00:56:41,855
and he listened to his head
instead of his heart.
934
00:56:41,857 --> 00:56:44,024
He was lovely but weak.
935
00:56:54,503 --> 00:56:58,271
I... am gonna go
for a swim.
936
00:56:58,273 --> 00:57:01,374
- Excellent idea.
- Oh, you must be mad. It'll be freezing.
937
00:57:03,045 --> 00:57:04,444
All that
gangster talk,
938
00:57:04,446 --> 00:57:06,413
and you're afraid
of a bit of cold water.
939
00:57:06,415 --> 00:57:09,216
Oh, you think I'm gonna give in
to a bit of schoolboy teasing?
940
00:57:09,218 --> 00:57:10,917
Suit yourself.
941
00:57:14,690 --> 00:57:16,423
All right, you morons,
wait up.
942
00:57:16,425 --> 00:57:18,925
[Frank] Well, come on, then.
I'm already freezing my nuts off.
943
00:57:18,927 --> 00:57:22,229
She best not see our little
fellas when we get out.
944
00:57:24,399 --> 00:57:26,800
[laughing, whooping]
945
00:57:32,641 --> 00:57:34,674
βͺ Gotta get some βͺ
946
00:57:34,676 --> 00:57:37,110
βͺ Yeah, baby βͺ
947
00:57:39,515 --> 00:57:42,415
βͺ Sitting in class
Waiting for time to pass βͺ
948
00:57:42,417 --> 00:57:44,918
βͺ I'm eyeing some girl
And getting mad at the world βͺ
949
00:57:44,920 --> 00:57:47,687
Come on! [whoops]
950
00:57:47,689 --> 00:57:51,625
βͺ I said, "If you're free
Come along with me" βͺ
951
00:57:51,627 --> 00:57:53,827
βͺ When I get too close βͺ
952
00:57:53,829 --> 00:57:56,696
βͺ The feeling comes
Over me βͺ
953
00:57:56,698 --> 00:57:58,431
βͺ I Gotta Get Some βͺ
954
00:57:59,668 --> 00:58:01,201
I've got a question.
955
00:58:01,203 --> 00:58:03,804
You have
endless questions.
956
00:58:03,806 --> 00:58:06,139
- Why did you sleep with him?
- Oi!
957
00:58:06,141 --> 00:58:09,376
Have you been telling
little white lies, Frankie?
958
00:58:10,212 --> 00:58:11,978
Honestly,
I didn't say that.
959
00:58:11,980 --> 00:58:13,647
Sounds to me like you did.
960
00:58:13,649 --> 00:58:16,049
Showing off, was he?
Playing Little Billy Big Bollocks?
961
00:58:16,051 --> 00:58:18,185
It wasn't like that.
I was just, you know...
962
00:58:18,187 --> 00:58:21,621
Shut up. Both of you,
sit on that bed.
963
00:58:21,623 --> 00:58:23,690
Go on.
964
00:58:23,692 --> 00:58:25,392
I wanna show you
something.
965
00:58:27,496 --> 00:58:29,329
- Thanks.
- What?
966
00:58:35,904 --> 00:58:39,573
First off, it's neither of yours business
who I choose to sleep with, okay?
967
00:58:39,575 --> 00:58:42,843
- [Harland] I didn't mean it like that.
- Yes, you did. And Frank...
968
00:58:42,845 --> 00:58:45,545
I'm sorry. It was stupid.
969
00:58:45,547 --> 00:58:48,849
Freud would have a field day
with the two of you.
970
00:58:48,851 --> 00:58:50,483
What?
971
00:58:50,485 --> 00:58:56,089
βͺ Kiss all the pretty ones
Goodbye βͺ
972
00:58:58,026 --> 00:59:03,463
βͺ Give everyone a penny
That cries βͺ
973
00:59:03,465 --> 00:59:11,271
βͺ You can throw all
My tranquil pills away βͺ
974
00:59:14,109 --> 00:59:19,980
βͺ Let my blood pressure go
On its way βͺ
975
00:59:20,849 --> 00:59:25,151
βͺ 'Cause my autumn's βͺ
976
00:59:25,153 --> 00:59:27,921
βͺ Done come βͺ
977
00:59:28,957 --> 00:59:33,193
βͺ My autumn's βͺ
978
00:59:33,195 --> 00:59:37,197
βͺ Done come βͺ
979
00:59:37,199 --> 00:59:40,967
βͺ Done come βͺ
980
00:59:43,839 --> 00:59:49,409
βͺ Let those I-don't-care
days begin βͺ
981
00:59:50,913 --> 00:59:57,217
βͺ I'm tired of holdin'
My stomach in βͺ
982
00:59:59,221 --> 01:00:05,191
βͺ No more slinky
Vogue
dolls for me βͺ
983
01:00:07,329 --> 01:00:13,566
βͺ I'll take Sears & Roebuck
Dolls gladly βͺ
984
01:00:13,568 --> 01:00:18,571
βͺ 'Cause my autumn's βͺ
985
01:00:18,573 --> 01:00:21,641
βͺ Done come βͺ
986
01:00:22,678 --> 01:00:26,279
βͺ My autumn's βͺ
987
01:00:26,281 --> 01:00:30,383
βͺ Done come βͺ
988
01:00:30,385 --> 01:00:34,120
βͺ Done come... βͺ
989
01:01:00,615 --> 01:01:02,382
See?
