All language subtitles for 03 Silent Night Deadly Night 3 Better Watch Out - Horror 1989 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,306 --> 00:02:07,706 03 Silent Night Deadly Night 3 Better Watch Out - Horror 1989 English 2 00:02:16,830 --> 00:02:18,870 [MUSIC QUIETS] 3 00:02:23,970 --> 00:02:26,710 [LOW BEEPING] 4 00:02:32,380 --> 00:02:34,990 [MALE VOICE WHISPERS] LAURA. 5 00:03:56,470 --> 00:03:58,100 [BEEPING CONTINUES] 6 00:04:20,120 --> 00:04:21,830 [SCREAMS] 7 00:04:21,920 --> 00:04:23,980 [WHIMPERS] 8 00:04:31,500 --> 00:04:35,010 [GROANS] Laura. 9 00:04:45,150 --> 00:04:47,820 [PANTING] 10 00:04:49,180 --> 00:04:51,180 [WHIMPERS] 11 00:04:56,560 --> 00:04:58,130 [CRIES] 12 00:05:11,170 --> 00:05:12,840 [CRIES] 13 00:05:16,650 --> 00:05:19,080 Laura. 14 00:05:20,210 --> 00:05:22,010 [SCREAMS] 15 00:05:31,960 --> 00:05:33,760 Help me! 16 00:06:01,590 --> 00:06:04,290 [CHRISTMAS MUSIC PLAYS] 17 00:06:10,030 --> 00:06:12,240 Ho ho ho. 18 00:06:15,140 --> 00:06:16,940 I want a Barbie doll 19 00:06:17,040 --> 00:06:19,010 and a bicycle... 20 00:06:20,640 --> 00:06:22,280 and roller skates... 21 00:06:24,350 --> 00:06:25,750 and ballet shoes, 22 00:06:25,850 --> 00:06:28,220 and a Mickey Mouse watch, 23 00:06:28,320 --> 00:06:30,220 and a doll... 24 00:06:30,320 --> 00:06:33,520 [SCREAMS] 25 00:06:33,620 --> 00:06:35,760 [GASPING] Easy, easy, easy, easy. 26 00:06:35,860 --> 00:06:37,630 Laura, Laura, it's okay, it's all right. 27 00:06:37,730 --> 00:06:39,760 You're just dreaming. You were just dreaming. 28 00:06:39,860 --> 00:06:41,770 You're back now. It's all right. 29 00:06:41,860 --> 00:06:44,460 All right, just lie down. 30 00:06:44,700 --> 00:06:46,770 That's it. 31 00:06:47,840 --> 00:06:49,340 That's it. 32 00:06:49,640 --> 00:06:51,240 Just lie down. 33 00:06:51,340 --> 00:06:52,940 There, that's it. 34 00:06:53,910 --> 00:06:56,080 Okay, have a look here. 35 00:06:57,180 --> 00:06:58,920 Ah. 36 00:06:59,010 --> 00:07:00,370 Ah, Doctor. 37 00:07:00,650 --> 00:07:02,750 Now... 38 00:07:03,650 --> 00:07:04,920 tell me. 39 00:07:05,750 --> 00:07:08,650 - What was it? - I dreamed I could see. 40 00:07:08,760 --> 00:07:10,190 That's normal. 41 00:07:10,290 --> 00:07:12,030 And what else? 42 00:07:13,390 --> 00:07:16,160 - Well, nothing really. - It was just a crazy dream. 43 00:07:16,260 --> 00:07:18,260 That's what you're here for, to dream. 44 00:07:18,370 --> 00:07:20,300 What kind of a dream? 45 00:07:24,170 --> 00:07:26,080 A dream about Christmas 46 00:07:26,170 --> 00:07:28,870 obviously because tonight is Christmas Eve. 47 00:07:28,980 --> 00:07:32,280 - And what about Christmas? - [LAUGHS] 48 00:07:33,380 --> 00:07:34,820 Santa Claus. 49 00:07:34,920 --> 00:07:37,920 Laura, tell me what you saw in your dream. 50 00:07:40,760 --> 00:07:42,690 I told you, Dr. Newbury, 51 00:07:42,790 --> 00:07:45,000 Santa Claus. 52 00:07:47,730 --> 00:07:49,370 All right, let's try this again. 53 00:07:49,460 --> 00:07:50,690 Maybe we're onto something. 54 00:07:50,800 --> 00:07:52,000 Can we try this again, Laura? 55 00:07:52,100 --> 00:07:54,340 Anything for you, Dr. Newbury. 56 00:07:55,700 --> 00:07:57,060 Good. 57 00:08:05,810 --> 00:08:09,180 I think... I'm not sure... 58 00:08:10,420 --> 00:08:12,820 But I think she made contact. 59 00:08:35,880 --> 00:08:37,180 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 60 00:08:43,920 --> 00:08:46,360 - [LAURA GASPS] - Assistant: Doctor. 61 00:08:48,990 --> 00:08:50,860 What is it, Laura? 62 00:08:52,260 --> 00:08:53,760 What did you see? 63 00:08:56,970 --> 00:08:58,400 Can I go to the bathroom? 64 00:09:00,900 --> 00:09:02,410 Help her, will you? 65 00:09:05,870 --> 00:09:08,900 Subject may be making contact. 66 00:09:11,780 --> 00:09:13,220 Can't be certain 67 00:09:13,310 --> 00:09:17,980 if subject's reaction and mental response 68 00:09:18,090 --> 00:09:20,260 of coma victim are connected. 69 00:09:21,920 --> 00:09:24,920 I wonder if she's playing games with me. 70 00:09:27,800 --> 00:09:28,800 [DOOR CLOSES] 71 00:09:28,830 --> 00:09:30,670 Even if she does make contact 72 00:09:30,800 --> 00:09:31,870 with the coma victim, 73 00:09:31,970 --> 00:09:34,440 she may not be aware she's doing so. 74 00:09:36,810 --> 00:09:39,280 She may just be denying her powers... 75 00:09:41,540 --> 00:09:43,680 but I can't help feel 76 00:09:43,810 --> 00:09:47,180 she's holding something back. 77 00:09:57,160 --> 00:09:58,630 Are we almost through, Doctor? 78 00:09:58,860 --> 00:10:00,360 Almost. 79 00:10:00,460 --> 00:10:03,130 Just one more try. 80 00:10:04,200 --> 00:10:05,500 Okay? 81 00:10:07,170 --> 00:10:08,600 Are you with me, Laura? 82 00:10:08,800 --> 00:10:10,260 Yeah, okay. 83 00:10:11,570 --> 00:10:14,080 Now, this time... 84 00:10:15,010 --> 00:10:16,950 I would like you to really... 85 00:10:17,950 --> 00:10:19,880 relax, all right? 86 00:10:19,980 --> 00:10:22,250 Just empty your mind... 87 00:10:23,550 --> 00:10:25,260 of everything, 88 00:10:25,350 --> 00:10:26,910 all the thoughts, 89 00:10:27,020 --> 00:10:29,360 all the clutter. 90 00:10:29,460 --> 00:10:31,090 Okay? 91 00:10:32,560 --> 00:10:36,030 Let sleep take you away. 92 00:10:38,130 --> 00:10:40,040 Let the dreams come. 93 00:10:42,970 --> 00:10:45,040 Let the dreams come... 94 00:10:46,110 --> 00:10:48,040 and take you away. 95 00:10:50,240 --> 00:10:52,140 Go... 96 00:10:53,610 --> 00:10:55,410 Go with the dreams, Laura. 97 00:10:56,380 --> 00:10:58,480 [WHISPERS] Go wherever the dreams go. 98 00:11:01,990 --> 00:11:04,490 There's nothing to be afraid of. 99 00:11:06,230 --> 00:11:08,030 Nothing. 100 00:11:09,900 --> 00:11:11,470 Just sleep... 101 00:11:13,030 --> 00:11:14,590 and dream... 102 00:11:17,540 --> 00:11:19,440 and dream... 103 00:11:22,910 --> 00:11:24,550 and dream, Laura. 104 00:11:28,280 --> 00:11:29,620 Dream... 105 00:11:32,920 --> 00:11:34,560 and dream. 106 00:11:38,930 --> 00:11:41,300 Dream, dream. 107 00:11:43,930 --> 00:11:45,400 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 108 00:11:50,340 --> 00:11:52,510 [BEEPING] 109 00:12:20,030 --> 00:12:22,960 [LAURA SCREAMS] 110 00:12:23,070 --> 00:12:24,686 - Laura! Laura! Easy, easy, easy. - No! [CRIES] 111 00:12:24,710 --> 00:12:27,080 Laura, Laura, it's a dream. It's a dream. 112 00:12:27,180 --> 00:12:28,980 - [CRIES] - Easy. It's okay. 113 00:12:29,080 --> 00:12:30,556 - Here's some water, Laura. - It's all right. 114 00:12:30,580 --> 00:12:32,220 Right here. 115 00:13:07,180 --> 00:13:10,290 - [ARTIFICIAL BREATHING] - [PINGING] 116 00:13:11,520 --> 00:13:13,390 So that's all? That's it? 117 00:13:13,490 --> 00:13:15,760 A scary Santa? 118 00:13:16,020 --> 00:13:17,250 That's it. 119 00:13:17,360 --> 00:13:19,660 And that's all you can tell me? 120 00:13:21,730 --> 00:13:23,270 Uh-huh. 121 00:13:25,170 --> 00:13:26,400 What time is it, Doctor? 122 00:13:26,500 --> 00:13:28,400 My brother is picking me up. 123 00:13:29,340 --> 00:13:31,410 Huh, I'm sorry. It's late. 124 00:13:32,440 --> 00:13:34,310 You're going out of town for Christmas? 