All language subtitles for Cheat.on.Me.If.You.Can.S01E09.210106.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,455 --> 00:00:08,250 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL. 2 00:00:12,863 --> 00:00:14,930 EPISODE 9 3 00:00:16,666 --> 00:00:18,060 Was there... 4 00:00:18,869 --> 00:00:21,030 a woman in this car? 5 00:00:21,071 --> 00:00:24,100 No, there wasn't. Why? 6 00:00:25,409 --> 00:00:26,810 Never mind. 7 00:00:41,358 --> 00:00:43,690 What does that smile mean? 8 00:00:55,605 --> 00:00:57,000 Cha Soo Ho. 9 00:00:58,675 --> 00:01:00,070 Put down your gun. 10 00:01:10,620 --> 00:01:12,150 Why are you looking for me? 11 00:01:14,858 --> 00:01:16,450 What do you want to know? 12 00:01:16,693 --> 00:01:19,260 I was in charge of Kang Yeo Joo ages ago. 13 00:01:22,799 --> 00:01:24,200 Black? 14 00:01:29,172 --> 00:01:31,140 Where's Yeo Joo? 15 00:01:31,141 --> 00:01:33,570 She's watering the flowers. 16 00:01:33,577 --> 00:01:35,140 I see. 17 00:01:35,278 --> 00:01:37,680 No, not the study. 18 00:01:37,681 --> 00:01:39,480 She's outside. 19 00:01:39,816 --> 00:01:41,610 I see. 20 00:01:53,930 --> 00:01:55,660 She cleaned up everything. 21 00:02:02,639 --> 00:02:05,340 Mr. Ma knows her best. 22 00:02:05,609 --> 00:02:07,010 So why me? 23 00:02:08,145 --> 00:02:10,840 What is up that scumbag's sleeve? 24 00:02:11,748 --> 00:02:13,880 This wasn't his order. 25 00:02:14,451 --> 00:02:16,150 Then why... 26 00:02:16,720 --> 00:02:18,350 are you looking for me? 27 00:02:19,689 --> 00:02:21,420 Because it's my job. 28 00:02:33,703 --> 00:02:35,470 Have some tea. 29 00:02:51,521 --> 00:02:53,790 Do you have good news? 30 00:02:54,624 --> 00:02:55,990 No. 31 00:02:55,992 --> 00:02:58,460 It's just that I was finally able to clear my head. 32 00:02:59,963 --> 00:03:02,160 Was something bothering you? 33 00:03:04,167 --> 00:03:05,560 Ms. Yeom. 34 00:03:05,802 --> 00:03:08,330 Do you remember when I failed the police exam? 35 00:03:08,338 --> 00:03:09,800 Police exam? 36 00:03:10,440 --> 00:03:12,670 Of course. Goodness. 37 00:03:12,676 --> 00:03:15,970 It was so nerve-racking. 38 00:03:17,347 --> 00:03:19,510 Before the result was announced, 39 00:03:19,516 --> 00:03:21,780 I was terrified of failing it. 40 00:03:22,085 --> 00:03:25,150 But once I heard the result, 41 00:03:25,989 --> 00:03:27,750 I felt nonchalant. 42 00:03:29,159 --> 00:03:32,590 That's exactly how I feel right now. 43 00:03:37,500 --> 00:03:39,730 What was your job? 44 00:03:40,537 --> 00:03:42,700 Why were you keeping an eye on her? 45 00:03:42,739 --> 00:03:44,940 If you can't shoot me, put that away. 46 00:03:48,678 --> 00:03:51,980 If you disturb the neighborhood, it'll put you in a pickle. 47 00:03:52,315 --> 00:03:54,650 You may not be able to watch her anymore. 48 00:03:59,456 --> 00:04:02,420 I'm getting sick of watching. 49 00:04:03,994 --> 00:04:06,420 She's writing a new novel, isn't she? 50 00:04:07,130 --> 00:04:08,630 Do you know the plot? 51 00:04:11,201 --> 00:04:12,960 Are you offering a deal? 52 00:04:25,749 --> 00:04:28,250 I'm glad you failed. 53 00:04:28,418 --> 00:04:29,950 Why would you want to join the police? 54 00:04:29,953 --> 00:04:32,320 It's an extremely dangerous job. 55 00:04:34,090 --> 00:04:36,650 Anywhere outside your blanket is dangerous. 56 00:04:36,993 --> 00:04:40,260 No. It's even dangerous inside. 57 00:04:40,764 --> 00:04:44,300 For all you know, your spouse could be a serial killer. 58 00:04:44,701 --> 00:04:46,000 There you go again. 59 00:04:46,002 --> 00:04:49,700 Why do you always talk about terrifying things? 60 00:04:50,240 --> 00:04:52,140 I'm going back inside. 61 00:04:53,076 --> 00:04:54,470 Ms. Yeom. 62 00:04:54,744 --> 00:04:56,140 What? 63 00:04:57,514 --> 00:04:59,780 You're not hiding anything from me, are you? 64 00:05:00,317 --> 00:05:01,710 What? 65 00:05:02,819 --> 00:05:05,220 How could you say such a thing? 66 00:05:05,255 --> 00:05:08,250 What good would it do anyway? 67 00:05:08,758 --> 00:05:11,790 I know. I just thought I'd ask. 68 00:05:13,096 --> 00:05:14,490 Gosh. 69 00:05:31,948 --> 00:05:35,850 For now, all I know is the title. 70 00:05:38,021 --> 00:05:39,250 Which is? 71 00:05:39,255 --> 00:05:41,350 "Cheat On Me If You Can". 72 00:05:42,726 --> 00:05:45,460 Now, tell me about your mission from a decade ago. 73 00:05:45,762 --> 00:05:47,530 I'm slowly getting sleepy. 74 00:05:48,298 --> 00:05:50,030 A decade ago... 75 00:05:51,968 --> 00:05:53,970 I was bored to death. 76 00:05:58,508 --> 00:06:01,110 I looked through her trash every day. 77 00:06:01,978 --> 00:06:05,540 I'd summarize the plot and report it. 78 00:06:06,816 --> 00:06:10,450 Don't most women prefer lovey-dovey romance novels? 79 00:06:11,454 --> 00:06:13,550 But all of her novels were about... 80 00:06:13,556 --> 00:06:16,920 murder, being preyed on, blood, and dismemberment. 81 00:06:20,530 --> 00:06:24,260 One time, I found out that she had purchased tetrodotoxin. 82 00:06:24,267 --> 00:06:26,460 That caused a great commotion. 83 00:06:32,108 --> 00:06:33,770 Why did she buy that? 84 00:06:36,079 --> 00:06:38,240 She tried to kill her then-boyfriend. 85 00:06:38,581 --> 00:06:39,980 What? 86 00:06:41,017 --> 00:06:43,280 She believed he was cheating on her. 87 00:06:52,629 --> 00:06:54,060 She even came up with an elaborate plan... 88 00:06:54,063 --> 00:06:56,530 and was going to put it in his wine. 89 00:06:57,934 --> 00:07:00,570 Is he alive? 90 00:07:02,906 --> 00:07:04,970 He married her. 91 00:07:04,974 --> 00:07:06,370 How bold of him. 92 00:07:07,744 --> 00:07:10,040 Exactly how dangerous... 93 00:07:10,146 --> 00:07:11,540 is she? 94 00:07:11,915 --> 00:07:14,480 There have been many odd deaths lately. 95 00:07:14,517 --> 00:07:16,750 But there was no proper investigation. 