990
01:01:02,384 --> 01:01:05,018
The two of youse
are made for each other.
991
01:01:06,621 --> 01:01:09,222
Sorry I'm late. Had to run a
couple of errands on the way.
992
01:01:09,224 --> 01:01:11,491
- [shotgun clicks]
- Seamus, you saved me!
993
01:01:11,493 --> 01:01:13,493
[Seamus]
Don't fucking move.
994
01:01:14,563 --> 01:01:15,996
On the floor.
995
01:01:16,898 --> 01:01:18,531
The lot of you!
996
01:01:18,533 --> 01:01:21,234
- Look, we haven't done anything.
- Shut up, you.
997
01:01:22,137 --> 01:01:24,170
Here, Pix.
998
01:01:24,172 --> 01:01:25,972
Put them on.
999
01:01:25,974 --> 01:01:27,540
Put 'em on!
1000
01:01:30,612 --> 01:01:32,078
Where's Colin?
1001
01:01:33,415 --> 01:01:35,482
I don't know
what you're talking about.
1002
01:01:35,484 --> 01:01:38,318
Pix, now, don't be messing me about.
Where the fuck is Colin?
1003
01:01:38,320 --> 01:01:42,489
I promise. We broke up months ago.
Did Mick send you?
1004
01:01:51,600 --> 01:01:54,034
Aye. Right.
1005
01:01:54,036 --> 01:01:57,270
Up. We're going
for a drive.
1006
01:01:58,473 --> 01:02:00,106
Come on!
1007
01:02:01,276 --> 01:02:04,010
Do you want me to send you
a fucking telegram?
1008
01:02:04,012 --> 01:02:05,545
Let's go!
1009
01:02:22,697 --> 01:02:26,566
Do you have to, you know,
press it so hard against him?
1010
01:02:26,568 --> 01:02:29,269
Eyes forward, now,
like a good boy.
1011
01:02:31,606 --> 01:02:34,674
All I'm saying is,
your gun could be a couple of inches away.
1012
01:02:35,710 --> 01:02:37,444
Okay.
1013
01:02:51,526 --> 01:02:53,493
Look, if you just
please listen!
1014
01:02:53,495 --> 01:02:55,128
We didn't
mean to get involved.
1015
01:02:55,130 --> 01:02:56,729
Since you're friends
of Pixie,
1016
01:02:56,731 --> 01:02:59,399
I'm affording you a quick
death and a proper burial.
1017
01:02:59,401 --> 01:03:01,768
Don't push your luck,
1018
01:03:01,770 --> 01:03:05,138
'cause believe you me,
you don't want things to turn unpleasant.
1019
01:03:09,911 --> 01:03:11,544
Fucking idiot.
1020
01:03:20,155 --> 01:03:22,188
We've got to tell him.
1021
01:03:22,190 --> 01:03:23,857
Just keep quiet.
1022
01:03:23,859 --> 01:03:26,593
Oh, we're digging our own
graves, for fuck's sake.
1023
01:03:26,595 --> 01:03:29,229
Time isn't exactly
on our side.
1024
01:03:30,265 --> 01:03:31,764
She's got a plan.
I know it.
1025
01:03:31,766 --> 01:03:35,201
What, and you think
it involves us?
1026
01:03:36,438 --> 01:03:38,771
- We lied to you.
- Harland!
1027
01:03:38,773 --> 01:03:41,508
No, fuck it, Frank.
This has gone on way too far.
1028
01:03:41,510 --> 01:03:44,377
Sir, he's in the boot
of the car.
1029
01:03:47,015 --> 01:03:49,382
- I'm sorry?
- He's in the boot.
1030
01:03:50,318 --> 01:03:52,986
- In the boot?
- He's in the boot of the car.
1031
01:03:52,988 --> 01:03:56,356
- In the boot of this car here?
- Yes, he's in the boot of that fucking car.
1032
01:03:56,358 --> 01:03:58,658
- Oh, that's a good one.
- We're not pros, man.
1033
01:03:58,660 --> 01:04:00,426
We didn't know
what the fuck we were doing.
1034
01:04:00,428 --> 01:04:02,495
He's in the boot
of the fucking car.
1035
01:04:02,497 --> 01:04:05,965
Oh, that's good!
That's a good one.
1036
01:04:05,967 --> 01:04:08,401
[chuckling]
1037
01:04:08,403 --> 01:04:10,270
I'm still gonna
have to kill youse.
