All language subtitles for Mesrine.Part.Two.Public.Enemy.2008.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,933 --> 00:01:11,897 PARIS: Porte de Clignancourt September 2nd 1979 2 00:01:17,649 --> 00:01:19,301 Go away! 3 00:01:19,596 --> 00:01:22,776 - Sir, Inspector, only one question... - There's nothing that will help him. 4 00:01:22,802 --> 00:01:25,062 - How many of you were there? - Maybe 30, not more. 5 00:01:25,192 --> 00:01:29,763 - How long have you been following them for? - You know all details... 6 00:01:30,944 --> 00:01:33,230 - I'll inform you about everything. - Couldn't you make the mistake? 7 00:01:33,317 --> 00:01:34,586 No, I absolutly disagree. 8 00:01:34,673 --> 00:01:38,844 - Did the operation go without any complications? - Yes. Two teams worked on it, 9 00:01:38,896 --> 00:01:41,347 detectives and guys from command center. 10 00:01:41,738 --> 00:01:43,563 One last question... 11 00:01:51,149 --> 00:01:54,947 Open the doors. We've seen him to carry the weapons. He had two grenades. 12 00:01:55,460 --> 00:02:00,221 We fired a warning shots... He didn't want to give it up. We had no other choice. 13 00:02:01,091 --> 00:02:03,750 We would lose him if he managed to get to the circle. 14 00:02:05,488 --> 00:02:08,347 Jojo! Bring the stretchers! 15 00:02:31,427 --> 00:02:33,244 We already seen everything important. Let's go. 16 00:02:34,409 --> 00:02:35,721 Hold on. 17 00:03:06,875 --> 00:03:13,201 Year 1973... 18 00:03:14,687 --> 00:03:16,859 ...thursday... 19 00:03:17,311 --> 00:03:19,562 ...eight... 20 00:03:20,830 --> 00:03:22,925 ...of march. 21 00:03:34,657 --> 00:03:35,977 Testimony... 22 00:03:37,880 --> 00:03:42,069 ... of Mesrine, Jacques. 23 00:03:42,191 --> 00:03:45,701 Hey, you clown. What do you think would break first, handcuffs or radiator? 24 00:03:46,545 --> 00:03:49,716 My last name is Merine not Mesrine! 25 00:03:50,143 --> 00:03:53,418 Like the name "Miromesnil", it is with "s" but you don't pronounce it. 26 00:03:53,549 --> 00:03:57,051 That's enough Mesrine! Let's talk about your friend, 27 00:03:57,156 --> 00:04:00,588 - Grangier Ardouin. - I don't know him. 28 00:04:02,412 --> 00:04:04,273 Seriously, I don't know him. 29 00:04:04,342 --> 00:04:10,755 - Mister Jacques. Welcome. - Hey, what's going on? 30 00:04:11,581 --> 00:04:15,361 - Looks like you gained a few. - Are you crazy? I'm on diet for last three months. 31 00:04:16,083 --> 00:04:18,854 - Really? Let me see. - You see? 32 00:04:21,357 --> 00:04:24,520 - Armed to the teeth. - Yeah, like it's supposed to be. 33 00:04:27,903 --> 00:04:28,987 Clear. 34 00:04:37,390 --> 00:04:40,806 - Wait! Where are you going? - Come on, one more right here. 35 00:04:42,257 --> 00:04:43,856 On the floor! All of you on the floor! 36 00:04:45,524 --> 00:04:47,088 On the floor! 37 00:04:48,045 --> 00:04:50,156 Nobody moves! Lie down! 38 00:04:50,660 --> 00:04:53,450 I said don't move! 39 00:04:55,631 --> 00:04:58,160 Put all money in the bag! Hurry up! Everybody stays down! 40 00:04:58,421 --> 00:05:00,541 Hurry! Hurry! Let's go! 41 00:05:01,957 --> 00:05:05,763 - Good girl. - We're outta here! We're outta here! 42 00:05:07,180 --> 00:05:10,309 The bank teller... ok she recognized me... sure, because i didn't have a mask on... so? 43 00:05:10,482 --> 00:05:14,757 - She identified your accomplice too. - I don't give a shit. 44 00:05:15,148 --> 00:05:18,928 First, i don't know any of them and secondly, my buddies always wear masks. 45 00:05:19,371 --> 00:05:20,832 Maybe she eats too many carrots. 46 00:05:21,050 --> 00:05:22,648 We caught you too easy. 47 00:05:29,119 --> 00:05:36,100 Freeze! Don't move! Hold him! 48 00:05:37,291 --> 00:05:41,288 - You're confessing to the robbery and the murder attempt. - Yes, I am. 49 00:05:42,010 --> 00:05:46,511 - But you are not confessing to the kidnapping. - Why should I admit something 50 00:05:46,598 --> 00:05:47,606 that I haven't done. 51 00:05:47,892 --> 00:05:50,152 It's completly logical I won't admit something I haven't done. 52 00:05:50,856 --> 00:05:52,671 We'll take you to the court in Compiegne. 53 00:05:54,845 --> 00:05:57,626 You'll be locked up... for a very long time. 54 00:05:58,234 --> 00:06:00,424 In three months I won't be there. You wanna bet? 55 00:06:19,855 --> 00:06:21,653 - What again? - I have to go to bathroom. 56 00:06:21,734 --> 00:06:24,860 - Hold it. - I am sick! Am i supposed to shit my pants in front of judge? 57 00:06:25,730 --> 00:06:28,519 - Mesrine, move. - Sure. 58 00:06:33,307 --> 00:06:35,438 Am i going to wipe my ass with my foot or what? 59 00:06:38,625 --> 00:06:39,824 Hold on. 60 00:06:44,187 --> 00:06:45,308 Now you can. 61 00:06:48,914 --> 00:06:53,399 And what about you? What do you want? Are you gay or you want to smell my shit? Let me shit! 62 00:06:55,883 --> 00:06:58,943 Am I supposed to shit right here? Loosen up the cuffs. I won't run. 63 00:07:03,389 --> 00:07:07,633 Ahh, what a relief. 64 00:07:30,618 --> 00:07:31,730 Hurry! 65 00:07:32,796 --> 00:07:34,277 Now i feel better. 66 00:07:41,915 --> 00:07:44,775 Mister Mesrine, stand here... 67 00:07:44,785 --> 00:07:47,450 Your honor, by the law i shouldn't have the handcuffs on me. 68 00:07:47,590 --> 00:07:49,137 It's the violation of my rights. 69 00:07:49,415 --> 00:07:53,569 It's sounds very funny when you talk about the law. 70 00:07:53,759 --> 00:07:56,697 - For your defense you won't need to use your hands. - Your honor...! 71 00:07:56,731 --> 00:07:58,418 Enough! That's enough Mesrine! 72 00:08:01,320 --> 00:08:03,640 Everyone on the ground! Let's go! 73 00:08:03,858 --> 00:08:09,254 Unlock my handcuffs! Hurry! Fat ass next to the wall, let's go! 74 00:08:11,435 --> 00:08:13,025 Nobody moves! 75 00:08:13,468 --> 00:08:15,042 Get out of there! 76 00:08:18,083 --> 00:08:20,543 Stay on the floor! You get up! Move! 77 00:08:21,107 --> 00:08:22,211 On the floor! 78 00:08:23,714 --> 00:08:27,321 Hands up! On the floor! 79 00:08:29,345 --> 00:08:32,014 Everybody with your face to the floor! 80 00:08:32,786 --> 00:08:34,099 Let's go! 81 00:08:34,455 --> 00:08:35,559 Quickly after him! 82 00:08:35,602 --> 00:08:37,749 This won't help your case, Mesrine. 83 00:08:38,835 --> 00:08:41,190 - Don't shoot! - Stay over there! 84 00:08:42,099 --> 00:08:43,902 Put the gun down! Move! 85 00:08:44,153 --> 00:08:46,613 - Hurry or i kill him! - Easy, take it easy. 86 00:08:46,937 --> 00:08:48,490 All of you back off! 87 00:08:50,994 --> 00:08:53,287 - get out of here! - move, go after him! 88 00:08:56,250 --> 00:08:57,563 Go! Go! 89 00:09:01,255 --> 00:09:02,881 - Why did you let the judge go? - Move! 90 00:09:04,905 --> 00:09:06,739 Go faster! 91 00:09:08,033 --> 00:09:10,076 - Jacques! - Watch out! 92 00:09:15,437 --> 00:09:19,983 Hand me the gun. Back up or i'll shoot! 93 00:09:20,852 --> 00:09:22,103 I said BACK UP! 94 00:09:23,146 --> 00:09:24,710 I'll kill you, you moron! 95 00:09:31,175 --> 00:09:32,948 Good bye, good luck! 96 00:09:58,914 --> 00:10:01,000 Robert caught a bullet. Can you take it out? 97 00:10:02,251 --> 00:10:04,128 I don't know, I have to take a look. 98 00:10:05,171 --> 00:10:06,422 Here. 99 00:10:07,152 --> 00:10:09,655 - Jacques, I have a news from your family. - What news? 100 00:10:09,759 --> 00:10:12,679 Your father is sick... Come, I'll take a look. 101 00:10:13,618 --> 00:10:14,765 Shit! 102 00:10:17,268 --> 00:10:20,917 Jacques Mesrine may have not commited his most serious crime ever, yesterday, 103 00:10:21,022 --> 00:10:23,107 but definitely his boldest. 104 00:10:23,295 --> 00:10:25,401 At first, he chose the place of his escape. 105 00:10:26,027 --> 00:10:29,677 After being arrested in march of this year, Mesrine said he doesn't agree with the sentence. 106 00:10:29,781 --> 00:10:32,180 He knew that his appeal hearing will be held in Compiegne court. 107 00:10:33,222 --> 00:10:37,060 When they arrived he asked the guards a permission to go to the bathroom. 108 00:10:37,185 --> 00:10:40,731 He knew his accomplices hid the gun in a toilet 109 00:10:40,965 --> 00:10:45,797 without being noticed by the guards. They didn't even realized and Jacques Mesrine was armed. 110 00:10:45,971 --> 00:10:51,011 He yelled: "I kill the judge..." - That's lie! I've never said that. 111 00:10:51,185 --> 00:10:53,618 ...all french cops now know 112 00:10:53,823 --> 00:11:00,396 that Jacques Mesrine must be considered as "The Public Enemy Number 1" 113 00:11:02,108 --> 00:11:06,627 Number 1. Number 1! 114 00:11:11,676 --> 00:11:12,797 Hello. 115 00:11:27,877 --> 00:11:38,962 Dad. Dad it's me. Can you see? It's me Jacques. 116 00:11:40,319 --> 00:11:45,562 - Jacques. - How do you feel? - You came... 117 00:11:47,306 --> 00:11:50,338 I thought i'll pay you a little visit since all banks are closed. 118 00:11:51,612 --> 00:11:53,258 Fool. 119 00:11:59,757 --> 00:12:07,889 - You came... Have you seen your daughter yet? - No, not yet. 120 00:12:11,739 --> 00:12:15,991 I wasn't the best son, but my father was proud of me. 121 00:12:18,486 --> 00:12:20,600 That's the way i was born. Forgive me. 122 00:12:21,500 --> 00:12:23,022 That's the way i am. 123 00:12:23,951 --> 00:12:26,714 - It's my fault. - No, no. 124 00:12:32,642 --> 00:12:37,994 What ever happens you always will be her father. 