96 00:07:25,595 --> 00:07:27,290 Aren't you going to bed? 97 00:07:29,532 --> 00:07:32,330 You're not supposed to water flowers at night. 98 00:07:32,335 --> 00:07:34,800 I'm going to be busy in the morning. 99 00:07:38,808 --> 00:07:41,440 They have finally bloomed. 100 00:07:42,045 --> 00:07:43,440 How pretty. 101 00:07:43,546 --> 00:07:44,940 Yes. 102 00:07:45,515 --> 00:07:47,550 Do you know what its nickname is? 103 00:07:48,151 --> 00:07:49,550 What is it? 104 00:07:49,652 --> 00:07:51,520 Bloody Fingers. 105 00:07:51,955 --> 00:07:53,350 What? 106 00:07:53,723 --> 00:07:55,120 If you eat it, 107 00:07:55,658 --> 00:07:59,220 you can see dazzling yellow as you die. 108 00:08:00,930 --> 00:08:02,690 Apparently, it tastes good too. 109 00:08:03,366 --> 00:08:06,560 These flowers became well known after a housewife made tea with one. 110 00:08:08,104 --> 00:08:10,200 It was for her despicable husband. 111 00:08:20,917 --> 00:08:22,350 Be careful. 112 00:08:22,685 --> 00:08:24,920 Those are wolf flowers. 113 00:08:25,355 --> 00:08:27,520 I need to call 911 if you end up touching one. 114 00:08:27,524 --> 00:08:28,990 That'd be a hassle. 115 00:08:32,028 --> 00:08:36,230 That poison has a long history and is quite potent. 116 00:08:36,599 --> 00:08:40,330 I usually use it for classic murders. 117 00:08:49,579 --> 00:08:52,980 Aren't these too dangerous to be kept at home? 118 00:08:54,083 --> 00:08:56,280 That's exactly why I have them. 119 00:08:59,622 --> 00:09:01,120 "Kang Yeo Joo..." 120 00:09:01,457 --> 00:09:03,290 "is a psychopathic killer." 121 00:09:06,162 --> 00:09:07,890 A psychopathic killer? 122 00:09:08,598 --> 00:09:11,660 "If that's not the case, then she's just a miserable woman." 123 00:09:15,104 --> 00:09:18,300 That's what her profiler said. 124 00:09:18,675 --> 00:09:21,410 That's just a load of garbage. 125 00:09:21,411 --> 00:09:23,340 That's all money gone to waste. 126 00:09:23,346 --> 00:09:24,740 Don't you think so? 127 00:09:25,515 --> 00:09:27,380 There have been no incidents after she got married, 128 00:09:27,383 --> 00:09:29,850 so why are we still keeping an eye on her? 129 00:09:31,254 --> 00:09:33,780 Her most recent marriage seems to be that way. 130 00:09:33,823 --> 00:09:35,320 But who knows? 131 00:09:35,692 --> 00:09:37,090 What? 132 00:09:37,760 --> 00:09:39,790 Was she married before as well? 133 00:09:44,567 --> 00:09:46,930 Did she get married more than once? 134 00:09:47,737 --> 00:09:49,870 But she only registered her marriage one time. 135 00:09:53,476 --> 00:09:55,870 I'd like to read her latest novel. 136 00:09:59,482 --> 00:10:01,810 It's still in the conceptual stage. 137 00:10:02,085 --> 00:10:03,580 I see. 138 00:10:05,521 --> 00:10:07,180 That's a shame. 139 00:10:22,305 --> 00:10:24,140 I don't speak their language, 140 00:10:25,074 --> 00:10:26,700 and I got scared. 141 00:10:27,410 --> 00:10:31,180 People here carry around guns. 142 00:10:31,614 --> 00:10:33,280 He's way too quiet. 143 00:10:34,150 --> 00:10:35,710 He hasn't called either. 144 00:10:37,620 --> 00:10:39,180 I have a bad feeling about this. 145 00:11:02,612 --> 00:11:04,340 Where's the USB flash drive? 146 00:11:06,182 --> 00:11:07,950 Guns! 147 00:11:08,117 --> 00:11:11,350 Who are you? Why are you trying to hurt me? 148 00:11:11,587 --> 00:11:13,480 Spare me. 149 00:11:17,694 --> 00:11:19,960 Gosh. It's good. 150 00:11:20,363 --> 00:11:21,890 Gosh. 151 00:11:23,366 --> 00:11:24,760 A banana. 152 00:11:32,608 --> 00:11:34,940 Darn it. Come on. 153 00:11:37,180 --> 00:11:39,010 I want jjajangmyeon. 154 00:11:40,316 --> 00:11:42,150 I want tangsuyuk. 155 00:11:58,434 --> 00:11:59,930 He's in the wind. 156 00:12:00,703 --> 00:12:02,230 What about the item? 157 00:12:04,841 --> 00:12:06,240 I'm sorry. 158 00:12:09,946 --> 00:12:11,480 You... 159 00:12:12,315 --> 00:12:13,910 You'd better find it. 160 00:12:15,918 --> 00:12:17,920 I don't care if you have to kill him for it. 161 00:12:19,155 --> 00:12:20,820 You'd better bring the flash drive. 162 00:12:32,001 --> 00:12:33,700 I'm so sorry. 163 00:12:36,072 --> 00:12:37,540 I'm sorry. 164 00:12:40,843 --> 00:12:44,110 I was going to reveal the truth about your death with this. 165 00:12:59,662 --> 00:13:01,760 It's time for me to check... 166 00:13:01,831 --> 00:13:04,830 what had happened that I don't know about. 167 00:13:25,321 --> 00:13:26,820 You... 168 00:13:26,956 --> 00:13:29,350 might not be her first husband. 169 00:13:30,560 --> 00:13:32,720 Do you already know that? 170 00:13:33,830 --> 00:13:35,430 Or are you being fooled? 171 00:13:36,566 --> 00:13:38,200 Fooled what? 172 00:13:39,001 --> 00:13:40,030 Pardon? 173 00:13:40,036 --> 00:13:41,600 You said you were fooled. 174 00:13:43,673 --> 00:13:46,470 Ms. Kang's readers are often fooled. 175 00:13:46,475 --> 00:13:48,310 She's in her study, right? 176 00:13:50,046 --> 00:13:51,940 She already left. 177 00:13:52,081 --> 00:13:54,480 Where? She left this morning? 178 00:14:03,526 --> 00:14:05,820 HAN... 179 00:14:09,899 --> 00:14:14,830 SIMPLE CONVERSATION WITH LAWYER HAN WOO SUNG ABOUT LAW 180 00:14:31,888 --> 00:14:35,120 We're all born within the legal system. 181 00:14:35,524 --> 00:14:38,560 When we're minors, 182 00:14:38,861 --> 00:14:41,330 we're protected by the Juvenile Protection Act. 183 00:14:41,831 --> 00:14:46,300 When we're with family, we're protected by the Family Law. 184 00:14:47,303 --> 00:14:49,100 - Thank you. - Thank you. 185 00:15:08,491 --> 00:15:10,650 Did you two meet here? 186 00:15:20,069 --> 00:15:21,700 Mr. Han! 187 00:15:38,721 --> 00:15:41,390 It must have been a scene from a movie. 188 00:15:49,432 --> 00:15:51,160 How may I help you? 189 00:15:51,667 --> 00:15:53,530 I need to check something. 190 00:15:59,141 --> 00:16:01,240 It's sunny this morning. 