All language subtitles for East of Eden_TVV_Tt -pt3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,617 --> 00:01:27,916 l was going to go back to Connecticut, 2 00:01:28,021 --> 00:01:30,489 face my brother, demand to know the truth. 3 00:01:33,326 --> 00:01:35,385 But l'm not going to do that now. 4 00:01:38,498 --> 00:01:40,398 l mean, Charles and l, we share much the same blood. 5 00:01:40,500 --> 00:01:41,899 Even if Cathy was telling the truth, 6 00:01:42,001 --> 00:01:43,366 what difference does it make anyway? 7 00:01:43,470 --> 00:01:44,596 They're my sons. 8 00:01:44,704 --> 00:01:47,400 l'm going to raise them as my sons. 9 00:01:52,112 --> 00:01:53,841 Well... 10 00:01:53,947 --> 00:01:56,745 don't you have anything to say? 11 00:01:56,850 --> 00:02:00,809 Good servant not burden master with oriental wisdom. 12 00:02:00,920 --> 00:02:02,751 So... 13 00:02:02,856 --> 00:02:05,552 that's what it's about. 14 00:02:05,658 --> 00:02:08,286 Well... 15 00:02:08,394 --> 00:02:10,555 do you suppose 16 00:02:10,663 --> 00:02:12,563 you might be willing to accept 17 00:02:12,665 --> 00:02:15,568 a humble occidental apology? 18 00:02:15,568 --> 00:02:18,469 l'm ready to admit it, Lee, 19 00:02:18,538 --> 00:02:21,439 l was wrong, you were right. 20 00:02:21,508 --> 00:02:24,375 Well, what do you say? 21 00:02:37,323 --> 00:02:38,881 Start packing the house, Lee. 22 00:02:38,992 --> 00:02:40,653 We're moving. 23 00:02:40,760 --> 00:02:42,523 Moving? 24 00:02:42,629 --> 00:02:44,893 Where? 25 00:02:44,964 --> 00:02:47,364 l don't know. 26 00:02:47,467 --> 00:02:49,731 l only know l can't live here. 27 00:02:49,836 --> 00:02:52,539 Too many ghosts creeping around this place. 28 00:02:52,539 --> 00:02:55,007 And besides, 29 00:02:55,108 --> 00:02:57,076 l just haven't got the heart for farming anymore. 30 00:02:57,076 --> 00:02:58,976 Because your brother's a farmer? 31 00:02:59,078 --> 00:03:01,979 Maybe. Whatever the reason, l want to live in town. 32 00:03:02,081 --> 00:03:05,278 Which town? 33 00:03:05,385 --> 00:03:07,376 Now, don't worry. Not Monterey. 34 00:03:07,487 --> 00:03:09,478 l told you, she no longer holds 35 00:03:09,589 --> 00:03:11,682 the slightest fascination for me. 36 00:03:11,791 --> 00:03:14,954 [ Sighs ] 37 00:03:17,330 --> 00:03:18,922 Salinas, l think. 38 00:03:19,032 --> 00:03:22,399 l want to raise my boys 39 00:03:22,468 --> 00:03:25,631 in a place where they can attend good schools, 40 00:03:25,738 --> 00:03:27,899 go to church on Sunday, 41 00:03:28,007 --> 00:03:30,498 have other children to play with. 42 00:03:32,312 --> 00:03:33,779 Yes. 43 00:03:33,880 --> 00:03:36,713 We're going to buy a house in Salinas. 44 00:03:55,001 --> 00:03:56,559 l think you are -- 45 00:03:56,669 --> 00:03:58,000 oh, my God. 46 00:03:58,104 --> 00:03:59,867 ls that Cal? Cal! 47 00:03:59,973 --> 00:04:01,964 Cal! 48 00:04:02,041 --> 00:04:04,236 Don't jump. Don't jump. 49 00:04:04,344 --> 00:04:06,710 [ Burps ] Hi ! 50 00:04:06,813 --> 00:04:08,872 You mind if l hang around? 51 00:04:08,982 --> 00:04:11,576 That's not one bit funny, Caleb Trask. 52 00:04:11,651 --> 00:04:14,245 My friends call me Cal. 53 00:04:14,354 --> 00:04:17,721 But you, ma'am, you may call me Caleb. 54 00:04:17,824 --> 00:04:21,316 For cripes sake, Cal, would you get lost? 55 00:04:21,427 --> 00:04:24,794 ? l once was lost, but now l'm found ? 56 00:04:24,897 --> 00:04:27,730 ? Was blind, but now l see ? 57 00:04:27,834 --> 00:04:29,859 Forgive me losing my temper in public, Aron, 58 00:04:29,969 --> 00:04:32,597 but l'm convinced that your brother is a complete lunatic. 59 00:04:32,705 --> 00:04:34,832 That's just what l've been trying to tell you, Abra. 60 00:04:34,941 --> 00:04:36,806 You don't want to marry into this family. 61 00:04:36,909 --> 00:04:41,972 We come from a long line of mental derangement. 62 00:04:42,081 --> 00:04:44,515 'Cause our grandmother... 63 00:04:47,086 --> 00:04:49,646 drowned herself in the middle of the night 64 00:04:49,756 --> 00:04:51,451 in her go-to-meeting dress. 65 00:04:51,557 --> 00:04:52,956 lt was an accident, Cal. 66 00:04:53,059 --> 00:04:55,289 Then there's our Uncle Charles. Whom you've never met. 67 00:04:55,395 --> 00:04:57,022 Lives in Connecticut. 68 00:04:57,130 --> 00:05:00,031 Bites off the heads of live chickens. 69 00:05:02,335 --> 00:05:04,565 And then there's our mother. 70 00:05:04,671 --> 00:05:06,730 our mother's dead. 71 00:05:06,839 --> 00:05:09,034 She's buried back east. 72 00:05:09,309 --> 00:05:12,540 That's what everybody says. 73 00:05:12,645 --> 00:05:14,772 Most everybody. 74 00:05:14,881 --> 00:05:16,576 You want to listen to rumors and filthy gossip, 75 00:05:16,683 --> 00:05:17,911 that's quite up to you, 76 00:05:18,017 --> 00:05:21,009 but Aron and l aren't interested in that sort of thing. 77 00:05:21,287 --> 00:05:22,777 What are you interested in? 78 00:05:22,889 --> 00:05:25,722 Besides holding hands and swapping spit? 79 00:05:29,929 --> 00:05:32,659 Aron: He stood there in the middle of the street 80 00:05:32,765 --> 00:05:35,563 singing ''Amazing Grace'' in a very sacrilegious way 81 00:05:35,668 --> 00:05:37,370 for everyone to hear. 82 00:05:37,370 --> 00:05:38,837 Profaning a sacred hymn, 83 00:05:38,938 --> 00:05:41,338 defiling the gospel of the Lord. 84 00:05:41,441 --> 00:05:43,033 ls that true, Cal? 85 00:05:43,309 --> 00:05:45,300 lf Aron says so, it must be true. 86 00:05:45,411 --> 00:05:46,742 Aron never lies. 87 00:05:46,846 --> 00:05:49,781 Then he insulted Abra and l in a most disgusting way. 88 00:05:49,882 --> 00:05:52,350 ''Me,'' Aron. ''Abra and me.'' 89 00:05:52,452 --> 00:05:54,317 Direct object, remember? 90 00:05:54,420 --> 00:05:56,320 No wonder you're not passing English. 91 00:05:56,422 --> 00:05:57,514 ls that so, Aron? 92 00:05:57,623 --> 00:06:01,423 lt is not so. l'm doing fine, just fine. 93 00:06:01,527 --> 00:06:03,930 He's trying to put you off the subject. 94 00:06:03,930 --> 00:06:06,421 You know something, father? 95 00:06:06,532 --> 00:06:09,365 You never have told us how you got that scar. 96 00:06:09,469 --> 00:06:11,027 l did tell you. 97 00:06:11,304 --> 00:06:12,862 l got it in the lndian Wars. 98 00:06:12,972 --> 00:06:15,031 Yes, but was it a gunshot or an arrow? 99 00:06:15,308 --> 00:06:16,400 What battle was it? 100 00:06:16,509 --> 00:06:18,568 Did you get the guy that did it to you? 101 00:06:18,678 --> 00:06:20,509 Why don't you want to talk about those things? 102 00:06:20,613 --> 00:06:23,275 Can we stick to the subject, please? 103 00:06:23,383 --> 00:06:25,977 Father, l want you to tell him to stay away from Abra and l. 104 00:06:26,085 --> 00:06:27,609 ''Me.'' ''Abra and me.'' 105 00:06:27,720 --> 00:06:30,382 Your brother has made a fair point, Cal. 106 00:06:30,490 --> 00:06:32,924 Thank you. 107 00:06:33,025 --> 00:06:35,628 [ Sighs ] Why must you persist 108 00:06:35,628 --> 00:06:37,994 in being such an off horse? 109 00:06:38,097 --> 00:06:41,032 Maybe it's something l inherited! 110 00:06:41,300 --> 00:06:43,962 Maybe it's in my blood! 111 00:06:44,070 --> 00:06:46,061 Lee! 112 00:06:48,040 --> 00:06:50,065 Lee? 113 00:06:50,343 --> 00:06:53,039 Why is it l never have a clean shirt when l -- 114 00:06:53,312 --> 00:06:54,973 Thank you. 115 00:06:55,081 --> 00:06:56,810 [ Sighs ] 116 00:06:56,916 --> 00:06:58,975 Cal, 117 00:06:59,085 --> 00:07:01,815 perhaps you ought to think about 118 00:07:01,921 --> 00:07:04,651 finding a girl of your own. 119 00:07:04,757 --> 00:07:06,691 Where's he going to find one that'll live in a tree. 120 00:07:06,793 --> 00:07:07,885 Ha ha. 121 00:07:07,994 --> 00:07:09,928 Well, if you did, 122 00:07:10,029 --> 00:07:12,589 there's no reason l can't. 123 00:07:12,698 --> 00:07:14,666 You want to know the truth? 124 00:07:14,767 --> 00:07:16,325 l say he's jealous! 125 00:07:16,436 --> 00:07:17,664 [ Laughs ] 126 00:07:17,770 --> 00:07:20,330 No, l think he likes Abra, and l think he always has. 127 00:07:20,440 --> 00:07:23,307 oh, skinny old thing like that? 128 00:07:23,409 --> 00:07:25,604 l wouldn't have her naked on a plate. 129 00:07:25,711 --> 00:07:27,338 Caleb! 130 00:07:27,447 --> 00:07:30,280 l want you to apologize to your brother this minute. 131 00:07:32,785 --> 00:07:34,776 No, sir. l won't do that. 132 00:07:34,854 --> 00:07:36,845 Go to your room. 133 00:07:36,956 --> 00:07:39,015 Don't bother coming down for supper. 134 00:07:39,292 --> 00:07:41,453 Cal didn't mean anything by that, Father. 135 00:07:41,561 --> 00:07:43,529 l don't think he -- Did you hear me? 136 00:07:43,629 --> 00:07:45,859 Cal? 137 00:07:45,965 --> 00:07:47,626 Yes, sir. 138 00:07:50,403 --> 00:07:53,372 lf Cal's not having supper, l'm not either. 139 00:07:53,473 --> 00:07:55,464 [ Chuckles ] 140 00:07:55,575 --> 00:07:59,477 [ Chuckles ] 141 00:08:01,914 --> 00:08:03,848 Do you think we would have done better 142 00:08:03,950 --> 00:08:07,215 to have raised hogs, Lee? 143 00:08:07,320 --> 00:08:09,015 Well, 144 00:08:09,288 --> 00:08:10,880 as l understand it, 145 00:08:10,990 --> 00:08:14,949 hogs have a shorter rutting season than boys. 146 00:08:17,263 --> 00:08:18,753 Thank you. 147 00:08:18,865 --> 00:08:20,856 l just don't know 148 00:08:20,967 --> 00:08:24,266 how long you can go on lying to them. 149 00:08:36,015 --> 00:08:38,279 Ugh. 150 00:08:51,898 --> 00:08:54,634 Did you steal those? 151 00:08:54,634 --> 00:08:57,296 Lee snuck them up for us. 152 00:08:57,403 --> 00:08:59,371 Thanks. 153 00:09:02,909 --> 00:09:04,536 What's your problem? 154 00:09:04,610 --> 00:09:06,202 You're not using the quadratic formula. 155 00:09:06,312 --> 00:09:09,975 Negative ''b'' plus or minus square root ''b'' squared 156 00:09:10,249 --> 00:09:14,811 minus 4ac over 2a. 157 00:09:14,921 --> 00:09:16,855 Thank you, Cal. 158 00:09:16,956 --> 00:09:18,548 Want me to finish it for you? 159 00:09:18,658 --> 00:09:19,920 Nah. 160 00:09:20,026 --> 00:09:22,221 lt'd be like cheating. 161 00:09:22,328 --> 00:09:24,296 l'd better do this. 162 00:09:24,397 --> 00:09:28,356 l sure don't know what l need all this stuff for. 163 00:09:28,434 --> 00:09:32,370 College! 164 00:09:32,471 --> 00:09:34,837 Me, 165 00:09:34,941 --> 00:09:38,843 l'll probably just end up a farmer. 166 00:09:38,945 --> 00:09:41,277 But you, Aron, 167 00:09:41,380 --> 00:09:42,938 you're father's bright and shining star. 168 00:09:43,015 --> 00:09:44,710 He expects you to go to Stanford, 169 00:09:44,817 --> 00:09:46,580 you know, and reinvent the wheel. 170 00:09:46,652 --> 00:09:48,415 l'm not going to be a scientist or doctor 171 00:09:48,521 --> 00:09:50,386 or anything like that. 172 00:09:50,456 --> 00:09:52,321 l have a much higher calling in mind. 173 00:09:52,425 --> 00:09:54,655 What's that? Aviator? 174 00:09:54,760 --> 00:09:56,728 That's not funny, Cal. 175 00:09:56,829 --> 00:09:58,421 Guess not. 176 00:09:58,497 --> 00:09:59,896 Except once we get into this war, 177 00:09:59,999 --> 00:10:02,263 there's gonna be a lot of jobs open for aviators. 178 00:10:02,368 --> 00:10:04,666 President Wilson is not going to take us 179 00:10:04,770 --> 00:10:07,000 into any godless European war, Cal. 180 00:10:09,108 --> 00:10:10,405 l'm tired. 181 00:10:13,379 --> 00:10:15,347 l'm going to turn in. 182 00:10:19,085 --> 00:10:20,313 Night. 183 00:10:20,419 --> 00:10:21,784 Night. 184 00:10:41,540 --> 00:10:43,599 [ Tree branch snaps ] 185 00:11:01,894 --> 00:11:04,419 [ Laughter, saloon piano playing ] 186 00:11:59,051 --> 00:12:01,281 Man: Shut up. 187 00:12:09,929 --> 00:12:11,328 Cal! 188 00:12:11,430 --> 00:12:13,864 Cal Trask, wait up, wait up, wait up. 189 00:12:13,933 --> 00:12:16,493 lt's me. 190 00:12:16,602 --> 00:12:18,900 lt's Tom Hamilton. 191 00:12:19,004 --> 00:12:20,699 [ Laughs ] 192 00:12:20,806 --> 00:12:22,398 Remember? 193 00:12:22,508 --> 00:12:24,305 Son of Samuel Hamilton. 194 00:12:24,410 --> 00:12:26,935 Remember, l used to come out to your place near King City. 195 00:12:27,046 --> 00:12:28,843 Yeah. Right. 196 00:12:28,948 --> 00:12:31,917 Well, how are you? How are your folks? 197 00:12:32,017 --> 00:12:34,485 Um, um, uh, your dad. 198 00:12:34,587 --> 00:12:35,849 Your brother. 199 00:12:35,955 --> 00:12:38,355 Fine. They're real fine. 200 00:12:38,457 --> 00:12:42,086 okay. Hey. 201 00:12:42,361 --> 00:12:45,387 Hey, uh, wait up. 202 00:12:45,498 --> 00:12:47,489 Hey, how come you're out so late? 203 00:12:47,600 --> 00:12:49,090 Does your pa know you go 204 00:12:49,368 --> 00:12:51,632 wandering around town at night, huh? [ Chuckles ] 205 00:12:51,737 --> 00:12:54,540 Sure he does. 206 00:12:54,540 --> 00:12:57,100 Hey, Tom, when l see him, l'll say you said hello. 207 00:12:57,376 --> 00:13:00,311 okay. 208 00:13:00,412 --> 00:13:02,937 okay, hey, hey, Cal! 209 00:13:03,015 --> 00:13:05,677 Ask your pa, does he remember how me and my brothers 210 00:13:05,785 --> 00:13:08,481 dug up a star on the day you were born? 211 00:13:14,293 --> 00:13:15,590 You were there? 212 00:13:23,302 --> 00:13:25,793 A star fell out of that sky. 213 00:13:25,905 --> 00:13:28,840 A great blinding light. 214 00:13:28,941 --> 00:13:31,671 And then... 215 00:13:31,744 --> 00:13:34,440 And then shriek of the seabirds. 216 00:13:34,547 --> 00:13:36,845 And then a thunderous explosion 217 00:13:36,949 --> 00:13:39,417 as it hit the water, you know. 218 00:13:39,518 --> 00:13:41,645 ohh. 219 00:13:41,754 --> 00:13:43,745 And then... 220 00:13:43,856 --> 00:13:47,053 there's silence. 221 00:13:47,326 --> 00:13:49,794 The scar. 222 00:13:49,862 --> 00:13:52,456 Tom, you were going to tell me about 223 00:13:52,565 --> 00:13:56,365 how my father got that scar on his shoulder. 224 00:13:56,468 --> 00:13:58,333 He told me you knew the whole story. 225 00:13:58,437 --> 00:14:00,632 l do. 226 00:14:00,739 --> 00:14:02,604 He told me the whole thing. 227 00:14:02,708 --> 00:14:05,506 Do you think my father would keep that a secret? 228 00:14:08,414 --> 00:14:11,281 lt's just l forgot that part. 229 00:14:11,383 --> 00:14:12,680 oh. 230 00:14:12,785 --> 00:14:15,413 Well, uh, 231 00:14:15,487 --> 00:14:17,921 that's where she shot him 232 00:14:18,023 --> 00:14:21,254 before she ran off. 233 00:14:21,360 --> 00:14:23,851 So then she is alive? 234 00:14:23,963 --> 00:14:25,260 Sure. 235 00:14:27,299 --> 00:14:30,325 Why'd she do it? 236 00:14:30,436 --> 00:14:32,768 Who knows? 237 00:14:35,007 --> 00:14:37,373 Tom. 238 00:14:37,476 --> 00:14:39,967 Where was it you said she was living? 239 00:14:41,947 --> 00:14:43,574 l didn't. 240 00:14:46,852 --> 00:14:48,683 Besides... 241 00:14:48,787 --> 00:14:50,652 you said you knew. 242 00:14:50,756 --> 00:14:54,283 l do. 243 00:14:54,393 --> 00:14:56,759 l do. She's living in Connecticut. 244 00:14:56,862 --> 00:14:59,023 That's where my Uncle Charles lives. 245 00:14:59,131 --> 00:15:00,826 He lives in a cave. 246 00:15:00,933 --> 00:15:03,367 [ Both chuckle ] 247 00:15:03,469 --> 00:15:05,733 Wrong. 248 00:15:05,838 --> 00:15:07,703 Wrong. 249 00:15:10,743 --> 00:15:12,711 Tom: This is it. 250 00:15:14,747 --> 00:15:16,237 My brother's company. 251 00:15:16,348 --> 00:15:18,248 Tom, what l wanted to say was 252 00:15:18,317 --> 00:15:20,012 she wanted to go to Connecticut. 253 00:15:20,286 --> 00:15:21,913 Then she decided that... 254 00:15:22,021 --> 00:15:24,956 He's a very successful man, my brother. 255 00:15:26,959 --> 00:15:29,393 Sells automobiles. 256 00:15:29,495 --> 00:15:31,986 Lots of property. 257 00:15:32,097 --> 00:15:33,997 very proud of my brother. 258 00:15:36,302 --> 00:15:38,395 Will! 259 00:15:40,372 --> 00:15:42,602 You lousy, tightfisted bastard! 