All language subtitles for High.Ground.2020.720p1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-Turkish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:27,864 --> 00:07:30,947 Onlara s�yle sorun ��ks�n istemiyoruz, tamam m�? 2 00:07:41,530 --> 00:07:43,114 Ne bekliyoruz? 3 00:07:45,572 --> 00:07:47,489 Ondan ba�ka kimse ate� etmeyecek, tamam m�? 4 00:07:49,739 --> 00:07:51,280 Evet, buraday�m Eddy. 5 00:08:28,572 --> 00:08:29,905 Ne yap�yorsun? 6 00:08:31,239 --> 00:08:33,072 Ona dikkat et Eddy. 7 00:08:59,572 --> 00:09:00,864 Tanr�m! 8 00:12:05,947 --> 00:12:08,489 Onu vurdum mu? 9 00:12:25,947 --> 00:12:27,364 Ve ya�ayan her kim olursa olsun, 10 00:12:28,489 --> 00:12:30,114 asla �lmeyecek. 11 00:12:33,614 --> 00:12:35,197 Ben yeniden dirili�im. 12 00:12:35,322 --> 00:12:36,572 Ba��n� �evir. 13 00:12:36,697 --> 00:12:37,822 Ve �����m. 14 00:12:39,447 --> 00:12:40,947 Ba��n� �evir. 15 00:12:58,489 --> 00:13:01,030 Ve ya�ayan, bana inanan her kim olursa olsun, 16 00:13:01,155 --> 00:13:02,614 asla �lmeyecek. 17 00:13:38,989 --> 00:13:40,989 Ge�ti. Tuttum seni. 18 00:13:41,114 --> 00:13:42,530 Yava�. Sakin ol. 19 00:13:54,114 --> 00:13:55,697 Ne yap�yorsun? 20 00:13:55,822 --> 00:13:57,864 �ndir �u lanet olas� �eyi. 21 00:14:10,864 --> 00:14:12,822 Yok bir �ey. 22 00:15:25,905 --> 00:15:27,697 Ona bakabilir misin? 23 00:15:27,822 --> 00:15:28,864 Gel bakal�m dostum. 24 00:15:29,447 --> 00:15:32,822 Al. 25 00:15:32,947 --> 00:15:35,072 Tuttun mu? 26 00:15:35,197 --> 00:15:36,780 Ailesi nerede? 27 00:15:38,072 --> 00:15:40,072 Ne oldu? 28 00:15:45,239 --> 00:15:48,864 Travis, sen iyi misin? 29 00:15:48,989 --> 00:15:50,280 Evet. 30 00:15:56,280 --> 00:15:58,947 Yok bir �ey. Gel hadi. 31 00:16:15,447 --> 00:16:17,155 Moran'a ne diyece�iz? 32 00:16:19,489 --> 00:16:21,364 ���m�z�n bir olmas� laz�m. 33 00:16:23,864 --> 00:16:25,280 Braddock. 34 00:16:26,530 --> 00:16:27,989 Otur. 35 00:16:30,489 --> 00:16:32,364 Bence ona olanlar� anlatal�m. 36 00:16:32,530 --> 00:16:34,530 Tamam. 37 00:16:36,322 --> 00:16:37,864 McGuinness. 38 00:16:40,489 --> 00:16:42,614 Onu yakan siyahileri �ld�rmek konusunda 39 00:16:42,739 --> 00:16:45,822 buralarda herkesle konu�uyordu. 40 00:16:45,947 --> 00:16:48,447 Pislik birine kur�un s�kmak i�in can at�yordu. 41 00:16:49,780 --> 00:16:50,822 Bir anda ortaya ��kt�. 42 00:16:50,947 --> 00:16:53,489 Hareket eden her �eye ate� etti. 43 00:16:53,614 --> 00:16:55,822 Bu bar�� i�inde bir sefer olacakt�. 44 00:16:58,864 --> 00:17:00,947 Dostum tam bir kaostu. 45 00:17:01,072 --> 00:17:02,114 �nce kim ate� etti? 46 00:17:03,614 --> 00:17:04,947 Bu neden fark ediyor? 47 00:17:05,072 --> 00:17:06,239 Fark eder. 48 00:17:06,364 --> 00:17:08,114 Onlar �ld�. 49 00:17:08,239 --> 00:17:11,239 As�l �nemli olan, birlikte hareket etmemiz. 50 00:17:11,364 --> 00:17:13,489 Yalan s�ylemiyorum. 51 00:17:13,614 --> 00:17:16,655 Yani sen beni mi su�luyorsun? 52 00:17:16,780 --> 00:17:19,489 Bu benim su�um mu? Hepsi yani. 53 00:17:19,614 --> 00:17:20,905 Olan bu mu? 54 00:17:22,364 --> 00:17:23,822 17 �l�. 55 00:17:23,947 --> 00:17:25,614 John. 56 00:17:27,780 --> 00:17:30,197 �ocuklar. 57 00:17:33,030 --> 00:17:34,489 Gel hadi. 58 00:17:39,614 --> 00:17:41,614 Claire. 59 00:17:44,989 --> 00:17:46,364 Karde�im berbat durumda. 60 00:17:46,530 --> 00:17:48,864 Sorumluluk sendeydi. 61 00:18:01,155 --> 00:18:03,072 Moran'a ne istersen s�yleyebilirsin. 62 00:18:05,530 --> 00:18:07,114 Ben bunun i�in kalmayaca��m. 63 00:21:14,905 --> 00:21:16,364 Tamam, gidelim dostum. 64 00:21:24,697 --> 00:21:26,530 K���k olan. 65 00:21:36,030 --> 00:21:39,655 Moran. O ne istiyor? 66 00:21:40,947 --> 00:21:43,197 Tamam, ��k�n. 67 00:21:43,322 --> 00:21:45,155 ��k�n, ikiniz de ��k�n. 68 00:21:45,280 --> 00:21:46,530 Otur. 69 00:21:47,780 --> 00:21:50,989 Tarih yazanlar�n bunu kaydetmesi 70 00:21:51,114 --> 00:21:53,114 onlar�n sorumlulu�udur. 71 00:21:55,655 --> 00:21:56,947 ��te b�yle. 72 00:21:58,447 --> 00:21:59,489 K�p�rdamay�n. 73 00:22:00,780 --> 00:22:03,364 Bitti. G�zel. 74 00:22:07,197 --> 00:22:09,030 Bir nedenle geldiniz. 