125 00:12:43,383 --> 00:12:44,807 I know. 126 00:12:47,406 --> 00:12:49,778 Like you always will be my son. 127 00:12:54,297 --> 00:12:55,418 Yes. 128 00:13:03,781 --> 00:13:09,052 Forgive me, please forgive me. 129 00:13:15,877 --> 00:13:21,923 - I think you should go. - Yes, i will. 130 00:13:48,725 --> 00:13:52,164 Except children, mother and friends no one else is here. 131 00:13:52,636 --> 00:13:54,667 He is not such an idiot to come here. 132 00:13:54,703 --> 00:13:57,587 Paris, september, 1973 133 00:14:05,191 --> 00:14:09,579 - What"s that? Remembrance from the fight? - No, it's from boxing. 134 00:14:09,884 --> 00:14:11,665 Oh, so you're a boxer. 135 00:14:15,932 --> 00:14:17,504 Michel is a boxer too. 136 00:14:24,274 --> 00:14:26,994 - Do you know how to drive? - Yeah. 137 00:14:28,174 --> 00:14:31,165 We're planning a small job. Are you interested? 138 00:14:58,176 --> 00:15:02,345 Stolen car have been reported. It is a silver Renault 16, 139 00:15:02,545 --> 00:15:07,663 license plate number is 7791YL75. - We spotted the reported vehicle. 140 00:15:15,954 --> 00:15:18,404 Unit... we got the car. 141 00:15:20,284 --> 00:15:21,794 Shit! 142 00:15:27,375 --> 00:15:30,397 The street is not an ashtray, sir. We'll have to give you a fine. 143 00:15:30,597 --> 00:15:32,472 Get out of the car and show us your papers, please. 144 00:15:37,698 --> 00:15:39,678 I'm waiting. Get out of the car! 145 00:15:40,827 --> 00:15:43,119 Don't resist! Put the hands behind your back! Quickly! 146 00:15:48,960 --> 00:15:50,107 Shit. 147 00:16:10,119 --> 00:16:11,588 Move out of my way. 148 00:16:16,480 --> 00:16:18,262 Stop! Stop! 149 00:16:19,817 --> 00:16:22,527 Get out of the car! Open the door! Hurry! 150 00:16:33,061 --> 00:16:34,217 Get out! 151 00:16:39,537 --> 00:16:40,682 Don't move! 152 00:16:44,115 --> 00:16:45,166 Go already! 153 00:16:46,096 --> 00:16:47,252 Fast! 154 00:17:03,511 --> 00:17:04,771 Step on it! 155 00:17:21,030 --> 00:17:22,384 Faster! Faster! 156 00:17:48,362 --> 00:17:49,403 Go! 157 00:17:55,903 --> 00:17:56,877 Let's leave! 158 00:18:06,870 --> 00:18:07,991 Out of way! 159 00:18:12,449 --> 00:18:13,865 Come on, train is here! 160 00:18:14,907 --> 00:18:16,959 Move! Quick! Jump in! 161 00:18:21,112 --> 00:18:23,737 Nobody moves! Shut up! Sit down! 162 00:18:37,677 --> 00:18:38,783 Shit! 163 00:18:39,353 --> 00:18:41,135 Who are you starring at? Stare at floor! 164 00:18:46,765 --> 00:18:51,416 I knew he'd fuck it up. He's an asshole! They almost got us because of him! 165 00:18:51,833 --> 00:18:55,065 You're always the smartest one and i'm an idiot. And now leave me alone! 166 00:18:55,587 --> 00:19:00,530 Alone? What are you talking about?! Cops got him! Now that moron is blabbing to them! 167 00:19:05,744 --> 00:19:09,769 Listen to me! I only choose those who knows how to keep their mouth shut. 168 00:19:10,290 --> 00:19:11,438 Go fuck yourself! 169 00:19:15,747 --> 00:19:16,685 Always! 170 00:19:21,136 --> 00:19:23,326 If you're so sure about it then you'll have to do it without me. 171 00:19:25,098 --> 00:19:26,454 I'm done Mesrin! 172 00:19:26,600 --> 00:19:28,154 - Then just leave! - I'm gone! 173 00:19:30,720 --> 00:19:34,414 You get out of here too! Come on! Get out! 174 00:20:12,484 --> 00:20:13,649 Inspector Broussard! 175 00:20:16,056 --> 00:20:19,049 - Are we going to wait any longer? - I'll let you know. 176 00:20:19,602 --> 00:20:24,573 - My guys are on the roof for 8 hours already and it's raining. - I see. We have a plenty of time. 177 00:20:28,119 --> 00:20:29,267 Moron. 178 00:20:39,068 --> 00:20:41,031 Open! The police. 179 00:20:44,013 --> 00:20:46,141 The Police! The building is surrounded! 180 00:20:54,962 --> 00:20:56,778 The police! Open up! 181 00:20:57,361 --> 00:21:01,888 - The house is surrounded! - What? What's going on? 182 00:21:02,053 --> 00:21:07,623 - Who is it? What do you want from me? - Open or we kick the door! 183 00:21:08,832 --> 00:21:13,254 Go fuck yourselves! I belong to Baader's! 184 00:21:13,316 --> 00:21:17,425 I'll blow it all up! Long live revolution! 185 00:21:17,591 --> 00:21:19,511 Quickly, get dressed! Move yourself! 186 00:21:19,990 --> 00:21:22,952 Of course... Danke schon. 187 00:21:23,222 --> 00:21:26,289 That's enough Jacques, you lost. 188 00:21:28,323 --> 00:21:33,546 - Who do you think you are talking to me like that? - Robert Broussard, police inspector. 189 00:21:37,326 --> 00:21:42,392 Aha, Broussard, the one with the moustache like a sailor. All newspapers write about you. 190 00:21:43,730 --> 00:21:45,156 Exactly. 191 00:21:45,816 --> 00:21:48,837 - Let's end this circus. Give up! - I don't care! 192 00:21:49,726 --> 00:21:53,185 How can I trust you? Slip your identity card through the door so I can see it. 193 00:21:53,689 --> 00:21:57,075 - So you could shoot me? - Or you me, when i try to pick it up? 194 00:21:58,277 --> 00:21:59,651 You're right. 195 00:22:08,132 --> 00:22:11,643 So then what? I'm giving you my word, you can trust me. 196 00:22:12,616 --> 00:22:17,066 I won't fire. Come on Broussard, don't hesitate. 197 00:22:21,011 --> 00:22:23,531 - Ok Jacques. - I'm waiting. 198 00:22:25,703 --> 00:22:26,868 Catch. 199 00:22:43,431 --> 00:22:44,596 So what? 200 00:22:52,399 --> 00:22:53,877 - Broussard? - yes? 201 00:22:57,248 --> 00:23:00,029 - I have two requirements. - I hope they're reasonable... 202 00:23:01,732 --> 00:23:04,513 First one is that you won't touch the girl who's here with me. 203 00:23:05,486 --> 00:23:08,299 And second one, I need 20 minutes to get something in the order. 204 00:23:09,128 --> 00:23:11,500 Do you have any other wish? Would you like a car with a driver? 205 00:23:11,848 --> 00:23:15,703 If I want to maybe that too. You are not in position to negotiate, Broussard. 206 00:23:17,218 --> 00:23:18,831 So? I'm waiting! 207 00:23:22,067 --> 00:23:23,201 So what is it! 208 00:23:24,726 --> 00:23:26,830 You got 20 minutes, Jacques. 20 minutes! 209 00:23:31,869 --> 00:23:33,504 Jacques, what should i do? 210 00:23:37,084 --> 00:23:39,375 Answer me, Jacques. Can i help you with something? 211 00:23:41,880 --> 00:23:44,140 - What are they going to do with me? - Bring me the matches from the table. 212 00:23:44,331 --> 00:23:46,466 - I'm scared. - Bring the matches! 213 00:23:52,204 --> 00:23:53,317 Here you go. 214 00:23:53,403 --> 00:23:57,697 They'll arrest me. You think they put me in jail? I don't want to go to jail... 215 00:23:58,722 --> 00:24:01,764 - Calm down. Easy. - How can i calm down, they will... 216 00:24:01,798 --> 00:24:03,015 Calm down! 217 00:24:04,249 --> 00:24:06,769 Are you finished? Are you calm? 218 00:24:11,548 --> 00:24:18,063 - What will they do with me? - Don't worry. Everything will be all right. 219 00:24:23,488 --> 00:24:24,810 Just easy, quiet... 220 00:24:40,226 --> 00:24:43,997 What are you waiting for, Mesrine? What are you trying to do over there? 221 00:24:45,440 --> 00:24:47,856 We gave you 20 minutes not 40. 222 00:24:47,942 --> 00:24:52,966 Broussard, are you brave enough to come in here without a gun and bulletproof vest? 223 00:24:55,346 --> 00:25:01,308 - Why is that? - I want to know, if you can do it. 224 00:25:02,802 --> 00:25:07,461 So, are you coming in or are you scared? 225 00:25:11,301 --> 00:25:12,779 Hey! Broussard? 226 00:25:15,160 --> 00:25:16,742 Well, ok then. 227 00:25:29,863 --> 00:25:33,009 See? I took the vest down and put gun away. 228 00:25:33,096 --> 00:25:35,721 And what about you? Do you have a courage to come out without the gun? 229 00:25:40,500 --> 00:25:41,769 As you can see, I do. 230 00:25:49,468 --> 00:25:54,595 Hey you the artist, take a picture of us together. The big glory moment of Inspector Broussard! 231 00:25:55,308 --> 00:25:56,681 If you insist. 232 00:26:00,105 --> 00:26:02,656 Didn't you wonder why i didn't kill you and your buddies? 233 00:26:03,066 --> 00:26:05,649 We cops do not wonder, but we act. 234 00:26:06,049 --> 00:26:10,550 Just because the woman was here. Just because of that... that she was here. 235 00:26:10,898 --> 00:26:15,035 Next time there won't be a woman nor champaigne. Just two of us. 236 00:26:19,814 --> 00:26:23,168 To our next meeting. 237 00:26:34,361 --> 00:26:37,278 Prison de la Sant? Paris, 1973. 238 00:27:16,073 --> 00:27:17,290 Guard! 239 00:27:20,244 --> 00:27:21,461 Guard! 240 00:27:30,151 --> 00:27:34,914 - What do you need Jacques? - What kind of guy is he, that Pinochet? 241 00:27:36,460 --> 00:27:40,440 - He's Chilean general. - The general in Chile? 242 00:27:43,238 --> 00:27:46,385 The whole page about some Pinochet but no a word about me! 243 00:27:46,732 --> 00:27:54,133 - There was a coup. - A coup? Bring me the typewriter. 244 00:27:54,240 --> 00:27:56,813 - I want to write something! - Alright, I try. 245 00:27:57,942 --> 00:27:59,002 Go! 246 00:28:00,028 --> 00:28:04,217 Pinochet. Pinochet! 247 00:28:15,565 --> 00:28:18,868 County jail... 248 00:28:49,248 --> 00:28:50,934 " DEATH INSTINCT" What do you think it is? 249 00:28:52,064 --> 00:28:58,755 - This is my book. - This is not a book, it is the death sentence. 250 00:28:59,676 --> 00:29:05,221 You have a trial in two months and you're publishing a book in which you're confessing to committing 40 murders. 251 00:29:05,620 --> 00:29:08,662 At this moment all cops in France are studying your book. 252 00:29:08,749 --> 00:29:13,980 And after they finish, they use everything from your memoirs in a indictment against you. 253 00:29:14,275 --> 00:29:19,820 - Well in that case they have to be retarded. - What do you mean? 254 00:29:20,532 --> 00:29:25,034 - This is not the truth? - Audience loves the plot, the action... 255 00:29:26,581 --> 00:29:30,040 - And? - And i don't think that jurry will believe 256 00:29:30,126 --> 00:29:34,628 that i am such an idiot, that would confess to something that would put me on gilotene. 