260 00:15:47,413 --> 00:15:48,573 Tom! 261 00:15:51,917 --> 00:15:54,283 Ugh. 262 00:15:54,386 --> 00:15:56,354 Ah. 263 00:15:56,455 --> 00:15:57,717 Ugh. 264 00:15:57,823 --> 00:15:59,415 Tom. 265 00:15:59,525 --> 00:16:02,289 You don't care that he's dead. 266 00:16:02,394 --> 00:16:04,726 You never care that he's dead! 267 00:16:06,732 --> 00:16:08,700 l miss him. 268 00:16:08,801 --> 00:16:10,393 My dad. 269 00:16:10,502 --> 00:16:11,901 You know what l mean? 270 00:16:12,004 --> 00:16:13,631 Tom, come on, we got to get out of here. 271 00:16:13,739 --> 00:16:14,967 Somebody's going to come. 272 00:16:15,074 --> 00:16:18,077 Why'd he have to go and die? 273 00:16:18,077 --> 00:16:21,012 Will doesn't care that he's dead, 274 00:16:21,280 --> 00:16:22,611 but l miss him. 275 00:16:22,715 --> 00:16:24,410 l do, l miss him. 276 00:16:24,516 --> 00:16:26,245 [ Sobs ] 277 00:16:26,352 --> 00:16:28,479 Tom, 278 00:16:28,587 --> 00:16:30,817 that was 1 4 years ago. 279 00:16:33,926 --> 00:16:35,826 What? 280 00:16:38,831 --> 00:16:40,799 oh. 281 00:16:40,899 --> 00:16:42,890 How much money you got left? 282 00:16:44,937 --> 00:16:46,734 Huh? 283 00:16:46,805 --> 00:16:48,602 Couple of bucks. 284 00:16:48,707 --> 00:16:50,607 oh. 285 00:16:50,709 --> 00:16:53,542 That's too bad. 286 00:16:53,645 --> 00:16:55,943 lf l had 1 0 bucks, 287 00:16:56,048 --> 00:16:59,779 l swear l'd take you over to Kate's tomorrow night. 288 00:16:59,885 --> 00:17:01,978 [ Groans ] 289 00:17:04,823 --> 00:17:06,586 lt's a lot of money. 290 00:17:09,028 --> 00:17:11,826 lt's worth it. 291 00:17:11,930 --> 00:17:13,727 They got a circus over there. 292 00:17:13,832 --> 00:17:15,265 Damnedest thing. 293 00:17:15,367 --> 00:17:16,766 You ever been to a whorehouse circus? 294 00:17:16,869 --> 00:17:18,530 No, l haven't. 295 00:17:18,637 --> 00:17:21,265 Funny what they say. 296 00:17:23,308 --> 00:17:24,969 Whores making the best wives. 297 00:17:25,044 --> 00:17:26,841 [ Chuckles ] 298 00:17:26,945 --> 00:17:28,936 Who'd have ever thought that 299 00:17:29,048 --> 00:17:31,915 the opposite is true? 300 00:17:32,017 --> 00:17:34,611 Guess old Adam Trask just never really thought about it, 301 00:17:34,720 --> 00:17:36,051 you know? 302 00:17:36,321 --> 00:17:38,516 About his own wife. 303 00:17:47,066 --> 00:17:49,557 You said you knew. 304 00:17:49,668 --> 00:17:51,659 Y-You said you knew. 305 00:17:55,874 --> 00:17:58,308 oh, God. 306 00:18:00,846 --> 00:18:02,780 [ Bottle shatters ] 307 00:18:05,584 --> 00:18:06,983 Get out of here. 308 00:18:07,252 --> 00:18:09,015 Go on, get -- Get away from me. 309 00:18:09,288 --> 00:18:10,915 Go on! 310 00:19:12,351 --> 00:19:14,319 [ Abra laughing ] 311 00:19:25,330 --> 00:19:26,558 [ Music stops ] 312 00:19:26,665 --> 00:19:28,758 What? What? [ Laughs ] 313 00:19:31,336 --> 00:19:32,894 Devil's machine. 314 00:19:33,005 --> 00:19:35,405 lt's going to corrupt the youth of America. 315 00:19:35,507 --> 00:19:37,304 And you see if it doesn't. 316 00:19:37,409 --> 00:19:39,502 My goodness, Lee, don't be so antediluvian. 317 00:19:39,611 --> 00:19:41,738 [ Laughter ] 318 00:19:49,288 --> 00:19:50,255 Here. 319 00:19:52,424 --> 00:19:54,858 Mm. 320 00:19:57,396 --> 00:19:59,364 There something on your mind, Cal? 321 00:19:59,464 --> 00:20:02,695 Well, the truth is 322 00:20:02,801 --> 00:20:05,599 Aron and l had this idea we've been kicking about. 323 00:20:05,704 --> 00:20:07,296 Aron, do you want to tell him? 324 00:20:07,406 --> 00:20:08,873 [ Laughs ] What? 325 00:20:11,643 --> 00:20:12,974 Well, you see, 326 00:20:13,078 --> 00:20:14,978 with Mother's Day coming up real soon, 327 00:20:15,080 --> 00:20:18,447 Aron and l thought we'd like to 328 00:20:18,550 --> 00:20:22,816 send a wreath, have it placed on our mother's grave. 329 00:20:22,921 --> 00:20:24,479 Well, l've never -- 330 00:20:24,556 --> 00:20:25,955 l think it's a fine idea. 331 00:20:26,058 --> 00:20:27,548 What do you say, Father? 332 00:20:29,995 --> 00:20:32,361 l think it's most commendable that you and your brother 333 00:20:32,464 --> 00:20:34,455 feel you'd like to make that kind of gesture. 334 00:20:34,566 --> 00:20:36,830 But, see, we don't know 335 00:20:36,935 --> 00:20:40,302 where the grave is, what state even. 336 00:20:40,405 --> 00:20:42,032 We thought you could help. 337 00:20:42,140 --> 00:20:44,040 You could tell us where to send it. 338 00:20:44,109 --> 00:20:45,974 Give us the address. 339 00:20:48,447 --> 00:20:51,382 A wreath is a very fragile thing, son. 340 00:20:51,483 --> 00:20:53,576 Wouldn't stay fresh all that way. 341 00:20:53,685 --> 00:20:56,347 l've thought about how to keep it fresh. 342 00:20:56,455 --> 00:20:57,854 l've figured it out. Look. 343 00:20:57,956 --> 00:20:59,583 Adam: What's that? 344 00:20:59,691 --> 00:21:01,283 Mastodon. 345 00:21:01,393 --> 00:21:02,758 A what? 346 00:21:02,861 --> 00:21:05,261 Prehistoric elephant. Yes. 347 00:21:05,364 --> 00:21:07,264 1 00,000 years old. 348 00:21:07,366 --> 00:21:10,335 They found it in Siberia frozen in the ice. 349 00:21:10,435 --> 00:21:12,266 They cut off a piece, and they ate it. 350 00:21:12,371 --> 00:21:13,565 Yuck. 351 00:21:13,672 --> 00:21:14,832 No foolin'! 352 00:21:14,940 --> 00:21:17,306 The meat was still fresh, sweet as a pork chop. 353 00:21:17,409 --> 00:21:20,276 And l thought we could do the same thing with the wreath. 354 00:21:20,345 --> 00:21:23,007 We could pack it in ice, and it would keep it fresh. 355 00:21:25,450 --> 00:21:27,509 So what do you say, Father? 356 00:21:27,619 --> 00:21:28,916 Should we do it? 357 00:21:29,021 --> 00:21:32,354 You let me study this a bit, hmm? 358 00:21:32,457 --> 00:21:33,856 l'll let you know later. 359 00:21:33,959 --> 00:21:35,859 Why don't you tell me now? 360 00:21:38,463 --> 00:21:40,397 l mean, we're both willing 361 00:21:40,465 --> 00:21:42,365 to pay the freight cost, Aron and l. 362 00:21:42,467 --> 00:21:45,300 Darn it, Cal. You let it go. 363 00:21:45,404 --> 00:21:46,769 Why, Aron? 364 00:21:46,872 --> 00:21:49,841 What are you getting so peevish about? 365 00:21:49,941 --> 00:21:52,307 [ Chuckles ] She's your mother, too, 366 00:21:52,411 --> 00:21:53,639 even if she is dead. 367 00:21:53,745 --> 00:21:54,939 l mean, 368 00:21:55,047 --> 00:21:57,641 she's not going to bite you. 369 00:21:57,749 --> 00:22:02,311 Unless, of course, you're afraid of ghosts. 370 00:22:02,421 --> 00:22:04,286 Why don't you shut up, Cal? 371 00:22:04,389 --> 00:22:06,254 Why don't you just shut up? 372 00:22:06,358 --> 00:22:07,586 Who asked you? 373 00:22:07,693 --> 00:22:09,320 l didn't notice anybody 374 00:22:09,428 --> 00:22:11,328 make you a member of this family -- yet. 375 00:22:11,430 --> 00:22:13,898 And that will be quite enough out of you, Caleb. 376 00:22:16,435 --> 00:22:17,663 Yes, Father. 377 00:22:19,938 --> 00:22:22,805 Aron, where are you going? 378 00:22:22,908 --> 00:22:24,307 Abra? 379 00:22:24,409 --> 00:22:27,378 [ Door opens, closes ] 380 00:22:27,479 --> 00:22:30,380 lmagine all that fuss over a little wreath? 381 00:22:35,454 --> 00:22:37,012 You're going to tear my pants. 382 00:22:37,122 --> 00:22:38,419 And l won't stop there either 383 00:22:38,523 --> 00:22:40,320 if you don't give me your hand. 384 00:22:51,737 --> 00:22:54,729 l know that must have been painful for you back there. 385 00:22:57,476 --> 00:22:59,944 l'm sure it wasn't easy growing up without a mother. 386 00:23:00,045 --> 00:23:01,444 Why do you say that? 387 00:23:01,546 --> 00:23:04,709 How could l miss what l never had? 388 00:23:04,816 --> 00:23:07,808 l've watched you. 389 00:23:07,919 --> 00:23:09,887 l could tell. 390 00:23:13,558 --> 00:23:16,322 She was a beautiful lady, you know. 391 00:23:16,395 --> 00:23:18,989 Pure and fine. 392 00:23:19,097 --> 00:23:20,724 Have you seen pictures of her? 393 00:23:20,832 --> 00:23:23,357 No, no pictures. 394 00:23:25,303 --> 00:23:28,704 l guess father couldn't bear to keep them around. 395 00:23:28,807 --> 00:23:31,469 But even now, even after all these years, 396 00:23:31,576 --> 00:23:33,339 he still thinks about her. 397 00:23:33,445 --> 00:23:35,037 Sometimes l'll see him when he doesn't realize 398 00:23:35,313 --> 00:23:38,305 anyone's watching, looking off kind of lost and sad, 399 00:23:38,417 --> 00:23:41,614 and l'll know he's thinking about her 400 00:23:41,720 --> 00:23:46,350 and remembering the short, sweet time they had together. 401 00:23:46,458 --> 00:23:48,824 And how she died and was taken from him. 402 00:23:51,363 --> 00:23:52,830 That's why, sometimes, 403 00:23:52,931 --> 00:23:55,729 if he seems kind of cold or distant... 404 00:23:55,834 --> 00:23:59,565 Aron, you listen to me. 405 00:23:59,671 --> 00:24:02,504 l'm sorry for your father 406 00:24:02,607 --> 00:24:04,268 and his life, 407 00:24:04,376 --> 00:24:06,970 but it's you l care about, 408 00:24:07,078 --> 00:24:08,636 And l'm sad for you 409 00:24:08,747 --> 00:24:12,308 having to grow up all alone like you did. 410 00:24:12,417 --> 00:24:15,011 l'm going to spend my life making it up to you. 411 00:24:15,287 --> 00:24:18,450 l'm not exactly an orphan, you know. 412 00:24:18,557 --> 00:24:22,459 Adam: Cal tries to vex me. That's the whole of it. 413 00:24:22,561 --> 00:24:24,859 Cal needs you. 414 00:24:24,930 --> 00:24:26,864 lf he can't get your attention in good ways, 415 00:24:26,932 --> 00:24:28,866 he'll try other ways. 416 00:24:28,967 --> 00:24:31,265 All right. 417 00:24:31,336 --> 00:24:33,429 Maybe l'll take him into business with me. 418 00:24:33,538 --> 00:24:36,006 Business? 419 00:24:36,107 --> 00:24:37,734 What business? 420 00:24:41,446 --> 00:24:42,743 Refrigeration. 421 00:24:42,848 --> 00:24:45,817 l believe it's the coming thing. 422 00:24:45,917 --> 00:24:48,385 Here, read this if you get a chance. 423 00:24:48,487 --> 00:24:50,682 oh, yes, don't forget. 424 00:24:50,789 --> 00:24:52,984 order that new icebox. 425 00:24:53,091 --> 00:24:56,026 And just charge it to my account at Allison's. 426 00:26:29,387 --> 00:26:31,355 [ Thud ] 427 00:28:11,823 --> 00:28:15,281 Whoo! Shoo. 428 00:28:37,949 --> 00:28:39,883 Lee. 429 00:28:43,321 --> 00:28:45,255 What are you doing? 430 00:28:45,356 --> 00:28:46,755 Your mastodon meat 431 00:28:46,858 --> 00:28:49,588 has begun to stink. 432 00:28:49,694 --> 00:28:52,026 This is a very important undertaking. 433 00:28:52,297 --> 00:28:54,731 A true scientific advancement. 434 00:28:54,833 --> 00:28:57,700 l have a very important undertaking for you. 435 00:28:57,802 --> 00:29:00,999 The cellar hasn't been cleaned out in three years. 436 00:29:01,272 --> 00:29:02,603 Good thing l never remarried, 437 00:29:02,707 --> 00:29:05,198 or l'd have two old women bossing me around now. 438 00:29:05,310 --> 00:29:07,710 How could you take another wife? 439 00:29:07,812 --> 00:29:09,803 You never bothered to divorce the first. 440 00:29:12,450 --> 00:29:13,815 Father. 441 00:29:13,918 --> 00:29:15,977 Aron. 442 00:29:16,054 --> 00:29:18,249 l didn't hear you come in. 443 00:29:20,391 --> 00:29:21,949 Where have you been? 444 00:29:22,060 --> 00:29:23,220 With Abra? 445 00:29:23,328 --> 00:29:25,228 No, sir. Father, there's some place 446 00:29:25,330 --> 00:29:27,321 l would like you to come next Sunday. 447 00:29:27,432 --> 00:29:30,230 Certainly, son. 448 00:29:30,335 --> 00:29:32,326 Where is that? 449 00:29:37,408 --> 00:29:39,342 You too, Lee. You're invited also. 450 00:29:43,281 --> 00:29:45,272 ''St. Paul's Episcopal Church 451 00:29:45,383 --> 00:29:47,317 ''most cordially invites you to attend 452 00:29:47,418 --> 00:29:50,546 the confirmation of Master Aron Trask.'' 453 00:29:55,827 --> 00:29:58,455 ? ...God ? 454 00:29:58,563 --> 00:30:05,526 ? Through all our life be near us ? 455 00:30:05,637 --> 00:30:12,338 ? With ever joyful hearts ? 456 00:30:12,443 --> 00:30:19,508 ? And blessed peace to cheer us ? 457 00:30:19,617 --> 00:30:26,284 ? Amen ? 458 00:30:41,005 --> 00:30:44,771 Do ye, here, in the presence of God... 459 00:30:47,345 --> 00:30:49,506 Nice to see you. Nice to see you. 460 00:30:51,616 --> 00:30:54,084 Congratulations, Trask. 461 00:30:54,352 --> 00:30:56,980 l didn't realize your boy had a religious bent. 462 00:30:57,088 --> 00:31:00,819 Yes, well, it came as a pleasant surprise to me. 463 00:31:00,925 --> 00:31:02,392 Not me. 464 00:31:02,493 --> 00:31:05,018 Why, us Trasks have always walked in the way of the Lord. 465 00:31:07,532 --> 00:31:10,524 My maternal grandfather was a missionary in Africa. 466 00:31:10,635 --> 00:31:13,504 l didn't realize that. ls that so, Trask? 467 00:31:13,504 --> 00:31:16,302 Sure thing he got eaten up by pygmy cannibals. 468 00:31:16,407 --> 00:31:18,637 They bit him off at the knees, 469 00:31:18,743 --> 00:31:20,711 he just fell to the ground. 470 00:31:20,812 --> 00:31:24,270 Gobbled him up like vanilla pudding. 471 00:31:24,382 --> 00:31:26,748 Excuse me. l see Will Hamilton over there. 472 00:31:26,851 --> 00:31:28,944 l must speak with him for a moment. 473 00:31:30,989 --> 00:31:33,287 Will? Talk to you a minute? 474 00:31:33,391 --> 00:31:35,359 Aye. 475 00:31:35,460 --> 00:31:38,759 [ Engine won't start ] 476 00:31:38,863 --> 00:31:40,831 Congratulations, Adam. lt was lovely. 477 00:31:40,932 --> 00:31:42,559 Thank you. 478 00:31:42,667 --> 00:31:46,330 Will, l wonder if l might get your opinion on something. 479 00:31:46,437 --> 00:31:48,632 My opinion? [ Grunts ] 480 00:31:48,740 --> 00:31:51,334 You are the most successful businessman 481 00:31:51,442 --> 00:31:53,967 with whom l am acquainted, maybe the only one. 482 00:31:54,078 --> 00:31:56,308 As l keep telling you, Adam, if you just come down 483 00:31:56,414 --> 00:31:57,847 and join our Masonic lodge, 484 00:31:57,949 --> 00:31:59,883 you'll meet any number of successful -- 485 00:31:59,984 --> 00:32:01,952 l've been thinking about just that. 486 00:32:02,053 --> 00:32:03,953 l've been thinking a lot about it, 487 00:32:04,055 --> 00:32:05,750 but l wonder if just now 488 00:32:05,857 --> 00:32:09,020 l could prevail upon you for a few moments of your time. 489 00:32:09,294 --> 00:32:10,852 lt is Sunday, you know. 490 00:32:10,962 --> 00:32:12,361 [ Grunts ] 491 00:32:12,463 --> 00:32:15,728 lt's a wonderful car. Really, it is. 492 00:32:15,833 --> 00:32:17,460 [ Engine starts ] 493 00:32:19,671 --> 00:32:22,469 l'll tell you what. 494 00:32:22,573 --> 00:32:24,905 Meet me in my office in half an hour. 495 00:32:26,678 --> 00:32:28,703 Thank you. Now, l'll be there. 496 00:32:28,813 --> 00:32:30,610 Thank you very much. 497 00:32:41,459 --> 00:32:43,324 Mr. Trask. 498 00:32:43,428 --> 00:32:45,521 We are all very, very proud of Aron, 499 00:32:45,630 --> 00:32:48,030 as l know you must be. 500 00:32:48,132 --> 00:32:49,497 Yes. 501 00:32:51,469 --> 00:32:53,767 Yes, l am. Son. 502 00:32:53,871 --> 00:32:55,498 Thank you, Father. 503 00:32:55,606 --> 00:32:57,301 l understand you're not an Episcopalian. 504 00:32:57,408 --> 00:33:00,502 l was told my mother was a theosophist, 505 00:33:00,611 --> 00:33:02,238 but l never knew her. 506 00:33:02,347 --> 00:33:06,306 And l'm sure my father prayed directly to the god of war. 507 00:33:06,417 --> 00:33:08,851 l've always thought of myself 508 00:33:08,953 --> 00:33:11,319 as a soft-shelled Methodist. 509 00:33:11,422 --> 00:33:14,448 [ Chuckles ] And you, Mr. Lee. 510 00:33:14,525 --> 00:33:17,551 l'm a heathen, thank you. Just visiting. 511 00:33:17,662 --> 00:33:19,892 Best of luck to you. 512 00:33:19,998 --> 00:33:21,431 Thank you. 513 00:33:23,434 --> 00:33:27,302 l imagine once your son has a church of his own, 514 00:33:27,405 --> 00:33:30,067 you'll be moved to join the fold. 515 00:33:30,341 --> 00:33:31,603 Church of his own? 516 00:33:31,709 --> 00:33:33,370 Yes, of course. 517 00:33:33,478 --> 00:33:36,345 Aron has already discussed this with you? 518 00:33:36,447 --> 00:33:37,778 oh, yes, of course. 519 00:33:37,882 --> 00:33:39,873 Naturally, there's college to be thought of first. 520 00:33:39,984 --> 00:33:41,679 What l want to say is, 521 00:33:41,786 --> 00:33:43,310 Aron, l think it took a lot of grit 522 00:33:43,421 --> 00:33:44,683 to do what you did in there. 523 00:33:44,789 --> 00:33:46,757 More than l would have had, converting and all 524 00:33:46,858 --> 00:33:48,655 and not knowing how father would react. 