75 00:22:09,155 --> 00:22:11,489 Nedir? 76 00:22:11,614 --> 00:22:13,614 Birka� ay �nce ba�lad�. 77 00:22:13,739 --> 00:22:16,864 Birka� siyahi pislik ortal��� yakt� y�kt�. 78 00:22:18,114 --> 00:22:20,739 Hayvanlar� �ld�rd�ler, �iftlikleri yakt�lar. 79 00:22:22,364 --> 00:22:24,989 Galbay. O suyu buraya getir! 80 00:22:25,114 --> 00:22:27,655 Dayan. Geldim. 81 00:22:31,030 --> 00:22:33,989 Onlara yabani �ete diyorlar. 82 00:22:34,114 --> 00:22:36,322 Her yerden toplanm�� insanlar. 83 00:22:36,489 --> 00:22:42,030 Onlar� bir adam bir araya toplam��. Baywara. 84 00:22:42,155 --> 00:22:45,155 Bir avu� d��lanm��, ka�ak. 85 00:22:45,280 --> 00:22:46,530 Atlar� al�n! 86 00:22:46,655 --> 00:22:47,989 Pislikler her yerde. 87 00:22:53,489 --> 00:22:56,072 O pislikler nerede? 88 00:22:56,197 --> 00:22:57,364 �ekin, �ekin. 89 00:23:05,322 --> 00:23:08,530 O siyah pislikler bunun bedelini �deyecek. 90 00:23:12,239 --> 00:23:16,197 Birka� hafta �nce, �izgiyi a�t�lar. 91 00:23:16,322 --> 00:23:18,489 Beyaz bir kad�n� �ld�rd�ler. 92 00:23:18,614 --> 00:23:22,530 Neden? Daima bir neden vard�r. 93 00:23:23,947 --> 00:23:27,239 Bu Baywara, senin pisli�inden kurtulanlardan. 94 00:23:27,364 --> 00:23:29,697 Ayn� ta� m�zrak. 95 00:23:34,280 --> 00:23:36,530 Sen bizi terk etti�inden beri 96 00:23:36,655 --> 00:23:39,447 �st�m�zde g�neyden �ok g�z var. 97 00:23:39,572 --> 00:23:43,364 Komiser bu �eteyi indirmek i�in b�y�k �apl� 98 00:23:43,530 --> 00:23:45,947 bir ke�ifle ceza uygulayacak. 99 00:23:46,072 --> 00:23:50,947 Baywara g�� kazan�rsa neler olaca��n� anlatmama gerek yok. 100 00:23:56,072 --> 00:23:57,864 Belki ger�ekler ortaya ��kar. 101 00:23:59,530 --> 00:24:01,280 Ger�ekler komiktir. 102 00:24:01,447 --> 00:24:06,364 ��kt� m� ��kar. Ve arkas�ndan da sorular gelir. 103 00:24:06,530 --> 00:24:09,530 Mesela nas�l iki adam 104 00:24:09,655 --> 00:24:11,239 senin iki kur�ununla bulundu? 105 00:24:16,197 --> 00:24:20,114 Neyse ki yetkilileri, bu durumu ��zmek i�in 106 00:24:20,239 --> 00:24:23,697 ba�ka yollar oldu�una ikna edebildik. 107 00:24:23,822 --> 00:24:26,280 Eddy. 108 00:24:26,447 --> 00:24:30,197 Sadece sen ve ben onlar�n izini s�rece�iz. 109 00:24:30,322 --> 00:24:34,447 Sessizce girip Baywara ve �etesini indirece�iz. 110 00:24:37,530 --> 00:24:39,572 Bunun s�rekli akl�nda olmad���n� 111 00:24:39,697 --> 00:24:41,739 ve bundan kurtulmak istemedi�ini s�yleme. 112 00:24:41,864 --> 00:24:43,864 Ve onu vurmak bunu sa�layacak m� diyorsun? 113 00:24:45,822 --> 00:24:47,280 Ben �u anda ikinizi de vursam 114 00:24:47,447 --> 00:24:49,822 daha rahat ederim diye d���n�yorum. 115 00:24:49,947 --> 00:24:51,655 Sana bunun mizahi bir yan�n� bulur demi�tim. 116 00:24:51,780 --> 00:24:52,947 �aka yapm�yorum. 117 00:24:53,072 --> 00:24:58,155 Evlat, biz sava�� bir arada kalarak, 118 00:24:58,280 --> 00:25:00,114 birbirimize g�venerek atlatt�k. 119 00:25:00,239 --> 00:25:04,280 �imdi de bunu birlikte atlataca��z. 120 00:25:04,447 --> 00:25:05,614 Yard�m edin. 121 00:26:29,655 --> 00:26:30,947 Ho� geldiniz. 122 00:26:32,905 --> 00:26:34,072 Ev �st�ne ev, 123 00:26:34,197 --> 00:26:36,822 arazi �st�ne arazi alan sizler, di�er herkes oradan at�l�p 124 00:26:36,947 --> 00:26:39,489 koca arazide yaln�z ya�ad���n�zda ne ac�lar �ekersiniz. 125 00:27:09,155 --> 00:27:12,739 Beyaz bir kad�n�n cinayetinden bahsediyoruz. 126 00:27:12,864 --> 00:27:15,697 Tommy'nin bu �eteyle alakas� yok. 127 00:27:15,822 --> 00:27:17,822 Oras� yeni bir �iftlik. O da yard�m ediyormu�. 128 00:27:17,947 --> 00:27:19,239 O iyi bir �ocuk. 129 00:27:19,364 --> 00:27:22,905 John, neden onunla konu�mam�z gerekti�ini anl�yorsundur. 130 00:27:26,822 --> 00:27:28,155 Te�ekk�rler. 131 00:27:33,905 --> 00:27:35,822 �ocuk kim? 132 00:27:35,947 --> 00:27:38,864 O, dereden ��kartt���n �ocuk. 133 00:27:43,989 --> 00:27:45,947 Benimle konu�mak m� istediniz efendim? 