191 00:16:02,078 --> 00:16:03,670 Do you have sunscreen? 192 00:16:11,954 --> 00:16:13,450 Here. 193 00:16:17,460 --> 00:16:19,120 You should use a better sunscreen. 194 00:16:19,295 --> 00:16:21,560 It's better than you think. It smells delicious too. 195 00:16:21,564 --> 00:16:23,860 Can I have some too, Mi Rae? 196 00:16:23,866 --> 00:16:25,260 Okay. 197 00:16:26,168 --> 00:16:27,600 Thank you. 198 00:16:28,671 --> 00:16:29,700 Let's go. 199 00:16:29,705 --> 00:16:31,900 - Okay. - Wait up. 200 00:16:38,481 --> 00:16:41,410 I finally found out who you are. 201 00:16:42,585 --> 00:16:45,120 Now that I have completed the puzzle, 202 00:16:45,454 --> 00:16:47,250 do I just need to clean it up now? 203 00:16:47,356 --> 00:16:49,950 I should've worn shorts. Gosh, why is it so hot today? 204 00:16:49,959 --> 00:16:51,520 - Gosh. - Goodness. 205 00:16:51,527 --> 00:16:53,160 - It's so sunny today. - I should've listened to my mom. 206 00:16:53,162 --> 00:16:55,030 She told me that it was going to be hot. 207 00:17:14,784 --> 00:17:18,580 Why do girls these days like the peach fragrance? 208 00:17:19,288 --> 00:17:20,950 It'd attract fruit flies. 209 00:17:26,362 --> 00:17:28,830 The photos are from the CCTV camera from the restaurant. 210 00:17:33,969 --> 00:17:36,000 HAN WOO SUNG 211 00:17:36,005 --> 00:17:38,140 These photos are golden. 212 00:17:38,507 --> 00:17:40,910 Lawyer Park really doesn't want to settle? 213 00:17:40,910 --> 00:17:42,410 No. 214 00:17:42,812 --> 00:17:45,140 She will definitely lose if she takes this to trial. 215 00:17:45,147 --> 00:17:46,880 What's her angle? 216 00:17:47,283 --> 00:17:48,750 Can't you tell? 217 00:17:49,051 --> 00:17:52,050 "I'll destroy you." 218 00:17:52,054 --> 00:17:53,880 To get back at me? 219 00:17:53,889 --> 00:17:56,150 A rejected woman can be ferociously vindictive. 220 00:17:56,158 --> 00:17:59,120 No way. She's not a kid. 221 00:17:59,128 --> 00:18:00,830 She must be able to separate work and life. 222 00:18:00,830 --> 00:18:02,730 Do you hear yourself? 223 00:18:02,731 --> 00:18:05,360 What if Lawyer Park goes to your wife... 224 00:18:05,367 --> 00:18:07,600 and tries to settle this privately? What will you do then? 225 00:18:07,603 --> 00:18:11,470 Come on. I doubt that she'd be that reckless. 226 00:18:11,474 --> 00:18:15,670 Goodness. Lawyer Han, she's being reckless right now. 227 00:18:15,911 --> 00:18:17,310 It's my wife. 228 00:18:21,851 --> 00:18:23,350 Hello? 229 00:18:23,686 --> 00:18:26,780 Honey. Where are you? 230 00:18:27,990 --> 00:18:29,490 In your office? 231 00:18:30,626 --> 00:18:32,320 Is Jin Ho with you? 232 00:18:32,895 --> 00:18:36,130 Oh, right. I forgot to ask him. 233 00:18:36,132 --> 00:18:38,160 Hold on. I'll ask him now. 234 00:18:38,367 --> 00:18:40,060 - What? - Jin Ho. 235 00:18:41,170 --> 00:18:43,830 She wants us to have a meal together in two days. 236 00:18:44,406 --> 00:18:45,400 Why? 237 00:18:45,407 --> 00:18:47,470 I don't know. She just wants to have a meal. 238 00:18:47,476 --> 00:18:50,510 I'll have plans in two days no matter what. I can't. No. 239 00:18:50,713 --> 00:18:51,810 What do I tell her? 240 00:18:51,814 --> 00:18:54,980 I don't know. Feed her some excuse. Whatever. 241 00:18:54,984 --> 00:18:56,580 Darn it. 242 00:18:57,786 --> 00:18:59,280 Hello? 243 00:18:59,788 --> 00:19:04,150 Yes. This is a shame. He already has plans. 244 00:19:05,528 --> 00:19:09,530 My gosh, no. No. Why would he avoid you? 245 00:19:09,665 --> 00:19:11,860 - She's scary. - Gosh, no. No. 246 00:19:12,034 --> 00:19:16,830 Okay. I got it, honey. Bye. 247 00:19:17,640 --> 00:19:19,770 Why does she want us to have a meal all of a sudden? 248 00:19:19,775 --> 00:19:21,710 She's never invited me for a meal. 249 00:19:21,710 --> 00:19:23,370 I don't know. 250 00:19:23,879 --> 00:19:25,680 I can't seem to read her lately. 251 00:19:25,681 --> 00:19:27,310 You're her husband. 252 00:19:27,316 --> 00:19:30,510 If the husband doesn't know, who would? My gosh. 253 00:19:31,887 --> 00:19:33,150 It's your wife. 254 00:19:33,155 --> 00:19:35,550 Your wife is calling. My goodness. 255 00:19:35,758 --> 00:19:37,720 Answer it. 256 00:19:38,661 --> 00:19:41,330 Gosh. If you don't answer it, she'll come here. 257 00:19:43,999 --> 00:19:46,630 Hey, Yeo Joo. 258 00:19:46,835 --> 00:19:48,770 Gosh. Oh, no. 259 00:19:48,771 --> 00:19:51,640 My mother-in-law's birthday is in two days. 260 00:19:53,209 --> 00:19:55,040 You already talked to Yoon Hui? 261 00:20:02,184 --> 00:20:05,650 Oh, right. My mother-in-law's birthday is next week. 262 00:20:07,389 --> 00:20:10,890 I've been out of it lately. 263 00:20:10,893 --> 00:20:13,320 I'm very forgetful. 264 00:20:13,529 --> 00:20:15,430 Next week... No, I mean, 265 00:20:15,431 --> 00:20:17,760 I'll see you in two days. Okay. 266 00:20:18,000 --> 00:20:20,100 Goodbye, then. 267 00:20:24,240 --> 00:20:25,370 Hey, it's here. 268 00:20:25,374 --> 00:20:26,470 - It's here. - Let's go. 269 00:20:26,475 --> 00:20:27,940 Bring the camera. 270 00:20:27,943 --> 00:20:28,940 Turn it on. 271 00:20:28,944 --> 00:20:30,340 Get it on camera. 272 00:20:32,548 --> 00:20:35,910 - Give us a moment. - We'll make it quick. 273 00:20:35,918 --> 00:20:37,110 - One second. - Get it on camera! 274 00:20:37,119 --> 00:20:39,980 - We just need a shot. - You need to move aside. 275 00:20:39,989 --> 00:20:44,450 Actress Baek Soo Jung's body just arrived at her funeral hall. 276 00:20:44,526 --> 00:20:46,090 The late Baek Soo Jung was... 277 00:20:46,095 --> 00:20:49,090 found dead in the Han River last Monday in the late afternoon. 278 00:20:49,098 --> 00:20:51,430 Her autopsy was finished by the NFS this morning, 279 00:20:51,433 --> 00:20:54,130 then her body was brought to Hangang Hospital for her funeral, 280 00:20:54,136 --> 00:20:56,570 where her funeral will be held. 281 00:20:56,572 --> 00:20:59,470 The Seoul Metropolitan Police Agency stated to the reporters... 