525 00:33:51,829 --> 00:33:53,490 Well, what l want you to know is 526 00:33:53,598 --> 00:33:55,327 l'm very proud of you, too, Aron. 527 00:33:57,335 --> 00:33:58,529 You mean it, Cal? 528 00:34:00,538 --> 00:34:02,529 Sure l do. 529 00:34:05,343 --> 00:34:07,004 Thank you. 530 00:34:07,278 --> 00:34:08,677 Thank you. 531 00:34:08,780 --> 00:34:10,771 [ Chuckles ] 532 00:34:14,519 --> 00:34:18,717 Listen, uh, maybe you'd like to stick around awhile. 533 00:34:18,823 --> 00:34:20,882 l know Reverend Rolf would love to talk to you. 534 00:34:20,992 --> 00:34:22,323 l can't. 535 00:34:22,427 --> 00:34:24,827 Father and l, we've got a business appointment. 536 00:34:24,929 --> 00:34:26,897 What kind of business? 537 00:34:26,998 --> 00:34:28,363 Lettuce. 538 00:34:30,401 --> 00:34:31,561 Lettuce? 539 00:34:34,005 --> 00:34:36,405 lt's what we grow the most of in this valley, isn't it? 540 00:34:36,507 --> 00:34:37,974 Think about it, Will. 541 00:34:41,012 --> 00:34:43,310 What wouldn't the folks back east give 542 00:34:43,414 --> 00:34:46,713 for a nice, fresh head of lettuce in the middle of winter? 543 00:34:46,818 --> 00:34:50,686 or peas, or cauliflower. 544 00:34:52,924 --> 00:34:55,552 All right. l'm thinking about it. 545 00:34:55,660 --> 00:34:57,457 Now, l've been down 546 00:34:57,562 --> 00:34:59,359 to look at those fruit cars the railroad built. 547 00:34:59,464 --> 00:35:00,897 They stand empty most of the winter. 548 00:35:00,998 --> 00:35:02,431 And l've been thinking 549 00:35:02,533 --> 00:35:05,229 l could buy the ice plant here in Salinas 550 00:35:05,336 --> 00:35:07,361 and try and ship some things. 551 00:35:07,472 --> 00:35:09,906 l don't know how l got into this. 552 00:35:10,007 --> 00:35:12,840 l know better. 553 00:35:12,944 --> 00:35:15,742 Man comes to me for advice about an idea. 554 00:35:15,847 --> 00:35:17,644 l know he doesn't want advice. 555 00:35:17,748 --> 00:35:19,511 He wants me to agree with him. 556 00:35:19,617 --> 00:35:21,778 lf l want to keep his friendship, 557 00:35:21,886 --> 00:35:24,912 l tell him to go ahead with his idea, that it's fine, 558 00:35:25,022 --> 00:35:27,252 and to go ahead with it and be damned. 559 00:35:27,358 --> 00:35:29,826 Adam: l don't know what you're getting so upset about, Will. 560 00:35:29,927 --> 00:35:31,622 lt's only an idea. 561 00:35:31,729 --> 00:35:34,664 ldea. Don't tell me about ideas. 562 00:35:34,765 --> 00:35:36,665 l was raised on ideas. 563 00:35:36,767 --> 00:35:38,894 ln my family, we had ideas for supper. 564 00:35:39,003 --> 00:35:41,836 Lots of times, we had ideas instead of supper. 565 00:35:41,939 --> 00:35:44,373 And every time we'd get a little ahead, 566 00:35:44,475 --> 00:35:46,943 put a little money by, my father or Tom 567 00:35:47,044 --> 00:35:49,380 would go out and patent something. 568 00:35:49,380 --> 00:35:51,473 l'm the only one in my family except my mother 569 00:35:51,582 --> 00:35:53,072 who didn't have ideas, 570 00:35:53,351 --> 00:35:55,478 and l'm the only one who ever made a dime. 571 00:35:55,586 --> 00:35:57,019 Don't tell me about ideas! 572 00:35:57,121 --> 00:35:59,282 Don't you make Sam Hamilton 573 00:35:59,390 --> 00:36:02,291 sound like some kind of criminal. 574 00:36:04,262 --> 00:36:06,230 Right. 575 00:36:06,330 --> 00:36:09,788 He was my father, and l loved him. 576 00:36:09,901 --> 00:36:12,665 l just wish to God he had let ideas alone. 577 00:36:12,770 --> 00:36:15,705 How do you know this isn't a good idea 578 00:36:15,806 --> 00:36:17,433 about the lettuce? 579 00:36:17,542 --> 00:36:20,841 Because people back east 580 00:36:20,912 --> 00:36:23,745 aren't used to vegetables in the winter. 581 00:36:23,814 --> 00:36:26,578 Because your cars could get stuck on a siding. 582 00:36:26,684 --> 00:36:28,584 Because the market's controlled. 583 00:36:28,686 --> 00:36:31,280 You know, it really makes me angry when babies 584 00:36:31,389 --> 00:36:34,790 think they can ride into business on an idea. 585 00:36:39,430 --> 00:36:42,490 Don't you understand, Will? 586 00:36:42,600 --> 00:36:44,693 l won't be doing this for the money. 587 00:36:47,405 --> 00:36:49,873 lt's just something l feel could be useful. 588 00:36:49,974 --> 00:36:52,272 lmportant. 589 00:36:52,376 --> 00:36:53,570 Fine. 590 00:36:53,678 --> 00:36:56,977 You got 40,000 or 50,000 to throw away in a good cause. 591 00:36:57,081 --> 00:36:59,447 Welcome to the Communist party, brother Trask. 592 00:36:59,550 --> 00:37:01,279 l'll take an automobile, Will. 593 00:37:01,385 --> 00:37:03,945 How's that? 594 00:37:06,691 --> 00:37:08,352 l said l would like to buy a car. 595 00:37:08,459 --> 00:37:10,620 Unless, of course, you feel that's not a good investment. 596 00:37:10,728 --> 00:37:12,628 oh, it is. lt is indeed. 597 00:37:12,730 --> 00:37:16,291 outlast a horse by 1 5 years, 598 00:37:16,367 --> 00:37:19,768 and l've never known of one to come down with a twisted gut. 599 00:37:19,870 --> 00:37:22,304 Except, uh... 600 00:37:22,406 --> 00:37:24,271 Well, l just would have thought 601 00:37:24,375 --> 00:37:26,843 you'd be the last man in the valley to buy a car. 602 00:37:26,944 --> 00:37:29,242 ls that so? 603 00:37:29,347 --> 00:37:31,679 And if your father were still alive, Will, 604 00:37:31,782 --> 00:37:33,773 do you suppose he would have an automobile? 605 00:37:33,851 --> 00:37:35,842 oh, yes. 606 00:37:35,953 --> 00:37:37,682 oh, yes. 607 00:37:37,788 --> 00:37:39,278 Probably have an idea 608 00:37:39,390 --> 00:37:41,255 how to make it double as a milking machine. 609 00:37:41,359 --> 00:37:42,826 Well, that settles it then. 610 00:37:44,462 --> 00:37:46,327 l'll take this one. 611 00:37:46,430 --> 00:37:50,264 l'm afraid this one's already sold. 612 00:37:50,368 --> 00:37:53,997 ln fact, all of these are spoken for. 613 00:37:54,105 --> 00:37:56,039 To tell the truth, l'm having one hell of a time 614 00:37:56,307 --> 00:37:57,865 getting enough cars to fill my orders with. 615 00:37:57,975 --> 00:37:59,875 l have a whole list of people waiting for them. 616 00:37:59,977 --> 00:38:02,207 Perhaps you could put my name on the list. 617 00:38:02,313 --> 00:38:04,247 Hmm. 618 00:38:06,450 --> 00:38:08,350 l'll tell you what l'm going to do. 619 00:38:08,452 --> 00:38:10,249 The first cancellation l get, 620 00:38:10,354 --> 00:38:13,755 that car's yours. 621 00:38:13,858 --> 00:38:17,225 That's very kind of you, Will. 622 00:38:19,964 --> 00:38:21,556 Shall l give you the money now? 623 00:38:21,666 --> 00:38:24,464 Certainly not, certainly not. 624 00:38:24,568 --> 00:38:28,937 A 25% deposit will be more than sufficient. 625 00:38:42,386 --> 00:38:44,251 Adam, wait up. Adam! 626 00:38:47,291 --> 00:38:49,589 Listen, you've been a good friend to my family, 627 00:38:49,694 --> 00:38:52,720 so let me give you what you came here for, some free advice. 628 00:38:52,830 --> 00:38:54,422 What's that, Will? 629 00:38:56,467 --> 00:38:57,832 Beans. 630 00:38:57,935 --> 00:38:59,800 Beans. 631 00:38:59,904 --> 00:39:02,532 This war in Europe's going to go on for a long time, 632 00:39:02,640 --> 00:39:04,471 and once we get into it -- 633 00:39:04,575 --> 00:39:05,803 Ah. 634 00:39:05,910 --> 00:39:08,208 Now, l don't believe we will. 635 00:39:08,312 --> 00:39:09,438 Be realistic, man. 636 00:39:09,547 --> 00:39:11,276 How long do you think Wilson can go on 637 00:39:11,382 --> 00:39:13,509 letting the Kaiser sink American merchant ships? 638 00:39:13,617 --> 00:39:15,676 We're getting into it all right, 639 00:39:15,786 --> 00:39:18,880 and when there's war, there's hungry people. 640 00:39:18,989 --> 00:39:21,981 And you think there's a profit to be made out of that, hmm? 641 00:39:22,259 --> 00:39:25,592 There's going to be fortunes made in imperishable foods. 642 00:39:25,696 --> 00:39:28,893 Rice, corn, beans. 643 00:39:28,999 --> 00:39:31,763 They don't need ice, they keep, 644 00:39:31,869 --> 00:39:33,962 and people can stay alive on them. 645 00:39:34,071 --> 00:39:35,561 Beans are up to 3 cents, 646 00:39:35,673 --> 00:39:37,903 and l wouldn't be surprised if they went up to -- 647 00:39:38,008 --> 00:39:39,839 Will. 648 00:39:39,944 --> 00:39:42,708 You bring my automobile over when it's ready, hmm? 649 00:39:42,813 --> 00:39:45,941 Sure thing, Adam. 650 00:39:46,050 --> 00:39:47,711 Sure thing. Thank you, Will. 651 00:39:47,818 --> 00:39:49,445 Let's go, Jim. [ Clicks tongue ] 652 00:39:55,326 --> 00:39:57,487 Sir, what are you going to do? 653 00:39:57,595 --> 00:39:59,460 Hmm? 654 00:39:59,563 --> 00:40:02,464 What are you going to do about Mr. Hamilton's advice? 655 00:40:02,566 --> 00:40:05,763 l think l'll buy the ice plant. 656 00:40:05,870 --> 00:40:07,667 [ Laughs ] 657 00:41:10,334 --> 00:41:12,734 [ Cheers ] 658 00:41:12,837 --> 00:41:16,671 [ Band playing ''Give My Regards to Broadway'' ] 659 00:41:20,478 --> 00:41:22,605 [ Train whistle blows ] 660 00:43:03,614 --> 00:43:05,673 Yeah. All right, hold on. 661 00:43:05,783 --> 00:43:07,341 Hey, Dan. Dan! 662 00:43:07,451 --> 00:43:09,316 Yeah? 663 00:43:09,420 --> 00:43:11,285 You know anything about those three cars 664 00:43:11,388 --> 00:43:12,980 standing over there in section seven? 665 00:43:13,090 --> 00:43:15,388 l see the paperwork on them when they come in. 666 00:43:15,492 --> 00:43:17,585 l don't know what happened to it. 667 00:43:17,661 --> 00:43:19,754 Yeah. 668 00:43:19,863 --> 00:43:22,855 All right, Charlie, we'll take care of it. 669 00:43:22,967 --> 00:43:25,265 Dispatcher says they've been consigned to New York. 670 00:43:25,369 --> 00:43:27,428 Should have rolled out of here five days ago. 671 00:43:27,538 --> 00:43:29,403 He wants us to go over and check them out. 672 00:43:35,312 --> 00:43:38,611 Ugh. Smells like something crawled in there and died. 673 00:43:44,388 --> 00:43:46,356 Ugh. 674 00:43:46,457 --> 00:43:49,017 Ugh. 675 00:43:49,126 --> 00:43:50,525 Whoever owns this slop 676 00:43:50,628 --> 00:43:53,358 better send someone out to clean it up. 677 00:44:00,137 --> 00:44:01,798 Adam: Am l wiped out? 678 00:44:01,905 --> 00:44:03,304 Lee: Close. 679 00:44:03,407 --> 00:44:06,376 You've got about $9,000 left. 680 00:44:12,683 --> 00:44:14,651 Are you all right? 681 00:44:14,752 --> 00:44:16,515 l'm fine. 682 00:44:20,324 --> 00:44:22,760 You were a long time rejoining the human race. 683 00:44:22,760 --> 00:44:25,285 You're not going to crawl back 684 00:44:25,396 --> 00:44:27,956 down into your hole because of this. 685 00:44:30,467 --> 00:44:32,526 lt was a good idea. 686 00:44:34,705 --> 00:44:37,333 Just some bad breaks ruined it, that's all. 687 00:44:41,512 --> 00:44:46,848 Some folks just love to see a rich man fail. 688 00:44:46,950 --> 00:44:50,283 They're going to cackle like corbies. 689 00:44:50,387 --> 00:44:51,945 l don't care. 690 00:44:53,824 --> 00:44:56,315 Cold does preserve things. 691 00:44:56,427 --> 00:45:00,659 l still believe refrigeration is going to revolutionize -- 692 00:45:00,764 --> 00:45:02,322 Cal: lt's here! Father! 693 00:45:02,433 --> 00:45:04,560 Aron! Lee! lt's here! 694 00:45:04,668 --> 00:45:06,966 They delivered our car! 695 00:45:07,071 --> 00:45:09,505 Father! Where's Aron? 696 00:45:09,606 --> 00:45:13,269 Aron! Aron! lt's here! 697 00:45:13,377 --> 00:45:15,311 They delivered our car! 698 00:45:17,748 --> 00:45:19,010 Aron! 699 00:45:19,283 --> 00:45:20,250 Aron: What? 700 00:45:20,350 --> 00:45:22,045 The automobile's here. 701 00:45:22,319 --> 00:45:23,377 oh, boy! 702 00:45:23,487 --> 00:45:24,886 Come on! 703 00:45:24,988 --> 00:45:27,616 oh, look at that. Look at that. 704 00:45:27,691 --> 00:45:30,285 Adam: Hello, Will. Hi, Mr. Hamilton. 705 00:45:30,394 --> 00:45:33,386 How long can we get by on $9,000? 706 00:45:33,497 --> 00:45:35,795 Depends. 707 00:45:35,866 --> 00:45:38,334 The ice plant brings in a little. 708 00:45:38,435 --> 00:45:40,460 lf we live carefully, 709 00:45:40,571 --> 00:45:42,766 don't buy anything we don't need, 710 00:45:42,873 --> 00:45:45,398 like automobile... 711 00:45:45,509 --> 00:45:47,477 You don't want me to tell Will 712 00:45:47,578 --> 00:45:50,308 l can't afford to take the car l ordered. 713 00:45:50,414 --> 00:45:53,679 l've given a deposit, and that is as good as my word. 714 00:45:53,784 --> 00:45:55,547 lt's better. 715 00:45:55,652 --> 00:45:58,382 Aron: What's this? 716 00:45:58,489 --> 00:46:00,753 What would you like for supper? 717 00:46:00,858 --> 00:46:04,760 Roast pig or roast pride? 718 00:46:04,862 --> 00:46:06,420 Abra: ls it brand new? 719 00:46:06,530 --> 00:46:08,521 Will: oh, of course it's brand new. 720 00:46:08,632 --> 00:46:11,362 Well, here she is, Adam, just as l promised. 721 00:46:11,468 --> 00:46:13,871 Congratulations. 722 00:46:13,871 --> 00:46:16,362 What do you think, Father? Pretty nice. 723 00:46:16,473 --> 00:46:18,407 Any word on your lettuce? 724 00:46:18,509 --> 00:46:20,238 Bit overdue, isn't it? 725 00:46:20,344 --> 00:46:22,403 Excuse me. 726 00:46:22,513 --> 00:46:25,573 Nothing yet. oof. 727 00:46:25,682 --> 00:46:29,675 But l expect l'll hear by tomorrow. 728 00:46:31,955 --> 00:46:34,389 Let's go for a drive. 729 00:46:40,364 --> 00:46:41,797 [ Bell jingles ] 730 00:46:46,036 --> 00:46:47,503 Hi. 731 00:46:55,612 --> 00:46:57,341 Aron: Why did he have to mess with things 732 00:46:57,447 --> 00:46:58,505 he doesn't know about? 733 00:46:58,615 --> 00:47:00,344 Now, don't you blame your father. 734 00:47:00,450 --> 00:47:01,678 lf his scheme had worked, 735 00:47:01,785 --> 00:47:03,218 everybody in town would be bowing to him. 736 00:47:03,320 --> 00:47:05,652 Well, it didn't work. He sure fixed me. 737 00:47:05,756 --> 00:47:07,986 l can't keep my head up in this town. 738 00:47:08,258 --> 00:47:10,522 You know what they go calling us around town, Cal and me? 739 00:47:10,627 --> 00:47:12,219 [ Chuckling ] Lettuceheads. Lettuceheads. 740 00:47:12,329 --> 00:47:13,887 oh, you think that's funny? 741 00:47:13,997 --> 00:47:15,225 l've heard. 742 00:47:15,332 --> 00:47:17,300 l think l hate him for that. 743 00:47:17,401 --> 00:47:19,494 You stop talking like that. 744 00:47:19,603 --> 00:47:22,868 lt's just that l want to get out of here. 745 00:47:22,973 --> 00:47:25,032 Everybody's sneering at me. 746 00:47:25,309 --> 00:47:26,742 l can't stand it here. 747 00:47:26,844 --> 00:47:28,641 You graduate soon. You'll go away to college. 748 00:47:28,712 --> 00:47:30,475 Sure. And how am l going 749 00:47:30,581 --> 00:47:32,481 to go to college now without money? 750 00:47:32,583 --> 00:47:34,312 You mean he lost everything? 751 00:47:34,384 --> 00:47:35,942 Pretty damn near. 752 00:47:36,053 --> 00:47:38,988 Well, l'll help. 753 00:47:39,089 --> 00:47:41,057 l'll quit school, and l'll work. 754 00:47:41,325 --> 00:47:42,758 l can't let you do that. 755 00:47:42,860 --> 00:47:44,919 Why not? lt would be for us. 756 00:47:47,898 --> 00:47:49,729 oh, Aron. 757 00:47:51,702 --> 00:47:53,533 l do love you so. 758 00:47:53,637 --> 00:47:57,664 [ Falsetto ] oh, Aron, l love you so. 759 00:47:57,774 --> 00:48:00,800 [ Laughter ] 760 00:48:03,046 --> 00:48:05,844 Aron, l don't care if you're poor. 761 00:48:05,949 --> 00:48:09,248 lf you marry me, we'll live on lettuce. 762 00:48:09,353 --> 00:48:11,446 [ Laughter ] 763 00:48:15,592 --> 00:48:19,323 And we'll go to Alaska, where the ice never melts 764 00:48:19,429 --> 00:48:21,863 and the lettuce never wilts, 765 00:48:21,965 --> 00:48:23,523 and we'll change our names. 766 00:48:23,634 --> 00:48:25,966 And we'll be Mr. and Mrs. Lettucehead. 767 00:48:26,069 --> 00:48:27,866 [ Laughter ] 768 00:48:31,775 --> 00:48:33,242 Hey, Mick. 769 00:48:37,381 --> 00:48:39,406 oh! oh! 770 00:48:39,516 --> 00:48:41,575 Pretty funny, huh, Mick? 771 00:48:41,685 --> 00:48:42,913 What's the matter? 772 00:48:43,020 --> 00:48:44,578 Don't you know any good ice cream jokes? 773 00:48:44,688 --> 00:48:46,656 Maybe something about baked Alaska. 