134 00:27:46,072 --> 00:27:48,780 - Do�ru. Tommy, de�il mi? - Evet efendim. 135 00:27:51,530 --> 00:27:53,197 Bana yang�n hakk�nda bildiklerini anlat�rsan 136 00:27:53,239 --> 00:27:54,822 nefes almana izin veririm. 137 00:27:54,947 --> 00:27:56,072 Kula�a ho� geliyor mu? 138 00:27:56,197 --> 00:27:59,364 Hadi evlat. Herkes bir �ey biliyordur. 139 00:27:59,530 --> 00:28:00,739 - Eddy. - Bir saniye. 140 00:28:00,864 --> 00:28:02,447 �eteyle birliktesin, de�il mi? 141 00:28:02,572 --> 00:28:04,905 - Onlar� o �iftli�e sen g�t�rd�n. - Eddy! 142 00:28:05,030 --> 00:28:06,322 Bana bildiklerini anlat. 143 00:28:06,489 --> 00:28:08,739 B�rak onu Eddy! 144 00:28:08,864 --> 00:28:10,072 B�rak! 145 00:28:14,947 --> 00:28:17,989 �ek �u lanet ellerini �st�mden. �ekil! 146 00:28:18,114 --> 00:28:19,780 Senin neyin var be? 147 00:28:22,447 --> 00:28:23,989 Lanet olsun. 148 00:28:24,114 --> 00:28:26,239 �yi ki sessizce hallettiniz. 149 00:28:53,739 --> 00:28:55,864 Amcam� �ld�receksin. 150 00:28:58,822 --> 00:29:00,822 Bak i�te bu sana ba�l�. 151 00:29:02,280 --> 00:29:04,072 Yerini biliyor musun? 152 00:29:05,239 --> 00:29:07,780 Bulmana yard�m edersem ne yapacaks�n? 153 00:29:07,905 --> 00:29:10,655 Onu g�vende tutar m�s�n? 154 00:29:10,780 --> 00:29:12,239 Elimden geleni yapar�m. 155 00:29:16,322 --> 00:29:18,280 O kadar diyebilirim. 156 00:29:35,947 --> 00:29:37,905 Anlatt���ndan fazlas�n� biliyor. 157 00:29:39,697 --> 00:29:43,322 - Yani onlarla birlikte. - Evet. 158 00:29:43,489 --> 00:29:46,322 Ve o pisli�in seni bir tuza�a s�r�klemesine izin mi vereceksin? 159 00:29:46,489 --> 00:29:49,030 Akl� oradaysa belki de ne yapt���m� g�rmez. 160 00:29:49,155 --> 00:29:50,822 Neymi� o? 161 00:29:53,780 --> 00:29:55,489 Onu yem olarak kullanmak. 162 00:29:57,655 --> 00:30:00,655 Braddock'la konu�urum. 163 00:30:00,780 --> 00:30:02,322 Karde�iyle de. 164 00:30:03,614 --> 00:30:05,072 Nereye koymam� istersin? 165 00:30:05,197 --> 00:30:06,447 Masaya b�rak yeter. 166 00:30:10,239 --> 00:30:12,614 Seni buraya getirmek benim fikrimdi, biliyorsun, de�il mi? 167 00:30:14,572 --> 00:30:15,905 Evet, tahmin ettim. 168 00:30:17,489 --> 00:30:18,739 Bizim hatam�z. 169 00:30:18,864 --> 00:30:20,905 �yle mi g�r�yorsun? Bizim hatam�z m�? 170 00:30:21,030 --> 00:30:22,447 Evet, �yle. 171 00:30:22,572 --> 00:30:25,322 O zaman neden bu �ocuk i�in beni b�rak�yorsun? 172 00:30:25,489 --> 00:30:28,072 Ayn� hatay� iki kere yapmam. 173 00:30:40,655 --> 00:30:42,197 Bu �ok sa�ma bir fikir. 174 00:30:42,322 --> 00:30:45,155 Tommy iz s�r�c� de�il. 175 00:30:45,280 --> 00:30:47,780 Ve �etenin yerini de bildi�inden ��pheliyim. 176 00:30:47,905 --> 00:30:49,739 O �yle demiyor. 177 00:30:49,864 --> 00:30:51,197 Ve sen ona inan�yorsun. 178 00:30:51,322 --> 00:30:53,322 G�revin bedelini �deriz tabii. 179 00:30:53,489 --> 00:30:57,489 Nihayet kiliseyi bitirmene yard�m ederim. 180 00:31:00,947 --> 00:31:02,447 Daha �ok insan getirirsin. 181 00:31:05,239 --> 00:31:07,072 Hay�r. 182 00:31:07,197 --> 00:31:09,655 Bu senin karar�n de�il, de�il mi? 183 00:32:07,697 --> 00:32:10,322 Gelip seni bulacakt�m. 184 00:32:13,572 --> 00:32:15,197 Biliyorum. 185 00:32:44,530 --> 00:32:46,239 Ona bir �ey olursa 186 00:32:47,322 --> 00:32:49,280 bir daha y�z�n� g�rmesem iyi olur. 187 00:32:57,322 --> 00:32:59,905 O eyeri ��kart. 188 00:33:00,030 --> 00:33:01,614 Sadece sen ve ben olaca��z. 189 00:33:20,239 --> 00:33:22,530 Nereye gitti�ini san�yorsun? 190 00:33:22,655 --> 00:33:24,739 Burada bana ihtiyac�n�z yok. 191 00:33:24,864 --> 00:33:26,739 Tabii ki var. 192 00:33:26,864 --> 00:33:28,822 Sence orada ne yapacak? 193 00:33:28,947 --> 00:33:32,364 Travis'in g�rev bilinci, sadakat bilinci yok. 194 00:33:32,530 --> 00:33:33,780 Bu bir sorun. 195 00:34:14,489 --> 00:34:18,322 Neden sadece sen ve ben? Endi�elenmiyor musun? 