1038
01:04:10,272 --> 01:04:12,572
- [gunshot]
- [groans]
1039
01:04:12,574 --> 01:04:15,608
[grunting]
1040
01:04:15,610 --> 01:04:17,477
[groans]
1041
01:04:17,479 --> 01:04:20,580
Fuck!
You fucking bastard!
1042
01:04:20,582 --> 01:04:23,850
[groans]
You fucking bastard.
1043
01:04:27,122 --> 01:04:29,289
[groaning]
1044
01:04:30,358 --> 01:04:31,958
You didn't take
his gun?
1045
01:04:31,960 --> 01:04:34,260
I thought he was dead.
What was I supposed to do with it?
1046
01:04:34,262 --> 01:04:35,962
Quick, uncuff me.
1047
01:04:44,105 --> 01:04:47,240
Youse two finish the marvellous job
you were doing digging those graves.
1048
01:04:47,242 --> 01:04:51,211
- But they're not dead.
- We'll cross that bridge when we come to it, shall we?
1049
01:04:51,846 --> 01:04:53,646
In your own time.
1050
01:04:56,318 --> 01:04:59,219
Aren't you happy
to see me?
1051
01:04:59,221 --> 01:05:00,954
[muttering]
1052
01:05:04,092 --> 01:05:06,326
What was that,
angel?
1053
01:05:06,328 --> 01:05:07,894
[wheezing gasp]
1054
01:05:09,297 --> 01:05:11,965
- Whore.
- Ah, that's sweet.
1055
01:05:11,967 --> 01:05:13,866
[coughs, wheezes]
1056
01:05:13,868 --> 01:05:16,669
Went and messed everything
up, didn't you?
1057
01:05:16,671 --> 01:05:19,539
I was gonna start a new life
for myself in San Francisco
1058
01:05:19,541 --> 01:05:22,742
until you had to go and get
all jealous over poor Fergus.
1059
01:05:26,181 --> 01:05:28,281
Not in the mood
for chatting?
1060
01:05:29,050 --> 01:05:30,750
Okay, well,
1061
01:05:30,752 --> 01:05:33,086
I'm gonna tell you
a little bedtime story.
1062
01:05:33,088 --> 01:05:34,921
How would you like that?
1063
01:05:36,591 --> 01:05:38,992
I'm gonna take you back
four years.
1064
01:05:38,994 --> 01:05:43,363
It was a cold October day
in our little home town.
1065
01:05:49,371 --> 01:05:51,671
It was the 18th,
to be precise.
1066
01:05:51,673 --> 01:05:56,476
The 18th of October.
A day I won't easily forget.
1067
01:05:56,478 --> 01:06:00,346
I'm going to visit my mam,
who had stage-four cancer of the throat.
1068
01:06:00,348 --> 01:06:02,882
But I had just been told the
good news that the chemicals
1069
01:06:02,884 --> 01:06:06,286
they had been pumping into
her body were taking hold.
1070
01:06:06,288 --> 01:06:09,289
It looked like she was going to beat
it, and I have to tell you,
1071
01:06:09,291 --> 01:06:11,024
I was feeling
positively hopeful.
1072
01:06:11,026 --> 01:06:12,358
Hey.
1073
01:06:14,329 --> 01:06:18,398
So you can imagine my shock when I see
a strange figure appear from her room.
1074
01:06:20,602 --> 01:06:22,335
Hey!
1075
01:06:24,306 --> 01:06:26,039
Hey!
1076
01:06:26,041 --> 01:06:28,341
[steady beep]
1077
01:06:28,343 --> 01:06:30,810
The first thing you hear
is the sound.
1078
01:06:30,812 --> 01:06:32,845
[steady beep]
1079
01:06:34,215 --> 01:06:35,615
Mam!
1080
01:06:37,218 --> 01:06:38,618
Mam!
1081
01:06:38,620 --> 01:06:40,353
I know she'd have
fought like hell.
1082
01:06:40,355 --> 01:06:42,021
Help! Help!
1083
01:06:42,023 --> 01:06:43,923
But she was weak.
1084
01:06:47,095 --> 01:06:49,962
- [monitor stops beeping]
- She's not breathing.
1085
01:06:54,936 --> 01:06:57,737
No one believed me
that she'd been suffocated.
1086
01:06:57,739 --> 01:07:00,039
They thought
she'd just given up.
1087
01:07:00,041 --> 01:07:03,476
But I had the good sense to
go back to the visitors' book.
1088
01:07:04,646 --> 01:07:07,080
That name,
Jeremy Fisher,
1089
01:07:07,082 --> 01:07:09,449
haunted me for three years.
1090
01:07:10,952 --> 01:07:13,553
Want to know
how you gave it away?
1091
01:07:14,856 --> 01:07:16,823
[choking gasp]
1092
01:07:16,825 --> 01:07:20,026
We were lying in bed,
having just watched a movie.