774 00:48:46,757 --> 00:48:47,985 Aron! 775 00:48:49,993 --> 00:48:52,894 out! l said get out! 776 00:48:52,996 --> 00:48:54,793 That's no fair now. 777 00:48:54,898 --> 00:48:56,923 Two against one. 778 00:48:57,034 --> 00:48:58,592 Sorry. 779 00:48:58,702 --> 00:49:01,000 l don't know what happened. l guess l just lost my head. 780 00:49:01,271 --> 00:49:03,739 Aron, this one's all yours. 781 00:49:09,813 --> 00:49:11,246 All right, get out of here! Get! 782 00:49:11,348 --> 00:49:14,215 Come on. 783 00:49:14,318 --> 00:49:15,808 Get out! 784 00:49:18,455 --> 00:49:20,719 [ Sobbing ] 785 00:49:24,461 --> 00:49:27,953 [ Laughing ] 786 00:49:32,402 --> 00:49:34,734 Aron, we did it! 787 00:49:36,807 --> 00:49:38,536 What the hell did you do that for?! 788 00:49:38,642 --> 00:49:40,041 l don't need you mixing in. 789 00:49:40,310 --> 00:49:42,801 l could have handled them myself without fighting. 790 00:49:42,913 --> 00:49:44,744 Aron, they had it coming. 791 00:49:44,848 --> 00:49:46,748 Turn the other cheek, is that what you had in mind? 792 00:49:46,850 --> 00:49:48,249 Listen, if it wasn't for you, 793 00:49:48,352 --> 00:49:50,252 none of this would have happened in the first place. 794 00:49:50,354 --> 00:49:53,016 Your lousy frozen mastodon and that stupid idea 795 00:49:53,290 --> 00:49:55,417 to send a wreath to our mother's grave! 796 00:49:55,525 --> 00:49:57,789 So? 797 00:49:57,894 --> 00:49:59,555 What if she's not moldering 798 00:49:59,663 --> 00:50:01,893 in some graveyard in Connecticut, Aron? 799 00:50:01,999 --> 00:50:03,728 What's if she's -- Don't do it. 800 00:51:22,345 --> 00:51:24,313 [ Engine starts ] 801 00:51:31,888 --> 00:51:33,549 [ Snaps fingers ] 802 00:51:40,630 --> 00:51:42,655 [ Piano playing ragtime ] 803 00:51:44,868 --> 00:51:47,837 [ lndistinct shouting ] 804 00:52:41,458 --> 00:52:42,925 Woman: Whoo! 805 00:54:12,582 --> 00:54:14,413 Kate: What do you want? 806 00:54:17,020 --> 00:54:19,011 Cal: Kate? 807 00:54:19,289 --> 00:54:21,348 What are you saying? 808 00:54:32,769 --> 00:54:35,670 Are you Kate? 809 00:54:35,739 --> 00:54:38,606 Who do you suppose l am? 810 00:54:38,708 --> 00:54:40,403 Mother Goose. 811 00:54:45,682 --> 00:54:48,276 What do you want? 812 00:54:48,385 --> 00:54:51,946 Who are you? 813 00:54:52,055 --> 00:54:54,421 [ Whistle blowing, shouting ] 814 00:54:56,793 --> 00:54:58,920 Get out. 815 00:54:58,995 --> 00:55:01,020 Go on, beat it. 816 00:55:01,298 --> 00:55:03,266 Man: Settle down, everybody! 817 00:55:05,302 --> 00:55:08,738 Place is surrounded. There's no place to go. 818 00:55:08,838 --> 00:55:11,033 [ Gunshot ] 819 00:55:13,743 --> 00:55:16,576 Don't let him get away! Get him, get him! 820 00:55:28,091 --> 00:55:30,616 All right, all right. 821 00:55:33,530 --> 00:55:35,464 ln you go. Keep it going. 822 00:55:35,565 --> 00:55:38,534 okay, you guys line up quiet now, line up straight now. 823 00:55:38,635 --> 00:55:39,761 Name. 824 00:55:39,869 --> 00:55:41,461 John Smith, sir. 825 00:55:41,571 --> 00:55:43,869 ln. Name. 826 00:55:43,973 --> 00:55:46,271 Joe Smith, sir. 827 00:55:46,376 --> 00:55:47,900 ln. Name. 828 00:55:48,011 --> 00:55:49,273 Greg Smith, sir. 829 00:55:49,379 --> 00:55:52,746 Seems as though we rounded up every Smith in town tonight. 830 00:55:52,849 --> 00:55:54,817 Step in. 831 00:55:54,918 --> 00:55:56,977 Name. 832 00:55:57,087 --> 00:56:00,352 Woodrow Wilson, sir. 833 00:56:00,457 --> 00:56:03,324 President of the United States caught in a whorehouse raid. 834 00:56:03,426 --> 00:56:05,291 Now, how do you suppose the press 835 00:56:05,395 --> 00:56:06,794 would treat a thing like that? 836 00:56:06,896 --> 00:56:08,921 Well, they won't know if you don't tell them, sir. 837 00:56:09,032 --> 00:56:11,296 Sounds fair. Step on in there, Woodrow. 838 00:56:11,401 --> 00:56:12,368 Name. 839 00:56:12,469 --> 00:56:13,697 Mike Smith, sir. 840 00:56:13,803 --> 00:56:15,566 Smith. [ Chuckles ] 841 00:56:22,812 --> 00:56:24,746 Anything else? 842 00:56:44,067 --> 00:56:46,297 Do what you're going to do. 843 00:56:46,403 --> 00:56:48,303 Go ahead, get it over with. 844 00:56:52,542 --> 00:56:55,807 l've failed you, haven't l? 845 00:56:55,912 --> 00:56:57,777 What do you mean? 846 00:57:02,986 --> 00:57:05,011 Do you go out often at night? 847 00:57:05,288 --> 00:57:06,414 Yes, sir. 848 00:57:08,758 --> 00:57:10,555 Why do you go? 849 00:57:10,627 --> 00:57:12,390 l don't know. 850 00:57:12,495 --> 00:57:14,554 l get restless at night. 851 00:57:14,664 --> 00:57:17,224 Like an alley cat, l guess. 852 00:57:17,333 --> 00:57:20,427 When l can't sleep, l just walk around. 853 00:57:22,605 --> 00:57:25,233 Does your brother walk around, too? 854 00:57:25,341 --> 00:57:27,332 No. 855 00:57:27,444 --> 00:57:29,571 Aron wouldn't think of it. 856 00:57:29,679 --> 00:57:31,374 Aron's not restless. 857 00:57:37,687 --> 00:57:40,383 l don't know. 858 00:57:40,490 --> 00:57:42,924 l don't know anything about you. 859 00:57:44,894 --> 00:57:47,556 l'd have told you if you'd asked. 860 00:57:50,467 --> 00:57:52,332 But l didn't, did l? 861 00:57:55,638 --> 00:57:59,506 No, l'm as bad a father as my father was. 862 00:57:59,609 --> 00:58:01,668 We don't think you're a bad father. 863 00:58:04,280 --> 00:58:06,271 How would you know? 864 00:58:06,349 --> 00:58:08,317 You've never had any other kind. 865 00:58:14,023 --> 00:58:16,651 You have a right to be angry. 866 00:58:16,759 --> 00:58:18,386 l was in jail. 867 00:58:20,430 --> 00:58:22,227 Well, did you do anything wrong? 868 00:58:22,332 --> 00:58:24,300 No, sir, l swear. 869 00:58:24,400 --> 00:58:26,265 But l was just there. 870 00:58:26,369 --> 00:58:29,827 l guess just being there is wrong. 871 00:58:29,939 --> 00:58:32,533 ls it? 872 00:58:36,546 --> 00:58:39,481 once l was just there. 873 00:58:39,582 --> 00:58:41,516 Just passing through. 874 00:58:41,618 --> 00:58:43,609 l went to jail for it. 875 00:58:43,720 --> 00:58:45,244 l don't believe it. 876 00:58:45,355 --> 00:58:49,621 Sometimes l don't either. 877 00:58:49,726 --> 00:58:52,024 lt was after l got out of the army. 878 00:58:52,295 --> 00:58:57,995 l did a year on a chain gang in Florida. 879 00:58:58,101 --> 00:59:01,298 That's how they got their roads built, 880 00:59:01,404 --> 00:59:03,201 arresting vagrants. 881 00:59:07,343 --> 00:59:08,901 You were a vagrant? 882 00:59:11,614 --> 00:59:13,673 Well, l'd like to think of a better name for it, 883 00:59:13,783 --> 00:59:16,377 but l can't. 884 00:59:18,454 --> 00:59:20,684 And they would have kept me in that place for another year, 885 00:59:20,790 --> 00:59:22,018 but l escaped. 886 00:59:22,292 --> 00:59:26,319 Robbed a store, and l stole some clothes. 887 00:59:26,429 --> 00:59:29,296 l don't believe it. 888 00:59:31,801 --> 00:59:33,428 Well, later l sent money 889 00:59:33,536 --> 00:59:36,334 to pay for the stolen clothes of course. 890 00:59:42,779 --> 00:59:45,907 So, you see? 891 00:59:46,015 --> 00:59:48,711 Just a pair of jailbirds, you and l. 892 00:59:48,785 --> 00:59:51,481 Yeah. 893 00:59:51,588 --> 00:59:53,385 l guess we are. 894 00:59:53,489 --> 00:59:58,927 And l'd like to think now that, 895 00:59:58,995 --> 01:00:04,558 maybe, now that we have that in common, 896 01:00:04,667 --> 01:00:08,398 well, we will be able to talk more. 897 01:00:08,504 --> 01:00:10,802 About you. 898 01:00:10,873 --> 01:00:13,307 About your brother. 899 01:00:13,409 --> 01:00:15,274 Sure. 900 01:00:25,455 --> 01:00:27,548 [ Clears throat ] Lee? 901 01:00:27,657 --> 01:00:30,285 Lee's gone up to his room. 902 01:00:30,393 --> 01:00:32,361 l'll heat up the coffee for you. 903 01:00:32,462 --> 01:00:34,054 Lee can do it. Lee! 904 01:00:34,330 --> 01:00:36,798 l'd like to. 905 01:00:48,077 --> 01:00:51,638 [ Clears throat ] All right, l'm asking. 906 01:00:51,748 --> 01:00:53,306 About? 907 01:00:53,416 --> 01:00:55,111 You. Tell me about yourself. 908 01:00:55,184 --> 01:00:57,015 You said you would? 909 01:00:59,422 --> 01:01:02,016 Well... 910 01:01:02,291 --> 01:01:03,986 l'm... 911 01:01:06,462 --> 01:01:08,396 This is not so easy when you try. 912 01:01:08,498 --> 01:01:10,830 l understand. 913 01:01:10,933 --> 01:01:12,491 Your brother then. 914 01:01:12,602 --> 01:01:14,934 Maybe that's a better place to start. 915 01:01:15,038 --> 01:01:16,630 Aron? Well, that's easy. 916 01:01:16,739 --> 01:01:18,764 He's not like me. 917 01:01:18,875 --> 01:01:20,809 He's good. 918 01:01:20,877 --> 01:01:22,811 l mean, he's really good. 919 01:01:22,912 --> 01:01:24,647 He's not me. 920 01:01:24,647 --> 01:01:26,308 He never complains. 921 01:01:26,416 --> 01:01:27,678 He's brave. 922 01:01:27,784 --> 01:01:29,684 He doesn't like to fight. 923 01:01:29,786 --> 01:01:33,381 But he will when he knows he's right. 924 01:01:36,793 --> 01:01:38,351 Do you love your brother? 925 01:01:38,461 --> 01:01:41,396 Yes, sir, l do. 926 01:01:44,934 --> 01:01:48,392 Sometimes l hurt him for no reason at all. 927 01:01:50,406 --> 01:01:51,964 Sometimes l cheat him 928 01:01:52,075 --> 01:01:54,339 and trick him. 929 01:01:56,946 --> 01:01:58,379 Sometimes... 930 01:01:58,481 --> 01:01:59,675 You hate him. 931 01:01:59,782 --> 01:02:02,046 Yes, sir. 932 01:02:03,953 --> 01:02:06,353 How did you know that? 933 01:02:06,456 --> 01:02:09,289 l grew up with a brother. 934 01:02:09,392 --> 01:02:11,292 [ Water boiling over ] 935 01:02:11,394 --> 01:02:13,362 Uh, uh-oh! Grab it! 936 01:02:15,598 --> 01:02:17,327 Aah! 937 01:02:17,433 --> 01:02:18,593 oh! 938 01:02:18,701 --> 01:02:21,261 [ Laughs ] 939 01:02:21,370 --> 01:02:22,598 oh, l'm sorry! 940 01:02:22,705 --> 01:02:24,263 That's all right. 941 01:02:24,373 --> 01:02:25,931 lt has to boil over to taste good. 942 01:02:26,042 --> 01:02:28,272 [ Laughs ] 943 01:02:28,377 --> 01:02:29,674 oh. 944 01:02:29,779 --> 01:02:32,077 l don't hate my brother now. l don't think l ever will again. 945 01:02:32,348 --> 01:02:34,009 l don't think l'll ever hate anybody, 946 01:02:34,117 --> 01:02:35,812 not even my mother. 947 01:02:43,126 --> 01:02:44,753 You know about your mother? 948 01:02:46,963 --> 01:02:48,430 Yes, sir. 949 01:02:52,602 --> 01:02:54,866 All about her? 950 01:02:57,640 --> 01:02:59,767 Yes, sir. 951 01:03:02,812 --> 01:03:04,803 Does Aron know? 952 01:03:04,881 --> 01:03:06,849 oh, no. 953 01:03:06,949 --> 01:03:09,008 No, sir, he doesn't. 954 01:03:10,987 --> 01:03:12,921 Why'd you say it like that? 955 01:03:13,022 --> 01:03:14,580 l wouldn't dare tell him. 956 01:03:14,690 --> 01:03:16,521 Why not? 957 01:03:16,626 --> 01:03:19,789 l don't think he could stand it. 958 01:03:21,798 --> 01:03:24,634 l don't think he has enough... 959 01:03:24,634 --> 01:03:27,398 badness in him to stand it. 960 01:03:27,503 --> 01:03:29,368 But you do? 961 01:03:31,908 --> 01:03:34,604 Aron doesn't go near places like that. 962 01:03:34,710 --> 01:03:36,803 You've been there? 963 01:03:36,913 --> 01:03:40,371 Yes, sir. 964 01:03:40,483 --> 01:03:42,849 l -- 965 01:03:42,952 --> 01:03:45,512 l had to know. 966 01:03:53,596 --> 01:03:57,726 Suppose someone were to tell Aron. 967 01:04:00,670 --> 01:04:03,696 He probably wouldn't believe it. 968 01:04:03,806 --> 01:04:06,331 He'd just knock down whoever told him 969 01:04:06,442 --> 01:04:09,309 and tell himself it was a lie. 970 01:04:09,412 --> 01:04:10,640 Father, 971 01:04:10,746 --> 01:04:12,373 l've thought about it. 972 01:04:12,481 --> 01:04:15,848 l know how we can keep Aron from finding out. 973 01:04:15,952 --> 01:04:19,581 We're graduating in a few months. 974 01:04:19,689 --> 01:04:21,782 lf Aron went off to college, lived away, 975 01:04:21,891 --> 01:04:24,325 never came back here. 976 01:04:24,427 --> 01:04:26,486 l know. 977 01:04:26,596 --> 01:04:30,054 There's not much money for that now. 978 01:04:30,333 --> 01:04:33,302 But l can help. l really can. 979 01:04:35,605 --> 01:04:37,402 But you... 980 01:04:39,976 --> 01:04:42,035 Don't you want to go to college? 981 01:04:45,047 --> 01:04:46,947 Cal. Sir. 982 01:04:59,462 --> 01:05:01,396 Son. 983 01:05:18,681 --> 01:05:21,878 He knows about his mother. 984 01:05:21,984 --> 01:05:25,351 Didn't seem to have hurt his disposition much. 985 01:05:39,402 --> 01:05:40,801 Good morning, Cal. 986 01:05:40,903 --> 01:05:42,530 Good morning, Mr. Hamilton. 987 01:05:44,573 --> 01:05:47,269 Shouldn't you be, uh, in school or something? 988 01:05:47,376 --> 01:05:48,934 Yes, sir, l suppose l should. 989 01:05:49,011 --> 01:05:50,740 l need some advice. 990 01:05:50,846 --> 01:05:53,280 lt's a lot more important than being at school right now. 991 01:05:53,382 --> 01:05:54,974 That's why l've come to talk to you. 992 01:05:55,084 --> 01:05:57,314 Well, l'll be glad to help you 993 01:05:57,420 --> 01:06:00,355 if l can, Cal. 994 01:06:00,456 --> 01:06:02,481 What is it you need to know? 995 01:06:02,591 --> 01:06:04,786 l want to make a lot of money. 996 01:06:04,894 --> 01:06:06,828 l want you to tell me how. 997 01:06:06,929 --> 01:06:09,295 Well, everybody wants that, son. 998 01:06:09,398 --> 01:06:11,025 What do you mean exactly 999 01:06:11,300 --> 01:06:13,359 by ''a lot of money''? 1000 01:06:13,469 --> 01:06:15,630 $20,000 or $30,000. 1001 01:06:15,738 --> 01:06:18,332 Good Lord. 1002 01:06:18,441 --> 01:06:20,841 And can you tell me why you need so much? 1003 01:06:20,910 --> 01:06:23,435 My father lost a lot. 1004 01:06:25,614 --> 01:06:27,241 l know. 1005 01:06:27,350 --> 01:06:29,443 l warned him. 1006 01:06:29,552 --> 01:06:30,951 l want to make enough 1007 01:06:31,053 --> 01:06:33,044 to give him back what he lost. 1008 01:06:33,322 --> 01:06:34,380 Why? 1009 01:06:34,490 --> 01:06:36,981 'Cause l want to. 1010 01:06:37,093 --> 01:06:39,926 Are you fond of him? 1011 01:06:40,029 --> 01:06:41,929 Yes, sir, l am. 1012 01:06:42,031 --> 01:06:44,795 How do you expect to make this money? 1013 01:06:44,900 --> 01:06:46,492 Maybe farming. 1014 01:06:46,602 --> 01:06:49,332 l thought -- l graduate soon from school, 1015 01:06:49,438 --> 01:06:52,305 and my father might let me take over our ranch 1016 01:06:52,408 --> 01:06:53,875 when the lease is up. 1017 01:06:53,976 --> 01:06:57,343 l want to ask you a question, and l want the truth. 1018 01:06:57,446 --> 01:06:59,437 Will you tell me the truth? 1019 01:06:59,548 --> 01:07:02,415 l don't know. 1020 01:07:02,518 --> 01:07:05,248 l like that. 1021 01:07:05,354 --> 01:07:08,551 How do you know till you've heard the question, right? 1022 01:07:08,657 --> 01:07:10,625 lt's honest. And it's smart. 1023 01:07:10,726 --> 01:07:14,321 Listen, you've got a brother. 1024 01:07:14,430 --> 01:07:16,830 Does your father like him better than you? 1025 01:07:16,899 --> 01:07:19,424 Why do you ask me that? 1026 01:07:19,535 --> 01:07:22,265 l just asked, that's all. 1027 01:07:22,371 --> 01:07:25,397 ls it because your father 1028 01:07:25,508 --> 01:07:27,271 liked your brothers better than you? 1029 01:07:32,281 --> 01:07:34,511 You've asked me for something. 1030 01:07:34,617 --> 01:07:36,050 Now, l'm a businessman. 1031 01:07:36,118 --> 01:07:37,676 l don't give things away, l sell them. 1032 01:07:37,787 --> 01:07:39,277 Do you understand that? Yes, sir. 1033 01:07:39,388 --> 01:07:40,685 Good. 1034 01:07:40,790 --> 01:07:42,417 Now, if you should get this money 1035 01:07:42,525 --> 01:07:44,789 and give it to your father, would it cross your mind at all 1036 01:07:44,860 --> 01:07:47,260 that you were trying to buy his love? 1037 01:07:47,363 --> 01:07:49,388 Yes, sir, it would. And it would be true. 1038 01:07:52,835 --> 01:07:54,462 Let's got for a drive. 1039 01:08:18,594 --> 01:08:19,925 Look at it now. 1040 01:08:20,029 --> 01:08:22,665 Did you -- did you know l built that? 1041 01:08:22,665 --> 01:08:25,225 With my father and my brothers. 1042 01:08:25,334 --> 01:08:26,801 My father. 1043 01:08:26,902 --> 01:08:29,370 You know, he didn't make a damn penny on the whole thing. 1044 01:08:29,472 --> 01:08:32,032 Will: Fellow down there, Antoni, 1045 01:08:32,308 --> 01:08:34,242 your father's tenant, 1046 01:08:34,343 --> 01:08:36,311 he's a good farmer. 