125 00:13:34,410 --> 00:13:37,650 Yeah, my grandmother's got a house out in the country, 126 00:13:37,750 --> 00:13:39,480 in Piru. 127 00:13:41,620 --> 00:13:44,420 - You're going to Peru? - [LAUGHING] No. 128 00:13:44,520 --> 00:13:46,060 Piru. 129 00:13:46,150 --> 00:13:48,310 It's up in the North end of the valley. 130 00:13:50,060 --> 00:13:51,290 Well, you have a good time 131 00:13:51,390 --> 00:13:53,630 and we'll continue after the holiday break. 132 00:13:55,500 --> 00:13:56,900 Oh, and, uh, 133 00:13:57,070 --> 00:13:58,110 thank you for the oranges. 134 00:13:58,200 --> 00:14:00,300 Granny's got a million of 'em. 135 00:14:06,710 --> 00:14:08,540 Doctor... 136 00:14:12,210 --> 00:14:14,540 I don't think I want to do this any more. 137 00:14:22,420 --> 00:14:24,250 Remember, I warned you 138 00:14:24,360 --> 00:14:25,800 that this would require... 139 00:14:26,830 --> 00:14:28,500 a kind of courage. 140 00:14:29,330 --> 00:14:31,130 Well, you have other volunteers. 141 00:14:31,230 --> 00:14:32,640 I understand. 142 00:14:32,730 --> 00:14:34,730 Certain psychic abilities 143 00:14:34,840 --> 00:14:37,110 can be... frightening. 144 00:14:38,110 --> 00:14:39,480 I'm not scared. 145 00:14:40,640 --> 00:14:41,780 Maybe you should be. 146 00:14:43,740 --> 00:14:45,370 On the other hand... 147 00:14:46,410 --> 00:14:48,610 maybe it was wrong for me to expect... 148 00:14:49,820 --> 00:14:52,120 someone so young 149 00:14:52,220 --> 00:14:55,290 could venture into these uncharted areas. 150 00:14:55,390 --> 00:14:57,890 Well, talk about it after Christmas. 151 00:14:58,130 --> 00:15:00,230 - Okay? - Yes, okay. 152 00:15:00,330 --> 00:15:02,270 Good bye, Doctor Newbury. 153 00:15:10,170 --> 00:15:13,540 [WOMAN OVER PA] Dr. Wallace, report to operating room one. 154 00:15:15,440 --> 00:15:18,670 Dr. Adam Wallace, report to operating room one. 155 00:15:22,780 --> 00:15:24,640 [SIGHS] 156 00:15:36,160 --> 00:15:37,990 You think she made contact? 157 00:15:38,230 --> 00:15:40,040 I think... 158 00:15:40,170 --> 00:15:42,570 that she is playing little girl games. 159 00:15:44,270 --> 00:15:46,010 Her body may be young, 160 00:15:46,170 --> 00:15:48,730 but her soul is old, 161 00:15:48,840 --> 00:15:51,180 older than we can imagine. 162 00:15:51,280 --> 00:15:52,680 You think she'll come back? 163 00:15:52,780 --> 00:15:55,690 - She's gone too far. - She'll be back. 164 00:15:56,880 --> 00:15:59,810 And then she'll let me go as deep as I want. 165 00:16:02,590 --> 00:16:04,360 She likes it... 166 00:16:05,760 --> 00:16:07,400 loves it. 167 00:16:08,560 --> 00:16:12,870 Knowledge, she can't resist it. 168 00:16:14,570 --> 00:16:16,840 She wants to penetrate his mind... 169 00:16:18,870 --> 00:16:20,780 see what he sees... 170 00:16:23,940 --> 00:16:25,840 the way that he sees it. 171 00:16:40,430 --> 00:16:42,270 [INDISTINCT CHATTER] 172 00:16:42,360 --> 00:16:45,460 - [PHONE RINGS] - [HOSPITAL CHATTER] 173 00:16:47,340 --> 00:16:49,910 [WOMAN] Captain Hank, report to emergency. 174 00:16:57,810 --> 00:16:59,620 My brother's coming to pick me up. 175 00:16:59,710 --> 00:17:01,370 Could you let me know when he's here? 176 00:17:01,480 --> 00:17:03,420 I'm very busy, Miss. 177 00:17:05,490 --> 00:17:07,760 Well, if you see a red jeep outside, 178 00:17:07,860 --> 00:17:09,290 will you let me know? 179 00:17:09,390 --> 00:17:11,490 I'll do my best. 180 00:17:12,960 --> 00:17:14,700 [WHISPERS] Bitch. 181 00:17:14,800 --> 00:17:16,900 Excuse me? 182 00:17:19,600 --> 00:17:21,570 [WOMAN] Dr. Evans, report to gynaecology. 183 00:17:21,670 --> 00:17:24,710 Dr. Evans, report to gynaecology. 184 00:17:28,610 --> 00:17:30,450 Thank you. 185 00:17:37,450 --> 00:17:39,890 [PHONE RINGING] 186 00:17:44,020 --> 00:17:45,620 Mount Memorial? 187 00:17:51,370 --> 00:17:52,700 [PHONE CLICKS] 188 00:18:03,540 --> 00:18:06,310 Nurse Corin, please report to reception. 189 00:18:06,410 --> 00:18:08,970 Nurse Corin, please report to reception. 190 00:18:47,590 --> 00:18:49,730 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 191 00:19:36,770 --> 00:19:38,110 Excuse me. 192 00:19:40,840 --> 00:19:42,950 Miss? 193 00:19:44,850 --> 00:19:46,550 Hey! 194 00:19:47,580 --> 00:19:49,590 Hey, excuse me? 195 00:19:51,850 --> 00:19:54,360 Hey, what's wrong with you? 196 00:20:11,040 --> 00:20:13,540 [SCREAMS] 197 00:20:14,370 --> 00:20:17,840 [SCREAMING] 198 00:20:17,950 --> 00:20:19,620 Hey, Laura. 199 00:20:21,080 --> 00:20:22,450 Hey, sis. 200 00:20:22,550 --> 00:20:24,650 Come on. 201 00:20:26,490 --> 00:20:28,820 - Is she all right? - Yeah, she's fine. 202 00:20:30,560 --> 00:20:32,600 Merry Christmas. 203 00:20:33,990 --> 00:20:35,620 Not for you. 204 00:20:37,470 --> 00:20:41,470 - Hey. - Sorry, I couldn't help it. 205 00:20:41,570 --> 00:20:43,870 Remember that girl I was telling you about? 206 00:20:43,970 --> 00:20:44,770 Jerri? 207 00:20:44,870 --> 00:20:46,480 Oh, the aerobics instructor? 208 00:20:46,510 --> 00:20:48,810 No, the stewardess. 209 00:20:48,910 --> 00:20:50,480 You're gonna bring this friendly skuzz 210 00:20:50,580 --> 00:20:51,880 to granny's for the weekend? 211 00:20:51,980 --> 00:20:53,350 How'd you know? 212 00:20:53,550 --> 00:20:55,990 I'm psychic, remember? 213 00:20:56,080 --> 00:20:57,510 Do you mind? 214 00:20:57,620 --> 00:20:59,120 I'll get over it. 215 00:21:00,490 --> 00:21:01,590 Thanks. 216 00:21:11,570 --> 00:21:12,810 Let's try to get an early start 217 00:21:12,900 --> 00:21:16,510 and leave around 2:00. Uhuh, got my shrink at 3:00. 218 00:21:16,600 --> 00:21:18,900 Then we leave later, pea brain. 219 00:21:20,640 --> 00:21:23,050 Do you know how pea brain gets his belt off? 220 00:21:23,140 --> 00:21:24,700 How? 221 00:21:26,510 --> 00:21:28,410 [LAUGHING] You're sick. 222 00:21:28,520 --> 00:21:30,190 - I'm not. - [ENGINE STARTS] 223 00:21:41,930 --> 00:21:44,400 Okay, Timmy, you be a good little boy, now, 224 00:21:44,530 --> 00:21:45,740 and take your medicine, 225 00:21:45,830 --> 00:21:47,230 and Merry Christmas. 226 00:21:47,540 --> 00:21:48,970 Ho ho ho! 227 00:21:50,100 --> 00:21:53,670 - Merry Christmas. - Merry Christmas, Santa. 228 00:21:53,770 --> 00:21:55,940 Want to lick my candy cane, little girl? 229 00:21:56,040 --> 00:21:57,570 Ho ho ho. 230 00:21:57,680 --> 00:21:59,980 Dr. Rothman, please report to nutrition. 231 00:22:00,080 --> 00:22:03,120 Dr. Rothman, please report to nutrition. 232 00:22:13,230 --> 00:22:16,270 - Now, what have we got here? - [DOOR CLOSES] 233 00:22:18,300 --> 00:22:20,740 Coma victim. 234 00:22:21,700 --> 00:22:24,810 Hey, Ricky, want a drink? 235 00:22:25,940 --> 00:22:28,080 What's that? Vegetables don't drink? 236 00:22:28,180 --> 00:22:29,210 Great, pal. 237 00:22:30,280 --> 00:22:32,310 More for me. Cheers. 238 00:22:32,580 --> 00:22:33,850 [BURPS] 239 00:22:33,950 --> 00:22:35,250 Cheers. 240 00:22:36,780 --> 00:22:38,810 [dramatic music plays] 241 00:22:42,660 --> 00:22:44,030 [SIGHS] 242 00:22:44,120 --> 00:22:45,720 Hey, vegetable! 243 00:22:45,830 --> 00:22:48,200 Who's your favourite singer? 244 00:22:48,300 --> 00:22:51,800 Perry Coma? [LAUGHING] 245 00:22:52,600 --> 00:22:55,070 ♪ Fly me to the moon ♪ 246 00:22:55,170 --> 00:22:59,140 ♪ Let me play among the stars ♪ 247 00:22:59,240 --> 00:23:01,610 [LAUGHS] 248 00:23:01,710 --> 00:23:04,150 Ho ho ho! 249 00:23:18,730 --> 00:23:20,630 What the fu... 250 00:23:20,660 --> 00:23:22,230 Hey, buddy. Easy, boy. 251 00:23:22,330 --> 00:23:23,630 You're not well. 252 00:23:23,730 --> 00:23:25,800 Hey, Ricky, about the broccoli, 253 00:23:25,900 --> 00:23:28,000 I was just kidding, seriously. 