1093
01:07:20,028 --> 01:07:21,828
I'm gonna tinkle.
1094
01:07:23,064 --> 01:07:24,697
Back in a sec.
1095
01:07:28,536 --> 01:07:32,071
If only you'd replaced the loo
roll, you would've got away with it.
1096
01:07:55,096 --> 01:07:56,896
So I knew.
1097
01:07:56,898 --> 01:08:02,034
Still, I decided just to
run away from all of it.
1098
01:08:04,639 --> 01:08:06,939
But you had to
ruin that too.
1099
01:08:06,941 --> 01:08:08,775
[choking gasps]
1100
01:08:11,346 --> 01:08:13,446
One question:
1101
01:08:14,949 --> 01:08:16,482
Why?
1102
01:08:22,424 --> 01:08:25,057
He p... He paid me.
1103
01:08:29,364 --> 01:08:30,797
Who?
1104
01:08:33,368 --> 01:08:34,901
You know who.
1105
01:08:46,948 --> 01:08:49,048
I loved you.
1106
01:08:52,287 --> 01:08:54,821
Oh, baby. Oh, baby.
1107
01:08:59,360 --> 01:09:01,561
And I almost
loved you too.
1108
01:09:04,265 --> 01:09:06,098
[muffled gasps]
1109
01:09:13,041 --> 01:09:15,508
[gasping continues]
1110
01:09:20,715 --> 01:09:22,949
[gasping stops]
1111
01:09:45,874 --> 01:09:48,007
I think this one's gone.
1112
01:09:58,853 --> 01:10:01,120
Let's just bury
the both of them.
1113
01:10:01,122 --> 01:10:04,824
What about him?
He's still breathing.
1114
01:10:14,068 --> 01:10:16,002
[pistol cocks]
1115
01:10:27,448 --> 01:10:30,516
Now let's get these fellas
in the ground sharpish.
1116
01:10:30,518 --> 01:10:31,884
My instincts
are telling me
1117
01:10:31,886 --> 01:10:34,287
we'd better be getting
our skedaddle on.
1118
01:10:35,690 --> 01:10:37,256
Chip-chop.
1119
01:10:39,494 --> 01:10:40,993
Where are you going now?
1120
01:10:40,995 --> 01:10:44,063
I don't like burials much.
I'll be back in two.
1121
01:10:47,502 --> 01:10:49,569
[both grunting]
1122
01:10:50,305 --> 01:10:51,837
- You got him?
- Yeah.
1123
01:10:51,839 --> 01:10:55,308
- Shit.
- Oh, there's blood all over my T-shirt now.
1124
01:10:55,310 --> 01:10:56,809
Oh, Jesus.
1125
01:10:58,880 --> 01:11:03,115
[coughing] Jesus.
I don't like blood.
1126
01:11:08,056 --> 01:11:10,122
[line ringing]
1127
01:11:12,493 --> 01:11:14,126
Hey, it's me.
1128
01:11:28,943 --> 01:11:30,209
Come on.
1129
01:11:31,145 --> 01:11:33,245
Let's get going.
1130
01:11:33,247 --> 01:11:35,014
[Frank] Where to?
1131
01:11:35,016 --> 01:11:37,883
There's this church down near Clonakilty.
Apparently, it's beautiful.
1132
01:11:37,885 --> 01:11:39,785
Shouldn't we be getting
the hell out of here?
1133
01:11:39,787 --> 01:11:43,022
First off, I think we should all keep
in mind that these sorts of adventures
1134
01:11:43,024 --> 01:11:45,024
are always more enjoyable
with a positive attitude.
1135
01:11:45,026 --> 01:11:47,893
And secondly,
we need to make some money
1136
01:11:47,895 --> 01:11:49,929
and get out of this mess
so we can all run off
1137
01:11:49,931 --> 01:11:51,998
and play happy families
wherever the wind shall take us.
1138
01:11:52,000 --> 01:11:54,900
My gust obviously being
toward Sam Clam's Disco.
1139
01:11:57,772 --> 01:11:59,372
San Francisco.
1140
01:12:00,608 --> 01:12:02,241
Tell me if I'm jumping
hurdles here,
1141
01:12:02,243 --> 01:12:04,744
but is your plan to try
and sell the drugs
1142
01:12:04,746 --> 01:12:07,913
back to the gangsters who are
missing them in the first place?
1143
01:12:07,915 --> 01:12:10,850
- You're catching on.
- Are you out of your bloody mind?
1144
01:12:10,852 --> 01:12:14,954
It's the only way to make a clean
break from all this malarkey, trust me.
1145
01:12:14,956 --> 01:12:16,756
She's got a point,
you know.
1146
01:12:16,758 --> 01:12:19,458
I don't wanna spend the rest of
my life looking over my shoulder
1147
01:12:19,460 --> 01:12:21,260
every time I see a priest.