1047 01:08:36,412 --> 01:08:38,380 Think he makes any money at it? 1048 01:08:41,283 --> 01:08:43,751 The man who buys from him and sells, 1049 01:08:43,853 --> 01:08:46,344 he's the one who makes the money. 1050 01:08:49,925 --> 01:08:51,722 What do you suppose 1051 01:08:51,827 --> 01:08:54,819 the present price of beans is? 1052 01:08:54,930 --> 01:08:58,696 How much could you sell 1 00 sacks for in Salinas? 1053 01:08:58,801 --> 01:09:02,237 3, maybe 3 1 /2 cents a pound. 1054 01:09:02,338 --> 01:09:04,829 You've been doing your homework, good. 1055 01:09:04,940 --> 01:09:08,706 Now, if we were to guarantee Mr. Antoni down there, 1056 01:09:08,811 --> 01:09:12,247 say, 5 cents a pound and give him a seed loan, 1057 01:09:12,348 --> 01:09:16,409 don't you think he'd put his whole 500 acres into beans? 1058 01:09:16,519 --> 01:09:18,578 Sure. 1059 01:09:18,687 --> 01:09:20,245 You bet he would. 1060 01:09:20,356 --> 01:09:23,450 So would every other farmer around here. 1061 01:09:23,559 --> 01:09:27,017 We could contract for 5,000 acres of beans. 1062 01:09:27,296 --> 01:09:28,786 But what, you ask, 1063 01:09:28,898 --> 01:09:32,265 would we do with 5-cent beans in a 3-cent market? 1064 01:09:32,368 --> 01:09:34,962 Well, 1065 01:09:35,070 --> 01:09:37,937 if Mr. Wilson was to take us into this war -- 1066 01:09:38,007 --> 01:09:40,840 There's a smart boy. Smart boy. 1067 01:09:40,943 --> 01:09:42,672 l just happen to have 1068 01:09:42,778 --> 01:09:45,872 a contract with the British purchasing agent. 1069 01:09:45,981 --> 01:09:49,314 And a friend in the Quartermaster Corps. 1070 01:09:54,423 --> 01:09:58,883 Cal, would you like to be partners with me? 1071 01:09:58,994 --> 01:10:00,859 Yes, sir. 1072 01:10:00,963 --> 01:10:02,863 Yes, Will. 1073 01:10:02,965 --> 01:10:05,763 Yes, Will. 1074 01:10:05,868 --> 01:10:08,894 l don't like to take a partner without money. 1075 01:10:09,004 --> 01:10:11,564 l could lend you the money, but there's trouble in that. 1076 01:10:11,674 --> 01:10:14,268 l can get the money. 1077 01:10:14,376 --> 01:10:16,936 Can you? Where? 1078 01:10:17,046 --> 01:10:19,571 l won't tell you where l can get it. 1079 01:10:23,919 --> 01:10:26,683 l may be a fool, but l believe you. 1080 01:10:26,789 --> 01:10:29,917 And l'm no fool, partner. 1081 01:10:30,025 --> 01:10:31,754 Partner. 1082 01:10:31,860 --> 01:10:35,853 Shall we go down and have a little chat with Mr. Antoni? 1083 01:10:35,965 --> 01:10:38,297 Would you get the ignition? 1084 01:10:38,400 --> 01:10:40,425 [ Car starts ] 1085 01:10:52,815 --> 01:10:56,080 $5,000? 1086 01:10:56,352 --> 01:10:58,320 Short-term loan. 1087 01:10:58,420 --> 01:10:59,910 Return guaranteed. 1088 01:11:00,022 --> 01:11:02,855 lnterest compounded monthly. Whatever rate you say. 1089 01:11:04,827 --> 01:11:08,422 And what makes you think l've saved that much? 1090 01:11:08,530 --> 01:11:12,398 You never buy anything except books and Chinese brandy. 1091 01:11:12,501 --> 01:11:15,265 Unless you've taken up opium and bad women. 1092 01:11:15,371 --> 01:11:18,397 [ Sighs ] 1093 01:11:18,507 --> 01:11:21,908 l'm afraid l'm too young for the one 1094 01:11:22,011 --> 01:11:23,808 and too old for the other. 1095 01:11:23,912 --> 01:11:25,436 [ Chuckles ] 1096 01:11:25,547 --> 01:11:27,674 So... 1097 01:11:27,783 --> 01:11:30,411 you've caught me at the right moment. 1098 01:11:30,519 --> 01:11:32,282 Good. 1099 01:11:37,326 --> 01:11:40,022 This is a business venture, you say. 1100 01:11:40,129 --> 01:11:44,031 Do you care to tell me the nature of it? 1101 01:11:44,133 --> 01:11:45,725 lt's okay, Lee. 1102 01:11:45,834 --> 01:11:48,632 lf you can't see your way clear, there's someone else l'll ask. 1103 01:11:48,737 --> 01:11:51,934 oh, and who's that? 1104 01:11:52,041 --> 01:11:54,771 My mother. 1105 01:11:54,877 --> 01:11:57,812 Your...mother? 1106 01:11:57,913 --> 01:12:00,905 My mother. 1107 01:12:03,852 --> 01:12:05,319 [ Laughs ] 1108 01:12:09,091 --> 01:12:10,922 You know, 1109 01:12:11,026 --> 01:12:13,290 if it were Adam Trask asking, 1110 01:12:13,395 --> 01:12:17,832 l'd say ''no'' and count myself the richer for it. 1111 01:12:17,933 --> 01:12:19,730 But you, 1112 01:12:19,835 --> 01:12:21,803 l have a feeling 1113 01:12:21,904 --> 01:12:24,930 l'll be seeing my money back. 1114 01:12:25,040 --> 01:12:27,804 [ Laughs ] 1115 01:12:29,812 --> 01:12:31,746 You and l will go to the bank in the morning. 1116 01:13:06,382 --> 01:13:08,247 What do you want? 1117 01:13:12,788 --> 01:13:16,349 This isn't the first time you've followed me around. 1118 01:13:16,458 --> 01:13:18,449 What do you want? 1119 01:13:18,560 --> 01:13:20,494 Nothing. 1120 01:13:20,596 --> 01:13:23,463 Hmm. 1121 01:13:23,565 --> 01:13:26,295 You're the one that came upstairs the night of the raid. 1122 01:13:26,402 --> 01:13:29,269 Who told you to come here? 1123 01:13:29,371 --> 01:13:30,963 Nobody. 1124 01:13:31,073 --> 01:13:34,474 You're not going to say the truth, are you? 1125 01:13:34,576 --> 01:13:36,305 You're my mother. 1126 01:13:36,412 --> 01:13:38,346 l just wanted to see what you looked like. 1127 01:13:38,447 --> 01:13:40,005 What are you talking about? 1128 01:13:40,115 --> 01:13:42,310 Who are you? 1129 01:13:42,418 --> 01:13:44,545 l'm Cal Trask. 1130 01:14:02,905 --> 01:14:04,372 Come with me. 1131 01:14:13,315 --> 01:14:16,307 Ralph, tea, two cups. 1132 01:15:00,028 --> 01:15:02,758 Close that door. 1133 01:15:02,865 --> 01:15:04,594 Bring that chair with you. 1134 01:15:04,700 --> 01:15:06,691 [ Door closes ] 1135 01:15:28,824 --> 01:15:30,621 Close the door. 1136 01:15:48,076 --> 01:15:49,873 Don't stare. 1137 01:15:53,081 --> 01:15:55,515 So you want to see? 1138 01:15:55,617 --> 01:15:57,983 There. 1139 01:15:58,086 --> 01:16:00,281 Look at it. 1140 01:16:00,389 --> 01:16:03,290 lt's arthritis. 1141 01:16:03,358 --> 01:16:06,225 God, these gloves hurt my hands. 1142 01:16:10,432 --> 01:16:12,297 You'll probably get it. 1143 01:16:12,401 --> 01:16:15,996 Great aunt had it. 1144 01:16:16,271 --> 01:16:19,570 My mother was just beginning to get it when -- 1145 01:16:19,675 --> 01:16:21,233 [ Knock on door ] 1146 01:16:21,343 --> 01:16:23,868 Ralph? 1147 01:16:23,979 --> 01:16:25,537 ls that you? 1148 01:16:25,647 --> 01:16:27,410 Ralph: Yes, ma'am. 1149 01:16:27,516 --> 01:16:29,541 Leave the tea tray out there and go. 1150 01:16:29,651 --> 01:16:31,812 Yes, ma'am, l'll set it right out here for you. 1151 01:16:31,920 --> 01:16:34,411 Go outside and bring in the tea tray. 1152 01:16:37,859 --> 01:16:39,793 Ralph. 1153 01:16:39,895 --> 01:16:43,262 Theres a litter in the parlor. Clean it up. 1154 01:16:43,365 --> 01:16:45,060 Ann hasn't cleaned up her room. 1155 01:16:45,334 --> 01:16:47,734 Give her one more warning. Tell her it's the last. 1156 01:16:47,836 --> 01:16:50,031 Eva got smart last night. l'll deal with her. 1157 01:16:50,305 --> 01:16:51,363 And, Ralph, 1158 01:16:51,473 --> 01:16:53,703 tell the cook if he serves carrots again this week, 1159 01:16:53,809 --> 01:16:55,401 he can pack up, you hear? 1160 01:16:55,510 --> 01:16:56,875 Ralph: okay, ma'am. 1161 01:16:56,979 --> 01:16:59,971 The pigs would rot if l didn't watch them. 1162 01:17:02,284 --> 01:17:04,252 Pour the tea. 1163 01:17:07,889 --> 01:17:10,221 What's the matter? You don't like my room? 1164 01:17:12,961 --> 01:17:14,758 Not much. 1165 01:17:14,863 --> 01:17:17,229 l do. 1166 01:17:17,332 --> 01:17:19,459 The light outside hurts my eyes. 1167 01:17:21,403 --> 01:17:24,736 l come in here to rest. 1168 01:17:24,840 --> 01:17:27,809 Had it built special. 1169 01:17:27,909 --> 01:17:30,241 Pour the tea. 1170 01:17:30,345 --> 01:17:32,370 lt hurts my hands. 1171 01:17:44,626 --> 01:17:46,753 What about you? 1172 01:17:46,862 --> 01:17:48,887 l don't like tea. 1173 01:17:52,367 --> 01:17:54,835 But what do you want? 1174 01:17:54,903 --> 01:17:57,497 Did you just come here to look at me? 1175 01:18:01,343 --> 01:18:03,811 Yes, ma'am. 1176 01:18:03,912 --> 01:18:06,745 Well... 1177 01:18:06,848 --> 01:18:08,475 are you satisfied? 1178 01:18:08,583 --> 01:18:11,313 How do l look? 1179 01:18:11,420 --> 01:18:12,978 All right. 1180 01:18:13,255 --> 01:18:14,688 All right. 1181 01:18:14,790 --> 01:18:17,258 Might have known you'd cover up. 1182 01:18:19,027 --> 01:18:20,654 Where's your brother? 1183 01:18:22,698 --> 01:18:24,256 At school, l guess. 1184 01:18:24,366 --> 01:18:26,891 or at home. 1185 01:18:30,405 --> 01:18:32,737 What's he like? 1186 01:18:32,808 --> 01:18:35,276 He looks more like you. 1187 01:18:35,377 --> 01:18:38,312 He does, does he? 1188 01:18:38,413 --> 01:18:39,675 Hmm. 1189 01:18:39,781 --> 01:18:41,373 Well... 1190 01:18:41,483 --> 01:18:43,348 is he like me? 1191 01:18:43,452 --> 01:18:45,716 He wants to be a minister. 1192 01:18:45,821 --> 01:18:48,346 Hmm. 1193 01:18:50,525 --> 01:18:53,289 He looks like me and wants to go into the church. 1194 01:18:55,397 --> 01:18:56,955 Slick way to turn a buck. 1195 01:18:57,065 --> 01:19:00,831 Might have gone into that line myself if l were a man. 1196 01:19:00,936 --> 01:19:03,302 Aron is serious 1197 01:19:03,405 --> 01:19:06,306 about doing the Lord's work. 1198 01:19:06,408 --> 01:19:09,241 oh? 1199 01:19:09,344 --> 01:19:11,335 He's studying with the Reverend Mr. Rolf 1200 01:19:11,446 --> 01:19:13,243 at St. Paul's Episcopal Church. 1201 01:19:13,348 --> 01:19:14,838 Where's that? 1202 01:19:17,285 --> 01:19:18,684 What do you care anyway? 1203 01:19:18,787 --> 01:19:20,846 l said where is that? 1204 01:19:20,956 --> 01:19:24,551 Right there in Salinas. 1205 01:19:24,659 --> 01:19:27,389 Hmm. 1206 01:19:27,496 --> 01:19:30,260 You're smarter than he is, aren't you? 1207 01:19:32,768 --> 01:19:35,236 You torture him, don't you, your brother? 1208 01:19:35,337 --> 01:19:36,736 You cheat him and trick him 1209 01:19:36,838 --> 01:19:39,500 and make his life miserable every chance you get. 1210 01:19:39,608 --> 01:19:41,235 What makes you think that? 1211 01:19:41,343 --> 01:19:43,675 Because you have me in you. 1212 01:19:43,779 --> 01:19:46,646 l don't. 1213 01:19:49,351 --> 01:19:50,943 l don't even know you. 1214 01:19:51,052 --> 01:19:53,282 Don't you? 1215 01:20:03,098 --> 01:20:04,565 How's your father? 1216 01:20:06,635 --> 01:20:08,262 Why did you shoot him? 1217 01:20:10,672 --> 01:20:12,606 You like him, don't you? 1218 01:20:12,674 --> 01:20:14,608 l love him. 1219 01:20:14,709 --> 01:20:17,303 Why did you shoot my father and run away from us? 1220 01:20:18,947 --> 01:20:20,574 Did he tell you that? 1221 01:20:20,682 --> 01:20:22,309 No. 1222 01:20:22,417 --> 01:20:24,044 He never told us. 1223 01:20:26,354 --> 01:20:28,379 lt must have been the Chinaman. 1224 01:20:32,394 --> 01:20:33,952 Does your father have any women, 1225 01:20:34,062 --> 01:20:35,825 No. any girls come to the house? 1226 01:20:35,931 --> 01:20:37,330 No. Does he see anyone? 1227 01:20:37,432 --> 01:20:40,560 [ Chuckles softly ] l thought not. 1228 01:20:40,669 --> 01:20:42,899 l want you to tell me why you shot my father! 1229 01:20:43,004 --> 01:20:45,438 Because he tried to stop me! 1230 01:20:47,375 --> 01:20:50,776 l could have killed him, but l didn't. 1231 01:20:53,648 --> 01:20:56,481 l just wanted him to let me go. 1232 01:20:58,687 --> 01:21:00,814 Did you ever wish you'd stayed? 1233 01:21:00,922 --> 01:21:03,288 God, no. 1234 01:21:06,728 --> 01:21:09,959 He thought he could tie me down 1235 01:21:10,065 --> 01:21:12,932 just because he took me in when l was all hurt 1236 01:21:13,034 --> 01:21:15,696 and broken up. 1237 01:21:15,804 --> 01:21:17,738 And he cooked for me, 1238 01:21:17,839 --> 01:21:19,670 and he waited on me, 1239 01:21:19,774 --> 01:21:23,073 and he counted on my gratitude. 1240 01:21:23,345 --> 01:21:25,006 oh, how he counted on that 1241 01:21:25,113 --> 01:21:29,379 to make me his drudge and his own free whore. 1242 01:21:31,386 --> 01:21:33,786 But he couldn't hold me. 1243 01:21:33,889 --> 01:21:36,915 Not him... 1244 01:21:37,025 --> 01:21:39,619 and his Chinaman... 1245 01:21:39,728 --> 01:21:42,526 and his Sam Hamilton all together. 1246 01:21:45,133 --> 01:21:46,725 Even when l was a little girl, 1247 01:21:46,835 --> 01:21:49,633 l could do anything l wanted. 1248 01:21:49,738 --> 01:21:52,969 They never knew how l did it. 1249 01:21:53,041 --> 01:21:56,442 They never knew how to handle me. 1250 01:21:58,446 --> 01:22:00,937 They never understand our kind, 1251 01:22:01,049 --> 01:22:02,676 do they, Charles? 1252 01:22:04,953 --> 01:22:07,012 My name is Caleb. 1253 01:22:07,289 --> 01:22:09,849 lt's in the Bible. 1254 01:22:09,958 --> 01:22:12,518 Caleb got to the promised land. 1255 01:22:12,627 --> 01:22:16,586 Well, Caleb, 1256 01:22:16,698 --> 01:22:19,690 l believe you are my kind. 1257 01:22:19,801 --> 01:22:21,735 l'm not. 1258 01:22:21,836 --> 01:22:25,328 Why shouldn't you be? You're mine. 1259 01:22:25,440 --> 01:22:27,704 of course you are. 1260 01:22:27,809 --> 01:22:29,436 You know what l think? 1261 01:22:29,544 --> 01:22:32,604 The light outside doesn't hurt your eyes. 1262 01:22:32,714 --> 01:22:35,342 You come in here because you're afraid. 1263 01:22:37,352 --> 01:22:39,286 Get out. 1264 01:22:39,387 --> 01:22:41,287 l'm going. 1265 01:22:44,993 --> 01:22:46,824 l don't hate you. 1266 01:22:48,863 --> 01:22:50,854 But l'm glad you're afraid. 1267 01:22:50,966 --> 01:22:52,365 Go on! 1268 01:22:52,467 --> 01:22:53,991 Get out! 1269 01:22:54,102 --> 01:22:56,730 [ Door slams ] 1270 01:23:26,801 --> 01:23:28,962 Aron: The Lord be with you. 1271 01:23:29,070 --> 01:23:30,765 Congregation: And with Thy spirit. 1272 01:23:30,872 --> 01:23:32,271 Let us pray. 1273 01:23:32,374 --> 01:23:35,468 oh, Lord, show Thy mercy upon us. 1274 01:23:35,577 --> 01:23:37,340 And grant us thy salvation. 1275 01:23:37,445 --> 01:23:40,744 oh, God, make clean our hearts within us. 1276 01:23:40,849 --> 01:23:44,546 And take not Thy Holy Spirit from us. 1277 01:23:44,619 --> 01:23:48,282 [ organ plays chord ] 1278 01:23:48,390 --> 01:23:50,585 ? Savior, again ? 1279 01:23:50,692 --> 01:23:55,322 ? To Thy dear name we raise ? 1280 01:23:55,430 --> 01:23:58,365 ? With one accord ? 1281 01:23:58,466 --> 01:24:01,669 ? our parting hymn of praise ? 1282 01:24:01,669 --> 01:24:04,866 ? Guard thou the lips ? 1283 01:24:04,973 --> 01:24:07,703 ? From sin ? 1284 01:24:07,809 --> 01:24:10,801 ? The hearts from shame ? 1285 01:24:10,912 --> 01:24:12,573 ? That in this... ? 1286 01:24:12,680 --> 01:24:14,238 Wait up! 1287 01:24:14,349 --> 01:24:16,283 Hurry up! l'm coming. 1288 01:24:27,896 --> 01:24:29,761 You, boy. 1289 01:24:32,000 --> 01:24:34,935 Come here. 1290 01:24:35,036 --> 01:24:38,301 Does your brother know about me? 1291 01:24:38,406 --> 01:24:39,566 No. 1292 01:24:39,674 --> 01:24:42,768 l don't want him to know about me, is that clear? 1293 01:24:42,877 --> 01:24:45,345 Sure. 1294 01:24:45,447 --> 01:24:47,506 Ralph, give the kid some money. 1295 01:24:47,615 --> 01:24:49,845 [ Footsteps receding ] 1296 01:25:20,949 --> 01:25:23,509 What's all that racket, Lee? 1297 01:25:38,633 --> 01:25:40,567 Where are the boys? 1298 01:25:40,635 --> 01:25:42,535 over in the square, probably. 1299 01:25:45,373 --> 01:25:48,274 They won't be home for a while. 1300 01:25:48,376 --> 01:25:50,276 l hear there's going to be a big war rally 1301 01:25:50,378 --> 01:25:51,777 at the gymnasium. 1302 01:25:51,880 --> 01:25:54,314 Humph. 1303 01:25:54,415 --> 01:25:57,316 [ Clears throat ] 1304 01:25:57,418 --> 01:25:58,817 Well, 1305 01:25:58,920 --> 01:26:02,549 wouldn't you be pleased to see this day, hmm? 1306 01:26:02,657 --> 01:26:04,557 [ Sighs ] 1307 01:26:04,659 --> 01:26:06,388 You... 1308 01:26:06,494 --> 01:26:08,485 You... 1309 01:26:10,532 --> 01:26:12,557 [ Sighs ] You got shot out of one war, 1310 01:26:12,667 --> 01:26:14,601 waited your whole life for another. 1311 01:26:14,702 --> 01:26:16,260 [ Scoff ] 1312 01:26:16,371 --> 01:26:19,863 Expect you'd be putting that up now. 1313 01:26:19,974 --> 01:26:22,943 He was a thief. 