254 00:23:28,100 --> 00:23:29,370 Want a drink? No! 255 00:23:29,640 --> 00:23:31,770 No! No! 256 00:23:31,870 --> 00:23:34,180 You were hostile to the receptionist 257 00:23:34,270 --> 00:23:37,240 after telling Dr. Newbury you were quitting his experiment. 258 00:23:38,750 --> 00:23:40,720 She was a bitch. 259 00:23:40,810 --> 00:23:42,710 But you felt angry towards her? 260 00:23:42,820 --> 00:23:45,820 - Yes. - And Dr. Newbury? 261 00:23:45,920 --> 00:23:47,460 Does he make you angry? 262 00:23:47,660 --> 00:23:50,930 I guess so. 263 00:23:51,020 --> 00:23:53,950 That's probably why you imagined the receptionist dead. 264 00:23:54,960 --> 00:23:57,100 You took revenge against her in your mind. 265 00:24:00,170 --> 00:24:01,770 I... 266 00:24:01,870 --> 00:24:03,570 I don't know. 267 00:24:03,670 --> 00:24:06,540 Laura, I want to talk more about 268 00:24:06,740 --> 00:24:08,510 those unusual experiences 269 00:24:08,680 --> 00:24:10,950 you say you've been having since you were a child... 270 00:24:11,780 --> 00:24:13,550 seeing things, if you will. 271 00:24:13,750 --> 00:24:15,820 After the plane crash, 272 00:24:15,920 --> 00:24:18,150 when my parents died... 273 00:24:19,690 --> 00:24:20,890 I told you, Doctor, 274 00:24:20,990 --> 00:24:22,690 I don't really see things. 275 00:24:22,760 --> 00:24:24,230 But you see them in your mind. 276 00:24:24,320 --> 00:24:25,890 What does it feel like? 277 00:24:25,990 --> 00:24:27,720 Can you describe it to me? 278 00:24:27,830 --> 00:24:30,070 It's a creepy feeling. 279 00:24:31,400 --> 00:24:33,740 A warm sensation in my spine, 280 00:24:33,830 --> 00:24:36,030 and I get chills on my arms. 281 00:24:37,140 --> 00:24:38,810 Go on. 282 00:24:40,440 --> 00:24:41,840 My grandmother says 283 00:24:41,940 --> 00:24:45,180 all our thoughts are just pieces of one big thought. 284 00:24:45,280 --> 00:24:48,120 We just think about the little pieces, 285 00:24:48,220 --> 00:24:49,890 but sometimes we're thinking about 286 00:24:49,980 --> 00:24:51,840 the same little piece as someone else. 287 00:24:51,950 --> 00:24:53,720 [CHUCKLES] Hm-hmm. Yes. 288 00:24:53,750 --> 00:24:55,850 Scientists have been saying for years 289 00:24:55,960 --> 00:24:57,730 that animals communicate in this way. 290 00:24:57,830 --> 00:24:59,860 I believe it. 291 00:24:59,960 --> 00:25:01,900 My Airedale, Earnest, every time I go away, 292 00:25:02,000 --> 00:25:04,100 he knows before I'm even packing. 293 00:25:05,730 --> 00:25:06,860 He starts to whine. 294 00:25:06,970 --> 00:25:09,740 It's like a special sense that most of us don't have 295 00:25:09,770 --> 00:25:12,040 or if we do, don't know how to use. 296 00:25:12,140 --> 00:25:15,280 You might call it extra sensory perception. 297 00:25:16,840 --> 00:25:18,440 You mean I'm not crazy, 298 00:25:18,750 --> 00:25:20,280 for an Airedale. 299 00:25:21,380 --> 00:25:22,750 [CHUCKLES] 300 00:25:22,820 --> 00:25:25,650 Laura, when you say you're having visions 301 00:25:25,750 --> 00:25:28,650 of the past or flashes of future events, 302 00:25:28,760 --> 00:25:30,190 I'm not doubting you, 303 00:25:30,290 --> 00:25:33,960 but I am wondering if something else is going on. 304 00:25:34,860 --> 00:25:36,800 Like what? 305 00:25:36,900 --> 00:25:40,870 Laura, I'm not criticizing you. 306 00:25:40,970 --> 00:25:44,270 I'm trying to put you in touch with your anger. 307 00:25:44,370 --> 00:25:49,040 The plane crash, losing your parents while you survived, 308 00:25:49,140 --> 00:25:52,780 the fact that you're blind and others aren't... 309 00:25:52,850 --> 00:25:55,380 There's a pool of anger inside of you 310 00:25:55,480 --> 00:25:57,490 and you have to let it go. 311 00:25:59,890 --> 00:26:02,020 You need to reach out to people. 312 00:26:03,020 --> 00:26:04,780 Let people help you cross the street 313 00:26:04,830 --> 00:26:06,930 even if you can do it yourself. 314 00:26:07,800 --> 00:26:10,330 Trust people more. 315 00:26:10,430 --> 00:26:13,400 Who said you have to be the world's champion blind orphan? 316 00:26:13,500 --> 00:26:16,210 But, Doctor... 317 00:26:16,300 --> 00:26:19,330 will I stop seeing these creepy things? 318 00:26:19,440 --> 00:26:22,040 I hate it. 319 00:26:22,140 --> 00:26:25,180 I don't want to see the future or the past... 320 00:26:26,050 --> 00:26:27,980 or anything weird. 321 00:26:28,820 --> 00:26:30,590 I just want to be normal. 322 00:26:30,820 --> 00:26:32,350 Laura... 323 00:26:33,390 --> 00:26:38,060 no one is... normal. 324 00:26:38,160 --> 00:26:40,430 [SCREAMS] 325 00:27:19,330 --> 00:27:20,330 Yes? 326 00:27:20,400 --> 00:27:22,340 Well, can I help you? 327 00:27:24,270 --> 00:27:26,410 [SCREAMS] 328 00:27:27,440 --> 00:27:29,180 [RECEPTIONIST SCREAMS] 329 00:27:52,030 --> 00:27:53,200 Laura, this is Jerri. 330 00:27:53,300 --> 00:27:55,470 - Jerri, this is Laura. - Hi, nice to meet you. 331 00:27:58,910 --> 00:28:01,510 I never shake on the first date. 332 00:28:01,610 --> 00:28:04,910 Don't mind Laura. You should see her when she's really pissed. 333 00:28:05,010 --> 00:28:06,780 Well, it's nice to meet you anyway. 334 00:28:06,910 --> 00:28:08,240 Chris tells me you're psychic. 335 00:28:08,350 --> 00:28:10,750 Chris tells me you give great head. 336 00:28:10,950 --> 00:28:12,320 Jesus, Laura. 337 00:28:12,420 --> 00:28:13,960 Oops. 338 00:28:14,050 --> 00:28:16,020 I'm good with my hands too. 339 00:28:34,070 --> 00:28:37,800 Let's see, you take the 5 onto the 126 340 00:28:37,950 --> 00:28:39,480 and then you turn left. 341 00:28:40,610 --> 00:28:42,940 Forget the map. 342 00:28:43,050 --> 00:28:45,266 [Laura's voice echoes] You take the 101 to Moorpark Road. 343 00:28:45,290 --> 00:28:47,360 It's the way we always go. 344 00:29:12,980 --> 00:29:16,150 So, Laura, tell me how long have you been handicapped? 345 00:29:16,250 --> 00:29:19,250 I don't consider myself handicapped. 346 00:29:19,350 --> 00:29:20,460 Oh. 347 00:29:20,550 --> 00:29:23,020 Laura will kick your ass on water skis. 348 00:29:23,120 --> 00:29:25,180 That's wonderful. 349 00:29:27,230 --> 00:29:29,400 Change the subject, baby. 350 00:30:09,740 --> 00:30:11,570 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 351 00:30:20,410 --> 00:30:22,240 Ricky! 352 00:30:22,350 --> 00:30:24,750 Ricky, huh? New boyfriend? 353 00:30:46,340 --> 00:30:48,480 Hey, Merry Christmas, buddy. 354 00:30:48,580 --> 00:30:50,250 Hop in. 355 00:31:06,530 --> 00:31:08,800 Want to see why I hate Christmas? 356 00:31:08,900 --> 00:31:12,100 Wife makes me wear it every year. 357 00:31:12,200 --> 00:31:14,140 Would you wear porqueria like that? 358 00:31:14,230 --> 00:31:16,700 Then again you could use a little brightening up. 359 00:31:16,800 --> 00:31:18,960 Christo! 360 00:31:19,110 --> 00:31:21,380 What happened to you, man? 361 00:31:22,240 --> 00:31:24,310 You get a head transplant? 362 00:31:52,510 --> 00:31:55,540 - [WHIMPERS] - You okay, sis? 363 00:31:55,640 --> 00:31:58,010 Here, have some de Monet water. 