257 00:29:36,487 --> 00:29:40,468 And in the eyes of the nation I'm a Star. 258 00:29:42,223 --> 00:29:45,315 You entertain the nation but at the same time you horrify it. 259 00:29:45,351 --> 00:29:49,957 And as far as they can push the fear by not letting you go free, they won't. 260 00:29:50,044 --> 00:29:55,067 So middle-class, such a funny honest word. 261 00:29:56,509 --> 00:29:58,331 They allowed you a visit. 262 00:30:48,076 --> 00:30:50,753 - I grew up. - I see. 263 00:30:52,091 --> 00:30:57,114 - I cannot notice. - I'm not a child anymore. 264 00:31:02,363 --> 00:31:08,794 - You really are beautiful. - Thanks. 265 00:31:13,833 --> 00:31:20,994 - And how are... your brothers? - Boris and Bruno are doing fine, 266 00:31:21,435 --> 00:31:24,540 they're acting like a fools otherwise nothing is new. 267 00:31:26,139 --> 00:31:30,901 - That's weird. - Yes. 268 00:31:32,656 --> 00:31:39,035 - Didn't he ride his bike with some punks. - Do you want play on a father...? 269 00:31:40,999 --> 00:31:46,126 - I didn't come here to be lectured. - Alright, just be careful. 270 00:31:57,371 --> 00:32:05,314 - When you come back home? - It won't be that soon. 271 00:32:11,344 --> 00:32:17,827 Honey i'm sorry... i'd rather to meet you under different circumstances. 272 00:32:18,644 --> 00:32:23,980 At least i know where i can always find you. 273 00:32:30,011 --> 00:32:31,592 I miss you. 274 00:32:49,928 --> 00:32:56,724 Jacques Merine, are you still denying contact with Michele Ardouin? 275 00:32:57,019 --> 00:32:59,331 I already said I don't know him. I do not know him! 276 00:32:59,418 --> 00:33:03,502 Michel Ardouin stand up so Mesrine can see you better. 277 00:33:05,987 --> 00:33:09,968 I'm telling you i don't know him. I would remember that nose for sure. 278 00:33:14,121 --> 00:33:19,666 Do you admit that you took chief judge as a hostage during your escape? 279 00:33:19,752 --> 00:33:23,629 I've hid behind the justice as any decent citizen would. 280 00:33:24,184 --> 00:33:24,984 What's wrong about that? 281 00:33:27,678 --> 00:33:30,720 Nothing, if your escape doesn't change to kidnaping. 282 00:33:34,873 --> 00:33:45,215 Sir, in clothes from 101 dalmatians, escape is everyone's bounden duty and the right, 283 00:33:45,406 --> 00:33:48,239 and it is a business too, 284 00:33:49,212 --> 00:33:54,809 and so i wouldn't just talk in the wind, ladies and gentlemen, in my hand i have a key. Can you see? 285 00:33:56,042 --> 00:34:01,305 And do you know what kind of key it is? It is by a coincidence a key for my handcuffs. 286 00:34:02,768 --> 00:34:06,384 Just look! And do you know how did i get ahold of it? 287 00:34:06,575 --> 00:34:12,432 I simply bought it from my guard for a half million of old franks. 288 00:34:13,353 --> 00:34:16,186 Sirs journalists, dear jury, 289 00:34:17,211 --> 00:34:21,922 this is your system, which you and prosecutor are so defending it. 290 00:34:22,269 --> 00:34:24,633 We are honored by his presence. inspector Broussard, 291 00:34:25,032 --> 00:34:30,473 who's sitting right next to journalists. Inspector! Look at it yourself. 292 00:34:31,289 --> 00:34:32,558 I'm done. 293 00:34:32,853 --> 00:34:37,668 Tell us Mr. Mesrine, why would you need such a big arsenal of weapons we found at your place? 294 00:34:42,239 --> 00:34:44,551 Your honor, how should i explain it... 295 00:34:44,741 --> 00:34:49,765 Since i was a kid, this unexplainable feeling of vulnerability is following me. 296 00:34:53,292 --> 00:34:54,353 You should thank me... 297 00:34:54,439 --> 00:34:59,254 I analyze murderers, i help cops, i provide work for the doctors at the emergency rooms. 298 00:35:04,190 --> 00:35:06,867 Before us we have a picture of nice looking man. 299 00:35:07,162 --> 00:35:11,278 But he is a gangster, who doesn't hurt any one, 300 00:35:11,542 --> 00:35:15,001 he's even gentle to his victims... 301 00:35:15,973 --> 00:35:24,699 All this is just a pretence, a mask covering a bestial animal. 302 00:35:26,245 --> 00:35:31,685 They don't exist good gangsters, there are only gangsters and nothing more... 303 00:35:32,189 --> 00:35:34,710 and before you is standing one. 304 00:35:35,422 --> 00:35:43,261 Mesrine, you start shooting without thinking, when you see that situation is getting out of your hands. 305 00:35:47,936 --> 00:35:52,124 Ladies and gentlemen, dear jury, you're deciding today about the justice 306 00:35:52,263 --> 00:35:53,793 and you will bring the sentence. 307 00:35:53,984 --> 00:35:58,590 The society which doesn't punish criminals, cannot be considered righteous. 308 00:36:14,423 --> 00:36:17,287 So I am the public enemy nbr. 1?! What? 309 00:36:18,959 --> 00:36:20,489 This is all bullshit. 310 00:36:21,514 --> 00:36:26,120 I am the enemy of the government, the banks, yes, it is right and accurate to jep 311 00:36:26,519 --> 00:36:28,518 I steal from them, that's why they don't like me, 312 00:36:29,335 --> 00:36:33,315 but when i steal from banks, i don't feel like i'm breaking the law. 313 00:36:34,132 --> 00:36:36,444 I'm stealing from a bigger thief. 314 00:36:39,242 --> 00:36:44,578 Do you want to put me in jail, throw out the key and forget about me?! 315 00:36:44,873 --> 00:36:47,602 Go ahead, just stick me in there! 316 00:36:47,897 --> 00:36:54,589 But remember what i said, i'll run away from there. I promise you that! 317 00:36:56,448 --> 00:37:00,950 The jury with eight votes found guilty and sentenced... 318 00:37:01,245 --> 00:37:05,257 Pierre Vondorin to 5 years on probation. 319 00:37:05,990 --> 00:37:09,918 Michel Grangier to 7 years in prison. 320 00:37:11,464 --> 00:37:16,175 Michel Ardouina to 10 years in prison. 321 00:37:17,200 --> 00:37:23,266 Accused Jacques Mesrine to 20 years in prison with maximum security. 322 00:37:31,330 --> 00:37:34,142 March, 1978 323 00:37:43,896 --> 00:37:48,606 - Do you have a light? - Sure I do, Mr. Jacques. 324 00:37:54,011 --> 00:37:54,863 Thanks. 325 00:38:05,169 --> 00:38:06,751 - Hi, Luc. - Hey Jacques. 326 00:38:17,787 --> 00:38:18,743 Hi. 327 00:38:23,627 --> 00:38:25,834 Are you sweating on purpose or is this normal? 328 00:38:33,533 --> 00:38:37,201 Could you at least answer me, I am Jacques Mesrine. 329 00:38:38,956 --> 00:38:42,311 So what? What you doing in my yard? 330 00:38:45,734 --> 00:38:49,610 Here, is not a custom to forbid anything from me. 331 00:38:52,721 --> 00:38:54,094 Yeah , i've noticed. 332 00:38:54,285 --> 00:39:00,977 - By the way, i have 3 escapes behind me. - Me too. 333 00:39:05,235 --> 00:39:06,191 Maybe... 334 00:39:11,909 --> 00:39:15,816 ...i'd like to try one more time. 335 00:39:19,834 --> 00:39:25,170 - My name is FranK is Besse. - I know. 336 00:39:42,776 --> 00:39:43,941 Control. 337 00:39:57,949 --> 00:39:59,166 Control. 338 00:40:50,663 --> 00:40:52,797 - It's ok boss, a tin foil is inside. - Allright 339 00:41:17,359 --> 00:41:19,358 Mr. Jacques, your lawyer is here. 340 00:41:43,064 --> 00:41:48,692 - Boss, i'm cold i want to go back to cell. - In two minutes, first we'll take Jacques back . 341 00:41:51,198 --> 00:41:52,415 Two minutes? 342 00:42:07,257 --> 00:42:08,474 Hello. 343 00:42:11,637 --> 00:42:15,492 - What's going on? - It's about the story in Canada. 344 00:42:17,268 --> 00:42:20,779 - But i don't have your manuscripts. - Then let's get it right. 345 00:42:22,325 --> 00:42:23,386 Boss! Boss! 346 00:42:25,037 --> 00:42:28,809 - What do you want? - I need my manuscripts, 347 00:42:29,364 --> 00:42:32,771 i gave them to my neighbor. 348 00:42:32,806 --> 00:42:34,231 - To Bess? - Yeah. 349 00:42:34,526 --> 00:42:37,360 Can you do me a favor and bring them here, as fast as you can, please. 350 00:42:40,679 --> 00:42:43,544 - Ok. - Thanks chief. 351 00:43:28,544 --> 00:43:30,751 If someone will get to know about this, nothing will help me. 352 00:43:35,322 --> 00:43:37,947 - I'm done. - Don't worry, 353 00:43:38,138 --> 00:43:43,682 you are saving my life and i won't be destroying yours. 354 00:43:44,812 --> 00:43:49,418 - Will everything go smoothly? - Already did. 355 00:43:51,851 --> 00:43:53,797 Mesrine wants his manuscripts. 356 00:44:01,392 --> 00:44:04,538 - We got a problem. - Move back. 357 00:44:33,824 --> 00:44:36,553 What's going on, why are you over here? 358 00:44:38,933 --> 00:44:43,644 Hey, what's happening here?! Both of you go inside, hurry! 359 00:44:43,730 --> 00:44:45,208 - Pistols. - Catch! 360 00:44:46,337 --> 00:44:49,588 - Lets go, take off your clothes! Quick, Quick! - Hey, what's going on over there? 361 00:44:49,674 --> 00:44:53,029 - Hurry! move! - what's going on? 362 00:44:53,481 --> 00:44:57,409 - Move on! - I'm with you,I'm with you! 363 00:44:57,495 --> 00:45:00,850 - To the wall! Face to the wall! Move! 364 00:45:01,041 --> 00:45:04,708 - Shut up! - Guys, take me with you. 365 00:45:07,089 --> 00:45:11,278 - I save your life. - Move it! Get in the cell! 366 00:45:11,678 --> 00:45:14,824 Lets go, Lets go! Get in the cell! Move it! 367 00:45:17,517 --> 00:45:20,768 Listen to me! You're a prisoner, get it?! Prisoner! 368 00:45:25,234 --> 00:45:26,712 Here, catch! 369 00:45:27,945 --> 00:45:31,717 Seven, eight... Put your hands closer to each other... 370 00:46:02,045 --> 00:46:03,627 let's go, quit twitching! 371 00:46:04,861 --> 00:46:06,964 Go! Go, be quiet! 372 00:46:08,354 --> 00:46:10,301 Not a word! Move yourself! 373 00:46:11,952 --> 00:46:14,994 - Hey, you! Get down! - Quick! Move! 374 00:46:16,697 --> 00:46:23,545 Who wants to go with us? Let's go! Bad for you! - Move it! 375 00:46:24,153 --> 00:46:25,422 Quickly, Quickly! 