1314 01:26:23,044 --> 01:26:25,239 What are you talking about? 1315 01:26:25,346 --> 01:26:28,247 l have seen the portfolio of clippings. 1316 01:26:28,349 --> 01:26:30,249 Your father's buried at Arlington, 1317 01:26:30,351 --> 01:26:33,752 the vice President of the United States 1318 01:26:33,855 --> 01:26:35,322 was at his funeral -- 1319 01:26:35,423 --> 01:26:38,756 He was a thief. 1320 01:26:40,628 --> 01:26:43,062 l told my brother he wasn't, but he was. 1321 01:26:45,600 --> 01:26:48,364 He stole from the G.A.R. 1322 01:26:48,469 --> 01:26:50,767 l don't believe it. 1323 01:26:54,342 --> 01:26:57,778 lt doesn't matter. 1324 01:26:57,879 --> 01:27:01,007 ? The home of the brave and the free ? 1325 01:27:01,282 --> 01:27:04,809 ? The shrine of each patriot's devotion ? 1326 01:27:04,919 --> 01:27:08,980 ? A world offers homage to thee ? 1327 01:27:09,257 --> 01:27:13,023 ? Thy mandates make heroes assemble ? 1328 01:27:13,294 --> 01:27:17,321 ? When Liberty's form stands in view ? 1329 01:27:17,398 --> 01:27:21,391 ? Thy banners make tyranny tremble ? 1330 01:27:21,502 --> 01:27:25,073 ? When borne by the red, white, and blue ? 1331 01:27:25,073 --> 01:27:28,736 ? When borne by the red, white, and blue ? 1332 01:27:28,843 --> 01:27:33,473 ? When borne by the red, white, and blue ? 1333 01:27:33,581 --> 01:27:37,881 ? Thy banners make tyranny tremble ? 1334 01:27:37,986 --> 01:27:40,750 ? When borne by the red, white, and blue ? 1335 01:27:46,694 --> 01:27:48,321 Abra! 1336 01:27:50,431 --> 01:27:52,524 Abra! 1337 01:27:54,602 --> 01:27:57,594 We're gonna whip them, ain't we, boy? 1338 01:27:57,705 --> 01:28:00,765 [ Laughs ] Whoa! 1339 01:28:00,875 --> 01:28:02,672 Wilson, he was right! 1340 01:28:02,777 --> 01:28:04,244 That's what l say. 1341 01:28:04,345 --> 01:28:09,248 one American is worth 20 of them damn foreigners! 1342 01:28:09,350 --> 01:28:12,786 Why, we're gonna be in and out of that war in 1 5 minutes, 1343 01:28:12,854 --> 01:28:16,415 and l'm a damn speckled egg if we don't. 1344 01:28:16,524 --> 01:28:18,321 [ Laughs ] 1345 01:28:18,426 --> 01:28:20,826 You're damned no matter what you do. 1346 01:28:20,928 --> 01:28:23,556 Hey! What are you, some kind of a kaiser -- 1347 01:28:23,631 --> 01:28:26,225 Hey, there you are. Come on. 1348 01:28:26,334 --> 01:28:28,393 Come on! 1349 01:28:28,503 --> 01:28:30,869 l got to talk to you. 1350 01:28:30,972 --> 01:28:33,236 Later, okay? Come on. 1351 01:28:33,341 --> 01:28:36,640 ? Three cheers for the red, white, and blue ? 1352 01:28:36,744 --> 01:28:39,611 [ Cheers and applause ] 1353 01:28:39,714 --> 01:28:42,083 Cal! Cal! 1354 01:28:42,083 --> 01:28:44,551 Cal! 1355 01:28:44,652 --> 01:28:45,880 Will! 1356 01:28:45,987 --> 01:28:47,614 1 0 cents a pound! 1357 01:28:47,722 --> 01:28:49,383 And going up! 1358 01:28:49,490 --> 01:28:51,458 When do we sell? 1359 01:28:51,559 --> 01:28:53,993 1 2, 1 2 1 /2, 1 5 maybe. 1360 01:28:54,095 --> 01:28:55,392 oh! That's great! 1361 01:28:55,496 --> 01:28:56,963 We're rich! We're rich! 1362 01:28:57,031 --> 01:28:58,623 Whoo! 1363 01:28:58,733 --> 01:29:03,363 Attention, please. May l have your attention? 1364 01:29:03,471 --> 01:29:05,598 Let's form a parade. 1365 01:29:05,707 --> 01:29:08,267 [ Cheers and applause ] 1366 01:29:08,376 --> 01:29:10,241 [ ''Columbia, the Gem of the ocean'' resumes ] 1367 01:29:35,870 --> 01:29:36,928 Will! 1368 01:29:37,038 --> 01:29:39,700 You seen my boys, Will? 1369 01:29:39,807 --> 01:29:41,604 l -- l just saw Cal. 1370 01:29:41,676 --> 01:29:43,439 He's swimming downstream someplace. 1371 01:29:43,544 --> 01:29:46,308 Uh, say, Adam, wait a minute. 1372 01:29:46,414 --> 01:29:48,279 l need to talk to you. 1373 01:29:48,383 --> 01:29:50,578 There was a meeting this afternoon 1374 01:29:50,685 --> 01:29:52,312 in Henry Stratton's office. 1375 01:29:52,420 --> 01:29:55,321 We got orders to put together a draft board for Salinas. 1376 01:29:55,423 --> 01:29:57,288 We'll want you to be on it. 1377 01:29:57,392 --> 01:29:59,622 Me? Why me? 1378 01:29:59,727 --> 01:30:01,695 You were in the army, weren't you? 1379 01:30:01,796 --> 01:30:03,991 You know what it takes to be a soldier. 1380 01:30:04,098 --> 01:30:05,793 You do it, Will. 1381 01:30:05,900 --> 01:30:08,664 You've got no sons to pass on. 1382 01:30:08,770 --> 01:30:10,397 Leave me out. 1383 01:30:10,505 --> 01:30:12,302 You'll be on that board. 1384 01:30:12,407 --> 01:30:14,307 lt's your duty. 1385 01:30:41,002 --> 01:30:43,493 You decided what? 1386 01:30:43,604 --> 01:30:47,040 l have to live a life of purity 1387 01:30:47,141 --> 01:30:49,371 in body as well as spirit. 1388 01:30:49,477 --> 01:30:52,344 l will not give in to the pleasures of the flesh 1389 01:30:52,447 --> 01:30:53,675 as other do. 1390 01:30:53,781 --> 01:30:56,341 lt's my particular ministry 1391 01:30:56,451 --> 01:30:58,486 to lead a life of abstinence. 1392 01:30:58,486 --> 01:31:00,386 You're joking, right? 1393 01:31:02,323 --> 01:31:06,623 Y-You're just teasing me to see how l react. 1394 01:31:06,727 --> 01:31:08,456 [ Laughs ] 1395 01:31:08,529 --> 01:31:10,053 No, l'm not. 1396 01:31:10,331 --> 01:31:12,765 l've discussed this with the Reverend Mr. Rolf, 1397 01:31:12,867 --> 01:31:15,768 and while he doesn't entirely agree with my decision, 1398 01:31:15,870 --> 01:31:17,804 he does feel that if the Lord 1399 01:31:17,905 --> 01:31:20,066 has touched me in this way, that... 1400 01:31:23,311 --> 01:31:26,041 Aron, 1401 01:31:26,314 --> 01:31:30,375 l've planned half my life to have your children 1402 01:31:30,485 --> 01:31:32,282 and to marry you. 1403 01:31:32,386 --> 01:31:35,378 l know this will be difficult for both of us. 1404 01:31:35,490 --> 01:31:38,618 oh, l don't think it'll be difficult for you at all. 1405 01:31:38,726 --> 01:31:40,887 l think you're scared to death of sex. 1406 01:31:40,995 --> 01:31:45,762 Abra, l will not have you speaking like that. 1407 01:31:45,867 --> 01:31:49,359 l'm sorry, Aron. 1408 01:31:52,640 --> 01:31:53,937 l'm sorry. 1409 01:31:59,780 --> 01:32:01,805 Abra. 1410 01:32:10,358 --> 01:32:12,986 Cal: How do l know why Aron would say a thing like that? 1411 01:32:15,596 --> 01:32:18,030 Maybe somebody told him you talk in your sleep. 1412 01:32:19,967 --> 01:32:21,525 l might have known you'd make 1413 01:32:21,636 --> 01:32:24,867 some sort of smart-aleck remark. 1414 01:32:24,972 --> 01:32:26,837 l only ask you 1415 01:32:26,941 --> 01:32:29,569 because Aron loves you and respects you so much. 1416 01:32:29,677 --> 01:32:32,339 Why, l swear l don't understand. 1417 01:32:32,446 --> 01:32:34,778 Abra, wait up. 1418 01:32:34,882 --> 01:32:37,316 That was a rotten thing to say. l don't know why l said it. 1419 01:32:37,418 --> 01:32:38,385 l do. 1420 01:32:38,486 --> 01:32:40,477 Because, for some reason, you seem to hate me. 1421 01:32:40,588 --> 01:32:42,818 l don't know what l ever did to you. 1422 01:32:47,895 --> 01:32:49,795 Come on. 1423 01:32:49,897 --> 01:32:51,296 Where? 1424 01:32:51,399 --> 01:32:54,061 Cal, don't. Where are you taking me? 1425 01:32:54,335 --> 01:32:55,359 Cal! 1426 01:32:55,469 --> 01:32:56,493 Cal, don't! 1427 01:32:56,604 --> 01:32:58,936 Cal! Cal! 1428 01:33:03,077 --> 01:33:05,705 Where are you taking me? 1429 01:33:05,780 --> 01:33:08,408 Someplace where we can talk. 1430 01:33:08,516 --> 01:33:10,882 That's what you want to do, isn't it, talk? 1431 01:33:10,985 --> 01:33:14,318 l know all about the places where you go. 1432 01:33:14,422 --> 01:33:16,322 l don't want to go any place with you. 1433 01:33:16,424 --> 01:33:17,652 Do you? 1434 01:33:17,725 --> 01:33:18,919 You stop this thing, and you let me off. 1435 01:33:19,026 --> 01:33:20,721 Too late. Put you in a box. 1436 01:33:20,828 --> 01:33:22,455 Here. 1437 01:33:25,566 --> 01:33:28,330 Ladies first. 1438 01:33:28,436 --> 01:33:30,301 Lettucehead. 1439 01:33:30,404 --> 01:33:32,599 You're a lettucehead. 1440 01:33:35,676 --> 01:33:38,509 oh. Cal. 1441 01:33:45,019 --> 01:33:47,317 Sort of a phase Aron's going through. 1442 01:33:47,421 --> 01:33:49,889 See if he's worthy of his church. 1443 01:33:49,957 --> 01:33:52,585 or if he's truly gotten the vocation from God. 1444 01:33:52,693 --> 01:33:53,921 You'll see. 1445 01:33:54,028 --> 01:33:55,393 He'll go to college, 1446 01:33:55,496 --> 01:33:57,623 they'll knock the starch right out of him, 1447 01:33:57,732 --> 01:33:59,666 he'll come back randy as a billy goat. 1448 01:33:59,767 --> 01:34:01,792 Cal. 1449 01:34:01,902 --> 01:34:03,529 Yes? 1450 01:34:03,638 --> 01:34:05,538 lf l ask you something personal, 1451 01:34:05,640 --> 01:34:07,631 would you tell me? 1452 01:34:07,742 --> 01:34:10,609 l might. 1453 01:34:10,711 --> 01:34:13,305 You do bad things, don't you? 1454 01:34:13,414 --> 01:34:16,781 l mean, you -- you go around at night. 1455 01:34:16,884 --> 01:34:20,615 You even go to...bad houses. 1456 01:34:20,721 --> 01:34:22,552 That's not something l'm proud of. 1457 01:34:22,657 --> 01:34:25,387 That's not something l want to brag about. 1458 01:34:25,493 --> 01:34:28,291 But you've been with women? 1459 01:34:30,765 --> 01:34:32,960 l know this must sound terribly wicked, 1460 01:34:33,067 --> 01:34:35,695 and l know Aron would turn into a pillar of salt 1461 01:34:35,803 --> 01:34:37,930 if l ever said it to him straight out, 1462 01:34:38,039 --> 01:34:41,440 but l was kind of looking forward to... 1463 01:34:44,979 --> 01:34:48,073 There can't be anything wrong about two people 1464 01:34:48,349 --> 01:34:51,284 who love each other being close, can there? 1465 01:34:51,385 --> 01:34:54,877 l mean, even ministers do it, don't they? 1466 01:34:54,989 --> 01:34:57,355 Some do. 1467 01:34:57,458 --> 01:34:59,619 Except l know for a fact 1468 01:34:59,727 --> 01:35:02,025 that the Reverend Mr. Rolf 1469 01:35:02,296 --> 01:35:04,526 doesn't even go to the bathroom. 1470 01:35:04,632 --> 01:35:05,860 Really? 1471 01:35:05,966 --> 01:35:08,867 You see, he has no body. 1472 01:35:08,936 --> 01:35:11,803 only false hands and feet sticking out of his sleeves. 1473 01:35:13,841 --> 01:35:16,275 That's a terrible thing to say. 1474 01:35:16,377 --> 01:35:17,844 lt's true! 1475 01:35:17,945 --> 01:35:19,344 [ Laughs ] 1476 01:35:19,447 --> 01:35:22,939 He doesn't even go to bed at night. 1477 01:35:23,050 --> 01:35:25,541 They have to hang him up on a hook, 1478 01:35:25,653 --> 01:35:28,281 put him in the vestry. 1479 01:35:31,625 --> 01:35:32,853 lt's true. 1480 01:35:32,960 --> 01:35:35,986 [ Laughs ] 1481 01:35:36,063 --> 01:35:39,260 Does Aron know his mother's alive? 1482 01:35:39,366 --> 01:35:42,392 lt's okay, Cal. l know. 1483 01:35:42,470 --> 01:35:45,462 Does Aron know? 1484 01:35:45,573 --> 01:35:47,302 l think part of him knows. 1485 01:35:47,408 --> 01:35:49,273 l think part of him doesn't want to know. 1486 01:35:49,376 --> 01:35:51,310 How could he admit to himself 1487 01:35:51,412 --> 01:35:54,575 that his own mother just packed up and left him? 1488 01:35:54,682 --> 01:35:56,809 You did. 1489 01:35:56,884 --> 01:35:58,977 We're different, Aron and me. 1490 01:35:59,086 --> 01:36:01,884 We're not true twins. 1491 01:36:01,989 --> 01:36:04,981 We both come from separate eggs. 1492 01:36:05,259 --> 01:36:07,250 You've seen her, haven't you? 1493 01:36:09,463 --> 01:36:11,431 ls she beautiful? 1494 01:36:14,535 --> 01:36:16,332 Yes, she is. 1495 01:36:16,437 --> 01:36:18,234 Beautiful. 1496 01:36:18,339 --> 01:36:20,364 At least she must have been. 1497 01:36:22,409 --> 01:36:24,809 She's like Aron. 1498 01:36:24,912 --> 01:36:26,937 Beautiful. 1499 01:36:27,047 --> 01:36:28,605 Maybe that's why. 1500 01:36:28,716 --> 01:36:30,946 Why what? 1501 01:36:31,051 --> 01:36:32,985 Nothing. 1502 01:36:33,053 --> 01:36:34,953 Tell me. 1503 01:36:38,325 --> 01:36:40,725 Maybe that's why my father always loved Aron best, 1504 01:36:40,795 --> 01:36:43,320 because he reminded him of her. 1505 01:36:43,397 --> 01:36:45,695 Cal. 1506 01:36:50,938 --> 01:36:52,405 Abra. 1507 01:36:54,441 --> 01:36:56,409 Have you gone up to the Alisal in spring 1508 01:36:56,510 --> 01:36:58,535 when the wild azaleas are in bloom? 1509 01:36:58,646 --> 01:37:00,409 No, l haven't. 1510 01:37:00,514 --> 01:37:02,982 There's a stream up there. 1511 01:37:03,250 --> 01:37:05,548 Sort of bumbles over the round stones. 1512 01:37:07,721 --> 01:37:09,780 Can see the Gabilan mountains 1513 01:37:09,890 --> 01:37:13,257 east of the valley. 1514 01:37:13,360 --> 01:37:15,351 Those pink flowers are everywhere. 1515 01:37:17,398 --> 01:37:19,025 l never would have thought you'd be interested 1516 01:37:19,300 --> 01:37:21,291 in something like that. 1517 01:37:21,402 --> 01:37:23,870 Maybe you'll take me to see it sometime. 1518 01:37:26,440 --> 01:37:29,773 Get Aron to take you in the spring. 1519 01:37:29,877 --> 01:37:32,345 Get Aron to take you there. 1520 01:37:35,749 --> 01:37:37,580 l'll ask him. 1521 01:38:00,541 --> 01:38:02,270 We were only talking, that's all. 1522 01:38:02,376 --> 01:38:03,400 About what? 1523 01:38:03,510 --> 01:38:04,841 About you, if you must know. 1524 01:38:04,945 --> 01:38:06,242 All afternoon? 1525 01:38:06,347 --> 01:38:08,542 Aron, she loves you, she wants to marry you! 1526 01:38:08,649 --> 01:38:10,947 She just doesn't know why you're such a wet sock. 1527 01:38:11,051 --> 01:38:12,518 Why don't you just butt out of my life? 1528 01:38:12,620 --> 01:38:14,212 You don't know what you've got there. 1529 01:38:14,321 --> 01:38:15,948 That girl, she'd sleep with you right now 1530 01:38:16,056 --> 01:38:17,546 if you only asked her! 1531 01:38:17,625 --> 01:38:18,922 You are disgusting! 1532 01:38:19,026 --> 01:38:22,291 Sorry! l didn't mean to offend you. 1533 01:38:22,396 --> 01:38:23,624 lt's not me you've offended. 1534 01:38:23,731 --> 01:38:24,993 But you'll find out 1535 01:38:25,266 --> 01:38:26,824 when your immortal soul goes spinning off to hell. 1536 01:38:26,934 --> 01:38:28,265 The Lord takes note, Cal. 1537 01:38:28,369 --> 01:38:29,802 Well, at least one of us is saved. 1538 01:38:29,904 --> 01:38:31,531 At least! 1539 01:38:31,639 --> 01:38:33,231 l don't know why you're so damn smug! 1540 01:38:33,340 --> 01:38:35,035 lt doesn't seem to me any big thing 1541 01:38:35,309 --> 01:38:37,539 to triumph over a sin that's never even tempted you. 1542 01:38:37,645 --> 01:38:39,579 l've been tempted plenty. 1543 01:38:39,680 --> 01:38:41,773 Have you? 1544 01:38:41,882 --> 01:38:44,373 Then why don't you just try it once 1545 01:38:44,485 --> 01:38:47,249 so you know what you're giving up first? 1546 01:38:47,354 --> 01:38:50,346 Where does it come from, Cal? 1547 01:38:50,457 --> 01:38:53,483 How did you ever get such rottenness in you? 1548 01:38:53,594 --> 01:38:56,427 Do you really want to know? 1549 01:39:00,668 --> 01:39:02,533 [ Door slams ] 1550 01:39:02,603 --> 01:39:04,468 [ Softly ] Because l'll tell you. 1551 01:39:27,294 --> 01:39:29,319 See you at Thanksgiving. 1552 01:39:34,068 --> 01:39:36,263 Lee. 1553 01:39:36,370 --> 01:39:39,032 Look out for those Stanford girls, Aron. 1554 01:39:49,516 --> 01:39:50,744 Bye. 1555 01:39:50,851 --> 01:39:52,478 Bye, Aron. 1556 01:40:18,946 --> 01:40:21,312 [ Talking indistinctly ] 1557 01:40:23,350 --> 01:40:24,544 See you later. 1558 01:41:28,949 --> 01:41:30,814 Lee! 1559 01:41:30,918 --> 01:41:31,885 Lee! 1560 01:41:31,985 --> 01:41:33,680 Lee. 1561 01:41:33,787 --> 01:41:35,379 You get your mop, mister, 1562 01:41:35,489 --> 01:41:37,616 and take that water up off my floor. 1563 01:41:37,724 --> 01:41:41,057 Would you settle for... 1564 01:41:41,328 --> 01:41:42,488 your money back? 1565 01:41:42,596 --> 01:41:44,530 What did you do, hold up a train? 1566 01:41:44,631 --> 01:41:45,689 [ Laughs ] 1567 01:41:45,799 --> 01:41:48,666 l told you l didn't want interest. 1568 01:41:48,769 --> 01:41:50,930 l know, but l may want to borrow it back. 1569 01:41:51,038 --> 01:41:52,335 Cigar? 