364 00:31:58,150 --> 00:31:59,510 It's natural carbonation. 365 00:32:18,200 --> 00:32:19,800 Merry Christmas to you too. 366 00:32:36,180 --> 00:32:38,510 [SUSPENSEFUL MUSIC] 367 00:32:38,620 --> 00:32:41,190 Your pardon, young sir, I was at my devotions. 368 00:32:41,290 --> 00:32:44,190 - I did not hear you. - I'm sorry, sir, 369 00:32:44,290 --> 00:32:47,430 but surely I made enough noise to awaken the dead. 370 00:32:48,630 --> 00:32:50,400 The government of France... 371 00:32:50,500 --> 00:32:52,330 I've seen the uniforms 372 00:32:52,430 --> 00:32:55,470 of many governments in my time. 373 00:32:55,570 --> 00:32:58,210 What would a soldier of France want with him? 374 00:32:58,270 --> 00:32:59,846 - [PHONE RINGS] - Shelter, for one thing. 375 00:32:59,870 --> 00:33:03,250 Permit me to introduce myself: Lieutenant Andre Duvalier. 376 00:33:03,340 --> 00:33:05,370 126 service. 377 00:33:06,610 --> 00:33:08,440 Oh, hi, Janet. 378 00:33:10,220 --> 00:33:11,590 I'm glad you called. 379 00:33:14,250 --> 00:33:15,810 I'm kind of lonesome here all by myself. 380 00:33:15,890 --> 00:33:18,290 [DUVALIER] I wouldn't want to inconvenience the French army. 381 00:33:18,390 --> 00:33:20,630 I'm just watching a movie. 382 00:33:22,630 --> 00:33:23,930 Yeah, me too. 383 00:33:24,230 --> 00:33:26,600 [BELL RINGS] 384 00:33:26,700 --> 00:33:28,570 Oh, wait. Wait a sec... I got a customer. 385 00:33:28,670 --> 00:33:31,370 Hold on though. Don't hang up. 386 00:33:31,470 --> 00:33:33,010 I want you to talk dirty again to me 387 00:33:33,240 --> 00:33:34,710 like you did last night. 388 00:33:35,940 --> 00:33:37,650 Okay, okay, don't hang up. 389 00:33:37,740 --> 00:33:39,470 Be right back. 390 00:33:41,310 --> 00:33:43,740 [CHATTER FROM TELEVISION] 391 00:33:55,260 --> 00:33:56,800 Merry Christmas. 392 00:33:56,900 --> 00:33:59,130 Can I help you? 393 00:33:59,270 --> 00:34:01,900 [JANET] Hey, Greg, are you there? 394 00:34:03,340 --> 00:34:04,870 Come on. 395 00:34:06,040 --> 00:34:08,540 I want to talk dirty to you. 396 00:34:09,810 --> 00:34:11,480 Greg. 397 00:34:12,810 --> 00:34:16,450 Okay, listen. I know you're there. 398 00:34:17,320 --> 00:34:18,920 I'm thinking about you 399 00:34:19,020 --> 00:34:22,390 and my panties get wet just waiting for it. 400 00:34:22,490 --> 00:34:25,460 [teasing] Oh, Greg. 401 00:34:28,360 --> 00:34:30,000 Duvalier! 402 00:34:32,830 --> 00:34:36,440 - Yes, Baron? - Cognac for our guests. 403 00:35:19,810 --> 00:35:23,850 [HUMMING] 404 00:36:08,830 --> 00:36:11,670 [DISAPPOINTED SIGH] That was sure dumb. 405 00:36:20,810 --> 00:36:22,510 [BELL RINGS] 406 00:36:46,770 --> 00:36:48,570 Phone's gonna ring. 407 00:36:49,440 --> 00:36:51,540 [PHONE RINGS] 408 00:36:55,070 --> 00:36:56,130 [RINGING] 409 00:36:56,440 --> 00:36:57,700 Hello. 410 00:36:57,810 --> 00:37:00,480 Oh, hi, Chris, where are you? 411 00:37:00,580 --> 00:37:02,080 You know, people ask me all the time 412 00:37:02,180 --> 00:37:03,690 if I'm not afraid of flying. 413 00:37:03,780 --> 00:37:06,810 The airline says you have just as much chance dying in a plane crash 414 00:37:06,920 --> 00:37:08,920 as you do being hit by lightening. 415 00:37:09,020 --> 00:37:11,460 And if they told you pit bulls make good house pets, 416 00:37:11,520 --> 00:37:12,650 would you believe that too? 417 00:37:12,760 --> 00:37:14,930 Your favourite chestnut dressing. 418 00:37:15,030 --> 00:37:17,700 What? [LAUGHS] 419 00:37:17,800 --> 00:37:20,130 Tell Laura I made gooseberry pie 420 00:37:20,230 --> 00:37:21,540 just like when you were little. 421 00:37:21,630 --> 00:37:24,030 Oh, Chris, I was gonna go out, 422 00:37:24,140 --> 00:37:25,840 but it's such a long trip to the store. 423 00:37:25,940 --> 00:37:28,480 Could you stop and get a couple of sticks of butter for me? 424 00:37:28,580 --> 00:37:29,980 Thanks, dear. 425 00:37:30,080 --> 00:37:31,480 I'll see you in an hour. 426 00:37:31,580 --> 00:37:33,580 Drive carefully. 427 00:38:03,610 --> 00:38:05,810 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 428 00:38:05,910 --> 00:38:08,780 [WOMAN ON TV] I've waited for you so long. 429 00:38:12,180 --> 00:38:14,050 [DOORBELL RINGS] 430 00:38:23,530 --> 00:38:25,000 Yes? 431 00:38:29,840 --> 00:38:31,670 The scene here at county hospital 432 00:38:31,770 --> 00:38:33,410 is one of mass confusion 433 00:38:33,540 --> 00:38:35,240 in the wake of two brutal murders. 434 00:38:35,340 --> 00:38:36,810 According to Lieutenant Connely, 435 00:38:36,910 --> 00:38:38,650 both the hospital receptionist 436 00:38:38,750 --> 00:38:41,680 and an unidentified man dressed as Santa... 437 00:38:41,780 --> 00:38:43,820 [chatter through PA] 438 00:38:43,920 --> 00:38:46,790 Take me through this again, will you, Doc? 439 00:38:46,890 --> 00:38:49,560 You say this guy was in a coma? 440 00:38:50,620 --> 00:38:52,580 Comatose for six years, yes. 441 00:38:52,690 --> 00:38:54,560 Comatose, six years. 442 00:38:54,630 --> 00:38:56,336 How come he's running around killing people? 443 00:38:56,360 --> 00:39:00,170 I believe that he's innocent until proven guilty. 444 00:39:00,270 --> 00:39:01,570 You do? [CHUCKLES] 445 00:39:01,670 --> 00:39:03,840 Come here. Come on, I want to show you something. 446 00:39:05,040 --> 00:39:08,440 Your, uh, coma victim, what's his name? 447 00:39:08,580 --> 00:39:10,610 [WOMAN] Caldwell, Richard Caldwell. 448 00:39:10,710 --> 00:39:14,580 - Caldwell rings a bell. - Richard Caldwell... 449 00:39:14,610 --> 00:39:16,580 Wait a minute, Ricky Caldwell? 450 00:39:16,650 --> 00:39:18,190 That was about six years ago. 451 00:39:18,280 --> 00:39:20,910 The Santa Claus Killer. He was really cute. 452 00:39:21,020 --> 00:39:23,090 Chopped people up with an ax. 453 00:39:25,260 --> 00:39:27,700 She sees what he sees. 454 00:39:30,660 --> 00:39:32,460 - It's not the same guy. - It couldn't be. 455 00:39:32,600 --> 00:39:35,070 This, uh, Ricky got iced in a shoot out. 456 00:39:36,340 --> 00:39:38,870 - Not quite. - I was there. 457 00:39:38,970 --> 00:39:41,480 We pumped a dozen rounds into this bastard, 458 00:39:41,610 --> 00:39:43,140 blew half his head off. 459 00:39:44,080 --> 00:39:46,750 His brain was surgically reconstructed. 460 00:39:46,850 --> 00:39:50,950 We brought back some of his basic motor functions 461 00:39:51,050 --> 00:39:53,920 so that his heart and lungs could keep working. 462 00:39:54,020 --> 00:39:56,760 We may have even reactivated his memory centres, 463 00:39:56,860 --> 00:40:00,760 but there was no way to know as long as he was in a coma. 464 00:40:00,860 --> 00:40:04,130 You jump started his memory, Doc, is that it? 465 00:40:04,230 --> 00:40:07,140 In the vernacular, yes. 466 00:40:07,230 --> 00:40:09,390 Great, sounds great. 467 00:40:09,600 --> 00:40:10,840 I got to tell you. 468 00:40:10,940 --> 00:40:13,060 If you don't mind my saying, I'd have pulled his plug. 469 00:40:13,110 --> 00:40:16,210 Even his life was of value, Lieutenant. 470 00:40:23,880 --> 00:40:26,810 Now, go ahead. Eat. 471 00:40:26,920 --> 00:40:29,190 It's nice and hot, good for you. 472 00:40:41,170 --> 00:40:42,640 There there. 