196 00:34:18,489 --> 00:34:20,655 Hay�r. 197 00:34:21,822 --> 00:34:23,530 Peki ad�n ne? 198 00:34:23,655 --> 00:34:26,947 - Tommy, efendim. - Tommy demek. Sa�mal�k. 199 00:34:28,697 --> 00:34:31,197 Bu annenin verdi�i isim mi? 200 00:34:31,322 --> 00:34:32,947 Kendi annemin de�il. 201 00:34:37,614 --> 00:34:39,739 Nereye gidiyoruz? 202 00:34:39,864 --> 00:34:41,989 �z s�r�c� sensin san�yordum. 203 00:34:48,989 --> 00:34:50,947 Onu buldu�umuzda ne olacak? 204 00:34:52,489 --> 00:34:55,697 Teslim olmas� i�in onu ikna edece�iz. 205 00:34:55,822 --> 00:34:58,572 Bunu nas�l yapaca��z? 206 00:34:58,697 --> 00:35:00,780 Sen de bu y�zden buradas�n. 207 00:37:34,072 --> 00:37:35,239 Onun burada ne i�i var? 208 00:37:36,572 --> 00:37:38,155 Walter'la bir derdin mi var? 209 00:37:38,280 --> 00:37:40,197 Ben Travis'le ba�a ��kabilirim. 210 00:37:40,322 --> 00:37:42,822 O melez pi�e ihtiyac�m yok. 211 00:37:44,239 --> 00:37:48,864 Eddy, bir kanun adam� hakk�nda b�yle konu�amazs�n. 212 00:37:56,489 --> 00:37:58,030 Bana iki g�n ver. 213 00:37:58,155 --> 00:38:00,905 Tek kelime etmeyecek yar�m d�zine adam toplar�m. 214 00:38:01,030 --> 00:38:03,364 - Evlat... - Ve bunu ��zebilirim. 215 00:38:03,530 --> 00:38:05,072 Senin yolunu denedik. 216 00:38:05,197 --> 00:38:08,364 Walter hata yapmaz. 217 00:38:08,530 --> 00:38:09,572 Walter! 218 00:39:01,155 --> 00:39:03,072 Beni izliyor. 219 00:39:05,155 --> 00:39:06,905 Gutjuk. 220 00:39:09,739 --> 00:39:11,530 �ahin demektir. 221 00:39:15,322 --> 00:39:17,364 Benim ad�m Gutjuk. 222 00:39:18,864 --> 00:39:21,114 Bilmek g�zel. 223 00:39:39,280 --> 00:39:41,030 Burada ne yap�yoruz? 224 00:39:44,614 --> 00:39:46,364 Y�ksekte oldu�un zaman 225 00:39:46,530 --> 00:39:48,572 her �eyi kontrol edersin. 226 00:39:52,114 --> 00:39:53,447 Bir bak. 227 00:39:58,989 --> 00:40:02,822 - Ne g�r�yorsun? - Yak�nla��yor. 228 00:40:02,947 --> 00:40:05,864 Evet �yle. 229 00:40:05,989 --> 00:40:09,822 �imdi, birlikte �al��acaksak, 230 00:40:09,947 --> 00:40:11,947 ate� etmeyi ��rensen iyi olur. 231 00:40:13,197 --> 00:40:15,072 Evet, tamam. 232 00:40:20,905 --> 00:40:23,280 Anlad�n m�? Y�z�st� yat. 233 00:40:25,697 --> 00:40:26,864 Ayaklar�n� a�. 234 00:40:26,989 --> 00:40:28,489 Sabit kal, tamam m�? 235 00:40:31,697 --> 00:40:34,739 Sabit. Evet, arkas�n� omzuna daya. 236 00:40:34,864 --> 00:40:36,447 Sakin kal. 237 00:40:36,572 --> 00:40:38,572 Onu yukar� kald�r. 238 00:40:38,697 --> 00:40:40,947 Mermiyi namluya ver. 239 00:40:44,905 --> 00:40:46,155 ��te bu. 240 00:40:46,280 --> 00:40:47,614 �imdi bir �ey se�. 241 00:40:49,030 --> 00:40:51,697 Ve, ate� et. 242 00:40:56,530 --> 00:40:59,364 Lanet olsun. �ok g�r�lt�l�. 243 00:40:59,530 --> 00:41:00,947 Evet, hadi can�m. 244 00:41:02,905 --> 00:41:06,572 Bu sefer, sakin kal. 245 00:41:06,697 --> 00:41:08,364 Mermiyi namluya ver. 246 00:41:09,822 --> 00:41:11,697 ��te b�yle. 247 00:41:11,822 --> 00:41:15,947 Tamam. Yava� nefes al ve nazik�e teti�i �ek. 248 00:41:20,280 --> 00:41:22,030 Tanr�m. 249 00:41:22,155 --> 00:41:24,739 Bu �ok iyiydi. 250 00:41:24,864 --> 00:41:26,697 �ok iyiydi. 251 00:41:26,822 --> 00:41:28,572 Y�ksekte oldu�unda, 252 00:41:28,697 --> 00:41:31,947 ne zaman vuraca��n� kontrol edebilirsin. 253 00:41:34,280 --> 00:41:36,572 Orada �eteden birilerini g�rd�m. 254 00:41:38,364 --> 00:41:41,697 Amcan�n hayat�n� kurtarmak i�in �u anda tek �ans�n var. 255 00:41:41,822 --> 00:41:43,989 Kontrol bendeyken. Anl�yor musun? 256 00:41:46,739 --> 00:41:48,114 Nerede o? 257 00:41:58,364 --> 00:42:00,030 Sen bilirsin. 258 00:42:11,572 --> 00:42:13,030 Lanet olsun. 259 00:42:21,030 --> 00:42:22,947 Sence burada oldu�umuzu biliyor mu? 260 00:42:24,197 --> 00:42:25,739 Korkuyor musun? 261 00:42:25,864 --> 00:42:28,280 Queensland'dekiler daha cesur olur san�rd�m. 262 00:42:30,197 --> 00:42:34,447 �u Travis'le kar��la�m��t�m. Bir kere. 263 00:42:36,197 --> 00:42:38,155 Aptal olmad���m i�in korkuyorum. 264 00:42:39,697 --> 00:42:42,447 ��phelerimiz bize ihanet eder Walter. 