282 00:20:59,475 --> 00:21:03,570 that they received the initial report from the NFS... 283 00:21:03,579 --> 00:21:06,510 that her death was caused by a stab to the carotid artery. 284 00:21:06,515 --> 00:21:10,950 The final report will be available within next week at the earliest. 285 00:21:10,953 --> 00:21:13,480 On the other hand, the key suspect, Kim, her manager, 286 00:21:13,489 --> 00:21:16,050 has fled the country to the Philippines. 287 00:21:16,058 --> 00:21:18,590 Reporting with KBC, Jung Hye Rin. 288 00:21:27,736 --> 00:21:29,400 You want me to check? 289 00:21:44,253 --> 00:21:46,980 I haven't met her in 20 years. 290 00:21:46,989 --> 00:21:49,990 I'm not sure if this is her. 291 00:21:51,026 --> 00:21:53,960 Did she get plastic surgery? 292 00:21:59,668 --> 00:22:01,470 NAME: BAEK SOO JUNG, SEX: FEMALE, BIRTHDAY: APRIL 12, 1986 293 00:22:01,470 --> 00:22:02,870 Goodness. 294 00:22:03,639 --> 00:22:05,000 Yes, it's her. 295 00:22:05,007 --> 00:22:06,640 This is Baek Soo Jung. 296 00:22:10,713 --> 00:22:12,740 I put together some numbers. 297 00:22:12,748 --> 00:22:15,050 Most people do the funeral in a hall about 200m² big. 298 00:22:15,050 --> 00:22:19,180 Come on. Don't try to rip me off. 299 00:22:19,388 --> 00:22:22,650 She doesn't need such a big hall. 300 00:22:22,658 --> 00:22:25,390 And flowers and a limo? 301 00:22:25,394 --> 00:22:27,790 She doesn't need that. No. 302 00:22:27,796 --> 00:22:29,690 People usually do... 303 00:22:29,698 --> 00:22:32,460 Is your largest hall 800m²? 304 00:22:33,569 --> 00:22:35,200 Whatever. Give us the biggest one. 305 00:22:35,204 --> 00:22:37,530 Who are you, lady? Who do you think you are? 306 00:22:42,444 --> 00:22:44,710 Wait, hey. 307 00:22:45,147 --> 00:22:47,910 Wait, Yoon Hyung Sook. 308 00:22:47,983 --> 00:22:49,310 That's you, right? 309 00:22:49,318 --> 00:22:51,650 Cover the front of the platform with flowers... 310 00:22:51,653 --> 00:22:53,520 and make the limousin golden. 311 00:22:53,522 --> 00:22:56,550 Make her shroud with 100 percent hem, from Andong. 312 00:22:56,558 --> 00:23:00,190 Wait, are you really Yoon Hyung Sook, the movie actress? 313 00:23:00,396 --> 00:23:01,890 It's you. 314 00:23:02,798 --> 00:23:05,230 I haven't done movies for ages. 315 00:23:09,071 --> 00:23:11,470 I'm the CEO of Soo Jung's agency. 316 00:23:13,876 --> 00:23:15,610 Hey, so... 317 00:23:15,611 --> 00:23:18,940 Soo Jung left a lot of inheritance, didn't she? 318 00:23:19,148 --> 00:23:23,610 But why is her agency in charge of managing that? 319 00:23:23,752 --> 00:23:26,350 Give her only the best... 320 00:23:26,655 --> 00:23:29,190 so that she could leave in style. 321 00:23:29,725 --> 00:23:33,760 She grew up getting beaten by this trashy man. 322 00:23:33,996 --> 00:23:37,030 Don't suddenly call me trashy. What are you saying? 323 00:23:37,332 --> 00:23:38,830 Quietly. 324 00:23:38,967 --> 00:23:41,030 Escort him out quietly. 325 00:23:41,403 --> 00:23:44,300 Soo Jung lived a chaotic life. 326 00:23:45,274 --> 00:23:48,340 Let's make her funeral quiet. 327 00:23:48,343 --> 00:23:50,070 I just need 30,000 dollars, then. 328 00:23:50,078 --> 00:23:52,510 Just 30,000. Wait, it's an emergency! 329 00:23:52,514 --> 00:23:54,080 Let me go! Just 30,000 dollars! 330 00:23:54,082 --> 00:23:55,780 Just 30,000! 331 00:24:02,357 --> 00:24:04,120 What's Kang Yeo Joo up to? 332 00:24:04,226 --> 00:24:05,990 Nothing special. 333 00:24:06,895 --> 00:24:08,630 Is Mr. Ma seeing anyone? 334 00:24:09,731 --> 00:24:11,390 I don't think so. 335 00:24:11,700 --> 00:24:14,130 He's not married, and he isn't dating anyone. 336 00:24:23,078 --> 00:24:26,010 If he's not married nor seeing anyone, 337 00:24:26,515 --> 00:24:28,550 why is he wearing a ring? 338 00:24:31,787 --> 00:24:33,650 Anything else you want to tell me? 339 00:24:34,289 --> 00:24:35,690 Pardon? 340 00:24:35,757 --> 00:24:37,750 No, sir. 341 00:24:39,061 --> 00:24:40,490 Then you may leave. 342 00:24:40,496 --> 00:24:41,890 Yes, sir. 343 00:25:09,558 --> 00:25:12,760 He doesn't seem like a type who's loyal to Mr. Ma. 344 00:25:15,364 --> 00:25:17,890 I'll get him on our side. 345 00:25:33,916 --> 00:25:35,980 TO KANG YEO JOO 346 00:25:43,158 --> 00:25:45,860 You got a letter. Should I put it in your study? 347 00:25:45,861 --> 00:25:47,260 No, I'll take it. 348 00:25:47,262 --> 00:25:48,660 Okay. 349 00:25:51,533 --> 00:25:53,660 TO KANG YEO JOO 350 00:25:54,369 --> 00:25:56,070 When did I get this? 351 00:25:56,271 --> 00:25:58,370 I just picked it up. 352 00:26:20,696 --> 00:26:21,890 9 YEARS AGO 353 00:26:21,897 --> 00:26:23,460 I'm getting married. 354 00:26:27,669 --> 00:26:29,800 I'll be there if I'm not busy on that day. 355 00:26:33,575 --> 00:26:35,210 Don't feel pressured. 356 00:26:35,344 --> 00:26:38,210 I thought you should know what your son-in-law looks like. 357 00:26:48,757 --> 00:26:52,090 What's wrong? Did you get something that isn't yours? 358 00:26:52,094 --> 00:26:53,490 It's fine. 359 00:27:24,426 --> 00:27:26,360 Everything is over now. 360 00:28:03,365 --> 00:28:05,800 I thought everything ended back then. 361 00:28:16,111 --> 00:28:17,410 No, wait. 362 00:28:17,412 --> 00:28:20,640 Why did you make such an important decision without me? 363 00:28:20,649 --> 00:28:22,050 Whatever! 364 00:28:22,217 --> 00:28:24,610 How can I back out now? 365 00:28:25,754 --> 00:28:27,150 Hey. 366 00:28:27,422 --> 00:28:29,990 Why don't we do Mother's birthday a bit earlier... 367 00:28:32,394 --> 00:28:33,920 Okay, fine. Bye. 368 00:28:41,737 --> 00:28:43,030 Going to the funeral? 