473 00:40:42,740 --> 00:40:44,210 You don't have to thank me. 474 00:40:48,880 --> 00:40:50,680 You see... 475 00:40:51,680 --> 00:40:53,510 we're experimenting with coma victims. 476 00:40:53,710 --> 00:40:54,940 We're trying to see 477 00:40:55,050 --> 00:40:57,750 if people with psychic ability 478 00:40:57,850 --> 00:41:00,290 can establish telepathic communications. 479 00:41:00,390 --> 00:41:01,760 I'm sorry, Doc, 480 00:41:01,850 --> 00:41:04,680 but all this new-age stuff just goes right over my head. 481 00:41:04,790 --> 00:41:07,060 - All right, look... - [CLEARS THROAT] 482 00:41:07,160 --> 00:41:09,130 Imagine, um... 483 00:41:09,230 --> 00:41:12,270 Imagine a telephone hasn't been used in a while. 484 00:41:12,360 --> 00:41:15,090 We're trying to see if we can make it ring. 485 00:41:16,440 --> 00:41:18,070 Okay, now watch this. 486 00:41:28,350 --> 00:41:30,990 Laura. 487 00:41:31,080 --> 00:41:32,410 Hear that? 488 00:41:41,060 --> 00:41:43,770 Laura. 489 00:41:43,860 --> 00:41:46,120 What do you make of that, Doc? 490 00:41:48,970 --> 00:41:51,610 There's a young woman that we use in the experiment. 491 00:41:51,800 --> 00:41:53,260 She's extraordinary. 492 00:41:53,370 --> 00:41:55,740 She doesn't even have any idea of her powers. 493 00:41:55,840 --> 00:41:59,080 - Her name is Laura. - Laura, huh? 494 00:41:59,180 --> 00:42:03,280 And she just sort of rang his telephone, is that it? 495 00:42:03,380 --> 00:42:06,050 She touched his soul. 496 00:42:07,990 --> 00:42:09,620 He's drawn to her. 497 00:42:09,760 --> 00:42:11,890 She sees what he sees. 498 00:42:12,790 --> 00:42:14,930 But what if Ricky sees what Laura sees. 499 00:42:16,260 --> 00:42:18,200 Just got a report in from the sheriff's office. 500 00:42:18,300 --> 00:42:20,630 There's a homicide out on old Moorpark Road. 501 00:42:20,770 --> 00:42:22,640 They found hospital tags on the scene. 502 00:42:22,770 --> 00:42:24,870 I think it just might be our boy. 503 00:42:28,140 --> 00:42:31,250 Laura who, Doc? Where is she? 504 00:42:32,310 --> 00:42:33,920 Laura Anderson. 505 00:42:34,010 --> 00:42:35,270 I don't know where she is, 506 00:42:35,380 --> 00:42:37,790 but I'll tell you one thing, Lieutenant. 507 00:42:37,880 --> 00:42:40,910 You had better find her before he does. 508 00:42:50,030 --> 00:42:54,140 [CHRISTMAS MUSIC PLAYS] 509 00:43:34,940 --> 00:43:37,350 Those are my grandchildren, Chris and Laura. 510 00:43:37,440 --> 00:43:40,700 That one's Laura. Pretty, isn't she? 511 00:43:40,850 --> 00:43:42,920 You know, she's handicapped too. 512 00:43:43,020 --> 00:43:44,920 They're coming tonight. 513 00:43:45,020 --> 00:43:46,990 It's an annual tradition. 514 00:43:47,850 --> 00:43:49,150 I'm just checking to see 515 00:43:49,260 --> 00:43:52,230 if Santa left a gift for you. 516 00:44:15,380 --> 00:44:18,250 [GRANNY SCREAMS] 517 00:44:20,650 --> 00:44:23,060 ♪ [JERRI] We wish you ♪ ♪ a Merry Christmas ♪ 518 00:44:23,160 --> 00:44:24,896 ♪ We wish you a Merry Chris ♪ ♪ Wait, start... ♪ 519 00:44:24,920 --> 00:44:26,620 I'll start low if you start high, okay? 520 00:44:26,890 --> 00:44:28,390 Okay. 521 00:44:29,460 --> 00:44:31,030 ♪ We wish... ♪ [CHRIS] No, I start low. 522 00:44:31,130 --> 00:44:34,040 - You start high. - Okay, okay, okay. 523 00:44:34,130 --> 00:44:36,290 ♪ [CHRIS AND JERRI] We wish ♪ ♪ you a Merry Christmas ♪ 524 00:44:36,370 --> 00:44:38,340 ♪ We wish you ♪ a Merry Christmas ♪ 525 00:44:38,440 --> 00:44:42,780 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ ♪ and a happy New Year ♪ 526 00:44:42,910 --> 00:44:45,910 ♪ We wish you ♪ ♪ a Merry Christmas ♪ 527 00:44:46,010 --> 00:44:47,920 ♪ We wish you a Merry ♪ ♪ Christmas ♪ 528 00:44:48,010 --> 00:44:50,070 ♪ We wish you ♪ ♪ a Merry Christmas ♪ 529 00:44:50,180 --> 00:44:52,250 ♪ And a happy New Year ♪ 530 00:44:52,350 --> 00:44:55,560 ♪ [JERRI] Good ♪ ♪ tidings we... [LAUGHS] ♪ 531 00:45:15,370 --> 00:45:16,530 What's wrong? 532 00:45:17,740 --> 00:45:19,600 [SIGHS] I guess I'm just tired. 533 00:45:21,950 --> 00:45:24,290 You two go in and I'll get the bags. 534 00:45:52,610 --> 00:45:54,480 Granny? 535 00:46:23,410 --> 00:46:24,680 Granny! 536 00:46:44,060 --> 00:46:47,160 - She's not here. - You sure? 537 00:46:47,270 --> 00:46:49,040 She always hears the car. 538 00:46:49,140 --> 00:46:51,170 She always comes out on the porch to wait for us. 539 00:46:51,270 --> 00:46:54,480 Oh, shit. I forgot to pick up some butter. 540 00:46:55,310 --> 00:46:57,150 Something's not right. 541 00:46:58,640 --> 00:47:01,210 Maybe she walked down to the Otz's house. 542 00:47:02,050 --> 00:47:03,350 Unless the Bogey Man got her. 543 00:47:03,450 --> 00:47:05,790 Chris isn't gonna let the Bogey Man get us. 544 00:47:06,050 --> 00:47:07,220 Are you, Chris? 545 00:47:07,320 --> 00:47:09,200 - Where's a telephone booth? - I have to change. 546 00:47:09,290 --> 00:47:11,630 I like you just the way you are, Clark. 547 00:47:11,720 --> 00:47:13,350 [GIGGLING] 548 00:47:15,430 --> 00:47:18,300 Careful you two don't drown each other. 549 00:47:18,400 --> 00:47:20,570 [CHRIS] Laura, give it a rest, will ya? 550 00:47:25,070 --> 00:47:26,610 There's something wrong. 551 00:47:28,340 --> 00:47:30,680 Chris, I'm serious. 552 00:47:30,780 --> 00:47:32,450 Something's wrong. 553 00:47:32,540 --> 00:47:34,710 Laura, don't go all Twilight Zone on us, please. 554 00:47:38,080 --> 00:47:40,480 This chair's out of place. 555 00:47:40,590 --> 00:47:43,090 That chair's always right there by the fireplace. 556 00:47:44,160 --> 00:47:46,160 - How can she tell? - We grew up in this house. 557 00:47:46,260 --> 00:47:48,100 She knows every inch of it by heart. 558 00:47:48,190 --> 00:47:50,250 The chair should be here. 559 00:47:50,360 --> 00:47:53,400 - So the chair is moved. - What's the big deal? 560 00:47:53,500 --> 00:47:55,640 Come on, Jer, I'll show you the rest of the house. 561 00:48:19,530 --> 00:48:21,300 Granny? 562 00:48:22,860 --> 00:48:25,330 [LAUGHING] Granny. 563 00:48:44,750 --> 00:48:47,360 [FOOTSTEPS APPROACH] 564 00:48:50,790 --> 00:48:52,830 Wow, neat old house. 565 00:48:52,920 --> 00:48:54,650 Hey, Laura, are you okay? 566 00:48:56,400 --> 00:48:57,536 Why don't you start that bath? 567 00:48:57,560 --> 00:48:59,690 I'll check out the food situation. 568 00:49:18,850 --> 00:49:21,560 [HUMMING] 569 00:49:22,750 --> 00:49:24,620 [WATER RUNNING] 570 00:49:43,240 --> 00:49:44,850 Happy hour. 571 00:50:00,660 --> 00:50:02,460 [GLASS CLINKS] 572 00:50:03,700 --> 00:50:05,070 [LIQUID POURS] 573 00:50:05,260 --> 00:50:06,590 Hey, don't be sad. 574 00:50:06,700 --> 00:50:09,100 I can't help it this time a year. 575 00:50:09,200 --> 00:50:10,840 It makes me think about Mom and Dad. 576 00:50:10,940 --> 00:50:12,770 Hey. 577 00:50:12,870 --> 00:50:15,510 To Christmases past, present, and future. 578 00:50:24,350 --> 00:50:26,820 [HUMMING] 579 00:50:39,970 --> 00:50:41,770 [DOG BARKS] 580 00:50:51,280 --> 00:50:53,980 [BARKING] 581 00:50:57,780 --> 00:50:59,810 I don't know about this. 582 00:50:59,920 --> 00:51:01,520 Just come on in. 583 00:51:03,660 --> 00:51:04,730 Whoa. 584 00:51:04,820 --> 00:51:06,280 [SIGHS] 585 00:51:06,390 --> 00:51:08,030 - Whoa. - Too hot? 586 00:51:08,290 --> 00:51:10,120 You or the water? 