265 00:43:10,572 --> 00:43:14,614 O tepedeki. Eddy mi? 266 00:43:20,239 --> 00:43:22,655 Amcam� �ld�rmeye mi geldi? 267 00:43:27,155 --> 00:43:32,030 Hay�r, san�r�m bizim i�in burada. 268 00:43:34,364 --> 00:43:35,989 Senin arkada��n m�? 269 00:43:38,947 --> 00:43:42,822 Sava�ta o benim g�zc�md�. 270 00:43:42,947 --> 00:43:45,572 O hedefleri se�erdi, ben de indirirdim. 271 00:43:47,572 --> 00:43:50,030 Evet. Yani... 272 00:43:53,947 --> 00:43:55,364 �al� eri�i. 273 00:43:55,489 --> 00:43:57,155 �yi besin kayna��d�r. 274 00:43:59,697 --> 00:44:02,697 Sava�ta buna al��m��t�m. 275 00:44:02,822 --> 00:44:05,447 Sonraya saklayay�m. Al. 276 00:44:08,989 --> 00:44:10,989 Sava� bitti san�yordum. 277 00:44:27,822 --> 00:44:31,822 Amcam Baywara, benim ��retmenimdi. 278 00:44:34,530 --> 00:44:38,489 Bence �ans� olsayd� farkl� t�rde bir adam olurdu. 279 00:44:42,155 --> 00:44:43,864 Kimsenin nas�l biri olaca��n� 280 00:44:43,989 --> 00:44:45,447 se�me �ans� oldu�unu sanm�yorum. 281 00:44:58,280 --> 00:44:59,905 S.ktir git. 282 00:45:09,905 --> 00:45:11,822 Bunun kokusunu �ok uzaktan al�rlar. 283 00:45:16,072 --> 00:45:18,614 Burada nas�l bu kadar uzun s�re hayatta kald�n? 284 00:45:18,739 --> 00:45:20,364 Zekamla. 285 00:45:25,239 --> 00:45:26,822 San�r�m ayakland�lar. 286 00:45:26,947 --> 00:45:29,697 - Harekete ge�tiler. - Yani? 287 00:45:29,822 --> 00:45:33,322 Yani burada durmak �ok mant�ks�z. 288 00:45:33,489 --> 00:45:35,697 - Arkada��n... - O benim arkada��m de�il. 289 00:45:37,197 --> 00:45:40,030 O zaman neden ona yeti�meye bu kadar korkuyorsun? 290 00:45:44,864 --> 00:45:46,239 Nas�l ate� etti�ini hi� g�rd�n m�? 291 00:45:52,447 --> 00:45:54,489 Ben de onu diyorum. 292 00:46:10,072 --> 00:46:13,197 San�r�m ben bir i�eyece�im. 293 00:46:14,489 --> 00:46:16,989 Bir duruma bakman�n bir�ok yolu vard�r Walter. 294 00:46:17,114 --> 00:46:18,197 �yle mi? 295 00:46:18,322 --> 00:46:22,114 Biri, senin yolundur. Siyah adam yolu. 296 00:46:22,239 --> 00:46:26,322 Bana g�re bu tedbirsizcedir ve kesinli�i yoktur. 297 00:46:26,489 --> 00:46:30,489 Eski bir asker olarak ben kesinli�in kilit oldu�una inan�r�m. 298 00:46:32,114 --> 00:46:36,155 Tabii, siyah adam sa�mal�klar�na arada bir g�venebiliriz. 299 00:46:36,280 --> 00:46:40,780 Ama kar��la�ma an�nda, temas an�nda, 300 00:46:40,905 --> 00:46:45,114 ak�ll�ca askeri planlama d���nda hi�bir �ey i�e yaramaz. 301 00:47:03,989 --> 00:47:07,530 Travis. 302 00:47:07,655 --> 00:47:09,280 Walter. 303 00:47:24,280 --> 00:47:25,864 Tommy nerede? 304 00:47:27,947 --> 00:47:29,739 Tommy, burada oldu�unu biliyorum. 305 00:47:29,864 --> 00:47:31,697 Ortaya ��k yoksa o �l�r. 306 00:47:38,655 --> 00:47:40,030 Umurunda de�il Eddy. 307 00:47:40,155 --> 00:47:41,530 Tommy! 308 00:47:46,155 --> 00:47:47,989 Sen bunu yapamazs�n. 309 00:47:57,239 --> 00:47:58,947 Ne halt ediyorsun? 310 00:47:59,072 --> 00:48:01,530 Moran, kimse geri d�nmeyecek dedi. 311 00:48:02,905 --> 00:48:04,697 Sa�a �ekil. 312 00:48:15,447 --> 00:48:18,697 Lanet olas� siyah pislik. 313 00:48:18,822 --> 00:48:22,572 D�nd���nde Moran'a s�yle plan de�i�ti. 314 00:48:22,697 --> 00:48:24,864 Art�k i�leri kendi y�ntemimle yapaca��m. 315 00:48:24,989 --> 00:48:27,530 Peki bunu neden yapas�n? 316 00:48:27,655 --> 00:48:30,072 ��nk� arkam� kollamak i�in gelmediniz, de�il mi? 317 00:48:32,864 --> 00:48:34,822 Seni tekrar vurmak istemiyorum Walter. 318 00:48:34,947 --> 00:48:36,947 O y�zden defol Queensland'e geri d�n. 319 00:48:37,072 --> 00:48:38,697 O sende. 320 00:48:38,822 --> 00:48:39,864 Tamam. 321 00:48:42,364 --> 00:48:46,197 B�rak �unu Eddy. 322 00:48:46,739 --> 00:48:47,989 �ndir onu Eddy. 323 00:48:53,197 --> 00:48:54,822 B�rak. 324 00:50:15,697 --> 00:50:17,197 Tekrar ��kacak m�y�z? 325 00:50:25,822 --> 00:50:27,364 Daha adam bekliyorum. 326 00:50:27,530 --> 00:50:30,280 Daha adam bekliyorsun. 327 00:50:38,155 --> 00:50:39,864 Ne zaman gelecekler? 