369 00:28:43,038 --> 00:28:44,430 Yes. 370 00:28:44,639 --> 00:28:46,040 With you. 371 00:28:46,041 --> 00:28:47,300 With me? 372 00:28:47,309 --> 00:28:49,940 I've never even met her. 373 00:28:49,945 --> 00:28:51,110 Why should I be here? 374 00:28:51,113 --> 00:28:53,110 I'd stand out too much if I came alone. 375 00:28:53,115 --> 00:28:54,580 Darn it. 376 00:28:54,583 --> 00:28:56,210 BAEK SOO JUNG FAN CLUB 377 00:29:03,725 --> 00:29:05,860 You work in the legal circle. 378 00:29:06,128 --> 00:29:07,920 - Goodness. - Hey. 379 00:29:07,929 --> 00:29:12,100 What's with the vibe at her funeral? 380 00:29:12,968 --> 00:29:16,400 The CEO of her agency is here. 381 00:29:16,404 --> 00:29:19,970 She's close friends with a famous gang leader. 382 00:29:20,208 --> 00:29:24,370 Wait, then the rumors of the entertainment industry are... 383 00:29:26,848 --> 00:29:28,280 Come here. 384 00:29:29,785 --> 00:29:31,450 Come on. 385 00:29:31,520 --> 00:29:32,920 Come. 386 00:29:32,988 --> 00:29:35,420 Come on in. Let's go. 387 00:30:30,278 --> 00:30:32,910 Thank you for coming. 388 00:30:34,382 --> 00:30:38,250 I'm sorry. I'm so sorry. 389 00:30:38,920 --> 00:30:41,650 Goodness, you poor thing. 390 00:30:42,324 --> 00:30:45,990 You finally got your break again. 391 00:30:46,261 --> 00:30:51,130 Life was finally good to you. Goodness... 392 00:30:51,833 --> 00:30:54,100 - No... - Goodness, you poor thing. 393 00:30:54,102 --> 00:30:57,400 Goodness, Soo Jung. 394 00:30:57,772 --> 00:31:00,200 Soo Jung... 395 00:31:00,208 --> 00:31:04,470 You must be heartbroken. I'm very disheartened too. 396 00:31:04,479 --> 00:31:06,280 No... 397 00:31:14,122 --> 00:31:15,950 Don't cry. 398 00:31:16,925 --> 00:31:21,520 So what was your relationship with Soo Jung? 399 00:31:26,201 --> 00:31:27,630 Well... 400 00:31:28,937 --> 00:31:31,630 I wouldn't say we had a particular relationship. 401 00:31:34,376 --> 00:31:36,070 I... 402 00:31:46,821 --> 00:31:48,220 Excuse me. 403 00:31:55,630 --> 00:31:58,260 You should have some yukgaejang before you go. 404 00:31:58,333 --> 00:32:00,000 We're a little busy. 405 00:32:00,001 --> 00:32:02,530 We prepared a lot of food, 406 00:32:03,338 --> 00:32:05,500 but we don't have many visitors. 407 00:32:09,377 --> 00:32:10,940 That poor girl. 408 00:32:15,884 --> 00:32:17,580 PART 2 WILL SHORTLY BEGIN. 409 00:32:24,859 --> 00:32:26,920 - I'll hold it for you. - Thank you. 410 00:32:36,404 --> 00:32:39,000 I'm going to divide up these walls for you. 411 00:32:39,607 --> 00:32:42,640 Three of you, get those walls. The ones that go into a corner. 412 00:32:42,644 --> 00:32:44,140 - Okay. - You two are here. 413 00:32:44,145 --> 00:32:45,880 - All right. - You two, over here. 414 00:32:45,880 --> 00:32:47,080 Let's take our time. 415 00:32:47,082 --> 00:32:49,880 You can start here and go all the way up there. 416 00:32:53,221 --> 00:32:55,120 Everything? 417 00:32:55,156 --> 00:32:56,620 Come on. 418 00:32:57,092 --> 00:32:58,390 I'll give you a hand. 419 00:32:58,393 --> 00:33:02,190 Hey, you're taking the wall way over there. 420 00:33:02,197 --> 00:33:03,860 The one at the end. 421 00:33:14,376 --> 00:33:16,310 What should I paint? 422 00:33:28,023 --> 00:33:29,890 That's not a good color. 423 00:33:40,001 --> 00:33:41,860 Should I paint a river? 424 00:35:11,793 --> 00:35:13,760 It's really good. 425 00:35:14,329 --> 00:35:18,560 This duteoptteok and grilled dried pollack are of great quality. 426 00:35:19,601 --> 00:35:23,470 I knew it. A celebrity's funeral is on a different level. 427 00:35:24,072 --> 00:35:26,240 Stop eating too much. I have to be somewhere. 428 00:35:26,741 --> 00:35:28,610 Are you seeing Mr. Nam again? 429 00:35:28,610 --> 00:35:30,940 He told me to give a lecture yesterday. 430 00:35:30,945 --> 00:35:32,810 Today, I have to go paint a mural. 431 00:35:32,814 --> 00:35:35,080 It's his way of saying he has a hold of you. 432 00:35:35,083 --> 00:35:38,510 Anyway, did you get your wife's approval to go into politics? 433 00:35:40,755 --> 00:35:42,790 I can't find the right timing. 434 00:35:43,424 --> 00:35:44,990 She's very sensitive lately. 435 00:35:47,529 --> 00:35:50,260 I should've stepped in from the beginning. 436 00:35:50,798 --> 00:35:54,860 I let the police take care of this, but they couldn't catch the culprit. 437 00:35:58,273 --> 00:36:00,040 Stop drinking. 438 00:36:00,275 --> 00:36:02,000 At least eat some food too, then. 439 00:36:04,212 --> 00:36:05,810 Hey. 440 00:36:06,414 --> 00:36:09,250 You know that Soo Jung was like my real sister, 441 00:36:09,250 --> 00:36:10,750 don't you? 442 00:36:10,752 --> 00:36:12,150 Of course, I do. 443 00:36:12,153 --> 00:36:15,750 If she's my sister, that makes her your sister too. 444 00:36:15,757 --> 00:36:18,090 Yes, of course. 445 00:36:19,460 --> 00:36:20,960 Find them. 446 00:36:21,462 --> 00:36:22,860 Find who? 447 00:36:24,232 --> 00:36:26,460 The one who did this to her. 448 00:36:29,571 --> 00:36:32,000 I don't care if this is a man or a woman. 449 00:36:33,174 --> 00:36:35,140 Find them and end their life. 450 00:36:43,218 --> 00:36:44,580 Do you have to do this? 451 00:36:44,586 --> 00:36:48,220 I won't be able to sleep in peace before that happens. 452 00:36:51,192 --> 00:36:54,260 How can I let this jerk sit around in prison, 453 00:36:55,597 --> 00:36:57,590 living their life in peace? 454 00:37:23,625 --> 00:37:25,520 Gosh, I feel so alive. 455 00:37:37,272 --> 00:37:39,200 I'm talented. So talented. 456 00:37:39,340 --> 00:37:40,870 This is pretty fun. 457 00:37:43,444 --> 00:37:46,380 I called some reporters here, 458 00:37:47,148 --> 00:37:49,880 but I don't even see one. 459 00:37:49,884 --> 00:37:52,480 Wait, you're going to publish articles on this? 460 00:37:52,487 --> 00:37:53,880 We should. 461 00:37:53,888 --> 00:37:57,120 That's why I paid for the paint and gave it to Seoyeon University. 