587 00:51:10,330 --> 00:51:12,430 Mhmm, it's so nice. 588 00:51:14,470 --> 00:51:16,570 I don't think your sister likes me very much. 589 00:51:16,670 --> 00:51:19,440 I don't know. It takes her a while to warm up to people. 590 00:51:19,540 --> 00:51:21,680 I don't want to talk about Laura. 591 00:51:21,770 --> 00:51:23,570 Okay. 592 00:51:24,680 --> 00:51:27,180 Oh, hey, what are you doing? 593 00:51:27,310 --> 00:51:29,740 [GIGGLES] Scrub my back. 594 00:51:33,320 --> 00:51:34,760 Like that? 595 00:51:36,960 --> 00:51:38,330 More like this. 596 00:51:39,430 --> 00:51:40,890 You want me to scrub your back? 597 00:51:40,990 --> 00:51:42,630 Shut up. 598 00:51:57,610 --> 00:52:01,110 It's just an old cop grabbing at straws here, 599 00:52:01,350 --> 00:52:02,680 but, uh, 600 00:52:02,780 --> 00:52:05,990 if this guy's really on her wavelength... 601 00:52:07,450 --> 00:52:10,550 is it possible that wherever she's gone 602 00:52:10,660 --> 00:52:12,660 he's headed that way too. 603 00:52:14,060 --> 00:52:16,430 She said that she was going to her grandmother's 604 00:52:16,530 --> 00:52:18,430 - for the holidays. - Uh-huh. 605 00:52:18,530 --> 00:52:21,500 I don't suppose you know where grandma lives. 606 00:52:22,970 --> 00:52:26,370 She mentioned something about, uh, Piru. 607 00:52:26,470 --> 00:52:28,410 Oh, that's north 608 00:52:28,510 --> 00:52:30,880 or could be west. 609 00:52:30,980 --> 00:52:34,580 It's about 50/50. You can take your choice. 610 00:52:35,880 --> 00:52:38,890 You're not blowing smoke up my ass, are you, Doc? 611 00:52:41,720 --> 00:52:45,530 That sounds like an enterprise of great pith, 612 00:52:45,620 --> 00:52:48,390 and moment which I would just as soon decline. 613 00:52:50,830 --> 00:52:52,270 Just asking. 614 00:52:52,400 --> 00:52:54,540 She always brings me oranges. 615 00:52:54,630 --> 00:52:56,860 She said something about... 616 00:52:56,970 --> 00:53:00,610 her grandmother having a lot of orange trees. 617 00:53:03,940 --> 00:53:06,410 - [BUTTONS CLICKING] - Well, that's something anyway. 618 00:53:06,510 --> 00:53:09,920 [COUGHS] Yeah? Connely here. 619 00:53:10,020 --> 00:53:11,790 I want you to go through 620 00:53:11,880 --> 00:53:15,180 the names of all the orange growers in Ventura. 621 00:53:15,420 --> 00:53:17,060 Look for Anderson, 622 00:53:17,160 --> 00:53:20,060 registered as Anderson. 623 00:53:21,060 --> 00:53:22,530 Yeah. Right. 624 00:53:22,630 --> 00:53:24,730 [HEROIC MUSIC] 625 00:53:26,530 --> 00:53:29,870 Wait. Wait! 626 00:53:29,970 --> 00:53:32,010 Maybe we should go look for granny at the Otz's. 627 00:53:37,710 --> 00:53:39,910 [FRANTIC SQUEAKING] 628 00:53:43,820 --> 00:53:46,150 Come on, babe, let's go for a walk. 629 00:53:52,560 --> 00:53:55,930 [BIRD SCREECHES] 630 00:54:20,150 --> 00:54:22,190 There's the North Star. 631 00:54:23,790 --> 00:54:25,830 There's the Big Dipper. 632 00:54:26,760 --> 00:54:29,130 Right over there, that's Orion. 633 00:54:31,560 --> 00:54:33,060 Where's Orion? 634 00:54:34,530 --> 00:54:35,730 I don't see it. 635 00:54:41,770 --> 00:54:44,130 Come on now, baby. Don't try to scare me. 636 00:54:47,510 --> 00:54:49,140 I don't like it, okay? 637 00:54:50,150 --> 00:54:51,180 Ahh! 638 00:54:55,990 --> 00:54:56,990 Who lives here? 639 00:54:57,090 --> 00:54:59,530 Workers, people who pick the oranges. 640 00:54:59,560 --> 00:55:02,030 - They come and go. - Maybe Granny's here. 641 00:55:02,130 --> 00:55:04,000 I'd give it a try. 642 00:55:04,960 --> 00:55:06,820 [KNOCKING] 643 00:55:06,930 --> 00:55:09,000 [DOG BARKS] 644 00:55:12,200 --> 00:55:13,800 How about that house? 645 00:55:18,180 --> 00:55:19,910 [MAN] Gustav. 646 00:55:21,180 --> 00:55:23,020 [MAN 2] She saved you. 647 00:55:24,050 --> 00:55:25,920 She loves you. 648 00:55:26,020 --> 00:55:27,250 You must... 649 00:55:28,590 --> 00:55:29,660 help... 650 00:55:29,760 --> 00:55:31,560 [SIGHS] her... 651 00:55:32,560 --> 00:55:33,990 tonight. 652 00:55:35,230 --> 00:55:37,970 Her soul cries out 653 00:55:38,060 --> 00:55:40,820 for release. 654 00:55:42,070 --> 00:55:43,800 Go back. 655 00:55:45,900 --> 00:55:47,870 Nobody at the Otz's house either. 656 00:55:47,970 --> 00:55:51,570 Yeah, I forgot. Carrie always goes down to Baja this time of year. 657 00:55:51,640 --> 00:55:53,900 There's a trailer near La Fonda. 658 00:55:55,610 --> 00:55:57,010 You're worried, aren't you? 659 00:55:57,120 --> 00:55:58,120 I can tell. 660 00:55:58,180 --> 00:55:59,740 - Well, it's weird. - It's Christmas Eve 661 00:55:59,790 --> 00:56:00,990 and Granny's not here. 662 00:56:01,090 --> 00:56:03,820 My kid sister's alone at the house. 663 00:56:04,690 --> 00:56:06,160 She's hardly a kid. 664 00:56:06,260 --> 00:56:08,830 Anyway, what about me? 665 00:56:09,830 --> 00:56:12,070 Hey, everybody's a kid on Christmas. 666 00:56:20,870 --> 00:56:22,810 Won't need those soon. 667 00:56:24,610 --> 00:56:27,110 Uh, you mean, um... 668 00:56:31,380 --> 00:56:33,190 We're practically there already. 669 00:56:33,280 --> 00:56:34,680 Uh-huh. 670 00:56:34,790 --> 00:56:38,160 You, um... You hooked up? 671 00:56:38,260 --> 00:56:41,130 I mean, with one of these? 672 00:56:42,990 --> 00:56:43,750 Oh, no. 673 00:56:43,860 --> 00:56:46,630 I make it a rule never to attempt 674 00:56:46,730 --> 00:56:49,870 two important functions simultaneously. 675 00:56:51,170 --> 00:56:52,510 That's what I said, 676 00:56:52,700 --> 00:56:54,000 but once you get one, 677 00:56:54,110 --> 00:56:56,680 you'll never know how you did without it. 678 00:56:56,780 --> 00:56:59,550 You know, you got call registry, 679 00:56:59,650 --> 00:57:01,650 and call waiting, call forwarding, 680 00:57:01,750 --> 00:57:04,420 hundred memory auto-dialler. 681 00:57:04,650 --> 00:57:06,950 - You got a stick? - A what? 682 00:57:07,050 --> 00:57:09,260 Well, if you drive a stick shift, 683 00:57:09,350 --> 00:57:11,280 you need the hands-free option. 684 00:57:11,390 --> 00:57:12,890 That's a must. 685 00:57:17,760 --> 00:57:20,420 Sounds like you have a financial stake 686 00:57:20,670 --> 00:57:22,900 in these hazardous toys. 687 00:57:24,140 --> 00:57:27,170 Well, I do get 100 bucks off my cellular bill 688 00:57:27,270 --> 00:57:29,040 for every new sign-up. 689 00:57:31,310 --> 00:57:32,750 Well, perhaps you should 690 00:57:32,840 --> 00:57:34,740 conserve your zeal and vigour 691 00:57:34,850 --> 00:57:36,680 for the pursuit of our lost friend. 692 00:57:36,780 --> 00:57:39,750 Doc, you seem to know your way 693 00:57:39,850 --> 00:57:41,820 around all this mystical stuff, 694 00:57:41,920 --> 00:57:45,330 but do you know what they call it 695 00:57:45,420 --> 00:57:47,380 when you get deja vu twice? 696 00:57:48,860 --> 00:57:52,070 A reoccurring extra-sensory phenomenon. 697 00:57:53,930 --> 00:57:55,270 No. 698 00:57:56,330 --> 00:57:57,330 Stupid. 699 00:57:59,200 --> 00:58:01,200 [LAUGHS] 700 00:58:02,370 --> 00:58:04,970 [LAUGHING] 701 00:58:06,310 --> 00:58:08,220 [LAUGHING CONTINUES] 702 00:58:09,250 --> 00:58:11,050 [CHUCKLES] 703 00:58:15,120 --> 00:58:17,190 You should give her a chance, Laura. 704 00:58:18,790 --> 00:58:20,360 Give me a chance. 