328 00:50:50,322 --> 00:50:52,030 Hani �u sava�ta, 329 00:50:52,155 --> 00:50:54,114 sen hi� ate� ettin mi? 330 00:51:00,447 --> 00:51:01,947 G�zc� ne yapar bilir misin? 331 00:51:04,030 --> 00:51:08,322 Sadece hedefi bulmazs�n. �ld���n� onaylars�n. 332 00:51:09,572 --> 00:51:12,239 Kafas�n�n patlamas�n� izlersin. 333 00:51:12,364 --> 00:51:15,864 Kan g�l�n� g�r�rs�n, �l� bakan g�zleri. 334 00:51:20,989 --> 00:51:24,197 �unu unutmaman laz�m Walter. 335 00:51:24,322 --> 00:51:26,739 Aram�zda iyi olan Travis'tir. 336 00:54:01,530 --> 00:54:03,947 Ba��n�z dertte san�r�m. 337 00:54:49,822 --> 00:54:54,239 B�y�kbabam, hi� g�c�n var m� bilmek istiyor. 338 00:54:55,989 --> 00:54:57,197 O b�y�kbaban m�? 339 00:54:58,155 --> 00:54:59,364 Evet. 340 00:55:08,280 --> 00:55:10,489 Ne istiyor peki? 341 00:55:17,530 --> 00:55:21,614 O�lunu yarg�lamak ona d��ermi�. Sana de�il. 342 00:55:24,364 --> 00:55:25,780 O�lunun �etesi bir kad�n� �ld�rd�. 343 00:55:40,614 --> 00:55:42,864 Sana o�lunu vermeyecek. 344 00:55:44,822 --> 00:55:47,030 O zaman b�t�n ailesini tehlikeye at�yor. 345 00:56:02,780 --> 00:56:06,989 Ama seninle gelirse, ailesi g�vende olur mu? 346 00:56:16,030 --> 00:56:17,780 Bilmiyorum. Bilmiyorum. 347 00:56:20,697 --> 00:56:21,947 Sanm�yorum. 348 00:56:31,822 --> 00:56:33,989 Patronunla konu�mak istiyor. 349 00:56:34,114 --> 00:56:37,905 Tamam. Evet, bunu yapabilirim. 350 00:56:38,030 --> 00:56:40,239 Silah�m� geri almal�y�m. 351 00:59:18,197 --> 00:59:20,572 - Dikkat et. - Tamam efendim. 352 00:59:24,447 --> 00:59:26,572 Kabul eden olmad���n� duydum. 353 00:59:26,697 --> 00:59:30,905 Bu �ete ortal�ktayken herkes adamlar�n� g�ndermeye korkuyor. 354 00:59:31,030 --> 00:59:32,530 Yapabilece�im ba�ka bir �ey var m�? 355 00:59:32,655 --> 00:59:33,822 Yani t�fek e�itimi ald�m 356 00:59:33,947 --> 00:59:35,697 ve Alice Springs'de iki ay ge�irdim. 357 00:59:35,822 --> 00:59:38,489 T�fek e�itimi mi? Ne yapabilece�ini s�yleyeyim. 358 00:59:38,614 --> 00:59:41,280 Oraya git, bir t�fek al, bir bu�uk kilometre kadar do�uya git 359 00:59:41,447 --> 00:59:44,739 ve bizim g�zc�m�z ol, bir kartal gibi. 360 00:59:44,864 --> 00:59:46,155 Bunu yapabilirim. 361 00:59:50,072 --> 00:59:52,155 Ye�enim. 362 01:00:23,530 --> 01:00:27,530 Tamam, herkes do�rudan kameraya baks�n. 363 01:00:27,655 --> 01:00:29,030 K�p�rdamay�n. 364 01:00:31,072 --> 01:00:32,739 Do�rudan kameraya bak�n. 365 01:00:35,489 --> 01:00:37,697 K�p�rdamay�n. 366 01:00:40,864 --> 01:00:41,905 �imdi. 367 01:00:49,864 --> 01:00:52,239 Garanti olsun diye bir tane daha. 368 01:02:02,864 --> 01:02:04,947 Ne halt ettin sen? 369 01:02:49,614 --> 01:02:51,989 Rozetteki bu tac� g�r�yor musun? 370 01:02:54,947 --> 01:02:57,447 O kral� temsil ediyor. 371 01:02:59,530 --> 01:03:02,739 �ngiltere �mparatorlu�u'nun kral�n�. 372 01:03:06,739 --> 01:03:12,197 Ve benim ba�l� oldu�um, onlar�n yasalar�d�r. 373 01:03:31,864 --> 01:03:36,155 B�y�kbabam, amcam i�in pazarl�k etmeye geldi. 374 01:03:36,280 --> 01:03:38,197 Baywara i�in. 375 01:03:38,322 --> 01:03:40,739 Ben pazarl�k etmeye gelmedim. 376 01:03:44,989 --> 01:03:50,072 Bak, amcan yasalar� �i�nedi. 377 01:03:56,947 --> 01:04:00,239 Hangi yasalardan bahsetti�inizi soruyor. 378 01:04:00,364 --> 01:04:02,030 Ne? 379 01:04:25,072 --> 01:04:26,739 Bu benim yasam. 380 01:04:26,864 --> 01:04:30,447 Topraktan gelir. Tabiat anadan. 381 01:04:30,572 --> 01:04:32,697 Sen denizin �tesinden geldin. 382 01:04:45,114 --> 01:04:47,864 Benim yasalar�m m�kemmel. Tutarl�. 383 01:04:47,989 --> 01:04:49,322 Bizi bir yap�yor. 384 01:04:58,239 --> 01:05:01,947 Baywara onun o�lu. O yarg�lar, siz de�il. 385 01:05:03,739 --> 01:05:06,322 Makarrata. Dengeyi sa�la. 386 01:05:14,822 --> 01:05:19,905 Dengeyi anl�yorum. Ama bu �lkede... 387 01:05:20,030 --> 01:05:22,947 Benim �lkemde. 388 01:05:24,989 --> 01:05:27,822 Bu �lkede... 