462 00:37:57,659 --> 00:38:01,260 I mean, the photo will look good if you're here with a mural. 463 00:38:01,262 --> 00:38:05,360 Wait, I haven't even talked to my wife yet. 464 00:38:06,467 --> 00:38:09,400 If she finds out I've been doing this, 465 00:38:10,438 --> 00:38:12,440 she might divorce me right away. 466 00:38:12,440 --> 00:38:15,670 You won't have to worry about her. 467 00:38:15,677 --> 00:38:19,640 That's not it. You don't know much about my wife, but... 468 00:38:19,647 --> 00:38:24,550 From now on, she will end up giving you her full support. 469 00:38:25,453 --> 00:38:27,020 Trust me. 470 00:38:56,451 --> 00:38:57,850 What are you painting? 471 00:39:08,963 --> 00:39:10,360 What... 472 00:39:18,072 --> 00:39:19,940 I'm sorry. 473 00:39:26,948 --> 00:39:28,340 I'm sorry. 474 00:39:28,816 --> 00:39:30,210 It's okay. 475 00:39:34,188 --> 00:39:35,790 What are you doing? 476 00:39:36,524 --> 00:39:37,920 Are you a reporter? 477 00:39:40,995 --> 00:39:42,390 No? 478 00:39:42,563 --> 00:39:44,860 Then why are you taking photos of others without their knowing? 479 00:39:44,866 --> 00:39:46,060 That's illegal. 480 00:39:46,067 --> 00:39:48,100 - Sir. - Excuse me! 481 00:39:48,436 --> 00:39:50,300 The way to the cemetery is a side road, 482 00:39:50,304 --> 00:39:51,400 so there are no CCTVs. 483 00:39:51,406 --> 00:39:52,500 EMERGENCY ROOM, RESTRICTED AREA 484 00:39:52,507 --> 00:39:54,970 There's one at the crossroads. 485 00:39:54,976 --> 00:39:58,370 You have to cross that road if you want to go to the cemetery. 486 00:39:58,946 --> 00:40:00,810 May I see the footage? 487 00:40:00,815 --> 00:40:02,210 Sure. 488 00:40:13,928 --> 00:40:16,090 Are you sure it was Kang Yeo Joo's car? 489 00:40:17,064 --> 00:40:19,830 Yes. I'm certain. 490 00:40:19,967 --> 00:40:21,730 I checked three times. 491 00:40:48,229 --> 00:40:49,660 Could it have been a coincidence? 492 00:40:52,400 --> 00:40:56,400 She went to the cemetery late at night by chance? 493 00:40:56,537 --> 00:40:58,000 On the same night, at that? 494 00:41:04,011 --> 00:41:05,880 Right. 495 00:41:09,150 --> 00:41:10,750 Hello? 496 00:41:13,554 --> 00:41:15,120 Detective Jang? 497 00:41:16,791 --> 00:41:20,090 What? You were Baek Soo Jung's manager? 498 00:41:20,361 --> 00:41:22,120 - That... - You... 499 00:41:25,766 --> 00:41:27,360 Where are you? 500 00:41:37,745 --> 00:41:39,180 Are these the right ones? 501 00:41:39,180 --> 00:41:40,780 Yes, they are. 502 00:41:42,016 --> 00:41:43,450 Let's see. 503 00:41:46,020 --> 00:41:47,550 Okay. 504 00:41:48,723 --> 00:41:50,120 All right. 505 00:41:52,627 --> 00:41:54,690 Sir. 506 00:41:54,695 --> 00:41:56,190 What are you doing? 507 00:41:56,197 --> 00:41:58,730 Oh, I'm sorry. 508 00:41:58,733 --> 00:42:00,730 I'll buy these. 509 00:42:00,735 --> 00:42:02,360 Here. 510 00:42:03,304 --> 00:42:05,000 Please use this card. 511 00:42:06,107 --> 00:42:07,500 Okay. 512 00:42:07,508 --> 00:42:10,470 I need to break into them. 513 00:42:11,445 --> 00:42:13,480 My feet are tender. 514 00:42:17,251 --> 00:42:18,650 All right. 515 00:42:24,225 --> 00:42:25,720 Why did she do that? 516 00:42:26,060 --> 00:42:27,660 Is she still upset? 517 00:42:36,037 --> 00:42:37,870 Why did I do that? 518 00:42:38,205 --> 00:42:39,600 What do you mean? 519 00:42:41,676 --> 00:42:43,110 It's nothing. 520 00:42:46,747 --> 00:42:48,310 I'm sorry. 521 00:42:51,218 --> 00:42:54,080 You're not still upset, are you? 522 00:42:54,088 --> 00:42:55,550 Not at all. 523 00:42:57,658 --> 00:42:58,750 Not again. 524 00:42:58,759 --> 00:43:01,590 It's okay. 525 00:43:01,596 --> 00:43:03,960 Blue compliments me. 526 00:43:15,943 --> 00:43:17,640 Gosh. 527 00:43:21,949 --> 00:43:23,350 What's with her? 528 00:43:25,052 --> 00:43:27,280 I need to buy something before going to the salon. 529 00:43:27,488 --> 00:43:28,820 What? 530 00:43:28,823 --> 00:43:30,220 Shoes. 531 00:43:37,465 --> 00:43:39,230 Stay there until I arrive. 532 00:43:39,233 --> 00:43:41,100 Order anything you want. 533 00:43:59,820 --> 00:44:01,620 Where's the tangsuyuk? 534 00:44:01,622 --> 00:44:03,250 Coming. 535 00:44:06,794 --> 00:44:09,020 - Fried dumplings too? - Yes. 536 00:44:16,070 --> 00:44:18,870 Is this the police? Please come here quickly! 537 00:44:24,278 --> 00:44:25,670 What? 538 00:44:26,013 --> 00:44:27,480 Darn it. 539 00:44:31,552 --> 00:44:32,980 We're the police. 540 00:44:34,622 --> 00:44:36,920 That was quick. 541 00:44:36,991 --> 00:44:38,850 I had just called you. 542 00:44:40,895 --> 00:44:42,590 Darn it. 543 00:44:44,131 --> 00:44:46,830 I was picking up the fried dumplings. 544 00:45:01,582 --> 00:45:04,010 - There is no USB card. - Thank you. 545 00:45:06,087 --> 00:45:08,350 - Check that CCTV. - Got it. 546 00:45:46,393 --> 00:45:48,260 Goodness, going somewhere? 547 00:45:48,262 --> 00:45:50,460 Woo Sung and I need to go somewhere. 548 00:45:50,464 --> 00:45:53,860 Then you better tell him to treat you to something tasty. 549 00:45:54,034 --> 00:45:55,430 I will. 550 00:45:56,170 --> 00:45:57,600 Are you going somewhere? 551 00:45:57,772 --> 00:46:00,440 She's going on a date with her husband. 552 00:46:00,441 --> 00:46:01,840 I see. 553 00:46:02,176 --> 00:46:04,340 If you have time today, give her a hand. 554 00:46:04,345 --> 00:46:06,480 She's going to make some soy sauce marinated crabs. 555 00:46:06,647 --> 00:46:08,480 Okay. Goodbye. 556 00:46:09,784 --> 00:46:11,280 Goodbye. 557 00:46:16,357 --> 00:46:19,120 Why would they go on a date when they live together? 558 00:46:19,326 --> 00:46:21,220 What is it? Are you jealous? 559 00:46:21,896 --> 00:46:24,590 Then you should get married too. 560 00:46:28,235 --> 00:46:31,430 Hello? Why would you come? 561 00:46:32,039 --> 00:46:34,270 I'm busy right now. 562 00:46:34,275 --> 00:46:36,310 You don't need to bring me underwear. 