376 00:46:39,065 --> 00:46:42,107 Don't move! Put the gun down! 377 00:46:45,791 --> 00:46:47,321 Put it down! 378 00:46:48,189 --> 00:46:51,179 - To the wall! To the wall! Hurry! - Catch! 379 00:46:57,001 --> 00:47:00,982 - Take it off! Take it off! - Done! 380 00:47:04,874 --> 00:47:06,508 Give me the gloves! 381 00:47:10,140 --> 00:47:11,827 Francois, here are the gloves! 382 00:47:15,928 --> 00:47:17,979 - Cover us! - What? - Cover us! 383 00:47:27,399 --> 00:47:29,033 Whoever moves i'll shoot him! 384 00:47:36,211 --> 00:47:37,271 Hang the rope. 385 00:48:12,605 --> 00:48:16,304 Stop! Police is confiscating the car. Get out! 386 00:48:16,463 --> 00:48:20,892 - Move yourself! Jump off the rope, quick! - Get out of the car. 387 00:48:23,971 --> 00:48:26,075 - Step out, please. - Get out of the car! 388 00:48:30,385 --> 00:48:32,123 Get out!! 389 00:48:35,442 --> 00:48:41,195 - Jump in! - Chris! - Get inside, quick! 390 00:48:52,336 --> 00:48:53,396 Jump in! 391 00:48:55,881 --> 00:48:56,942 Lets go! 392 00:49:07,509 --> 00:49:11,989 Shocking ending. The pursuing by Red brigades from all over Italy. 393 00:49:12,253 --> 00:49:13,731 Ended by murder. 394 00:49:14,235 --> 00:49:15,712 Alda More is dead. 395 00:49:16,320 --> 00:49:19,258 Leader of Christian Democrats paid by his life 396 00:49:19,344 --> 00:49:24,712 for hideous intimidating by terrorists. This threat could be avoided. 397 00:49:25,028 --> 00:49:29,165 Anonymous caller noticed parked car near to headquarters... 398 00:49:29,251 --> 00:49:34,796 of Communist party, 399 00:49:34,882 --> 00:49:37,924 inside of which was found dead body of man, Alda Mora. 400 00:49:38,219 --> 00:49:45,672 - Where you been? You could say something. - Jean-Luc, it's my honor and pleasure, 401 00:49:45,800 --> 00:49:52,033 to introduce to you princess Annie and princess Christiane. 402 00:49:52,297 --> 00:49:54,818 - Good evening. - My cousin Jean-Luc, 403 00:49:54,904 --> 00:49:56,903 - as you can see, he's armed. - Yeah. 404 00:49:56,990 --> 00:50:00,136 Take a seat next to him and surround him by your warm and charm. 405 00:50:01,161 --> 00:50:04,829 You see, how badly he needs it? 406 00:50:07,418 --> 00:50:09,625 - Is it real? - Take your hands off it! 407 00:50:11,537 --> 00:50:20,992 - So, do we begin? - Bruno, come here for a moment. 408 00:50:21,913 --> 00:50:29,856 My princesses, excuse me for a moment. Wait here, i'll be right back. 409 00:50:33,749 --> 00:50:36,113 - What's up? - What kind of whores are they? 410 00:50:36,408 --> 00:50:38,198 - Fran鏞is, they're not whores. - Then who are they? 411 00:50:38,254 --> 00:50:43,308 They're two charming students, who wants to have fun and we gonna help them with it. 412 00:50:43,916 --> 00:50:50,191 We have to inform you that Public enemy nbr. 1 is still free. 413 00:50:50,277 --> 00:50:51,755 - Wait. - What for? 414 00:50:51,841 --> 00:50:54,466 - We don't have a time for this. - Francis, sexual passion... 415 00:50:54,553 --> 00:50:56,239 is natural human necessity. 416 00:50:56,534 --> 00:51:02,183 - I didn't have a girl for 5 years... - Do what i do, devote yourself to sport. 417 00:51:03,208 --> 00:51:05,416 ...two other prisoners ran away with Mesrine, 418 00:51:05,471 --> 00:51:08,336 one was shot and the other succeded to escape. 419 00:51:08,526 --> 00:51:12,090 Escapees are armed. They managed to obtain the gun, 420 00:51:12,176 --> 00:51:15,010 which helped them to remove all witnesses during the jailbreak. 421 00:51:15,200 --> 00:51:17,408 - Francis, don't spoil my plans. - Go fuck yourself! 422 00:51:20,206 --> 00:51:23,905 We're gonna go. Your friend doesn't like our presence. 423 00:51:24,273 --> 00:51:31,486 Wait, wait! Come to me! Francis, shit, you frightened them. 424 00:51:31,937 --> 00:51:33,780 Turn the tv on. 425 00:51:35,014 --> 00:51:38,681 - Don't trust journalists, they babble nonsense. - I think i'll take a walk. 426 00:51:40,228 --> 00:51:44,448 Come on, again? Francis! Francis! 427 00:51:44,712 --> 00:51:48,692 - That was you on tv, wasn't it? - You know the answer. 428 00:51:49,092 --> 00:51:51,299 - Jacques Mesrine. - No, Merine. 429 00:51:52,429 --> 00:51:53,593 Jacques Merine. 430 00:51:54,827 --> 00:51:58,390 - Nice to meet you. - Jacques Merine, nice to meet you too. 431 00:52:16,100 --> 00:52:18,829 Police inspector Vaugier and divisional inspector Lerio. 432 00:52:19,281 --> 00:52:21,645 - Hello. - Hello. 433 00:52:23,087 --> 00:52:26,369 - Is your boss here? - No, he isn't. I'm covering him today. 434 00:52:28,093 --> 00:52:31,969 - Is always so many people here? - You arrived from Paris 435 00:52:32,024 --> 00:52:35,546 to find out how many people is here? - Without comments, corporal. 436 00:52:40,189 --> 00:52:44,170 - Tell me, how many of you are working here? - Here, a few tens of employees. 437 00:52:44,882 --> 00:52:50,458 - Well, what did i say? It's not that bad. - Not at all. - No doubt. 438 00:52:51,034 --> 00:52:55,015 - Why are you here? - Obviously you know, 439 00:52:55,070 --> 00:52:59,707 that your cutthroats escaped from prison. Did you hear any gossip about their plans? 440 00:53:00,472 --> 00:53:07,143 - It's about Besse and Mesrine. - No, i didn't. And you think they could come here? 441 00:53:07,354 --> 00:53:10,167 You never know with these guys, corporal. 442 00:53:10,796 --> 00:53:14,724 Be careful, especially the shorter one, because he is very dangerous. 443 00:53:14,915 --> 00:53:17,748 - Sure. - Sure... 444 00:53:19,503 --> 00:53:24,870 Henry, we should be on our way. We have a lot of work to do. Thank you, corporal. 445 00:53:26,073 --> 00:53:31,336 What we can do. See you later. 446 00:53:38,274 --> 00:53:40,721 We thought there will be like 5 of them but they have the whole regimnet there. 447 00:53:41,089 --> 00:53:44,788 Don't whine! Even if they had a whole army in there you would act like a chicken. 448 00:53:46,147 --> 00:53:47,260 See you. 449 00:54:35,576 --> 00:54:38,806 - Are you talking about counterfeit money? - Yes, exactly. 450 00:54:41,103 --> 00:54:43,571 And you'd probably like to check my safe. 451 00:54:44,544 --> 00:54:45,761 That would be nice. 452 00:54:54,399 --> 00:54:57,440 Do you have a court order? 453 00:55:00,760 --> 00:55:03,729 No no, please. The court order. 454 00:55:04,983 --> 00:55:06,200 - Court order. - Yes. 455 00:55:09,624 --> 00:55:14,125 He's right. Do you have a warrant, inspector? I have it... 456 00:55:15,776 --> 00:55:19,027 I have a brilliant order, clearly it is a metal one. Let's go grandpa, fill up the bag. 457 00:55:20,625 --> 00:55:25,388 To the safe, move! Let's go, hurry! Open the safe! 458 00:55:31,210 --> 00:55:34,564 Don't stare at me, help him out! Hurry up! 459 00:56:19,961 --> 00:56:20,792 Run! 460 00:56:42,642 --> 00:56:43,911 Get in! 461 00:56:48,013 --> 00:56:49,230 Come on, go already! 462 00:57:01,413 --> 00:57:02,473 Hang on! 463 00:57:13,196 --> 00:57:14,153 Move! 464 00:57:20,600 --> 00:57:23,642 - Shit! - What? Why did you stop? 465 00:57:25,606 --> 00:57:26,562 Damn! 466 00:57:49,330 --> 00:57:50,755 Platoon ready. 467 00:57:52,458 --> 00:57:53,675 Only leg... 468 00:57:55,847 --> 00:58:00,172 Leaders of platoons. Get ready for the operation! Turn right! 469 00:58:00,383 --> 00:58:01,809 Give me your tie. 470 00:58:02,365 --> 00:58:03,582 Get in! 471 00:58:06,901 --> 00:58:07,857 Hang on. 472 00:59:22,192 --> 00:59:28,571 Jacques Merine together with his accomplice Francis Besse... 473 00:59:28,761 --> 00:59:37,257 ran away from the crime scene in a car. Gangsters... - Enough of it, right? 474 00:59:42,422 --> 00:59:45,078 This is a way better. We change the clothes... 475 00:59:53,424 --> 00:59:54,641 Thanks for them. 476 01:00:48,171 --> 01:00:50,118 What do you say if instead of school... 477 01:00:50,830 --> 01:00:54,842 we would make a trip with uncle Francis and uncle Jacques? 478 01:00:55,523 --> 01:01:01,307 with dad and mom too, if they want to? What? 479 01:01:01,988 --> 01:01:06,834 We'll vote. I'm for it. Francis, what about you? 480 01:01:10,592 --> 01:01:19,942 Aha, now it's two of us. And dad? He agrees too. And mom? 481 01:01:23,940 --> 01:01:27,482 and kids. Excellent, everyone agrees. 482 01:01:29,623 --> 01:01:31,413 Great, perfect! 483 01:01:37,965 --> 01:01:39,130 So, are we going? 484 01:01:53,764 --> 01:01:57,901 - careful... hang on. - Damn! 485 01:02:00,907 --> 01:02:06,035 - Come here. What's your name? - Daniel. 486 01:02:06,955 --> 01:02:10,936 Do you know how to get to Chafourux? 487 01:02:11,127 --> 01:02:15,524 You take us and drop us off overthere. Do we have a deal? 488 01:02:17,383 --> 01:02:22,511 I don't have to tell you what happens if... 489 01:02:25,622 --> 01:02:26,891 Good. 490 01:02:33,651 --> 01:02:35,129 We can go. 491 01:02:38,031 --> 01:02:40,447 Go, Go, faster! 492 01:02:41,368 --> 01:02:43,576 Keep going, keep going. 493 01:02:44,392 --> 01:02:46,078 Faster, faster! 494 01:02:48,668 --> 01:02:50,250 Hello, madam. Control. 495 01:03:05,353 --> 01:03:06,517 What's going on? 496 01:03:09,524 --> 01:03:10,689 Control. 497 01:03:11,401 --> 01:03:12,774 Could you please open the trunk? 498 01:03:12,830 --> 01:03:17,675 - Put the armrest back and turn off the radio! - Kids, put it back. 499 01:03:23,080 --> 01:03:25,809 God, help us. 500 01:03:32,361 --> 01:03:35,716 Keep going please. Faster, go. 501 01:03:36,845 --> 01:03:37,906 Stop! 502 01:03:39,035 --> 01:03:43,224 Madam, have you noticed anything out of ordinary? We check your car. 503 01:03:43,728 --> 01:03:45,226 Open the trunk please 504 01:03:54,469 --> 01:03:55,738 Ok thank you. 505 01:03:55,929 --> 01:03:57,511 Just sit here quietly. 