1148
01:12:23,531 --> 01:12:25,398
You know,
I was just thinking.
1149
01:12:25,400 --> 01:12:28,634
You fellas were very nearly
each other's last kiss.
1150
01:12:28,636 --> 01:12:32,071
Would've been sort of
romantic, don't you think?
1151
01:13:29,030 --> 01:13:31,397
One, two, three, four,
five, six, seven.
1152
01:13:34,535 --> 01:13:36,769
All good children
go to heaven.
1153
01:13:36,771 --> 01:13:39,171
- Amen.
- Gareth.
1154
01:13:39,173 --> 01:13:41,841
Let us pray.
1155
01:13:41,843 --> 01:13:45,444
Dear Lord,
please watch over our souls
1156
01:13:45,446 --> 01:13:49,849
as we avenge the loss
of our fallen brothers.
1157
01:13:49,851 --> 01:13:52,818
- And especially today...
- Thank you, Gareth.
1158
01:13:52,820 --> 01:13:54,320
- Amen.
- [all] Amen.
1159
01:13:54,322 --> 01:13:57,156
Brevity is the elixir
of life, young man.
1160
01:13:57,158 --> 01:13:59,892
Right. Sister Geraghty,
Father Armstrong,
1161
01:13:59,894 --> 01:14:02,061
you come with me.
1162
01:14:02,063 --> 01:14:04,964
The rest of you form a
perimeter round the church.
1163
01:14:04,966 --> 01:14:08,901
No one gets out
before we do.
1164
01:14:08,903 --> 01:14:11,704
We know not what
the day brings forth,
1165
01:14:11,706 --> 01:14:16,475
so may the Lord have mercy
on our souls.
1166
01:14:16,944 --> 01:14:18,978
[all] Amen.
1167
01:14:18,980 --> 01:14:21,981
Gareth, you'll keep watch.
1168
01:14:21,983 --> 01:14:24,383
No, but, Uncle, you said
this morning that...
1169
01:14:24,385 --> 01:14:26,085
Thank you, Gareth.
1170
01:14:27,588 --> 01:14:29,388
[all] Thank you, Gareth.
1171
01:14:33,294 --> 01:14:35,928
These guns aren't
gonna shoot themselves.
1172
01:15:18,573 --> 01:15:20,739
[chuckles]
1173
01:15:20,741 --> 01:15:22,675
Well, well, well.
1174
01:15:22,677 --> 01:15:25,277
Playing little games,
are we, now?
1175
01:15:25,279 --> 01:15:27,446
This is all
very charming.
1176
01:15:29,550 --> 01:15:33,252
[Pixie over PA]
A little game
never hurt no one, Father.
1177
01:15:33,254 --> 01:15:35,487
Oh, I'll play
your game, child.
1178
01:15:36,891 --> 01:15:39,558
[Pixie]
Place the cash
on the altar.
1179
01:15:39,560 --> 01:15:42,661
I prefer to do my business
face to face,
1180
01:15:42,663 --> 01:15:44,697
with the Lord
as my witness.
1181
01:15:44,699 --> 01:15:50,302
That may be, but I'm the one
offering the deal, aren't I?
1182
01:15:51,806 --> 01:15:54,039
I'll have to call in
one of my men.
1183
01:15:54,842 --> 01:15:56,542
You do you, babe.
1184
01:15:58,512 --> 01:16:00,846
Bring in the money.
1185
01:16:00,848 --> 01:16:03,582
Bit of a cakewalk,
all this gangster stuff.
1186
01:16:07,088 --> 01:16:09,622
The Lord sees all evil.
1187
01:16:11,626 --> 01:16:13,893
Show yourselves now!
1188
01:16:15,096 --> 01:16:19,064
Or in the name of the
Father, we'll sniff you out
1189
01:16:19,066 --> 01:16:21,367
and bleed you slow.
1190
01:16:29,343 --> 01:16:31,143
Come out!
1191
01:16:32,146 --> 01:16:34,446
You fucking cowards!
1192
01:16:35,449 --> 01:16:36,849
[groans]
1193
01:16:36,851 --> 01:16:39,184
Spread out!
1194
01:17:12,620 --> 01:17:14,987
[whispering] Are you sure
you know what you're doing?
1195
01:17:14,989 --> 01:17:18,390
Ye of little faith.
The cavalry is on its way.
1196
01:17:52,860 --> 01:17:56,495
The O'Briens.
It's the fucking O'Briens!
1197
01:17:56,497 --> 01:17:59,064
Well, aren't you
quite the troublemaker?
1198
01:17:59,066 --> 01:18:00,933
Why, thank you, Father.
1199
01:18:00,935 --> 01:18:04,069
Coming from you,
that's a real compliment.
1200
01:18:04,071 --> 01:18:08,173
Saddle up, boys.
We've got company.