563 00:46:36,310 --> 00:46:38,410 I'll just buy... 564 00:46:41,348 --> 00:46:43,310 Do you want some bean sprout and rice soup? 565 00:46:45,085 --> 00:46:46,880 Bean sprout and rice soup? 566 00:46:48,122 --> 00:46:49,650 That sounds delicious. 567 00:46:50,291 --> 00:46:51,690 What? 568 00:46:51,759 --> 00:46:53,160 You're busy? 569 00:46:53,427 --> 00:46:55,460 What brings you here? 570 00:47:02,069 --> 00:47:04,200 Darn it. 571 00:47:06,941 --> 00:47:08,340 Hey. 572 00:47:08,442 --> 00:47:10,410 This is a ridiculous suspicion. 573 00:47:10,411 --> 00:47:11,870 Is she a woman? 574 00:47:11,879 --> 00:47:13,840 Then is she a man? 575 00:47:13,848 --> 00:47:18,210 - That's not what... - How dare you talk back to me! 576 00:47:18,886 --> 00:47:22,750 - This is a huge misunderstanding. - Misunderstanding? 577 00:47:24,024 --> 00:47:27,090 I used to see that sight often back when adultery was a crime. 578 00:47:28,229 --> 00:47:30,260 I was pretty popular back then. 579 00:47:30,731 --> 00:47:32,330 What does that mean? 580 00:47:33,534 --> 00:47:35,000 Come on. 581 00:47:36,437 --> 00:47:38,770 Why would you give me your coffee? 582 00:47:38,772 --> 00:47:41,570 I saw you sharing the same broth with him. 583 00:47:41,575 --> 00:47:43,270 He's my wife... 584 00:47:44,311 --> 00:47:45,910 He's my partner. 585 00:47:47,748 --> 00:47:51,150 I wonder why you and her have bad blood. 586 00:47:56,323 --> 00:47:57,950 Goodness. 587 00:47:59,927 --> 00:48:01,490 Goodness. 588 00:48:03,364 --> 00:48:06,430 Gosh, these are of great quality. 589 00:48:06,834 --> 00:48:09,130 Yeo Joo loves soy sauce marinated crabs. 590 00:48:09,136 --> 00:48:10,770 This is great. 591 00:48:12,239 --> 00:48:14,770 It seems like she and her husband get along very well. 592 00:48:14,775 --> 00:48:17,340 Is it because she got married late? 593 00:48:18,245 --> 00:48:21,940 She had delayed her marriage because of her novels. 594 00:48:22,783 --> 00:48:25,010 I bet she was very popular. 595 00:48:25,019 --> 00:48:28,880 Goodness, she never had any interest in men. 596 00:48:28,889 --> 00:48:31,120 I was worried sick... 597 00:48:31,125 --> 00:48:33,760 that she'd die before getting married. 598 00:48:34,929 --> 00:48:37,960 If it wasn't for her husband, 599 00:48:37,965 --> 00:48:40,160 she would've never gotten married. 600 00:48:41,502 --> 00:48:43,630 Her stories involved a lot of men, 601 00:48:43,637 --> 00:48:46,940 so I thought she got married several times. 602 00:48:49,510 --> 00:48:51,840 Why would you say something like that? 603 00:48:55,249 --> 00:48:57,480 - What is it? Am I a ghost? - Hold on. Yes. 604 00:48:57,484 --> 00:48:59,550 - Am I invisible? - Come on. Be quiet. 605 00:48:59,553 --> 00:49:00,850 Come on. This is so hard. 606 00:49:00,854 --> 00:49:02,280 What? 607 00:49:06,427 --> 00:49:08,860 I broke up with my girlfriend. 608 00:49:10,230 --> 00:49:11,730 So what? 609 00:49:12,700 --> 00:49:15,200 My gosh. It's hot. Actually, it's not. 610 00:49:15,202 --> 00:49:17,030 - What? - Hey! 611 00:49:17,571 --> 00:49:19,000 What is it? 612 00:49:19,306 --> 00:49:21,370 Someone saw the manager. 613 00:49:21,442 --> 00:49:24,370 I'll go. It seems you're busy. 614 00:49:24,378 --> 00:49:25,870 I... 615 00:49:27,848 --> 00:49:31,050 I get why you might misunderstand this, 616 00:49:31,051 --> 00:49:32,650 but I have high standards. 617 00:49:34,221 --> 00:49:37,920 Hey, don't you know that we're supposed to move together? 618 00:49:39,226 --> 00:49:40,660 Where are you going? I'm not done. 619 00:49:40,661 --> 00:49:42,960 Come on. I'm a detective. 620 00:49:42,963 --> 00:49:44,960 When we get a tip about a culprit, we have to go... 621 00:49:44,965 --> 00:49:47,600 whether we're having a meal or in the middle of a conversation. 622 00:49:48,902 --> 00:49:50,300 Hey! 623 00:49:50,504 --> 00:49:52,430 Wait. Goodness. 624 00:49:52,740 --> 00:49:54,170 Hey! 625 00:49:54,608 --> 00:49:59,140 I've been working as a housekeeper for over 30 years. 626 00:49:59,546 --> 00:50:04,110 But nothing good comes from knowing too much about the family. 627 00:50:05,686 --> 00:50:07,480 Keep that in mind. 628 00:50:07,821 --> 00:50:09,280 Okay. 629 00:50:10,324 --> 00:50:13,060 Gosh. I forgot to buy black pepper. 630 00:50:13,060 --> 00:50:17,160 Hey, if you're going to help me, go and buy black pepper for me. 631 00:50:17,464 --> 00:50:18,860 Okay. 632 00:50:39,053 --> 00:50:40,650 BLACK PEPPER 633 00:50:41,855 --> 00:50:43,150 I need to be careful for the time being. 634 00:50:43,157 --> 00:50:45,420 The housekeeper is suspicious of me. 635 00:50:45,859 --> 00:50:47,690 For what? 636 00:50:48,862 --> 00:50:50,430 Who knows? 637 00:50:52,166 --> 00:50:54,400 But I'll find out soon enough. 638 00:50:58,238 --> 00:51:00,470 What about Kang Yeo Joo's call history for this week? 639 00:51:20,260 --> 00:51:23,390 He hasn't been telling me about Kang Yeo Joo lately. 640 00:51:26,934 --> 00:51:29,930 Wait. My wife called. 641 00:51:29,937 --> 00:51:31,770 I guess she called you when you were in court. 642 00:51:31,772 --> 00:51:33,200 Yes. 643 00:51:33,640 --> 00:51:35,200 Wait. 644 00:51:36,343 --> 00:51:38,910 HUSBAND HAN WOO SUNG 645 00:51:51,859 --> 00:51:53,290 She's not answering. 646 00:51:53,327 --> 00:51:54,960 - What? - What? 647 00:51:56,430 --> 00:51:58,430 Hello, Mr. Han. 648 00:51:58,599 --> 00:52:00,230 The student is back. 649 00:52:01,068 --> 00:52:04,800 What brings you here, Mi Rae? 650 00:52:26,160 --> 00:52:27,620 She's not dating you, right? 651 00:52:29,163 --> 00:52:31,490 Of course, not. I don't have time for that now. 652 00:52:37,371 --> 00:52:39,330 This is for you. 653 00:52:40,774 --> 00:52:43,200 What's this? 654 00:52:50,817 --> 00:52:53,010 Your shoes are clean. 