389 01:05:29,364 --> 01:05:33,364 ...hepimiz ayn� yasalara uyar�z. 390 01:05:35,239 --> 01:05:40,822 �imdi, o�lun Baywara'ya adil bir �ekilde davran�lmas�ndan 391 01:05:40,947 --> 01:05:42,655 emin olaca��m. 392 01:05:42,780 --> 01:05:44,530 Buna adalet denir. 393 01:06:02,947 --> 01:06:05,280 Siz adaletten yana m�s�n�z? 394 01:06:06,530 --> 01:06:08,322 Tabii ki. 395 01:06:18,739 --> 01:06:24,280 O zaman ailemi �ld�ren adama da bu adaleti uygulay�n. 396 01:06:41,530 --> 01:06:44,280 Bunu benim amcam ba�latmad�. 397 01:06:44,447 --> 01:06:46,030 Siz ba�latt�n�z. 398 01:06:46,155 --> 01:06:48,822 Yasalar�n�za sayg� duymam�z� m� istiyorsunuz? 399 01:06:48,947 --> 01:06:50,905 Bize de adalet sa�lay�n. 400 01:06:54,197 --> 01:06:58,780 Bak, ben politikac� de�ilim. 401 01:06:58,905 --> 01:07:01,364 Sadece yasalar� uygular�m. 402 01:07:02,947 --> 01:07:05,822 �stedi�in �ey benim karar�m de�il. 403 01:07:05,947 --> 01:07:11,447 Konu�mam gereken insanlar var. �kna etmem gerekenler. 404 01:07:13,530 --> 01:07:15,655 Anlad�n m�? 405 01:07:15,780 --> 01:07:20,364 Ve o�lunu teslim etmemin, buna faydas� olur. 406 01:07:25,655 --> 01:07:29,364 �ete Kurtz'un �iftli�ini basm��. �ki �l� var. 407 01:07:32,655 --> 01:07:36,947 Lanet o�lun ve �etesi, bir �iftli�i daha basm��. 408 01:07:39,947 --> 01:07:40,989 Konu�mam�z bitmi�tir. 409 01:07:44,614 --> 01:07:46,572 Lanet olsun. 410 01:08:47,947 --> 01:08:51,614 Her �ey yolunda giderse, bir daha beni g�rmezsin. 411 01:08:57,530 --> 01:09:00,655 Alman. Bu Mauser G98. 412 01:09:00,780 --> 01:09:02,989 Bizimkinden �ok daha iyi olmal�. Hafiftir. 413 01:09:03,114 --> 01:09:04,572 Defol. 414 01:09:25,155 --> 01:09:27,364 Moran seni b�rak�yor mu? 415 01:09:27,530 --> 01:09:30,614 Evet. Asl�nda avans veriyor. 416 01:09:32,197 --> 01:09:35,614 Buradayken su�u bana atamazlar, de�il mi? 417 01:09:52,864 --> 01:09:54,447 Ne yapacaklar�n� biliyorsun. 418 01:09:56,030 --> 01:09:58,364 Ve buna izin mi vereceksin? 419 01:09:59,822 --> 01:10:01,864 ��lerini kolayla�t�raca��m demedim. 420 01:10:44,614 --> 01:10:46,655 Di�erleri nerede kaltak? 421 01:10:53,030 --> 01:10:56,280 - Biraz rahat dursana be? - Aptal kaltak. 422 01:11:00,447 --> 01:11:03,197 Morley. Morley, Tanr� a�k�na. 423 01:11:03,322 --> 01:11:04,947 Ne var? 424 01:11:09,364 --> 01:11:13,489 Sakin ol evlat. Seni tan�yorum. 425 01:11:13,614 --> 01:11:15,947 Sen g�reve ��kan adamlar�ndans�n. 426 01:11:16,072 --> 01:11:17,572 Tommy. Ad� bu. 427 01:11:17,697 --> 01:11:20,947 Neden beyaz bir adama silah do�rultuyorsun Tommy? 428 01:11:24,864 --> 01:11:26,822 Ba��m�za i� a�madan k.��m� bile silemeyecek miyim? 429 01:11:43,322 --> 01:11:44,989 Hay�r, l�tfen, l�tfen. 430 01:13:22,905 --> 01:13:24,822 Bunlar iyi adamlard�. 431 01:13:28,447 --> 01:13:29,864 Ald�n m�? 432 01:13:32,614 --> 01:13:33,947 Evet. 433 01:16:28,489 --> 01:16:30,489 Travis! 434 01:17:37,030 --> 01:17:39,905 Hey! Bittin sen. 435 01:17:49,697 --> 01:17:51,239 Buraya gel. 436 01:17:54,155 --> 01:17:55,655 Sen yapt�n. 437 01:18:11,322 --> 01:18:13,905 Se�imlerinden bahsetmeliyiz dostum. 438 01:18:36,822 --> 01:18:38,572 San�r�m bu her �eyi anlat�yor. 439 01:18:41,780 --> 01:18:46,030 �nsanlar o foto�rafa bakacak ve diyecekler ki 440 01:18:46,155 --> 01:18:49,530 "Kuduz bir k�pek uyutuldu�unda b�yle g�r�n�r." 441 01:18:58,822 --> 01:19:01,364 Bir medeniyet nas�l kurulur, biliyor musun evlat? 442 01:19:05,072 --> 01:19:06,655 K�t� adamlar. 443 01:19:10,072 --> 01:19:14,322 K�t� �eyler yapan k�t� adamlar, 444 01:19:14,489 --> 01:19:18,822 di�erlerinin takip etmesi i�in yolu temizler. 445 01:19:21,155 --> 01:19:23,322 Benim ve senin gibiler. 446 01:19:25,780 --> 01:19:30,947 Kim oldu�unu de�i�tirebilece�ini de neden d���nd�n? 447 01:19:34,155 --> 01:19:36,822 Kalbimi k�rd�n evlat. 448 01:19:44,697 --> 01:19:46,030 Dinlen. 449 01:19:48,030 --> 01:19:50,114 G�c�n� topla. 450 01:19:51,822 --> 01:19:55,947 �l� bir adam� asmaya kalkarsak aptal gibi g�r�n�r�z. 451 01:19:58,739 --> 01:20:00,280 De�il mi? 452 01:25:22,655 --> 01:25:24,489 �ld�, de�il mi? 453 01:25:29,030 --> 01:25:30,822 �lm�� olsa buraya d�n�p 454 01:25:30,947 --> 01:25:32,530 daha �ok adam toplamaya �al��mazlard�. 