1570 01:42:00,380 --> 01:42:02,712 Aron's coming home for Thanksgiving. 1571 01:42:02,816 --> 01:42:04,044 l've already had a letter from him 1572 01:42:04,318 --> 01:42:07,879 ordering chestnuts in the turkey stuffing. 1573 01:42:09,456 --> 01:42:10,684 order champagne, Lee. 1574 01:42:10,791 --> 01:42:12,520 l'll pay for it. 1575 01:42:12,626 --> 01:42:14,924 Really, Mr. Rockefeller? 1576 01:42:15,028 --> 01:42:16,859 Any special vintage? 1577 01:42:16,964 --> 01:42:18,261 No fooling. 1578 01:42:18,365 --> 01:42:19,525 l want this to be a terrific party, Lee, 1579 01:42:19,633 --> 01:42:22,602 because l've got a surprise for my father. 1580 01:42:26,306 --> 01:42:28,297 Sort of a present l want to give him. 1581 01:42:28,408 --> 01:42:29,636 An offering? 1582 01:42:29,743 --> 01:42:32,303 Not the fruit of the ground, l trust. 1583 01:42:35,415 --> 01:42:36,473 l don't understand. 1584 01:42:38,652 --> 01:42:39,744 A poor joke. 1585 01:42:39,853 --> 01:42:40,979 Forget it. 1586 01:43:13,487 --> 01:43:14,784 Cal: What kind of thing is that, 1587 01:43:14,888 --> 01:43:16,355 you don't want to go back to college? 1588 01:43:16,456 --> 01:43:18,890 Did you tell Father that? 1589 01:43:18,992 --> 01:43:20,619 Not yet. 1590 01:43:20,694 --> 01:43:22,286 Well, don't. lt would break his heart. 1591 01:43:22,396 --> 01:43:25,297 l can't help that. 1592 01:43:25,399 --> 01:43:26,627 l'm not suited. 1593 01:43:26,733 --> 01:43:28,360 l just don't like it. 1594 01:43:28,468 --> 01:43:30,732 What you're trying to tell me is your grades 1595 01:43:30,837 --> 01:43:32,771 aren't going to be too terrific, huh? 1596 01:43:32,873 --> 01:43:34,864 l didn't say that. 1597 01:43:34,975 --> 01:43:37,808 lt's just college isn't what l thought it would be. 1598 01:43:37,911 --> 01:43:40,311 Mostly it's a bunch of kids in dirty corduroys 1599 01:43:40,414 --> 01:43:42,279 and a bunch of horsing around. 1600 01:43:42,382 --> 01:43:45,783 l just want to come home. 1601 01:43:45,886 --> 01:43:48,286 What happened to your plans, Aron? 1602 01:43:48,388 --> 01:43:49,446 Becoming a minister, 1603 01:43:49,556 --> 01:43:52,389 doing the Lord's work. 1604 01:43:52,492 --> 01:43:54,323 Think l'd rather take over the ranch 1605 01:43:54,428 --> 01:43:55,759 and run it, me and Abra. 1606 01:43:55,862 --> 01:43:57,056 Listen to me, Aron. 1607 01:43:57,331 --> 01:43:58,992 l think l'm onto something. 1608 01:43:59,099 --> 01:44:00,293 lf you'll go back to college, 1609 01:44:00,367 --> 01:44:01,629 l can get started laying a foundation. 1610 01:44:01,735 --> 01:44:03,930 Then when you're finished, we could be partners. 1611 01:44:04,037 --> 01:44:06,403 l'll have one cut of a thing, you can have another. 1612 01:44:06,506 --> 01:44:09,270 lt could be pretty good. 1613 01:44:09,376 --> 01:44:12,004 l don't know, Cal. 1614 01:44:12,279 --> 01:44:13,246 [ Sighs ] 1615 01:44:13,347 --> 01:44:17,750 l just don't know. 1616 01:44:17,851 --> 01:44:19,318 Do me a favor. 1617 01:44:19,419 --> 01:44:21,444 Don't bring it up today. 1618 01:44:21,555 --> 01:44:25,355 At least not until after the party. 1619 01:44:30,731 --> 01:44:32,366 [ Laughter ] 1620 01:44:32,366 --> 01:44:33,765 of course, that only happened 1621 01:44:33,867 --> 01:44:35,767 after the dean discovered his horse was missing. 1622 01:44:35,869 --> 01:44:38,303 [ Laughter ] 1623 01:44:38,405 --> 01:44:39,497 Then, Saturday nights, 1624 01:44:39,606 --> 01:44:41,369 especially after a football game, 1625 01:44:41,475 --> 01:44:43,670 some of the fellas and l go into Palo Alto, 1626 01:44:43,777 --> 01:44:45,972 and, well, l'm afraid you're going to have to 1627 01:44:46,079 --> 01:44:48,274 hear about this one sooner or later, Father. 1628 01:44:48,382 --> 01:44:49,713 Adam: oh? 1629 01:44:49,816 --> 01:44:51,545 We have a couple of beers. 1630 01:44:51,652 --> 01:44:54,587 All right, all right, sometimes more than a couple. 1631 01:44:54,688 --> 01:44:56,781 Uh-oh! 1632 01:44:56,857 --> 01:44:58,916 [ Laughing ] Uh-oh! 1633 01:44:59,026 --> 01:45:01,290 Well, l expect l did worse things at your age. 1634 01:45:01,361 --> 01:45:03,522 [ Laughs ] 1635 01:45:03,630 --> 01:45:05,689 oh, by the way, Father, l've been thinking about 1636 01:45:05,799 --> 01:45:07,494 joining this fraternity because of this 1637 01:45:07,601 --> 01:45:09,865 terrific bunch of guys l've been hanging around with. 1638 01:45:09,970 --> 01:45:11,267 oh, well, a toast. 1639 01:45:11,338 --> 01:45:12,430 [ Clears throat ] 1640 01:45:12,539 --> 01:45:15,804 To Aron's new fraternity. 1641 01:45:15,909 --> 01:45:17,706 [ Laughter ] 1642 01:45:17,811 --> 01:45:21,303 And to about the best Thanksgiving 1643 01:45:21,415 --> 01:45:22,347 we've ever had. 1644 01:45:22,449 --> 01:45:24,314 Yeah, l'll toast to that. 1645 01:45:42,302 --> 01:45:43,462 What's this? 1646 01:45:43,570 --> 01:45:44,559 [ Laughs ] 1647 01:45:44,671 --> 01:45:46,298 lt's a present for you. 1648 01:45:46,406 --> 01:45:48,966 Not even Christmas, and l'm getting presents? 1649 01:45:49,042 --> 01:45:51,738 [ Laughs ] 1650 01:45:51,845 --> 01:45:53,870 l wonder what it is. 1651 01:45:53,980 --> 01:45:55,345 [ Laughter ] 1652 01:45:55,449 --> 01:45:57,440 l'll bet it's a handkerchief. 1653 01:45:57,551 --> 01:45:59,348 Must be a handkerchief. 1654 01:46:09,329 --> 01:46:11,229 ? What is it? ? 1655 01:46:11,298 --> 01:46:13,027 [ Laughter ] 1656 01:46:26,980 --> 01:46:28,277 Cal... 1657 01:46:28,382 --> 01:46:31,044 Cal: l made it 1658 01:46:31,318 --> 01:46:34,617 to give to you 1659 01:46:34,721 --> 01:46:38,282 to make up for losing the lettuce. 1660 01:46:42,329 --> 01:46:43,853 You made it? 1661 01:46:43,964 --> 01:46:45,295 How? 1662 01:46:45,399 --> 01:46:46,366 Will Hamilton. 1663 01:46:46,466 --> 01:46:47,433 We made it. 1664 01:46:47,534 --> 01:46:48,967 on beans! 1665 01:46:49,069 --> 01:46:51,902 [ Laughter ] 1666 01:46:52,005 --> 01:46:53,905 We bought futures at five cents a pound 1667 01:46:54,007 --> 01:46:55,907 and then when the prices jumped... 1668 01:46:56,009 --> 01:46:57,636 [ Snap ] 1669 01:46:57,711 --> 01:46:59,303 lt's for you. 1670 01:46:59,413 --> 01:47:00,937 $1 5,000! 1671 01:47:01,047 --> 01:47:02,983 lt's for you. 1672 01:47:02,983 --> 01:47:04,848 Those are new bills. 1673 01:47:04,951 --> 01:47:06,213 Brand new. 1674 01:47:06,319 --> 01:47:08,253 Monterey County bank had to send all the way 1675 01:47:08,355 --> 01:47:09,686 to San Francisco for them. 1676 01:47:09,790 --> 01:47:11,951 But l told them it was a present for my father 1677 01:47:12,058 --> 01:47:14,253 and l didn't want any of those dirty old bills. 1678 01:47:14,361 --> 01:47:16,261 You'll have to give it back. 1679 01:47:16,363 --> 01:47:17,990 Give it back? 1680 01:47:18,064 --> 01:47:19,827 [ Laughs ] 1681 01:47:19,933 --> 01:47:22,026 ''Give it back.'' 1682 01:47:22,302 --> 01:47:23,360 To who? 1683 01:47:23,470 --> 01:47:25,028 [ Laughs ] 1684 01:47:25,305 --> 01:47:26,602 To who? 1685 01:47:26,706 --> 01:47:28,674 [ Laughs ] 1686 01:47:28,775 --> 01:47:31,243 To the people you got it from. 1687 01:47:31,311 --> 01:47:33,609 The British Purchasing Agency? 1688 01:47:33,713 --> 01:47:36,443 They can't take it back. 1689 01:47:36,550 --> 01:47:38,745 They're paying 1 2 1 /2 cents a pound 1690 01:47:38,852 --> 01:47:40,843 for beans all over the country. 1691 01:47:40,954 --> 01:47:43,980 Then give it back to the farmers you robbed. 1692 01:47:44,090 --> 01:47:45,887 Robbed? 1693 01:47:45,992 --> 01:47:48,984 We paid them two cents a pound 1694 01:47:49,095 --> 01:47:51,325 over the market price. 1695 01:47:51,431 --> 01:47:53,058 We didn't rob anybody. 1696 01:47:53,333 --> 01:47:56,996 At the draft board, l sent boys off every day. 1697 01:47:57,103 --> 01:47:59,628 l sign my name, they go off. 1698 01:47:59,739 --> 01:48:01,206 And some will die. 1699 01:48:01,308 --> 01:48:06,473 Some will lie helpless without arms and legs. 1700 01:48:06,580 --> 01:48:08,775 Not one will come back untorn. 1701 01:48:08,882 --> 01:48:10,679 l know because l've seen it. 1702 01:48:10,784 --> 01:48:14,220 Son, 1703 01:48:14,321 --> 01:48:17,347 do you think l could take a profit on that? 1704 01:48:17,457 --> 01:48:20,824 l did it for you, Dad. 1705 01:48:20,927 --> 01:48:26,263 l wanted you to make back the money that you lost. 1706 01:48:26,366 --> 01:48:28,891 l don't want the money, Cal. 1707 01:48:29,002 --> 01:48:31,527 Thank you for the thought. 1708 01:48:34,007 --> 01:48:35,031 Cal: l'll put it away. 1709 01:48:35,308 --> 01:48:37,606 l'll keep it for you. 1710 01:48:41,948 --> 01:48:44,576 l won't ever want it. 1711 01:48:46,853 --> 01:48:49,549 You could've made me so happy if you had just 1712 01:48:49,656 --> 01:48:52,420 given me something like what your brother has. 1713 01:48:52,526 --> 01:48:54,016 Pride in the things he's doing. 1714 01:48:54,294 --> 01:48:57,024 Gladness in his progress. 1715 01:48:57,297 --> 01:49:01,358 Money, even clean money, 1716 01:49:01,468 --> 01:49:04,869 can never stack up to that. 1717 01:49:10,343 --> 01:49:12,868 Have l made you angry, son? 1718 01:49:15,382 --> 01:49:17,976 Don't be angry. 1719 01:49:19,920 --> 01:49:24,254 You want to give me a present? 1720 01:49:24,357 --> 01:49:26,951 Give me a good life. 1721 01:49:27,060 --> 01:49:29,290 That would be something l could value. 1722 01:49:40,006 --> 01:49:41,803 Don't be angry with me, son! 1723 01:49:41,908 --> 01:49:45,036 [ Glass breaks ] 1724 01:49:47,414 --> 01:49:50,975 [ Door slams ] 1725 01:49:59,292 --> 01:50:02,489 l brought you some coffee. 1726 01:50:02,596 --> 01:50:04,689 Thank you, Lee. 1727 01:50:12,672 --> 01:50:14,037 Don't do this, Cal. 1728 01:50:16,810 --> 01:50:17,970 Don't do what? 1729 01:50:20,313 --> 01:50:22,508 Lee, l'm all right. 1730 01:50:22,616 --> 01:50:24,049 So he doesn't want the money. 1731 01:50:24,317 --> 01:50:25,807 l'll find something to do with it. 1732 01:50:25,919 --> 01:50:30,015 lt doesn't matter if you lie to me, Cal. 1733 01:50:30,123 --> 01:50:35,083 But you mustn't turn your anger inward 1734 01:50:35,362 --> 01:50:37,664 or it will fester and grow. 1735 01:50:37,664 --> 01:50:39,894 What do you want me to say? 1736 01:50:40,000 --> 01:50:42,560 That l know why she shot him? 1737 01:50:42,669 --> 01:50:44,762 And l know because, just like she said, 1738 01:50:44,871 --> 01:50:45,860 l've got her in me. 1739 01:50:45,972 --> 01:50:48,668 Stop that, you hear me? 1740 01:50:48,775 --> 01:50:51,573 of course you've got her in you. 1741 01:50:51,678 --> 01:50:53,339 You've got him, too. 1742 01:50:53,446 --> 01:50:55,914 You've got some of each. 1743 01:50:56,016 --> 01:50:57,643 Everyone does. 1744 01:51:02,055 --> 01:51:03,750 Yeah, l guess you're right. 1745 01:51:09,095 --> 01:51:10,357 Did Aron take Abra home? 1746 01:51:10,463 --> 01:51:12,328 Yes. 1747 01:51:14,401 --> 01:51:15,732 Thank you for the coffee, Lee. 1748 01:51:15,835 --> 01:51:17,268 You can go now. 1749 01:51:17,370 --> 01:51:20,271 TimsheI, Caleb. 1750 01:51:20,373 --> 01:51:21,499 ''Thou mayest.'' 1751 01:51:21,608 --> 01:51:23,007 What are you talking about? 1752 01:51:23,109 --> 01:51:26,306 lt's from the old Testament. 1753 01:51:26,413 --> 01:51:31,282 ''Thou mayest triumph over sin.'' 1754 01:51:34,421 --> 01:51:37,356 For God's sake, listen to me, Cal. 1755 01:51:37,457 --> 01:51:42,360 From here on, whatever you do, 1756 01:51:42,462 --> 01:51:46,922 it's not your father and it's not your mother. 1757 01:51:47,033 --> 01:51:49,729 lt's you. 1758 01:51:51,771 --> 01:51:54,569 You do have a choice. 1759 01:52:13,526 --> 01:52:16,359 [ Aron singing indistinctly ] 1760 01:52:16,463 --> 01:52:17,395 Aron! 1761 01:52:17,497 --> 01:52:20,432 Hi. 1762 01:52:20,533 --> 01:52:22,763 l've been waiting for you. 1763 01:52:22,869 --> 01:52:26,573 Cal, l'm really sorry about this afternoon. 1764 01:52:26,573 --> 01:52:30,031 He couldn't help it. Forget it. 1765 01:52:30,310 --> 01:52:31,402 What are you doing? 1766 01:52:33,947 --> 01:52:35,414 l want to take you somewhere. 1767 01:52:35,515 --> 01:52:36,982 l want to show you something. 1768 01:52:37,083 --> 01:52:38,277 What is it? 1769 01:52:38,384 --> 01:52:39,510 lt's a surprise. 1770 01:52:39,619 --> 01:52:40,984 lt's very interesting. 1771 01:52:41,087 --> 01:52:42,520 l think you'll be very interested. 1772 01:52:42,622 --> 01:52:43,646 okay. 1773 01:52:43,757 --> 01:52:44,917 We'll take the car. 1774 01:52:45,024 --> 01:52:46,685 okay. 1775 01:52:49,095 --> 01:52:52,792 [ Piano playing ragtime ] 1776 01:53:01,641 --> 01:53:03,734 lt's something you're really gonna like. 1777 01:53:14,320 --> 01:53:17,812 [ Chattering ] 1778 01:53:17,924 --> 01:53:19,619 Hi, kid. 1779 01:53:27,066 --> 01:53:29,534 oh, come on... 1780 01:53:48,421 --> 01:53:51,322 Cal... 1781 01:53:51,424 --> 01:53:54,291 Come on. 1782 01:54:16,916 --> 01:54:17,940 Mother. 1783 01:54:18,051 --> 01:54:19,348 What? 1784 01:54:22,388 --> 01:54:23,355 oh, no. 1785 01:54:23,456 --> 01:54:26,050 l'd like to introduce you to your son -- Aron. 1786 01:54:29,529 --> 01:54:33,260 Aron, say hello to your mother. 1787 01:54:33,366 --> 01:54:34,390 No... 1788 01:54:35,768 --> 01:54:37,895 No... 1789 01:54:38,004 --> 01:54:40,564 No. 1790 01:54:40,673 --> 01:54:41,731 No! 1791 01:54:41,841 --> 01:54:45,641 l said, say hello to your mother! 1792 01:54:51,718 --> 01:54:54,812 No! No! 1793 01:54:54,921 --> 01:54:57,389 Aron! 1794 01:55:06,566 --> 01:55:08,397 Aron, wait! 1795 01:55:11,504 --> 01:55:12,971 [ Screaming ] 1796 01:55:15,375 --> 01:55:17,309 Aron, wait! 1797 01:55:21,414 --> 01:55:25,874 [ Ragtime continues ] 1798 01:55:31,691 --> 01:55:36,060 They don't know 1799 01:55:36,329 --> 01:55:40,698 that l can make myself so small. 1800 01:55:40,800 --> 01:55:44,668 So small... 1801 01:55:44,771 --> 01:55:47,296 [ Knocks ] 1802 01:55:47,407 --> 01:55:49,967 Miss Kate? 1803 01:55:50,076 --> 01:55:51,805 Are you all right? 1804 01:55:51,911 --> 01:55:53,344 Go away. 1805 01:55:53,446 --> 01:55:56,381 Leave me alone. 1806 01:56:12,332 --> 01:56:16,234 So small... 1807 01:56:16,936 --> 01:56:21,074 They can't even see me. 1808 01:56:21,074 --> 01:56:25,306 So small... 1809 01:56:25,411 --> 01:56:28,471 Small... 1810 01:56:28,581 --> 01:56:30,276 Small... 1811 01:56:30,383 --> 01:56:35,616 Cal: ? There's a rose that grows in no-man's land ? 1812 01:56:35,722 --> 01:56:41,319 ? And is wonderful to see ? 1813 01:56:52,572 --> 01:56:56,531 [ Retches ] 1814 01:57:07,320 --> 01:57:10,414 You were with me. 1815 01:57:29,909 --> 01:57:33,538 [ Clock tolls hour ] 1816 01:57:40,686 --> 01:57:43,553 [ Door opens ] 1817 01:57:55,001 --> 01:57:59,665 [ Sighs ] 1818 01:57:59,772 --> 01:58:00,864 Adam: Caleb? 1819 01:58:00,973 --> 01:58:02,270 Yeah. 1820 01:58:08,948 --> 01:58:10,540 [ lnhales ] 1821 01:58:10,616 --> 01:58:12,015 You smell like a bar rag. 1822 01:58:12,285 --> 01:58:15,812 Have you been drinking? 1823 01:58:15,922 --> 01:58:16,980 Yes, sir. 1824 01:58:18,524 --> 01:58:21,254 Do you know where your brother is? 1825 01:58:21,360 --> 01:58:24,761 No, l don't. 1826 01:58:24,864 --> 01:58:28,027 Weren't you with him at all? 1827 01:58:28,301 --> 01:58:30,030 No! 1828 01:58:34,941 --> 01:58:38,010 He hasn't been home all night. 1829 01:58:38,010 --> 01:58:41,002 Where is he? 1830 01:58:41,280 --> 01:58:43,976 How do l know? 1831 01:58:44,083 --> 01:58:47,382 Am l supposed to look after him? 1832 01:58:52,925 --> 01:58:54,859 Go on. 1833 01:58:54,927 --> 01:58:56,827 Clean yourself up. 1834 01:58:59,499 --> 01:59:03,367 Perhaps he just went on back to Stanford. 1835 01:59:08,374 --> 01:59:10,274 He wouldn't do that. 1836 01:59:10,376 --> 01:59:13,345 Aron would never leave without telling me. 1837 01:59:20,253 --> 01:59:23,882 And l'm going to go into town. 1838 01:59:23,990 --> 01:59:28,359 l'm going to see if anyone's seen him. 1839 01:59:36,502 --> 01:59:38,367 [ Sniffs ] 1840 01:59:46,045 --> 01:59:48,673 You know what l did, don't you? 1841 02:00:00,927 --> 02:00:04,419 l can guess. 