1201
01:18:28,562 --> 01:18:30,696
[weapons cocking]
1202
01:18:39,707 --> 01:18:43,208
Aren't you a bit old
to be playing dress-up?
1203
01:18:48,416 --> 01:18:51,550
What in God's name
are you doing here?
1204
01:18:51,552 --> 01:18:54,286
I'd be asking you
the same question.
1205
01:18:58,726 --> 01:19:01,193
A young woman called me.
1206
01:19:02,063 --> 01:19:03,762
That little bitch!
1207
01:19:03,764 --> 01:19:06,532
I ought to put a bullet
between your eyes!
1208
01:19:06,534 --> 01:19:09,468
Come on, Pix!
Your game is up!
1209
01:19:09,470 --> 01:19:10,669
Mickey!
1210
01:19:10,671 --> 01:19:12,971
[Father McGrath]
Your daughter, I presume.
1211
01:19:12,973 --> 01:19:14,807
- Yeah.
- Oh!
1212
01:19:14,809 --> 01:19:17,776
You must have your hands full
with those two.
1213
01:19:17,778 --> 01:19:19,778
She is quite something.
1214
01:19:21,115 --> 01:19:23,549
Yeah, that she is.
[chuckles]
1215
01:19:26,353 --> 01:19:29,021
Are we really
gonna do this?
1216
01:19:29,023 --> 01:19:31,123
Break the peace
after all these years?
1217
01:19:31,125 --> 01:19:32,991
I don't know.
1218
01:19:32,993 --> 01:19:36,095
Part of me thinks we just walk out
of here with the money and the drugs,
1219
01:19:36,097 --> 01:19:37,863
and you'll exterminate
yourselves
1220
01:19:37,865 --> 01:19:41,366
back up in that shit-box town
you call home anyway.
1221
01:19:42,970 --> 01:19:46,271
On the other hand, as we are in the
presence of our Lord and saviour,
1222
01:19:46,273 --> 01:19:50,476
it might be fitting to just
gut you all here and now.
1223
01:19:59,887 --> 01:20:03,755
Pixie,
any time is good for me.
1224
01:20:34,088 --> 01:20:36,655
[groaning]
1225
01:20:46,667 --> 01:20:48,800
[groaning]
1226
01:20:52,740 --> 01:20:54,840
[shouting]
1227
01:20:57,978 --> 01:20:59,945
[shouting]
1228
01:21:11,792 --> 01:21:14,459
[shouting]
1229
01:21:17,264 --> 01:21:19,531
[laughing]
1230
01:21:31,278 --> 01:21:32,778
[groans]
1231
01:21:43,857 --> 01:21:46,091
[mouths words]
1232
01:21:46,093 --> 01:21:48,460
[gunfire echoes]
1233
01:21:55,436 --> 01:21:57,669
Sorry.
You can't go in there.
1234
01:21:57,671 --> 01:21:59,204
Why not?
1235
01:21:59,206 --> 01:22:02,908
Well, if you listen closely,
there's a shoot-out going on.
1236
01:22:02,910 --> 01:22:04,776
Ah. Right.
1237
01:22:06,647 --> 01:22:08,647
Why are you out here, then?
1238
01:22:08,649 --> 01:22:12,384
Can't participate in shoot-outs until
you've completed your junior cert.
1239
01:22:12,386 --> 01:22:14,653
Makes sense.
1240
01:22:16,023 --> 01:22:18,290
- Smoke?
- Yeah.
1241
01:22:18,292 --> 01:22:20,392
[rumbling]
1242
01:22:20,394 --> 01:22:21,893
Time to slip away.
1243
01:22:36,910 --> 01:22:38,377
[gasps]
1244
01:22:40,147 --> 01:22:42,414
You ready to join
your mother?
1245
01:22:44,051 --> 01:22:45,917
- Pixie!
- [Pixie] Gareth!
1246
01:22:45,919 --> 01:22:47,185
[Mick shouts]
1247
01:22:47,187 --> 01:22:49,788
[men grunting]
1248
01:22:51,325 --> 01:22:54,893
Oh, no, no, no. No, no.
Don't do anything stupid, now.
1249
01:22:54,895 --> 01:22:56,862
- We're family.
- You hated her that much?
1250
01:22:56,864 --> 01:22:59,798
- I don't know what you're talking about.
- I know you did it.
1251
01:22:59,800 --> 01:23:02,367
I know you got Colin
to do it. Why?
1252
01:23:04,171 --> 01:23:05,971
You took my father
away from me.
1253
01:23:07,608 --> 01:23:09,641
You ruined him.
You made him weak.
1254
01:23:09,643 --> 01:23:13,178
The two of youse, with your
whoring, manipulative ways.
1255
01:23:13,180 --> 01:23:15,447
[gasps]
1256
01:23:16,183 --> 01:23:17,916
[whimpering]
1257
01:23:17,918 --> 01:23:19,751
No. Please.
1258
01:23:20,521 --> 01:23:22,988
Please don't. Please.