506 01:03:59,996 --> 01:04:01,098 Bye madam. 507 01:04:06,878 --> 01:04:10,024 - Hello, sir. - Hello. 508 01:04:10,320 --> 01:04:13,706 - You haven't noticed on your way anything out of ordinary? - No. 509 01:04:21,895 --> 01:04:23,581 - Everything alright kids? - Yes. 510 01:04:23,772 --> 01:04:26,709 - We must to check your car. - I'm on the road from 4 am! 511 01:04:26,900 --> 01:04:30,046 - When do you finally get that Mesrine? - Step out of the car. 512 01:04:30,863 --> 01:04:36,199 - Open the trunk. - What's going on? I don't have anything there! 513 01:04:39,205 --> 01:04:45,793 - Don't argue, we must to check it out. - I said i don't have anything there! 514 01:04:46,505 --> 01:04:49,860 You can go sir. Go, Go already! 515 01:05:26,132 --> 01:05:27,505 Nobody is here. 516 01:05:58,980 --> 01:06:06,610 Daniel, come closer. Come here! Don't be afraid! 517 01:06:17,646 --> 01:06:18,707 Here, it's yours. 518 01:06:21,974 --> 01:06:25,798 Reward for your trouble, but mainly for being quiet. 519 01:06:27,084 --> 01:06:28,645 I understand. Okay. 520 01:06:28,909 --> 01:06:32,576 - How much did you give him? - Some change, around hundred. 521 01:06:32,767 --> 01:06:37,478 - Hundred thousand for these lousy clothes? You're some businessman. - Come on, stop! 522 01:06:37,773 --> 01:06:40,533 - You good. Go. - Thank you. 523 01:06:41,892 --> 01:06:42,900 Bye. 524 01:07:34,606 --> 01:07:36,188 Soldiers just arrived. 525 01:07:43,887 --> 01:07:45,677 - Here it is. - Are you sure? 526 01:07:45,868 --> 01:07:53,185 We can cross here. Look. Hand me that wood. Do you doubt that? 527 01:07:54,315 --> 01:07:58,399 - Well it doesn't seem... - Do you see that? Look. 528 01:07:58,799 --> 01:08:02,362 - He's not sure. See? - Ok? 529 01:08:07,350 --> 01:08:08,515 Well, go. 530 01:08:13,190 --> 01:08:17,587 You see? Here is shallow water, look and you didn't believe me. 531 01:08:18,195 --> 01:08:21,133 Oops, a little bit deeper here. 532 01:08:22,575 --> 01:08:23,531 Shit! 533 01:08:23,870 --> 01:08:25,095 Are you coming? 534 01:08:34,202 --> 01:08:35,732 Here, hold on to it. 535 01:08:38,530 --> 01:08:42,823 Good, good... Watch out there's a hole! 536 01:08:43,744 --> 01:08:47,307 - Here, take it. Hold it! - What are you doing? 537 01:08:47,602 --> 01:08:50,436 - I'll thow the money on river bank. - Cut it out! It's too far! 538 01:08:50,491 --> 01:08:56,692 - Calm down! Don't you trust me again? - Don't throw it! Don't do it, it's too far! 539 01:09:01,472 --> 01:09:05,973 - Shit! - Stop! Watch out! 540 01:09:07,103 --> 01:09:08,998 Come back Francis! Francis! 541 01:09:10,335 --> 01:09:13,690 - Shit! - Francis, they drifted away! 542 01:09:18,052 --> 01:09:20,364 - That was your share! - Good then. 543 01:09:23,162 --> 01:09:30,688 - What's in those bushes over there? Look Jacques! - A little boat. You kidding me. 544 01:10:01,954 --> 01:10:05,101 ...and the search of the area continued the whole night, 545 01:10:05,396 --> 01:10:10,106 despite the effort of the dogs, helicopters and armed forces, 546 01:10:10,193 --> 01:10:17,197 we must confirm that their effort was fruitless. 547 01:10:58,266 --> 01:11:00,484 - Hi. - Hello. - Hello. 548 01:11:10,154 --> 01:11:19,870 - So? Are you gonna buy me a drink? - Chapaigne, the best one you have. 549 01:11:21,104 --> 01:11:23,436 - Do you have Crystal? - Yes, of course. 550 01:11:24,336 --> 01:11:25,918 Give me the bottle. 551 01:11:37,163 --> 01:11:40,413 - What's your name? - Sylvia. 552 01:11:42,481 --> 01:11:46,253 And you? What's your name? 553 01:11:47,174 --> 01:11:52,718 - Jacques! Jacques! Jacques! - So what's my name? What is it? 554 01:12:08,030 --> 01:12:12,532 - I read my horoscope in the morning. - And? What did it say? 555 01:12:16,372 --> 01:12:18,163 That i fall in love. 556 01:12:19,605 --> 01:12:22,647 Paris, July 1978. 557 01:12:22,734 --> 01:12:24,837 So, Isabelle? Where's my gift? 558 01:12:37,229 --> 01:12:39,019 - Thanks. - Can we begin? 559 01:12:39,210 --> 01:12:41,417 Be brave Isabelle, get on me. 560 01:12:46,301 --> 01:12:47,779 Why are you doing this? 561 01:13:02,256 --> 01:13:03,838 Because i don't like the laws. 562 01:13:04,133 --> 01:13:07,488 i don't like the laws and i don't want to be a slave of the alarm clock the whole my life. 563 01:13:07,543 --> 01:13:10,616 I don't want the whole my life just to dream. I don't want always to think, 564 01:13:10,671 --> 01:13:14,579 how i have to work a half year, so i could buy some thing. 565 01:13:14,665 --> 01:13:18,020 - No. No! - What do you expect from the life? 566 01:13:19,984 --> 01:13:24,100 -Recognition? Money? - Money, Money! All of you... 567 01:13:24,155 --> 01:13:28,344 just keep talking abot them, always the same. But i'm completely different. 568 01:13:28,743 --> 01:13:33,975 What exactly am i doing? I'm looking for the money in the places where they are, that means in the banks. 569 01:13:36,251 --> 01:13:39,012 Regarding the politics, are you on the left or the right? 570 01:13:39,588 --> 01:13:43,986 Neither side. I think politics are dirty game it's better to keep the distance from it. 571 01:13:44,281 --> 01:13:46,593 I don't trust any politician. 572 01:13:47,201 --> 01:13:55,592 - Do you consider yourself as a dangerous individual? - Dangerous... And according to you? 573 01:13:57,003 --> 01:14:02,131 I don't know, maybe i'm dangerous. I don't know. Why are you asking? 574 01:14:04,355 --> 01:14:09,430 Depends to whom. For instance i don't play with cops... 575 01:14:10,873 --> 01:14:12,246 Shoot it! 576 01:14:13,845 --> 01:14:15,374 Good photograph, publish it! 577 01:14:17,442 --> 01:14:24,447 Dangerous... Probably yes. I'm probably dangerous. 578 01:14:24,742 --> 01:14:33,102 - What kind of old age and death will you have? - Old age. Honestly, i don't think i'll live that long. 579 01:14:34,857 --> 01:14:40,298 One day they shoot me to death, it completly makes sense. Natural. 580 01:14:42,157 --> 01:14:46,137 After all for some one who was in prison with maximum security, there are no rules. 581 01:14:46,537 --> 01:14:50,309 - Like me, i live without rules. - Without rules and without hope? 582 01:14:52,585 --> 01:14:56,044 - Do you have any plans? - I've got a lot of plans. Plans... 583 01:14:56,235 --> 01:14:59,381 Close the prison with maximum security. I lived there for 5 years. 584 01:14:59,468 --> 01:15:04,209 Can you imagine? The whole 5 years! i want all of those who sit there to let go! 585 01:15:04,577 --> 01:15:06,472 I've seen over there, how they break people, how they destroy them. 586 01:15:07,914 --> 01:15:11,373 But our Mr. Minister, Alain Perfite he didn't get it yet, 587 01:15:11,668 --> 01:15:16,379 i am an excellent shooter and i can kill a few judges. 588 01:15:16,778 --> 01:15:21,103 Do we need in France gangs of Bordeleo? Do we need Red brigades? 589 01:15:21,721 --> 01:15:25,243 Let them ask themselves the question. Because if there will be need to go in their neighborhoods, 590 01:15:25,329 --> 01:15:29,518 to train with Palestinians, I'll go! They can shit their pants! 591 01:15:29,813 --> 01:15:34,033 - Do you want something to drink? Coffee? - with delight. - Sugar? 592 01:15:44,934 --> 01:15:54,546 - Jacques Merine. - Yes? - They write about you in "Match". 593 01:16:12,777 --> 01:16:16,997 Not even a year have passed. 594 01:16:22,475 --> 01:16:29,271 Today's menu, lamb legs. I'm getting sick of these english meals. 595 01:16:38,221 --> 01:16:41,055 "if there will be need to join Palestinian, i'll come..." 596 01:16:42,184 --> 01:16:46,894 "if there will be need , i'll start wave of violence France never seen before". 597 01:16:47,085 --> 01:16:52,421 - I said it and i will do it. - "I'm the expert on explosives". Moron! 598 01:16:52,716 --> 01:16:56,384 - Next? - "...can kill a few judges" 599 01:16:56,471 --> 01:17:01,390 - What kind of nonsense is this?! - It's not a nonsense. 600 01:17:02,206 --> 01:17:04,935 - It's a revolution. - A what? - A revolution! 601 01:17:05,126 --> 01:17:08,481 We are a criminals, not a revolutionists. We are not going to destroy the system. 602 01:17:10,340 --> 01:17:14,216 You see honey? This is typical little cry baby. 603 01:17:14,720 --> 01:17:17,657 Sam is short, his ideals are small. 604 01:17:21,394 --> 01:17:26,208 I'm not overestimating my power and i'm not calling for vendetta against the state. 605 01:17:26,295 --> 01:17:27,877 - That's it! - Yeah, that's it. 606 01:17:29,110 --> 01:17:33,956 Well, i won't sign your magazine then. 607 01:17:36,877 --> 01:17:38,650 You can wipe your ass with it. 608 01:17:39,017 --> 01:17:45,083 - Please stop it. Francis, come to the table. - I don't work like this. 609 01:17:45,274 --> 01:17:49,046 Simple just know how to use media. That's all. 610 01:17:49,237 --> 01:17:53,457 - We have to talk. - Anytime. But now come to the table. 611 01:17:54,242 --> 01:17:59,192 I'm inviting you to the table of accused. 612 01:18:02,168 --> 01:18:08,963 i have a great plan. we kidnap a billionaire. 613 01:18:11,761 --> 01:18:14,595 - What are we going to do? - What kind of question is that? Think about it. 614 01:18:14,681 --> 01:18:24,606 I tell you, the one i've chose is a big fat cat. 615 01:18:24,901 --> 01:18:27,734 Old fart is forcing people to live in rabbit holes. 616 01:18:29,176 --> 01:18:36,494 It's a serious thing, you can trust me. And then... You know what we gonna do then? 617 01:18:37,414 --> 01:18:42,333 We'll buy the bazookas and we attack the prison. 