705 00:58:21,830 --> 00:58:24,000 Be more tolerant of people, okay? 706 00:58:25,930 --> 00:58:27,940 I know it's hard, but nobody's perfect. 707 00:58:28,030 --> 00:58:30,360 You don't have to be perfect either. 708 00:58:33,810 --> 00:58:35,540 I love you so much. 709 00:58:35,740 --> 00:58:37,440 I'm sorry, Chris. 710 00:58:37,740 --> 00:58:39,100 It's okay. 711 00:58:42,010 --> 00:58:44,310 I've been so jumpy lately. 712 00:58:45,750 --> 00:58:47,150 I don't know why. 713 00:58:47,250 --> 00:58:49,060 That experiment? 714 00:58:49,150 --> 00:58:50,980 Maybe. 715 00:58:51,890 --> 00:58:53,760 I just feel like 716 00:58:53,860 --> 00:58:55,400 that something's pressing at me 717 00:58:55,490 --> 00:58:57,150 and I keep pushing it away. 718 00:59:00,470 --> 00:59:01,940 Does that sound crazy? 719 00:59:02,030 --> 00:59:03,490 What does your shrink say? 720 00:59:03,770 --> 00:59:05,070 He says it's the dis... 721 00:59:05,170 --> 00:59:06,840 Disequal... 722 00:59:06,940 --> 00:59:09,410 Dis equilibrating phase of my development. 723 00:59:09,510 --> 00:59:10,840 What does that mean? 724 00:59:10,940 --> 00:59:13,780 Heck if I know, just plain nuts. 725 00:59:13,880 --> 00:59:15,620 Yeah, well, if you weren't a little nuts, 726 00:59:15,780 --> 00:59:16,980 you wouldn't be my sister. 727 00:59:17,080 --> 00:59:19,420 We're two peas in a pod. 728 00:59:19,520 --> 00:59:21,420 Two peas in a pod... 729 00:59:23,290 --> 00:59:24,890 and Granny. 730 00:59:25,790 --> 00:59:26,790 Where is Granny? 731 00:59:26,890 --> 00:59:28,360 The Otz's house was locked up, 732 00:59:28,460 --> 00:59:30,000 nobody home. 733 00:59:31,800 --> 00:59:33,970 We should go into town and look for her. 734 00:59:34,070 --> 00:59:35,940 Just give her another 15 minutes. 735 00:59:36,030 --> 00:59:38,130 Granny won't mind if we warm up dinner. 736 00:59:38,240 --> 00:59:39,370 I'm starved. 737 00:59:48,780 --> 00:59:51,020 - Did you move your car? - No, why? 738 00:59:51,120 --> 00:59:53,220 It's not there any more. 739 00:59:58,860 --> 01:00:03,030 You know, with all your talk about scientific theory... 740 01:00:04,160 --> 01:00:06,470 there's one thing you keep leaving out of the mix, 741 01:00:06,560 --> 01:00:09,460 a little item called murder. 742 01:00:16,880 --> 01:00:18,380 Granny. 743 01:00:20,150 --> 01:00:21,480 Granny! 744 01:00:25,250 --> 01:00:26,550 Granny! 745 01:01:41,090 --> 01:01:42,930 [SCREAMS] 746 01:01:49,940 --> 01:01:51,400 Okay, what's going on? 747 01:01:51,500 --> 01:01:52,840 Oh, Chris, please! 748 01:01:52,940 --> 01:01:55,246 Something really weird is happening. We just found my car... 749 01:01:55,270 --> 01:01:57,256 - Upside down in the orange grove... - Completely trashed. 750 01:01:57,280 --> 01:02:00,380 Let's go. We can walk to the highway, please. 751 01:02:00,480 --> 01:02:02,556 - What if Granny needs our help? - Why don't we call the cops? 752 01:02:02,580 --> 01:02:04,250 Smart. 753 01:02:04,350 --> 01:02:05,590 I'll call. 754 01:02:13,060 --> 01:02:15,500 [DIAL SPINS] 755 01:02:19,060 --> 01:02:20,490 [PHONE CLATTERS] 756 01:02:21,370 --> 01:02:23,540 - It's dead. - Let me give it a try. 757 01:02:23,630 --> 01:02:26,430 [CLICKING] 758 01:02:26,540 --> 01:02:28,840 You see, Vitius, even the phone is dead. 759 01:02:29,040 --> 01:02:30,340 It's not funny, Chris! 760 01:02:30,440 --> 01:02:32,310 Look, if somebody robbed the place, 761 01:02:32,410 --> 01:02:34,350 don't you think we'd have noticed by now? 762 01:02:38,420 --> 01:02:40,120 Look. 763 01:02:42,450 --> 01:02:44,250 My picture... 764 01:02:46,060 --> 01:02:47,230 it's gone. 765 01:02:48,230 --> 01:02:50,360 Carved him up pretty good, huh? 766 01:02:52,260 --> 01:02:55,060 Red reactivates his childhood trauma. 767 01:02:55,170 --> 01:02:57,140 [PHONE RINGS] 768 01:02:57,240 --> 01:02:58,840 Wait a minute. That's my car. 769 01:02:59,070 --> 01:03:00,510 [RINGING] 770 01:03:02,110 --> 01:03:05,010 Yeah? Hello? 771 01:03:05,040 --> 01:03:07,600 Damn it. Yeah, Connely! 772 01:03:07,710 --> 01:03:10,350 Yeah, what you got? 773 01:03:12,020 --> 01:03:13,390 I'm in Piru. 774 01:03:17,520 --> 01:03:18,660 [SIGHS] 775 01:03:22,090 --> 01:03:23,590 Can you hear me, Ricky? 776 01:03:26,530 --> 01:03:28,240 You find her yet? 777 01:03:30,800 --> 01:03:32,740 Your soul still searching? 778 01:03:37,340 --> 01:03:39,250 I should have left you alone. 779 01:03:41,210 --> 01:03:42,650 I'm sorry. 780 01:03:44,120 --> 01:03:46,250 I should have let you sleep. 781 01:03:48,320 --> 01:03:52,060 Okay, about 15 minutes up the road is a farm 782 01:03:52,160 --> 01:03:54,160 registered with the Orange Groves Association 783 01:03:54,260 --> 01:03:55,430 under the name of Anderson. 784 01:03:55,530 --> 01:03:57,060 Let's hope it's the same one. 785 01:03:57,100 --> 01:03:58,570 Let's hope we're not too late. 786 01:04:02,130 --> 01:04:03,760 [ENGINE STARTS] 787 01:04:15,180 --> 01:04:16,650 It's him. 788 01:04:18,450 --> 01:04:19,620 I know it is. 789 01:04:19,720 --> 01:04:21,390 [CHRIS] Who, Laura? 790 01:04:24,090 --> 01:04:25,790 He was a little boy... 791 01:04:29,490 --> 01:04:31,190 and then... 792 01:04:33,860 --> 01:04:35,590 And then something happened... 793 01:04:37,370 --> 01:04:38,810 something terrible. 794 01:04:38,900 --> 01:04:40,530 - What happened? - What little boy? 795 01:04:40,640 --> 01:04:43,210 I saw into his mind. 796 01:04:45,110 --> 01:04:47,950 He was showing me his past. 797 01:04:48,110 --> 01:04:49,670 - Who? - What are you talking about? 798 01:04:51,550 --> 01:04:53,150 I don't know what's going on here, 799 01:04:53,250 --> 01:04:54,650 but whatever it is... 800 01:04:54,750 --> 01:04:57,290 - [SCREAMS] - Holy shit! 801 01:05:00,590 --> 01:05:02,300 It's no use. 802 01:05:06,200 --> 01:05:07,870 He won't be stopped. 803 01:05:08,130 --> 01:05:09,760 [RICKY SCREAMS] 804 01:05:15,870 --> 01:05:18,470 - [COUGHS] - Are you okay? 805 01:05:20,150 --> 01:05:21,180 He almost killed her. 806 01:05:21,280 --> 01:05:23,280 It's not her he's after. 807 01:05:24,150 --> 01:05:25,350 You know this guy, Laura? 808 01:05:25,450 --> 01:05:27,690 If we stay here, he'll kills us all. 809 01:05:30,360 --> 01:05:32,390 So what are you going to do when we find him? 810 01:05:35,590 --> 01:05:37,320 Well, uh... 811 01:05:37,430 --> 01:05:41,430 we always hope that the guy will surrender... 812 01:05:43,570 --> 01:05:44,740 themselves, 813 01:05:44,840 --> 01:05:47,070 but in a case like this, 814 01:05:47,170 --> 01:05:50,510 it's really very difficult to tell. 815 01:05:50,610 --> 01:05:53,350 I'd just kind of like to stop him before he kills somebody else. 816 01:05:53,440 --> 01:05:54,670 You know what I mean? 817 01:05:54,780 --> 01:05:58,620 Then there's a possibility that you'll kill him. 818 01:05:59,620 --> 01:06:02,690 Well, there's always that possibility. 819 01:06:05,590 --> 01:06:07,790 There's no way that you can 820 01:06:07,890 --> 01:06:09,660 trap him, take him alive? 821 01:06:13,230 --> 01:06:14,390 I suppose you'd get all bent 822 01:06:14,430 --> 01:06:15,540 if somebody was to suggest 823 01:06:15,630 --> 01:06:18,200 you care more about your scientific theory 824 01:06:18,270 --> 01:06:19,610 than you do about innocent people. 