655 00:52:54,655 --> 00:52:56,080 Yes. 656 00:52:56,523 --> 00:52:58,250 I have some knowledge about it. 657 00:53:03,397 --> 00:53:07,200 But they must have been a bit pricey for a student. 658 00:53:10,237 --> 00:53:12,630 Do you take off your shoes anywhere? 659 00:53:12,806 --> 00:53:14,800 It's not what you think. 660 00:53:15,676 --> 00:53:18,070 Shoes would be the last thing you'd take off. 661 00:53:18,078 --> 00:53:19,810 Bring me some coffee. 662 00:53:20,514 --> 00:53:22,880 What will you do when I'm making coffee? 663 00:53:28,889 --> 00:53:30,620 I'm interrupting you, right? 664 00:53:30,624 --> 00:53:32,720 Now that I gave you the shoes, I'll get going. 665 00:53:32,726 --> 00:53:36,760 No. Have a cup of coffee before you go. 666 00:54:04,524 --> 00:54:06,690 - Wait. - Why are you so startled? 667 00:54:06,927 --> 00:54:10,360 I am? Why would I be startled? 668 00:54:10,564 --> 00:54:16,300 Yeo Joo, why would I be startled after seeing you? 669 00:54:16,503 --> 00:54:18,070 He's inside, right? 670 00:54:18,372 --> 00:54:21,100 I'm sorry about the shoes. 671 00:54:22,142 --> 00:54:25,970 It's all right. Thanks to you, I got a new pair. It's nice. 672 00:54:32,853 --> 00:54:36,280 Woo Sung is inside, Yeo Joo! 673 00:54:36,423 --> 00:54:37,890 Yeo Joo. 674 00:54:38,859 --> 00:54:41,890 It sounds like you have a visitor. I'll get going. 675 00:55:02,883 --> 00:55:06,010 But you must be so busy! 676 00:55:06,253 --> 00:55:08,850 Yeo Joo, what brings you here? 677 00:55:08,855 --> 00:55:11,820 Why are you here, Yeo Joo? 678 00:55:13,126 --> 00:55:14,520 Woo Sung! 679 00:55:15,228 --> 00:55:18,630 Yeo Joo is here! Come on out now! 680 00:55:20,067 --> 00:55:21,560 I'll go in. 681 00:55:28,975 --> 00:55:32,240 Honey, what's going on? 682 00:55:32,245 --> 00:55:35,540 You didn't answer my call. I was so worried. 683 00:55:36,917 --> 00:55:38,610 I was worried, you know. 684 00:55:39,619 --> 00:55:41,250 I was driving. 685 00:55:44,558 --> 00:55:47,060 Citrus mixed with ambergris. 686 00:56:07,013 --> 00:56:08,680 It's the same pair. 687 00:56:10,083 --> 00:56:14,350 Oh, that. They are really comfortable. I like them. 688 00:56:16,490 --> 00:56:18,520 But this pair is a size bigger. 689 00:56:19,993 --> 00:56:22,090 I got the wrong size. 690 00:56:23,897 --> 00:56:26,430 My feet often get swollen these days. 691 00:56:27,534 --> 00:56:29,000 I see. 692 00:56:32,372 --> 00:56:35,840 Seeing you outside home makes my heart beat fast. 693 00:56:35,842 --> 00:56:38,370 You know, my heart is racing. 694 00:56:39,045 --> 00:56:40,880 You're beautiful. 695 00:56:41,615 --> 00:56:43,310 You're so lovable. 696 00:56:48,221 --> 00:56:52,020 Han Woo Sung, Han Woo Sung. 697 00:56:52,659 --> 00:56:54,120 Ms. Yeom. 698 00:56:56,630 --> 00:57:00,060 That's Ms. Yang, the CEO of the publishing house. 699 00:57:01,401 --> 00:57:02,760 CALL HISTORY 700 00:57:02,769 --> 00:57:05,130 She has a very tight inner circle. 701 00:57:18,385 --> 00:57:20,050 What's this number? 702 00:57:21,455 --> 00:57:23,590 It looks like a burner phone. 703 00:57:41,208 --> 00:57:42,840 Hello? 704 00:57:47,647 --> 00:57:49,180 Hello? 705 00:57:58,925 --> 00:58:00,420 Who is it? 706 00:58:02,963 --> 00:58:05,490 The only person who has this number... 707 00:58:09,202 --> 00:58:11,000 is Kang Yeo Joo. 708 00:58:31,591 --> 00:58:34,390 Why is Kang Yeo Joo talking to Mr. Ma? 709 00:58:37,697 --> 00:58:40,400 Mr. Ma knows her best. 710 00:58:41,301 --> 00:58:43,770 They knew each other. 711 00:58:46,439 --> 00:58:47,940 I just didn't know about it. 712 00:59:00,120 --> 00:59:02,480 Gosh, you're dressed up today. 713 00:59:02,489 --> 00:59:04,150 Are you going somewhere nice? 714 00:59:04,324 --> 00:59:06,490 To Baek Soo Jung's funeral. 715 00:59:07,427 --> 00:59:09,760 Oh, I see. 716 00:59:13,633 --> 00:59:15,600 You should come too. 717 00:59:15,635 --> 00:59:19,330 We just shot one program together. 718 00:59:19,339 --> 00:59:21,440 Is that really necessary? 719 00:59:21,775 --> 00:59:24,440 Okay. I'll go alone. 720 00:59:24,578 --> 00:59:27,640 I found a great new restaurant in the building next door. 721 00:59:27,647 --> 00:59:29,540 Let's eat dinner together. 722 00:59:29,549 --> 00:59:31,580 I'll eat at the funeral hall. 723 00:59:31,585 --> 00:59:33,150 Will you? 724 00:59:37,290 --> 00:59:38,990 What am I doing here? 725 00:59:38,992 --> 00:59:40,920 I didn't do anything wrong. 726 00:59:54,908 --> 00:59:56,610 Hello, Ms. Ko Mi Rae. 727 00:59:56,610 --> 00:59:58,310 We finally meet. 728 01:00:39,285 --> 01:00:41,020 I can get rid of the cause. 729 01:00:41,021 --> 01:00:43,020 If it's impossible for us to get divorced, 730 01:00:43,023 --> 01:00:45,790 what about burying him somewhere very quiet... 731 01:00:45,792 --> 01:00:47,460 where he'll never be found? 732 01:00:47,761 --> 01:00:49,490 Why did she go to the graveyard that late? 733 01:00:49,496 --> 01:00:51,660 But it's true that Kang Yeo Joo was at the graveyard. 734 01:00:51,665 --> 01:00:54,230 I heard one of your accomplices was a woman. 735 01:00:54,234 --> 01:00:55,360 Who? 736 01:00:55,368 --> 01:00:58,270 Kang Yeo Joo? 737 01:00:58,271 --> 01:01:00,400 Ms. Ko, you can want anything... 738 01:01:00,407 --> 01:01:01,870 and can have everything you want. 739 01:01:01,875 --> 01:01:03,340 Go buy it or take it away. 740 01:01:03,343 --> 01:01:05,010 Buy it or take it away? 741 01:01:05,011 --> 01:01:06,940 He's not simply keeping his eyes on her. 742 01:01:06,946 --> 01:01:08,180 There's a deeper relationship... 743 01:01:08,181 --> 01:01:09,480 between Mr. Ma and Kang Yeo Joo. 744 01:01:09,482 --> 01:01:11,550 Wait, are you Park Yeo Joo? 745 01:01:11,551 --> 01:01:14,050 Is something troubling you? 746 01:01:14,054 --> 01:01:15,950 Let me know if you need help. 747 01:01:15,955 --> 01:01:17,650 I'm Kang Yeo Joo. 50333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.