1842 02:00:14,040 --> 02:00:18,409 Does burning the money make you feel better? 1843 02:00:21,480 --> 02:00:22,913 Not much. 1844 02:00:25,484 --> 02:00:27,076 Why did l do it, Lee? 1845 02:00:27,353 --> 02:00:31,289 Why did l do it? 1846 02:00:31,390 --> 02:00:33,415 Because... 1847 02:00:33,526 --> 02:00:37,018 your father hurt your feelings. 1848 02:00:37,129 --> 02:00:39,791 Because your mother's a whore. 1849 02:00:39,899 --> 02:00:44,063 Because you're... 1850 02:00:44,136 --> 02:00:48,436 just plain mean. 1851 02:00:48,541 --> 02:00:51,009 Take your choice. 1852 02:00:51,110 --> 02:00:52,907 l don't want to be mean. 1853 02:00:53,012 --> 02:00:57,915 l swear, Lee, l don't. 1854 02:00:58,017 --> 02:01:01,748 Help me, Lee. 1855 02:01:01,854 --> 02:01:06,757 Do you think Aron will ever forgive me? 1856 02:01:06,859 --> 02:01:10,989 Do you think my father will? 1857 02:01:11,097 --> 02:01:14,066 [ Front door opens ] 1858 02:01:33,319 --> 02:01:36,288 Adam! 1859 02:01:43,929 --> 02:01:46,363 What's the matter with you? 1860 02:01:46,465 --> 02:01:49,559 Nothing. 1861 02:01:49,669 --> 02:01:52,866 l'm... 1862 02:01:55,741 --> 02:01:58,005 tired. 1863 02:02:01,681 --> 02:02:02,648 That's all. 1864 02:02:02,748 --> 02:02:04,238 Just a little tired. 1865 02:02:07,420 --> 02:02:10,321 Did you hear anything about Aron? 1866 02:02:10,423 --> 02:02:14,018 Strange, my hand seems numb. 1867 02:02:20,366 --> 02:02:22,334 Aron? 1868 02:02:24,770 --> 02:02:28,331 Yes. 1869 02:02:28,441 --> 02:02:31,842 l was down at the post office. 1870 02:02:31,944 --> 02:02:34,037 And there was a telegram. 1871 02:02:41,654 --> 02:02:44,282 They were about to deliver it. 1872 02:02:48,561 --> 02:02:50,859 l think l read it. 1873 02:02:50,963 --> 02:02:54,660 l must have read it. 1874 02:02:58,537 --> 02:03:00,698 Maybe l need glasses. 1875 02:03:00,806 --> 02:03:03,673 Here, Lee. 1876 02:03:05,511 --> 02:03:09,345 You can tell me what it says. 1877 02:03:22,461 --> 02:03:25,794 ''Dear Father, l've joined the army. 1878 02:03:29,435 --> 02:03:30,959 ''l'll be all right. 1879 02:03:31,070 --> 02:03:33,561 ''Don't worry about me. 1880 02:03:33,639 --> 02:03:35,937 Love, Aron.'' 1881 02:03:39,078 --> 02:03:40,739 Funny, l -- 1882 02:03:40,846 --> 02:03:44,543 l thought l read it. 1883 02:03:44,650 --> 02:03:47,676 l guess l didn't. 1884 02:04:21,020 --> 02:04:23,386 Woman: Nitric acid is usually purchased, 1885 02:04:23,489 --> 02:04:25,684 but it may be made in the laboratory, 1886 02:04:25,791 --> 02:04:27,759 as we'll do today, by distilling 1887 02:04:27,860 --> 02:04:31,626 sodium nitrate and sulfuric acid. 1888 02:04:31,730 --> 02:04:35,461 Now, the nitric acid condenses in the -- 1889 02:04:35,568 --> 02:04:36,626 Caleb! 1890 02:04:36,735 --> 02:04:39,329 Caleb Trask, what are you doing here? 1891 02:04:39,438 --> 02:04:40,769 Where are you going? 1892 02:04:40,873 --> 02:04:42,568 Ma'am, this is sort of a family emergency. 1893 02:04:42,675 --> 02:04:44,336 But... 1894 02:04:44,443 --> 02:04:47,412 Didn't he graduate last year? 1895 02:04:47,513 --> 02:04:50,277 Let's continue with the class, shall we? 1896 02:04:50,382 --> 02:04:51,610 Now, as l said, 1897 02:04:51,717 --> 02:04:54,584 the nitric acid condenses in the... 1898 02:05:00,926 --> 02:05:02,359 What is it, Cal? What's the emergency? 1899 02:05:02,461 --> 02:05:04,895 The azaleas are in bloom! 1900 02:05:06,665 --> 02:05:08,292 My brother isn't here, so l figured 1901 02:05:08,400 --> 02:05:09,628 it's my place to do this for him. 1902 02:05:09,735 --> 02:05:12,295 Gee, l hope l'm not taking you out of your way. 1903 02:05:12,404 --> 02:05:13,371 No. 1904 02:05:13,472 --> 02:05:15,235 No, you're not. 1905 02:05:19,378 --> 02:05:21,243 My father, he just goes between 1906 02:05:21,347 --> 02:05:24,976 the ice plant and the draft board. 1907 02:05:25,084 --> 02:05:27,518 Waits around for letters from Aron 1908 02:05:27,620 --> 02:05:29,281 that never seem to come. 1909 02:05:29,388 --> 02:05:32,824 l know -- l haven't heard from Aron in over a month. 1910 02:05:32,925 --> 02:05:34,620 We know he's somewhere in the middle of France 1911 02:05:34,727 --> 02:05:37,525 with General Bullard's 1 st Division. 1912 02:05:37,596 --> 02:05:40,690 But l think that war's going to be over. 1913 02:05:40,766 --> 02:05:43,826 Before he gets into any kind of real trouble. 1914 02:05:43,936 --> 02:05:46,302 l still don't understand why he just 1915 02:05:46,405 --> 02:05:48,032 ran off and joined the army. 1916 02:05:48,307 --> 02:05:50,468 Do you? 1917 02:05:50,576 --> 02:05:54,034 Maybe his grades were just too lousy. 1918 02:05:54,313 --> 02:05:56,611 Maybe he just got patriotic all of a sudden. 1919 02:05:56,715 --> 02:05:58,649 Some people say, 1920 02:05:58,751 --> 02:06:01,811 those big guns they're shooting off in Europe 1921 02:06:01,921 --> 02:06:06,551 are spoiling the weather all over the world. 1922 02:06:06,659 --> 02:06:08,422 Do you believe that? 1923 02:06:08,527 --> 02:06:11,462 l don't know. 1924 02:06:13,766 --> 02:06:16,462 [ Seagulls calling ] 1925 02:06:16,569 --> 02:06:18,230 Abra. 1926 02:06:18,337 --> 02:06:20,237 Yes? 1927 02:06:20,339 --> 02:06:22,398 oh, nothing. 1928 02:06:22,508 --> 02:06:26,706 l was just thinking, that's a funny name, Abra. 1929 02:06:26,812 --> 02:06:28,609 No, not funny. 1930 02:06:28,714 --> 02:06:30,705 only, l've never known anyone else 1931 02:06:30,816 --> 02:06:33,910 by that name. 1932 02:06:34,019 --> 02:06:36,249 l know. 1933 02:06:36,355 --> 02:06:41,292 My father read it in a poem by Matthew Prior. 1934 02:06:41,393 --> 02:06:45,261 ''Abra was ready when l called her name. 1935 02:06:45,364 --> 02:06:50,267 And though l called another, Abra came.'' 1936 02:06:50,369 --> 02:06:51,802 See? 1937 02:06:51,904 --> 02:06:55,271 He wanted a son and l came instead. 1938 02:06:58,544 --> 02:07:00,375 Now he'll be getting one. 1939 02:07:00,479 --> 02:07:03,414 oh, he will? 1940 02:07:03,482 --> 02:07:06,383 l could hardly wait till my mother finds out about that. 1941 02:07:06,485 --> 02:07:09,921 When Aron comes back. 1942 02:07:10,022 --> 02:07:11,683 And you both get married. 1943 02:07:15,427 --> 02:07:19,022 lt's not going to happen anymore. 1944 02:07:22,067 --> 02:07:24,297 l don't love him. 1945 02:07:28,073 --> 02:07:30,803 l tried to figure it out. 1946 02:07:30,909 --> 02:07:33,605 When Aron and l were children, 1947 02:07:33,712 --> 02:07:37,307 we lived in a story that we made up. 1948 02:07:37,416 --> 02:07:39,247 But when l grew up, 1949 02:07:39,351 --> 02:07:40,818 the story wasn't enough 1950 02:07:40,919 --> 02:07:43,319 because it wasn't true anymore. 1951 02:07:43,422 --> 02:07:46,550 You see, Aron, he not only wanted the story, 1952 02:07:46,659 --> 02:07:51,790 but he wanted to know how it was going to come out. 1953 02:07:51,897 --> 02:07:54,388 l think that's why 1954 02:07:54,500 --> 02:07:56,991 he didn't really want to know the truth about his mother. 1955 02:07:57,102 --> 02:08:00,629 Because that's not the way he wanted the story to go. 1956 02:08:07,312 --> 02:08:08,711 What about you? 1957 02:08:11,984 --> 02:08:15,249 oh, l don't want to know how it's going to come out. 1958 02:08:15,354 --> 02:08:17,914 l just want to be there while it's going on. 1959 02:08:24,063 --> 02:08:26,031 l think l love you, Cal. 1960 02:08:32,304 --> 02:08:33,430 No, Abra. 1961 02:08:33,539 --> 02:08:35,632 Yes, l do. No, you don't love me. 1962 02:08:35,741 --> 02:08:37,504 Yes, l do. No, you don't. 1963 02:08:43,282 --> 02:08:46,308 What'd you do with the money? 1964 02:08:46,418 --> 02:08:49,387 Money? 1965 02:08:49,488 --> 02:08:51,285 You know, the $1 5,000. 1966 02:08:51,390 --> 02:08:54,553 What'd you do with it? 1967 02:08:57,996 --> 02:09:00,988 l burned it. 1968 02:09:02,801 --> 02:09:05,269 You did what? 1969 02:09:05,370 --> 02:09:08,430 [ Laughing ] 1970 02:09:08,507 --> 02:09:11,533 You did? 1971 02:09:11,643 --> 02:09:13,201 All -- 1972 02:09:13,312 --> 02:09:14,279 All of it. All of them? 1973 02:09:14,379 --> 02:09:17,940 one after another, just burned them right up. 1974 02:09:18,050 --> 02:09:20,575 l think l do love you, Cal. 1975 02:09:47,379 --> 02:09:49,244 [ Doorbell rings ] 1976 02:09:51,283 --> 02:09:52,477 Lee: l'm coming! 1977 02:09:59,024 --> 02:10:00,548 [ Doorbell rings ] 1978 02:10:00,659 --> 02:10:03,685 Yeah, l'm coming. 1979 02:10:08,734 --> 02:10:11,635 Adam: Lee, who was it? 1980 02:10:13,772 --> 02:10:15,967 Well, who is it? 1981 02:10:48,941 --> 02:10:51,569 Cal: Lee, get some vases, hurry! 1982 02:10:51,677 --> 02:10:53,702 Before these flowers die! 1983 02:10:53,812 --> 02:10:54,801 Abra: Lee? 1984 02:10:54,913 --> 02:10:56,073 Lee, where are you? 1985 02:10:56,348 --> 02:11:00,079 We need two -- 1986 02:11:02,688 --> 02:11:05,987 What is it? 1987 02:11:06,091 --> 02:11:07,456 ls it Aron? 1988 02:11:13,332 --> 02:11:15,800 Your brother is dead. 1989 02:11:18,470 --> 02:11:22,600 Your father has had a stroke. 1990 02:11:51,436 --> 02:11:53,336 Don't let anyone stay too long. 1991 02:11:53,438 --> 02:11:55,633 Yes, doctor. 1992 02:11:55,741 --> 02:11:59,939 There is a leakage of blood in the brain. 1993 02:12:00,045 --> 02:12:02,673 The right side is paralyzed and the left side, partly. 1994 02:12:02,781 --> 02:12:04,908 There's probably no sight in the right eye, 1995 02:12:05,017 --> 02:12:06,348 but we can't determine that. 1996 02:12:06,451 --> 02:12:09,021 Your father is practically helpless. 1997 02:12:09,021 --> 02:12:11,683 Can he talk? 1998 02:12:11,790 --> 02:12:13,690 A little, with difficulty. 1999 02:12:13,792 --> 02:12:14,850 Don't tire him. 2000 02:12:14,960 --> 02:12:18,623 Will he get well? 2001 02:12:18,730 --> 02:12:21,460 Could live a week or a month. 2002 02:12:21,566 --> 02:12:22,828 He could recover. 2003 02:12:22,935 --> 02:12:25,335 or he might die tonight. 2004 02:12:25,437 --> 02:12:27,302 We don't know. 2005 02:12:34,713 --> 02:12:36,806 Will he know me? 2006 02:12:36,915 --> 02:12:39,816 That you'll have to discover for yourself. 2007 02:12:42,054 --> 02:12:43,544 Lee: Doctor. 2008 02:12:46,124 --> 02:12:47,853 Thank you. 2009 02:13:19,624 --> 02:13:24,027 l'm sorry. 2010 02:13:24,296 --> 02:13:25,422 Father? 2011 02:13:25,530 --> 02:13:30,399 Can you hear me, Father? 2012 02:13:46,485 --> 02:13:48,953 Can you understand me, 2013 02:13:49,054 --> 02:13:51,386 Father? 2014 02:13:53,625 --> 02:13:57,288 l did it. 2015 02:13:57,396 --> 02:14:01,457 l'm responsible for Aron's death and for what happened to you. 2016 02:14:08,473 --> 02:14:10,907 l took him to Kate's. 2017 02:14:11,009 --> 02:14:14,445 l showed him -- 2018 02:14:14,546 --> 02:14:17,310 him his mother. 2019 02:14:17,416 --> 02:14:19,441 That's why 2020 02:14:19,551 --> 02:14:22,748 he went away. 2021 02:14:26,925 --> 02:14:27,914 l don't -- 2022 02:14:28,026 --> 02:14:31,359 l don't want to do bad things, but l do. 2023 02:14:48,380 --> 02:14:51,907 l can't stand it, l just can't -- 2024 02:14:52,017 --> 02:14:55,043 Why is your sorrow 2025 02:14:55,320 --> 02:14:58,312 more unbearable than mine? 2026 02:14:58,423 --> 02:15:02,291 l told him what l did. 2027 02:15:02,360 --> 02:15:06,262 l killed my brother. 2028 02:15:06,364 --> 02:15:08,798 [ Exhales ] 2029 02:15:08,900 --> 02:15:10,993 l'm a murderer. 2030 02:15:11,269 --> 02:15:13,794 And now he knows it. 2031 02:15:13,905 --> 02:15:16,999 He didn't say it. 2032 02:15:17,275 --> 02:15:18,867 He didn't have to. 2033 02:15:18,977 --> 02:15:21,036 He said it with his eyes. 2034 02:15:21,313 --> 02:15:22,610 lt's in his eyes. 2035 02:15:22,714 --> 02:15:26,480 There isn't anywhere l can get away. 2036 02:15:26,585 --> 02:15:29,383 There's no place. 2037 02:15:34,292 --> 02:15:36,260 Cal... 2038 02:15:40,465 --> 02:15:42,262 Listen to me. 2039 02:15:44,603 --> 02:15:50,599 Adam's brain centers are affected. 2040 02:15:50,709 --> 02:15:54,406 You don't know what he sees. 2041 02:15:54,479 --> 02:15:58,006 You don't know if he accused you. 2042 02:16:00,485 --> 02:16:01,884 He accused me! 2043 02:16:06,424 --> 02:16:07,891 Go after him. 2044 02:16:07,993 --> 02:16:10,223 What will l tell him? 2045 02:16:10,328 --> 02:16:12,228 Do you love him? 2046 02:16:12,330 --> 02:16:14,594 Yes. 2047 02:16:14,699 --> 02:16:16,530 Go after him. 2048 02:16:29,848 --> 02:16:33,409 Adam? 2049 02:16:50,068 --> 02:16:51,035 My brother's dead 2050 02:16:51,303 --> 02:16:52,861 and my father's paralyzed because of me. 2051 02:16:52,971 --> 02:16:55,064 Didn't you hear me? 2052 02:16:55,340 --> 02:16:56,272 l heard. 2053 02:16:56,374 --> 02:16:58,001 My mother's a whore. 2054 02:16:58,109 --> 02:16:59,406 l know. 2055 02:16:59,477 --> 02:17:00,501 l've got her blood, Abra. 2056 02:17:00,612 --> 02:17:02,011 Doesn't that mean anything to you? 2057 02:17:02,080 --> 02:17:03,604 No. 2058 02:17:13,425 --> 02:17:17,225 Where are we going? 2059 02:17:17,329 --> 02:17:20,025 How far do you think you can run? 2060 02:17:20,298 --> 02:17:21,856 Not far enough. 2061 02:17:27,272 --> 02:17:31,333 My father's going to die. 2062 02:17:31,443 --> 02:17:33,968 But l'll always remember his eyes. 2063 02:17:34,079 --> 02:17:37,515 Looking at me. 2064 02:17:37,616 --> 02:17:40,847 Telling me l killed my brother. 2065 02:17:40,952 --> 02:17:42,476 l don't know what to do. 2066 02:17:42,587 --> 02:17:44,919 l don't know where to hide. 2067 02:17:48,860 --> 02:17:50,589 You tell me what to do. 2068 02:17:50,695 --> 02:17:52,287 Would you listen? 2069 02:17:52,397 --> 02:17:54,991 l don't know. 2070 02:17:59,404 --> 02:18:00,837 We're going back. 2071 02:18:00,905 --> 02:18:02,532 Back where? 2072 02:18:02,641 --> 02:18:03,938 To your father's house. 2073 02:18:04,042 --> 02:18:05,566 Come on. 2074 02:18:05,677 --> 02:18:07,736 We'll cut across the field. 2075 02:18:07,846 --> 02:18:10,280 Come on. 2076 02:18:28,767 --> 02:18:31,327 He's awake now. 2077 02:18:53,858 --> 02:18:57,885 Lee: Abra, you'll come, too. 2078 02:19:38,370 --> 02:19:40,235 Adam. 2079 02:19:40,338 --> 02:19:41,862 l don't know what you can hear 2080 02:19:41,973 --> 02:19:45,340 or understand. 2081 02:19:45,443 --> 02:19:49,573 There is damage in your brain. 2082 02:19:49,681 --> 02:19:51,774 But try, Adam. 2083 02:19:51,883 --> 02:19:56,650 Try to understand. 2084 02:19:56,755 --> 02:19:58,746 Here is your son. 2085 02:19:58,857 --> 02:20:00,825 Caleb. 2086 02:20:00,925 --> 02:20:04,361 Your only son. 2087 02:20:04,462 --> 02:20:06,327 Look at him, Adam. 2088 02:20:06,431 --> 02:20:10,993 l don't know how long you're going to live. 2089 02:20:11,102 --> 02:20:17,302 Maybe a long time. 2090 02:20:17,409 --> 02:20:20,003 Maybe an hour. 2091 02:20:20,111 --> 02:20:23,274 But your son will live. 2092 02:20:23,381 --> 02:20:24,643 He will marry, 2093 02:20:24,749 --> 02:20:29,846 and his children will be the only remnant left of you. 2094 02:20:29,954 --> 02:20:34,050 He did a thing in anger, Adam, 2095 02:20:34,325 --> 02:20:37,089 because he thought 2096 02:20:37,362 --> 02:20:40,490 you had rejected him. 2097 02:20:40,598 --> 02:20:41,758 But the result 2098 02:20:41,866 --> 02:20:46,929 of the anger is that his brother is dead. 2099 02:20:47,038 --> 02:20:52,704 Your son is marked with guilt. 2100 02:20:52,811 --> 02:20:57,612 Almost more than he can bear. 2101 02:20:57,715 --> 02:21:01,276 Don't leave him with his guilt. 2102 02:21:01,386 --> 02:21:02,717 Adam? 2103 02:21:02,821 --> 02:21:05,654 Can you hear me? 2104 02:21:05,757 --> 02:21:08,749 Give him your blessing. 2105 02:21:08,827 --> 02:21:11,796 Help him, Adam. 2106 02:21:11,896 --> 02:21:16,765 Give him his chance. 2107 02:21:16,835 --> 02:21:21,670 Give him your blessing. 2108 02:21:52,871 --> 02:21:56,705 Thank you, Adam. 2109 02:21:56,808 --> 02:22:01,677 Thank you, my friend. 2110 02:22:13,858 --> 02:22:15,883 Lee: Can you... 2111 02:22:15,994 --> 02:22:20,897 move your lips, Adam? 2112 02:22:20,999 --> 02:22:25,459 Make your lips form his name. 2113 02:22:33,411 --> 02:22:36,278 TimsheI. 140050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.