618 01:18:48,155 --> 01:18:51,844 Listen Jacques, we attack the prison, again why not... 619 01:18:52,848 --> 01:18:59,780 - And then? What else do you want to drag me in to? - After all... - Besides you're not going ever stop. 620 01:19:00,982 --> 01:19:05,411 You want to destroy this sytem and on contrary i want to profit from it. 621 01:19:08,021 --> 01:19:12,470 simply you're fool, you don't realize the consequences. 622 01:19:15,529 --> 01:19:21,053 - Fool? - Fool. - What's this fool? I don't understand you at all. 623 01:19:24,914 --> 01:19:28,561 Sarthe, june 1979. 624 01:19:41,964 --> 01:19:47,123 - Hi, how are you? Is Mr. Lelirre at home? - I'm his son. And you are? 625 01:19:51,558 --> 01:19:55,226 Inspector Vaugier, police. Can we go in? 626 01:20:02,820 --> 01:20:07,041 - What's going on? - Do you own a few houses for rent? 627 01:20:08,191 --> 01:20:09,304 We'd like to talk about that. 628 01:20:13,144 --> 01:20:14,205 Wait. 629 01:20:14,813 --> 01:20:15,769 Thank you. 630 01:20:21,174 --> 01:20:23,903 Two cops are here and they want to talk to you. 631 01:20:37,911 --> 01:20:42,152 - How can i be to use for you gentlemen? - We received a complaint from... 632 01:20:42,207 --> 01:20:44,895 a few renters of your apartments, regarding a bad living conditions. 633 01:20:45,471 --> 01:20:47,679 We ask you to come with us to police station. 634 01:20:48,339 --> 01:20:52,059 - Couldn't we to take care of it here? - Please, how would it look like. 635 01:20:52,302 --> 01:20:58,764 Well in that case let's go. I hope it won't take too long. 636 01:20:59,706 --> 01:21:03,978 - Tell Charlie, to get the car ready... - That won't be necessary, we have a car. 637 01:21:05,232 --> 01:21:10,443 - We can bring you back. - Excellent, lets go then. 638 01:21:12,793 --> 01:21:13,958 Thank you for understanding. 639 01:21:23,638 --> 01:21:28,036 From now on you're in hands of Palestine Liberation Organization. 640 01:21:28,331 --> 01:21:34,637 What? Palestine? And what's my connection with it? 641 01:21:35,317 --> 01:21:40,445 We rent apartments in Paris and i'm not a jew. 642 01:21:41,053 --> 01:21:42,113 What's the difference? 643 01:21:44,286 --> 01:21:52,886 - You will pay me. I'm Jacques Mesrine. - Mesrine? - right. 644 01:21:56,486 --> 01:21:58,068 How long am i gonna be here? 645 01:22:03,890 --> 01:22:09,122 Depends on you. If you reach deep in your pockets you can go home. 646 01:22:11,086 --> 01:22:14,336 - How much do you need? - 10 millions in cash. 647 01:22:15,674 --> 01:22:17,360 - 10 millions? - Yeah. 648 01:22:17,447 --> 01:22:28,550 What are... 10 millions is too much. I'll dissapoint you, but i'm 82 years old. I rather be killed. 649 01:22:37,156 --> 01:22:44,369 - Then give us eight. - No. - I didn't understand. - No. 650 01:22:45,186 --> 01:22:47,080 Do you think we are morons, you old fart? 651 01:22:49,305 --> 01:22:51,564 - Seven and we go separate ways for good! - No! 652 01:22:52,694 --> 01:23:00,564 - How much can you pay me then, you penny pincher? - Six... in four payments. 653 01:23:00,776 --> 01:23:04,078 Aha, in four payments?! In four! 654 01:23:05,990 --> 01:23:10,158 So, you'll pay in three payments and if you try to screw me, 655 01:23:10,265 --> 01:23:15,445 i put the bullet in you, for free! Got it? - Yes. 656 01:23:16,157 --> 01:23:18,677 - Did you get it? - Yes, i did. 657 01:23:21,475 --> 01:23:23,162 Right word of obedient old man. 658 01:23:25,751 --> 01:23:31,191 Excellent, realy good cognac. We are not that different Mr. Mesrine. 659 01:23:31,486 --> 01:23:35,707 We both like good things and to get them, 660 01:23:36,075 --> 01:23:43,392 we have to steal from honest hard working man. And why not? 661 01:23:44,938 --> 01:23:50,483 What are you talking about? We've got nothing in common. You are an exploiter and i'm a revolutionary. 662 01:23:50,674 --> 01:23:51,943 It's not the same thing. 663 01:23:54,480 --> 01:24:00,390 - Mr. Mesrine, what's the difference between a revolutionary and gangster? - What is it, a riddle? 664 01:24:01,832 --> 01:24:10,714 A Revolutionary would already put a bullet in my head and left my body in a trunk of some car, 665 01:24:11,113 --> 01:24:21,142 in the meanwhile gangster needs a ransom, he wants the money and then he let me go free. 666 01:24:21,854 --> 01:24:23,540 Will you do it too? 667 01:24:26,338 --> 01:24:28,024 You forgot the third option. 668 01:24:30,457 --> 01:24:34,594 I'll take your money, put a bullet in your head and i put you in a trunk. 669 01:24:35,932 --> 01:24:39,495 - How about that? - In that case, everything they write abou you in newspapers, 670 01:24:39,582 --> 01:24:47,212 Mesrine is honorable gangster, he stands behind his word, all of it is just crap. 671 01:24:50,427 --> 01:24:53,677 - Jacques, look! ...accomplice of wanted Jacques Mesrine, 672 01:24:53,764 --> 01:24:58,057 Francis Besse, with whom he escaped from prison in De la Sant? 673 01:24:58,058 --> 01:24:59,101 Mesrine... 674 01:24:59,186 --> 01:25:04,001 After a few months Besse parted ways with the Public enemy Nbr.1 675 01:25:04,088 --> 01:25:09,215 Belgian police arrested Bessa and his three accomplices not far from Brussels, 676 01:25:09,302 --> 01:25:13,386 in cooperation with french counter-terrorist agency. 677 01:25:13,473 --> 01:25:17,558 Belgian police... - Only the biggest moron... 678 01:25:17,644 --> 01:25:20,060 could get caught by belgian cops. 679 01:25:22,650 --> 01:25:25,900 As i know him he won't stay there for too long. 680 01:25:30,158 --> 01:25:32,470 Your excellency, i invite you to the table. 681 01:25:41,942 --> 01:25:45,192 - For now it's calm, nothing is happening. - Have a look. 682 01:25:51,014 --> 01:25:56,454 - We've been stuck here for too long. When will we go to get the money? - Let him wait. It's better to wait... 683 01:26:37,732 --> 01:26:42,025 - Wait, somebody stopped next to Lefebvre's car. Let me see. 684 01:26:47,586 --> 01:26:49,429 Asshole, i saw it. 685 01:26:50,975 --> 01:26:52,662 They're cops, scumbags. 686 01:26:54,938 --> 01:26:59,753 Let's test the toughness of their glasses. 687 01:27:02,342 --> 01:27:06,114 So you brought the cops? Here you go! 688 01:27:12,979 --> 01:27:16,542 You wanted to screw me! Just wait. 689 01:27:33,939 --> 01:27:36,147 Let's split. Move it! 690 01:27:58,237 --> 01:28:00,653 Your shitty son double crossed me, he talked to cops! 691 01:28:06,266 --> 01:28:08,995 I swear, it won't happen again. 692 01:28:16,590 --> 01:28:20,570 It's in your interest, trust me. 693 01:28:39,010 --> 01:28:42,678 I have two good news. 694 01:28:44,850 --> 01:28:49,143 First: old grandpa can go back home because his famous son... 695 01:28:50,064 --> 01:28:55,713 paid first payment of ransom. And second news... watch... 696 01:28:57,468 --> 01:29:02,700 Hold it! I'll take a picture of you. "BESSE: MESRINE STYLE ESCAPE" 697 01:29:03,829 --> 01:29:09,061 Say cheese. One, two, three... cheese. 698 01:29:10,190 --> 01:29:11,251 Done. 699 01:29:14,883 --> 01:29:15,839 Here! 700 01:29:18,220 --> 01:29:20,532 Life is beautiful and full of suprises. 701 01:29:34,801 --> 01:29:37,112 Hello. Welcome. 702 01:29:37,199 --> 01:29:40,168 - If you allow me i'd like to show you... - Stop it, i'll take this one. 703 01:29:40,432 --> 01:29:42,243 - I'll get the key right away. - Hurry up! 704 01:30:07,440 --> 01:30:11,734 ...la la la, don't give a shit. 705 01:30:22,353 --> 01:30:26,229 Move! 706 01:30:27,358 --> 01:30:28,627 Where are the cops? 707 01:30:36,848 --> 01:30:38,117 And here we are. 708 01:31:04,586 --> 01:31:05,751 Try that one. 709 01:31:11,990 --> 01:31:13,155 How much is it? 710 01:31:22,418 --> 01:31:24,626 - I give up. - You're under arrest. 711 01:31:25,547 --> 01:31:26,712 Do you like it? 712 01:31:27,528 --> 01:31:28,484 Here you go. 713 01:31:40,668 --> 01:31:46,421 Last year, in may of 1979, when was Mesrine sentenced to 20 years in prison, 714 01:31:46,820 --> 01:31:51,739 the only thing was on his mind, how to escape, because he always needs... 715 01:31:51,826 --> 01:31:55,910 to draw attention on himself and confirm his reputation as "The Public Enemy nbr.1". 716 01:31:56,675 --> 01:31:59,873 Paris, August of 1979. 717 01:32:16,644 --> 01:32:17,705 Charly! 718 01:32:20,607 --> 01:32:22,444 Charly Bauer, invisible man. 719 01:32:24,778 --> 01:32:29,176 - It's not easy to get together with you. - You know, i have so little time, Jacques. 720 01:32:29,367 --> 01:32:32,513 Organization, comrades to which i report... 721 01:32:33,225 --> 01:32:39,187 I completely forgot, your ultra-left comrades want to thank you... 722 01:32:39,273 --> 01:32:45,026 something to drink, to eat, to go out. Is it true? - You think, you destroy the system by yourself? 723 01:32:45,843 --> 01:32:49,406 No, i don't think so, i know so. I know what i am doing. 724 01:32:50,483 --> 01:32:52,326 Have you read the newspapers? And my book? 725 01:32:52,381 --> 01:32:58,792 - Have you read my book? - Some parts. And not all of it i liked, 726 01:32:59,817 --> 01:33:02,754 because there's nothing in it I could relate to. 727 01:33:02,945 --> 01:33:04,944 nor what i fight for... 728 01:33:05,344 --> 01:33:06,717 I tell it to you this way, 729 01:33:06,908 --> 01:33:12,035 if we've met during the war in Algeria, we would fight against each other. 730 01:33:13,530 --> 01:33:19,231 - I know that and i would kill you. - Don't be mistaken, 731 01:33:19,421 --> 01:33:21,869 just because you and me don't have anything... 732 01:33:28,181 --> 01:33:33,934 Ok... i've to go home, to my family. 