455 01:25:39,530 --> 01:25:43,572 Merak etme. Ona gelmelerini beklemeyecek. 456 01:25:50,697 --> 01:25:52,114 Claire. 457 01:25:54,072 --> 01:25:55,947 Tommy'nin pe�inden mi gideceksin? 458 01:25:57,447 --> 01:25:58,489 O bir katil. 459 01:25:58,614 --> 01:26:01,030 12 y�l �nce ba�lad���n i�i bitirmek i�in mi? 460 01:26:03,030 --> 01:26:04,947 Bir �lke payla��lmaz Claire. 461 01:27:13,780 --> 01:27:14,947 G�nayd�n. 462 01:27:17,114 --> 01:27:19,072 Lanet olsun. 463 01:27:23,280 --> 01:27:24,822 Lanet olsun. 464 01:28:08,322 --> 01:28:09,655 Lanet olsun. 465 01:28:12,197 --> 01:28:13,239 Tanr�m! 466 01:28:16,864 --> 01:28:20,239 Geldiler! Geldiler! �ete geldi! 467 01:28:20,364 --> 01:28:22,739 M�himmat! 468 01:28:22,864 --> 01:28:24,489 Hepsini �ld�r�n. 469 01:28:24,614 --> 01:28:27,239 - Brett Amca, Brett Amca! - ��eri gir. 470 01:28:27,364 --> 01:28:29,280 Travis'e g�z kulak ol. 471 01:28:29,447 --> 01:28:31,239 - Sen nereye? - Onlarla gidiyorum. 472 01:28:31,364 --> 01:28:33,364 �yi bir fikir de�il John. 473 01:28:35,697 --> 01:28:38,655 B�t�n pislikleri �ld�rd���nden bu sefer emin olun. 474 01:28:40,364 --> 01:28:42,655 G�z�n�z� a��k tutun. 475 01:28:42,780 --> 01:28:45,489 Evlat, yak�nda sava� g�receksin. 476 01:28:45,614 --> 01:28:47,947 Hi� adil de�il. 477 01:29:24,114 --> 01:29:25,322 Hay�r! 478 01:29:32,864 --> 01:29:33,905 Bruce! 479 01:29:34,030 --> 01:29:36,239 K�p�rdama ihtiyar. 480 01:29:36,364 --> 01:29:39,239 Dur yoksa onu vururum. 481 01:29:39,364 --> 01:29:41,197 Silah�n� indir. 482 01:29:43,530 --> 01:29:44,572 �abuk. 483 01:29:44,697 --> 01:29:45,780 Dizlerinin �st�ne. 484 01:29:47,697 --> 01:29:49,030 Tommy. 485 01:29:50,739 --> 01:29:52,155 Travis nerede? 486 01:29:55,655 --> 01:29:57,030 Eddy! 487 01:29:58,572 --> 01:30:01,364 Lanet olas� deliler. Siper al�n! 488 01:30:05,280 --> 01:30:07,239 Lanet olsun! 489 01:30:10,114 --> 01:30:12,364 - Hadi. - Tommy! 490 01:30:12,530 --> 01:30:14,989 Ne yap�yorsun? �ndir silah�. 491 01:30:15,114 --> 01:30:16,739 - Sen de. - Seni vururlar. 492 01:30:16,864 --> 01:30:19,030 B�y�k bir hata yap�yorsun evlat. 493 01:30:20,947 --> 01:30:22,989 Bu adamlar�n kim oldu�unu biliyorsun. 494 01:30:23,114 --> 01:30:24,155 Evlat. 495 01:30:24,280 --> 01:30:26,197 Aileme yapt�klar�n�. 496 01:30:26,322 --> 01:30:29,822 Ben en �st d�zey ikinci yetkili... 497 01:30:29,947 --> 01:30:31,655 Kes sesini. 498 01:30:31,780 --> 01:30:32,947 L�tfen Tommy. 499 01:30:33,072 --> 01:30:36,489 Benim ad�m Gutjuk. Ailemi �ld�rd�n. 500 01:30:36,614 --> 01:30:37,989 S�yle! 501 01:30:40,655 --> 01:30:42,322 Bunu yapmak istemezsin dostum. 502 01:30:42,489 --> 01:30:45,489 Evlat, sakin olman laz�m. 503 01:30:45,614 --> 01:30:47,739 Kes sesini ihtiyar. 504 01:30:47,864 --> 01:30:49,030 Nihayet. 505 01:30:49,155 --> 01:30:51,530 Yava�. 506 01:30:51,655 --> 01:30:53,739 Sakin ol. 507 01:31:03,239 --> 01:31:05,655 Veda et seni siyah pi... 508 01:31:14,947 --> 01:31:17,030 Sen. Git. 509 01:31:31,364 --> 01:31:32,864 Travis! 510 01:31:40,072 --> 01:31:41,114 Hay�r Eddy. 511 01:31:41,239 --> 01:31:44,280 - B�rak! - At onu Eddy. 512 01:31:44,447 --> 01:31:46,655 Vazge� Travis. Beni vurursan, onu vururum. 513 01:31:46,780 --> 01:31:48,822 Seni �u anda indirmeyece�imi neden d���n�yorsun? 514 01:31:48,947 --> 01:31:52,322 H�line bak! Bu siyah pisli�i, kendini �nemsedi�inden 515 01:31:52,489 --> 01:31:54,655 daha fazla �nemsiyorsun! 516 01:31:54,780 --> 01:31:56,447 Nedenini Tanr� bilir. 517 01:32:02,655 --> 01:32:04,989 �ndir onu! 518 01:32:09,739 --> 01:32:13,114 - Hay�r! - Kes sesini. Dizlerinin �st�ne. 519 01:33:04,155 --> 01:33:06,239 Gitmen laz�m. 520 01:33:26,614 --> 01:33:28,030 Gutjuk. 521 01:33:56,530 --> 01:33:58,155 Gutjuk. 522 01:34:06,822 --> 01:34:08,780 Gitmek zorundas�n. 36161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.