1259
01:23:22,990 --> 01:23:24,923
[whimpering]
1260
01:23:25,926 --> 01:23:27,926
Oh, you're not worth
the bullets.
1261
01:23:30,464 --> 01:23:33,632
- Well, maybe one.
- [screaming]
1262
01:23:41,975 --> 01:23:43,575
[man groans]
1263
01:23:45,245 --> 01:23:46,845
Pixie.
1264
01:23:49,917 --> 01:23:52,517
[Mick groaning]
1265
01:23:53,687 --> 01:23:55,787
[shouts]
1266
01:24:00,327 --> 01:24:01,960
Pixie.
1267
01:24:06,633 --> 01:24:09,067
What's your
favourite prayer?
1268
01:24:09,069 --> 01:24:11,536
- [gunshot]
- [groans]
1269
01:24:12,339 --> 01:24:16,074
Fuck, Da. Da.
Boys, help.
1270
01:24:16,076 --> 01:24:17,909
[groaning]
1271
01:24:18,912 --> 01:24:20,979
Jesus. Sorry, Da.
1272
01:24:21,548 --> 01:24:23,582
Careful. Careful.
1273
01:24:24,985 --> 01:24:26,718
Let's have a look.
1274
01:24:31,592 --> 01:24:33,358
- It's just a flesh wound.
- Yeah?
1275
01:24:33,360 --> 01:24:35,093
- It'll be fine.
- Yeah?
1276
01:24:35,095 --> 01:24:36,762
You did good.
1277
01:24:36,764 --> 01:24:39,331
- Me mam would be proud of you.
- You think?
1278
01:24:39,333 --> 01:24:43,135
Well, it's fair to say you bailed
me out of a pretty sticky situation.
1279
01:24:43,137 --> 01:24:47,105
[chuckles] You're your mother's
daughter, all right.
1280
01:24:47,107 --> 01:24:48,907
I love you, Da.
1281
01:24:49,510 --> 01:24:51,943
Da, are you okay?
1282
01:24:51,945 --> 01:24:54,045
I'll be okay.
I'll be fine, I'll be fine.
1283
01:24:54,047 --> 01:24:56,748
Now, listen, you.
You get out of here.
1284
01:25:01,522 --> 01:25:04,589
You look after yourself.
Stay away from silly boys.
1285
01:25:06,059 --> 01:25:08,160
[Frank] Pix, we gotta go.
1286
01:25:11,532 --> 01:25:14,633
- [gasps] Summer, don't be poking at it.
- Sorry, sorry, sorry.
1287
01:25:14,635 --> 01:25:17,102
- Jesus. Don't...
- Sorry.
1288
01:25:17,104 --> 01:25:18,937
Come on.
1289
01:25:18,939 --> 01:25:21,773
- I won't be a second.
- Harland!
1290
01:25:25,846 --> 01:25:28,480
[gasping]
1291
01:25:38,158 --> 01:25:40,459
[gunshots echoing]
1292
01:25:48,469 --> 01:25:50,235
[gunfire ceases]
1293
01:26:00,948 --> 01:26:02,347
[laughing]
1294
01:26:02,349 --> 01:26:04,349
You fucking madman!
1295
01:26:04,351 --> 01:26:06,585
- Yes!
- Jesus, Harland!
1296
01:26:06,587 --> 01:26:08,820
Maybe I'm
a little wild too.
1297
01:26:13,227 --> 01:26:14,960
Come on, let's go.
1298
01:26:20,200 --> 01:26:21,867
Ooh-hoo!
1299
01:26:21,869 --> 01:26:24,903
Absolute cakewalk.
What did I tell you?
1300
01:26:43,757 --> 01:26:48,793
[woman over PA]
This is the final
call for Flight 162 to San Francisco.
1301
01:26:48,795 --> 01:26:53,298
Final call for Flight 162
to San Francisco.
1302
01:26:53,300 --> 01:26:56,268
So, this is it, boys.
1303
01:26:57,771 --> 01:26:59,938
Come on. Come here.
1304
01:27:05,479 --> 01:27:08,313
- [chuckles]
- Safe flight.
1305
01:27:10,083 --> 01:27:13,652
My mam gave me this quote
when she was really sick, like.
1306
01:27:13,654 --> 01:27:17,355
She said,
"Whatever you choose,
1307
01:27:17,357 --> 01:27:19,958
however many roads
you travel,
1308
01:27:19,960 --> 01:27:22,827
I hope that you choose
not to be a lady.
1309
01:27:22,829 --> 01:27:25,030
I hope that you find some way
to break the rules
1310
01:27:25,032 --> 01:27:27,666
and make a little
trouble out there.
1311
01:27:27,668 --> 01:27:32,837
And I also hope that you choose to make
some of that trouble on behalf of women."
1312
01:27:32,839 --> 01:27:35,740
I think we can safely say
that you, Pixie Hardy,
1313
01:27:35,742 --> 01:27:38,310
have caused enough trouble
for a thousand women.