733 01:33:34,229 --> 01:33:36,541 - Keep in touch. - Yeah. 734 01:33:46,952 --> 01:33:52,913 - If you need something don't be shy. - It'll happen soon, friend. 735 01:34:00,195 --> 01:34:06,240 What kind of moves are these? What? Where are your manners? 736 01:34:07,078 --> 01:34:10,328 - What manners? - Shaking your butt in front of my friend. 737 01:34:19,174 --> 01:34:23,155 - What should i say to you. You're just a cheap whore. - What's that? 738 01:34:25,014 --> 01:34:30,142 - Should I remind you where i bought you? - You bought me? Nobody ever bought me! 739 01:34:31,010 --> 01:34:35,147 - Anybody with some extra money. - I said that nobody ever paid for me! 740 01:34:35,442 --> 01:34:38,588 I'll never be bought! If you'd just appreciate me a little bit, 741 01:34:38,675 --> 01:34:42,030 you wouldn't talk like that. - You talk about respect? Come here! 742 01:34:43,211 --> 01:34:46,931 You're going talk about respect? And the same time you're acting like a whore in front of my friend! 743 01:34:47,017 --> 01:34:49,329 - What friend? - Shut up! Listen to me. 744 01:34:49,624 --> 01:34:54,126 He was in jail with me. In jail! And that's enough. 745 01:35:00,052 --> 01:35:06,640 Francis was your friend, but you always must have the last word, that's why you're alone! 746 01:35:08,499 --> 01:35:10,915 That's how you end up... completely alone! 747 01:35:14,756 --> 01:35:23,116 - Why? You want to leave me? - What are you talking about? 748 01:35:24,350 --> 01:35:29,060 - Sylvia, you don't love me anymore? - Leave me alone. 749 01:35:29,251 --> 01:35:33,544 - Don't you love me anymore? - I want us to leave. To leave. 750 01:35:33,735 --> 01:35:36,986 - We'll leave, honey. - You always lie. - No, i don't. 751 01:35:37,281 --> 01:35:43,034 We won't go anywhere, they'll kill you. You will get killed. - No, nobody will die. 752 01:35:44,893 --> 01:35:49,603 - Promise it. Promise it! - I promise you, no one will die. 753 01:36:05,749 --> 01:36:10,376 - Charly. - Hi. 754 01:36:13,362 --> 01:36:16,925 Hey you little. My little man. 755 01:36:21,704 --> 01:36:24,120 You're my little man. 756 01:36:26,918 --> 01:36:30,064 No, that's not your mom. Dear, take a care of visitors. 757 01:36:34,218 --> 01:36:39,450 Awful conditions and at the same time an effort to break you down, humiliate you. 758 01:36:40,266 --> 01:36:44,455 That's true. They lock you up so they can make an animal out of you, living dead. 759 01:36:44,646 --> 01:36:47,062 We need to end this repressive, agressive system, 760 01:36:47,097 --> 01:36:49,482 whos existence is based on judgements. 761 01:36:50,381 --> 01:36:53,111 Are you aware, that gilotine compared to prison with maximum security... 762 01:36:53,197 --> 01:36:55,019 it's like amnesty? 763 01:36:57,629 --> 01:37:02,621 1) blow up the prison 2) free up our comrades 764 01:37:03,625 --> 01:37:05,624 3) build an army together. 765 01:37:06,024 --> 01:37:09,514 Do you want to screw the system? Then you're only pickpocketing thief. 766 01:37:10,195 --> 01:37:13,967 - The need to rob from banks and not... - Banks will always be around. 767 01:37:14,470 --> 01:37:22,205 What are you doing with the money after robberies? You're buying expensive jewelry for your girl and cars for yourself. 768 01:37:23,230 --> 01:37:28,284 Actually you're not fighting the system but you're supporting it. 769 01:37:31,677 --> 01:37:36,314 - I escaped from prison many times. - How many times did you get caught? 770 01:37:36,995 --> 01:37:40,037 - Have you given any thought to it? - They won't get me anymore. 771 01:37:41,166 --> 01:37:44,448 They'll have to kill me. They won't have any other choice. 772 01:37:45,494 --> 01:37:49,036 Otherwise I'm going to die by natural death. 773 01:37:52,116 --> 01:37:53,593 Honey! Where you going? 774 01:37:54,650 --> 01:37:58,541 - Well, well. - I can't talk about anything in front of her. 775 01:37:59,728 --> 01:38:03,187 She would cut my balls. 776 01:38:15,318 --> 01:38:17,714 - What are you doing? - I want to scatter the smoke. 777 01:38:18,290 --> 01:38:22,615 - It's bad for your health. - Stop it! You think you'll get killed by cigars? 778 01:38:23,765 --> 01:38:24,773 You never know. 779 01:38:41,493 --> 01:38:52,230 - Tell me you're happy. - I'd like to go away from here. 780 01:38:54,423 --> 01:38:58,873 We stay for a little while and then we leave this country. 781 01:39:02,349 --> 01:39:08,081 Don't worry if we stay together, nothing will happen to us. 782 01:39:10,483 --> 01:39:11,616 We love each other forever. 783 01:39:15,957 --> 01:39:17,122 You're my treasure. 784 01:39:20,024 --> 01:39:23,483 - I love you. - I love you too. 785 01:39:32,538 --> 01:39:33,911 That's Charly. 786 01:39:50,318 --> 01:39:55,425 - Do you know Dallier? Jacques Dallier? - Fascist journalist. 787 01:39:56,523 --> 01:40:01,754 Corrupted journalist who works for miniscule newspapers... 788 01:40:05,387 --> 01:40:08,846 Read it. Read! Read it out loud! 789 01:40:10,601 --> 01:40:16,698 - "Mesrine, gangster without a bit of honor". - He writes about me! 790 01:40:19,934 --> 01:40:25,249 "The kind who doesn't stand behind his word and snitches on his friends". Asshole! 791 01:40:28,954 --> 01:40:31,892 So what do you intend? 792 01:41:36,632 --> 01:41:37,797 Let's go. 793 01:42:38,262 --> 01:42:40,053 In the car! Get in the car! 794 01:42:44,363 --> 01:42:45,267 Charly! 795 01:43:01,204 --> 01:43:07,061 Reveal to me, your newspapers "Minute" are they only for prisons with special regime? 796 01:43:07,357 --> 01:43:12,588 "Minute" are too extreme. As soon as i get the money for interview i'll go to live on an island. 797 01:43:12,779 --> 01:43:17,177 An island? And why not a french countryside? 798 01:43:17,680 --> 01:43:26,593 French? Maybe when France was proud and respected... But then, in 40's it surrendered to Hitler 799 01:43:27,170 --> 01:43:32,193 and 20 years later to strong Africa and Arabs too. 800 01:43:32,280 --> 01:43:36,156 - So you think Algerie doesn't belong to algerians? - And America belongs to indians? 801 01:43:38,119 --> 01:43:40,984 Who makes the country strong, savage or white man? 802 01:43:44,428 --> 01:43:51,902 - You used to be a cop. What do you think about them? - They're idiots, bunch of scumbags. 803 01:43:53,240 --> 01:43:57,638 You should see how he crawls around you big Jacques here, Mesrine there, 804 01:43:57,933 --> 01:43:59,410 despise them. 805 01:44:01,061 --> 01:44:06,084 In october of 1961 police was completely different. Knew how to stand up to criminals. 806 01:44:06,380 --> 01:44:15,310 But back then they had old Pape. He was a powerful director. 807 01:44:19,936 --> 01:44:24,469 If it would be you i would take care of Broussard. He intends something with your daughter. 808 01:44:26,089 --> 01:44:31,320 - That's true. And what plans they have regarding me? - They want to kill you. 809 01:44:44,181 --> 01:44:45,398 I'm sure about that. 810 01:45:11,451 --> 01:45:12,407 Wait here! 811 01:45:45,968 --> 01:45:48,592 - Do you want a piece of gum? - No. 812 01:46:08,492 --> 01:46:10,074 Kalashnikov is good weapon. 813 01:46:21,945 --> 01:46:22,901 - Dallier! - Go. 814 01:46:26,533 --> 01:46:27,489 Here you go. 815 01:46:26,533 --> 01:46:27,489 Go! 816 01:46:44,834 --> 01:46:45,843 This way. 817 01:46:46,868 --> 01:46:50,639 Go, keep going! Quickly! Move! 818 01:47:07,498 --> 01:47:12,914 - You think he's capable of it? - What do i know what these types are capable of? 819 01:47:18,256 --> 01:47:19,630 Do we start the interview? 820 01:47:24,826 --> 01:47:28,942 I will speak to Jacques Mesrine who's ready to answer my questions. 821 01:47:30,822 --> 01:47:32,769 - Are you Jacques Mesrine? - Maybe I am. 822 01:47:34,315 --> 01:47:35,376 So, you are Jacques Mesrine. 823 01:47:39,894 --> 01:47:44,031 I don't know what you have been told, but you seem nervous. 824 01:47:44,952 --> 01:47:47,055 - Are you scared of something? - It only seems to you. 825 01:47:50,896 --> 01:47:52,165 You're not comfortable. 826 01:47:57,361 --> 01:48:00,122 - I'm shocked. - Why are you shocked? 827 01:48:00,386 --> 01:48:02,280 After all you came to do interview with me. 828 01:48:03,869 --> 01:48:05,826 Have you kidnapped Mr. Lelievre? 829 01:48:10,292 --> 01:48:14,377 - Put the microphone down. - What's that? - I told you to put the microphone down! 830 01:48:15,193 --> 01:48:19,070 Take all of your clothes off! You want interview? We do it right now. 831 01:48:20,303 --> 01:48:23,867 But first we have to see you. Let's go, get undressed! Take them off! 832 01:48:25,726 --> 01:48:28,069 So we see you came here for an interview. 833 01:48:28,437 --> 01:48:32,345 Take them off! They could think you belong to us, but you don't. 834 01:48:32,817 --> 01:48:35,264 - But you said that... - Move! 835 01:48:32,817 --> 01:48:35,264 - You always need a material, aren't you? - What do you mean? 836 01:48:42,776 --> 01:48:45,453 And then we put handcuffs. 837 01:48:46,165 --> 01:48:52,679 - And now, my dear... we'll play. - Hands! Hands behind your back! 838 01:48:52,995 --> 01:48:55,286 - Mesrine, we are... - Shut up! I'm talking now! 839 01:48:56,332 --> 01:48:57,966 - Listen to me... - Shut up! 840 01:48:59,304 --> 01:49:04,046 I explain to you what we're going to do. Dallier won't be doing the interview... 841 01:49:05,665 --> 01:49:11,106 ...but Jacques Mesrine will ask the questions. - Wait, don't do it! 842 01:49:20,056 --> 01:49:25,319 - What's your name?! What? - Your name! - Jacques Dallier. 843 01:49:20,056 --> 01:49:25,319 Jacques Dallier. That's right, Dallier. That's the name of this dirt! 844 01:49:28,764 --> 01:49:32,379 - Who do you work for? What cheap newspapers you work for? - "Minute". 845 01:49:34,447 --> 01:49:39,397 - What? - "Minute". - Oh yes, for "Minute", the fascist newspapers. 846 01:49:43,311 --> 01:49:47,948 Did you write this? Did you write an article about me? It is your article, isn't it? 847 01:49:48,212 --> 01:49:50,420 - That's not my article. - I advise you, you better don't lie to me. 848 01:49:53,426 --> 01:49:57,333 That was you! You wrote the article! 849 01:50:01,768 --> 01:50:05,462 What? You wrote that i'm not honest to my friends! 850 01:50:09,329 --> 01:50:12,350 I don't deal with my friends like that. You tarnished me! 851 01:50:16,681 --> 01:50:20,244 My friend is here. Ask him if i'm honest man! 852 01:50:21,478 --> 01:50:22,851 If I'm honest! 853 01:50:24,606 --> 01:50:29,660 Journalists, who talk shit about me, i break their neck! I break it! 854 01:50:43,272 --> 01:50:49,057 I show you how we used to do it in Algerie. Look! You die, you asshole! 855 01:50:49,216 --> 01:50:52,811 That's enough. Stop! Don't be a fascist like him! 856 01:50:54,013 --> 01:50:59,380 Stop! If you want to, shoot him and let's end this. 857 01:50:59,382 --> 01:51:00,424 You right. 858 01:51:09,968 --> 01:51:12,176 Not necessary! We already made too much noise. 859 01:51:15,078 --> 01:51:16,243 Anyway he's dead. 860 01:51:27,070 --> 01:51:28,861 - You read the papers? - Why? 861 01:51:30,199 --> 01:51:35,430 - That dick Dallier is alive. Would you believe it? - He's alive? So? Only better. 862 01:51:35,621 --> 01:51:39,914 Better? What's so better about it? It's a disaster! I told you not to send the photograph. 863 01:51:39,949 --> 01:51:42,209 Even journalists, your followers are shocked! 864 01:51:43,755 --> 01:51:49,300 He wasn't even a reporter, just a regular snitch. 865 01:51:50,012 --> 01:51:57,329 Judge however you want. You pissed off journalists! You attacked one of them! 866 01:51:57,416 --> 01:52:02,648 - Oh, one of them. So what? Just one. - Read what the press is writing. 867 01:52:03,568 --> 01:52:09,113 From now on, my friend, bear the repercussions yourself. 868 01:52:18,168 --> 01:52:23,608 Hi my love. If you're listening this cassette my little Sylvia, 869 01:52:23,851 --> 01:52:30,699 i won't be here. It's only my voice, my voice for your remembrance . 870 01:52:32,402 --> 01:52:36,122 That's the way it is my baby, your man is dead. He was shot in barrage of police bullets. 871 01:52:37,981 --> 01:52:44,464 You know kitty, the man who chose the life of war, robberies, 872 01:52:46,793 --> 01:52:48,635 won't die by a natural death. 873 01:52:51,538 --> 01:52:57,114 At the end, it's not important if i died alone or in police fire. 874 01:52:57,690 --> 01:53:05,216 My death is like meaningless airplane catastrophy or unfortunate coincidence. 875 01:53:07,440 --> 01:53:10,639 You know, death doesn't even exist. 876 01:53:11,977 --> 01:53:14,633 Death doesn't mean anything for someone who knew how to live. 877 01:53:15,522 --> 01:53:20,024 I can say I didn't waste my life. 878 01:53:20,632 --> 01:53:26,177 A love for the law didn't work out, but i had other love... 879 01:53:27,619 --> 01:53:29,931 ...a love for woman, for you . 880 01:53:30,122 --> 01:53:33,716 I became a gangster. That was my choice. 881 01:53:35,753 --> 01:53:39,316 I chose such life , an easy one, a criminal one, 882 01:53:40,132 --> 01:53:45,187 my victims have always been or almost always been a filthy rich. 883 01:53:49,831 --> 01:53:53,529 After death i won't be guilty any more, because i'll pay for everything. 884 01:53:54,315 --> 01:53:58,848 It's weird, people think of you as hero. 885 01:53:59,737 --> 01:54:03,092 but honestly, in the world of gangsters heros don't exist. 886 01:54:03,491 --> 01:54:06,012 In this world there are only people, who live outside of the law. 887 01:54:07,663 --> 01:54:11,122 I would die with gun in my hand even if i couldn't use it. 888 01:54:11,834 --> 01:54:14,250 I can't know that, but i know this... 889 01:54:14,962 --> 01:54:20,507 If you're listening this cassette, i am in cell i can't escape from. 890 01:54:22,262 --> 01:54:25,721 november 2nd, 1979. 891 01:54:31,126 --> 01:54:32,499 Your newspapers Robert. 892 01:54:36,965 --> 01:54:39,277 Barre pays off his last debt to Robert Boulin 893 01:54:41,187 --> 01:54:44,701 Once again they're full of crap... 894 01:54:45,745 --> 01:54:47,518 Forget about it. 895 01:54:57,926 --> 01:54:59,091 Coming out! Coming out! 896 01:55:08,458 --> 01:55:11,636 Woman came out... with dog. 897 01:55:17,009 --> 01:55:20,155 She's walking down on Billiar. She's going towards Monceni. 898 01:55:23,631 --> 01:55:25,286 She'll show up in three seconds. 899 01:55:28,793 --> 01:55:30,584 This is Dom. What's she doing? 900 01:55:34,320 --> 01:55:35,714 She's looking around. 901 01:55:42,506 --> 01:55:45,006 A man is coming out of the building. He's looking around. 902 01:56:03,831 --> 01:56:06,696 He's getting closer... He's on Billiar. 903 01:56:28,963 --> 01:56:33,882 - What's he doing? - He's heading toward Moncen. 904 01:56:39,391 --> 01:56:41,390 He's getting away from me. He's coming your way. 905 01:56:45,857 --> 01:56:48,398 Yeah, I see him, he's on Billiar. 906 01:56:55,033 --> 01:56:56,198 I lost him! 907 01:56:56,702 --> 01:56:58,941 Go? do you see him? 908 01:56:59,205 --> 01:57:01,621 I repeat , I don't know where he went. 909 01:57:05,044 --> 01:57:05,896 Damn! 910 01:57:12,031 --> 01:57:14,447 I see him. He's walking slowly but not stopping. 911 01:57:23,815 --> 01:57:30,819 Shit! What am i going to do if he'll find me here? Boss, what should i do? 912 01:57:30,906 --> 01:57:33,426 Relax G0? he won't notice anything. - He's coming, He's coming 913 01:57:36,641 --> 01:57:39,162 He's looking at the truck. He's getting closer! 914 01:57:39,457 --> 01:57:41,247 That's all. I'm turning it off! 915 01:57:43,315 --> 01:57:44,376 Go? 916 01:57:53,900 --> 01:57:54,804 Go? 917 01:58:09,803 --> 01:58:10,655 Go? 918 01:58:41,713 --> 01:58:44,859 - I don't see them. - What do you mean you don't see them? 919 01:58:45,988 --> 01:58:50,177 They were next to me, but i lost them. Do you see them? I don't see them. 920 01:58:50,994 --> 01:58:52,471 Good, just calm down. 921 01:59:02,569 --> 01:59:04,672 I don't see anybody... They just showed up! 922 01:59:09,868 --> 01:59:10,720 Idiot! 923 01:59:14,040 --> 01:59:17,499 I see Mesrine! He's with girl friend in his BMW. 924 01:59:26,240 --> 01:59:28,896 83CSG75. I repeat... 925 01:59:33,957 --> 01:59:35,852 Go? he's backing up towards you. 926 01:59:52,519 --> 01:59:56,708 Copy. BMW is backing up towards me. 927 01:59:57,003 --> 01:59:57,960 It stopped. 928 02:00:01,175 --> 02:00:03,382 Both of them are getting out of the car, she first. 929 02:00:12,020 --> 02:00:16,553 She went in the building. He got out of the car. 930 02:00:19,632 --> 02:00:21,944 He's walking towards me. - Calm, keep calm. 931 02:00:22,239 --> 02:00:24,134 He's coming towards me. He's coming towards me! What should i do? 932 02:00:28,079 --> 02:00:29,869 Speak Ga? Do you copy? 933 02:00:37,464 --> 02:00:38,525 Ga? 934 02:01:01,449 --> 02:01:05,982 he was leaning on me. I almost shit my pants. Shit! 935 02:01:06,976 --> 02:01:09,110 He's putting things in the trunk. 936 02:01:18,134 --> 02:01:19,716 She got in the car again. 937 02:01:26,685 --> 02:01:29,831 - They're going your way. - I see them. 938 02:01:33,776 --> 02:01:35,149 We're moving towards Monceni. 939 02:01:37,843 --> 02:01:41,093 - In a few days I'll go to Milan to see Charly. - Milan? What for? 940 02:01:41,284 --> 02:01:43,492 - I have to. - Why? 941 02:01:43,995 --> 02:01:46,933 He wants to introduce me to his friends from Red brigades. 942 02:01:47,332 --> 02:01:49,957 - Will you take me with you? I can't. Maybe next time. 943 02:01:50,982 --> 02:01:53,920 BMW went by me. Is going by an average speed. 944 02:01:59,533 --> 02:02:05,005 - Don't be sad. You can furnish our new apartment, while i'm away. - Not without you. 945 02:02:12,516 --> 02:02:18,217 - Suspect is standing three cars from me. - All cars: Move towards Porte de Clignancourt. 946 02:02:25,812 --> 02:02:27,112 I'll be back soon. 947 02:02:33,529 --> 02:02:35,528 This is Dom. We're approaching Cornenau. 948 02:02:37,387 --> 02:02:39,699 - Do you love me? - Sure. 949 02:02:51,924 --> 02:02:56,488 Suspect went on green light. All units: The operation started! 950 02:03:01,893 --> 02:03:03,684 This is Ga? I'm moving to Clignancourt. 951 02:03:34,742 --> 02:03:35,594 Shit! 952 02:03:37,557 --> 02:03:41,120 Did you know i was born just a half mile from here? 953 02:03:45,795 --> 02:03:47,169 BMW is approaching the square. 954 02:03:49,549 --> 02:03:50,819 BMW is arriving at square. 955 02:03:50,957 --> 02:03:51,966 Shit! 956 02:04:30,740 --> 02:04:31,905 Go ahead, go. 957 02:06:17,003 --> 02:06:24,007 Get out! Get out! I said get out! Did you understand?! 958 02:06:24,719 --> 02:06:29,221 Let's go! Move, quickly! Get on the ground! On the ground! 959 02:06:29,933 --> 02:06:35,478 - Lie down! Don't move. Stop twitching! - You killed my dog! 960 02:06:48,078 --> 02:06:52,684 Hold her. Hold her! Stop twitching! 961 02:07:18,737 --> 02:07:22,196 Dog is here. Take him to a veterinarian. 962 02:07:23,534 --> 02:07:24,698 Seal it over here. 963 02:07:26,766 --> 02:07:28,244 Where did the truck go? 964 02:07:34,431 --> 02:07:37,629 It's over. He's dead. 965 02:10:02,277 --> 02:10:08,017 - Hold her. Shut your mouth! Shut up! - You killed my dog! 78101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.