1314
01:27:38,312 --> 01:27:40,278
I was hoping for a million.
1315
01:27:40,280 --> 01:27:42,747
Trouble.
Serious trouble.
1316
01:27:48,255 --> 01:27:51,089
- So where you wanna go?
- I don't know.
1317
01:27:51,091 --> 01:27:53,291
Somewhere exotic.
1318
01:27:53,293 --> 01:27:58,129
I was thinking about uni, like.
Maybe get my degree.
1319
01:27:58,131 --> 01:27:59,698
Back home?
1320
01:27:59,700 --> 01:28:02,033
Dublin? London?
1321
01:28:04,771 --> 01:28:07,005
Right. Okay.
1322
01:28:07,908 --> 01:28:10,342
Shall we take
one more look at it?
1323
01:28:10,344 --> 01:28:12,010
Yeah.
1324
01:28:17,284 --> 01:28:19,951
- What? Where's the money?
- You've gotta be kidding me.
1325
01:28:21,288 --> 01:28:23,955
Pixie! Pixie?
1326
01:28:24,424 --> 01:28:26,157
Pixie?
1327
01:28:28,695 --> 01:28:30,662
[Frank] Are you serious?
1328
01:28:31,698 --> 01:28:33,398
Pixie!
1329
01:28:33,400 --> 01:28:35,300
βͺ Like a sound you hear
That lingers in your ear βͺ
1330
01:28:35,302 --> 01:28:39,537
βͺ But you can't forget
From sundown to sunset βͺ
1331
01:28:39,539 --> 01:28:41,206
βͺ No, no βͺ
1332
01:28:41,208 --> 01:28:44,976
βͺ It's all in the air
You hear it everywhere βͺ
1333
01:28:44,978 --> 01:28:46,878
βͺ No matter what you do βͺ
1334
01:28:46,880 --> 01:28:51,016
βͺ It's gonna grab
A hold on you βͺ
1335
01:28:51,018 --> 01:28:56,154
βͺ California soul βͺ
1336
01:28:56,823 --> 01:29:01,393
βͺ California soul βͺ
1337
01:29:01,395 --> 01:29:07,198
βͺ They say the sun comes up
Every morning βͺ
1338
01:29:07,200 --> 01:29:13,004
βͺ And if you listen
Oh, so carefully βͺ
1339
01:29:13,006 --> 01:29:18,143
βͺ The winds that ride
On the high tide βͺ
1340
01:29:18,145 --> 01:29:22,180
βͺ Whistles a melody βͺ
1341
01:29:22,182 --> 01:29:26,618
βͺ So the people
Started to sing βͺ
1342
01:29:26,620 --> 01:29:31,956
βͺ And that's how the surf
Gave birth untold βͺ
1343
01:29:31,958 --> 01:29:37,595
βͺ To California soul βͺ
1344
01:29:37,597 --> 01:29:41,032
βͺ California soul βͺ
1345
01:29:43,336 --> 01:29:45,737
βͺ When you hear the beat
You wanna pat your feet βͺ
1346
01:29:45,739 --> 01:29:51,176
βͺ And you got to move 'Cause
it's really Such a groove, now βͺ
1347
01:29:53,447 --> 01:29:55,914
βͺ Puts a brand new kind
Of thinkin' in your mind βͺ
1348
01:29:55,916 --> 01:29:58,650
βͺ And you can't go wrong
'Cause you're groovin' βͺ
1349
01:29:58,652 --> 01:30:02,187
βͺ All day long βͺ
1350
01:30:02,189 --> 01:30:07,025
βͺ California soul βͺ
1351
01:30:07,828 --> 01:30:13,198
βͺ California soul βͺ
1352
01:30:13,200 --> 01:30:18,737
βͺ They had the melody
And the beat, yo βͺ
1353
01:30:18,739 --> 01:30:23,441
βͺ But it still didn't seem
Complete, yes βͺ
1354
01:30:23,443 --> 01:30:27,879
βͺ Until they saw
Two lovers kissin' βͺ
1355
01:30:27,881 --> 01:30:32,817
βͺ For sure, they knew
Just what was missin' βͺ
1356
01:30:32,819 --> 01:30:38,256
βͺ So happy they were
Rockin' and reelin' βͺ
1357
01:30:38,258 --> 01:30:43,528
βͺ Because they had added
that lovin' feelin' βͺ
1358
01:30:43,530 --> 01:30:47,432
βͺ To California soul βͺ
1359
01:30:48,702 --> 01:30:52,904
βͺ California soul βͺ
1360
01:30:54,708 --> 01:30:57,976
βͺ Like a sound you hear
That lingers in your ear βͺ
1361
01:30:57,978 --> 01:31:01,813
[continues, indistinct]
1362
01:31:01,924 --> 01:31:06,924
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
103458