825 01:06:19,700 --> 01:06:22,900 There are no innocent people, Lieutenant. 826 01:06:24,210 --> 01:06:25,580 We're all guilty. 827 01:06:26,480 --> 01:06:28,080 Guilty of being stupid, 828 01:06:28,280 --> 01:06:30,580 irrational, doomed, 829 01:06:30,680 --> 01:06:32,590 and badly designed. 830 01:06:33,450 --> 01:06:37,090 No, science is the only way 831 01:06:37,220 --> 01:06:39,330 to restore our innocence. 832 01:06:40,560 --> 01:06:42,230 Ricky isn't a killer. 833 01:06:42,290 --> 01:06:44,620 He's a way to stop people from killing... 834 01:06:45,560 --> 01:06:48,330 like snake venom is a way to cure the bite. 835 01:06:51,300 --> 01:06:53,710 Well, studying snakes 836 01:06:53,800 --> 01:06:55,100 is your thing, Doc. 837 01:06:55,310 --> 01:06:57,710 Stomping on 'em is mine. 838 01:06:58,910 --> 01:07:00,410 And speaking of snakes, 839 01:07:00,510 --> 01:07:04,780 excuse me while I relieve the reptile. 840 01:07:20,270 --> 01:07:21,970 [CAR ENGINE STARTS] 841 01:07:28,810 --> 01:07:31,540 Crazy son of a bitch. 842 01:07:33,280 --> 01:07:34,910 Come on, Chris, let's go. 843 01:07:36,880 --> 01:07:38,850 Didn't he say he was just going upstairs? 844 01:07:40,750 --> 01:07:43,520 Look, Laura, we're all in this together, okay? 845 01:07:46,290 --> 01:07:47,660 Chris? 846 01:07:47,760 --> 01:07:49,300 Hurry. 847 01:07:56,800 --> 01:07:58,170 Chris? 848 01:07:58,370 --> 01:08:00,370 [footsteps approach] 849 01:08:01,340 --> 01:08:02,340 Look what I found. 850 01:08:02,370 --> 01:08:03,800 It's grandads old greener, 851 01:08:03,910 --> 01:08:06,510 12 gauge and shells. 852 01:08:08,110 --> 01:08:10,150 This thing must be 100 years old. 853 01:08:10,320 --> 01:08:11,950 Hope these are still good. 854 01:09:02,030 --> 01:09:03,800 What's the matter? 855 01:09:04,900 --> 01:09:06,740 Come on, Laura. 856 01:09:12,880 --> 01:09:14,410 Wait. 857 01:09:14,510 --> 01:09:17,880 - What is it? - I don't know. 858 01:09:32,960 --> 01:09:35,490 [SCREAMING] 859 01:09:39,400 --> 01:09:42,630 [LAURA] Hang on! Jerri! 860 01:09:42,740 --> 01:09:44,110 Jerri? 861 01:09:48,810 --> 01:09:50,540 No! 862 01:09:52,050 --> 01:09:53,790 Don't! 863 01:09:57,420 --> 01:09:58,990 - [CHRIS] Run! - Go back to the house! 864 01:09:59,090 --> 01:10:00,430 No, Chris! 865 01:10:00,530 --> 01:10:03,000 - [LAURA SCREAMS] - Go. 866 01:10:03,090 --> 01:10:06,590 - Let's go back. - No. 867 01:10:09,900 --> 01:10:12,140 [COUGHS] 868 01:10:49,040 --> 01:10:51,010 Hello, Ricky. 869 01:10:53,480 --> 01:10:54,950 It's Dr. Newbury. 870 01:11:02,950 --> 01:11:05,880 - [RECORDER CLICKS] - [LAURA SCREAMS] 871 01:11:05,990 --> 01:11:07,550 - Easy, easy, easy, easy. - [WHIMPERING] 872 01:11:07,630 --> 01:11:08,806 All right, Laura, it's okay. 873 01:11:08,830 --> 01:11:10,330 It's all right, you're just dreaming. 874 01:11:10,500 --> 01:11:11,936 - You're just dreaming. - [LAURA'S BREATH EVENS] 875 01:11:11,960 --> 01:11:15,370 Now, tell me. What was it? 876 01:11:15,500 --> 01:11:17,100 She woke you up, didn't she? 877 01:11:18,000 --> 01:11:19,670 [LAURA] I dreamed I could see. 878 01:11:19,770 --> 01:11:21,140 [NEWBURY] That's normal. 879 01:11:21,240 --> 01:11:22,680 And what else? 880 01:11:22,770 --> 01:11:26,770 - Well, nothing really. - It was just a crazy dream. 881 01:11:26,880 --> 01:11:29,520 Well, that's what you're here for, Laura, to dream. 882 01:11:29,550 --> 01:11:31,850 What kind of a dream? 883 01:11:32,920 --> 01:11:35,860 A dream about Christmas... 884 01:11:35,950 --> 01:11:38,150 obviously because tonight is Christmas Eve. 885 01:11:39,620 --> 01:11:41,080 And what about Christmas? 886 01:11:41,190 --> 01:11:43,360 [LAURA LAUGHS] 887 01:11:43,560 --> 01:11:45,200 Santa Claus. 888 01:11:46,960 --> 01:11:48,120 [GRUNTS] 889 01:11:48,230 --> 01:11:50,100 [COUGHS] Ricky. 890 01:11:55,040 --> 01:11:56,940 Ricky. 891 01:11:58,640 --> 01:12:00,200 Ricky. 892 01:12:11,960 --> 01:12:15,130 Laura. 893 01:12:29,640 --> 01:12:31,180 He's dead, isn't he? 894 01:12:34,210 --> 01:12:35,310 Isn't he? 895 01:12:35,580 --> 01:12:36,750 Yes. 896 01:12:40,690 --> 01:12:42,250 [CRIES] Two peas in a pod. 897 01:12:44,290 --> 01:12:46,190 He was all I had. 898 01:12:50,030 --> 01:12:51,830 I'm sorry. 899 01:12:53,060 --> 01:12:54,960 [CRIES QUIETLY] 900 01:12:56,700 --> 01:12:58,100 I loved him too. 901 01:12:58,200 --> 01:13:00,610 We can't just wait here for this maniac 902 01:13:00,710 --> 01:13:01,440 to come get us. 903 01:13:01,670 --> 01:13:05,080 [SCREAMS] 904 01:13:13,720 --> 01:13:15,190 There's another gun. 905 01:13:15,290 --> 01:13:16,660 My grandfather's army pistol, 906 01:13:16,750 --> 01:13:18,110 it's under one of the beds. 907 01:13:18,220 --> 01:13:19,890 Maybe this one. 908 01:13:21,160 --> 01:13:22,190 It must be the other. 909 01:13:22,290 --> 01:13:24,830 - Stay here, I'll go get it. - No! Jerri... 910 01:13:24,930 --> 01:13:26,770 Shh, I'll be right back, I promise. 911 01:13:26,860 --> 01:13:28,860 - Jerri. - Yeah? 912 01:13:28,970 --> 01:13:31,240 I'm sorry I was mean to you. 913 01:14:02,730 --> 01:14:04,890 [SCREAMS] 914 01:14:44,340 --> 01:14:45,980 Jerri? 915 01:15:01,830 --> 01:15:03,860 I can feel you here. 916 01:15:07,200 --> 01:15:08,840 Jerri. 917 01:15:10,740 --> 01:15:12,040 [GASPS] 918 01:15:13,000 --> 01:15:14,230 [CRIES] 919 01:15:38,130 --> 01:15:42,400 Laura. 920 01:16:08,460 --> 01:16:11,400 [SCREAMS] 921 01:16:14,330 --> 01:16:16,070 [LOCK CLICKS] 922 01:16:20,370 --> 01:16:23,080 [HEAVY BREATHING] 923 01:18:13,120 --> 01:18:15,050 - [RAT SQUEAKS] - [SCREAMS] 924 01:18:15,150 --> 01:18:16,560 [CLANGING, CLATTERING] 925 01:18:28,170 --> 01:18:29,270 [GRANDMA ECHOING] Laura. 926 01:18:29,370 --> 01:18:30,540 No. 927 01:18:30,630 --> 01:18:32,430 Laura, listen to me, dear. 928 01:18:34,200 --> 01:18:35,430 No. 929 01:18:35,540 --> 01:18:36,940 Are you listening? 930 01:18:37,010 --> 01:18:39,750 You must listen to me, Laura. 931 01:18:39,940 --> 01:18:42,470 You have the power. 932 01:18:42,580 --> 01:18:44,350 It is a gift. 933 01:18:44,450 --> 01:18:45,850 You must accept it. 934 01:18:45,950 --> 01:18:47,520 Learn how to use it. 935 01:18:48,990 --> 01:18:50,220 I'm scared, Granny. 936 01:18:50,320 --> 01:18:53,260 Don't be frightened, child. 937 01:18:53,360 --> 01:18:55,090 Use your power. 938 01:18:55,190 --> 01:18:58,130 Use it to do good for people. 939 01:18:59,430 --> 01:19:02,070 Use it for your life and the lives of others. 940 01:19:03,770 --> 01:19:05,540 But I don't know what to do, Granny. 941 01:19:05,640 --> 01:19:07,010 Please help me. 942 01:19:07,100 --> 01:19:08,970 Concentrate, Laura. 943 01:19:09,070 --> 01:19:11,470 Use your mind like a lens 944 01:19:11,580 --> 01:19:13,010 to gather the light 945 01:19:13,110 --> 01:19:16,080 to shine on darkness where you cannot see. 946 01:19:17,110 --> 01:19:19,880 Use your power, child. 947 01:19:19,980 --> 01:19:23,050 No one can hurt you if you use the power. 948 01:19:24,220 --> 01:19:25,590 Granny? 949 01:19:27,520 --> 01:19:28,880 Granny, you're here. 950 01:19:28,990 --> 01:19:31,350 I can feel you near me. 951 01:19:36,470 --> 01:19:38,340 Granny. 952 01:19:40,540 --> 01:19:42,340 Granny! 953 01:19:42,440 --> 01:19:44,510 Granny, please don't leave me. 954 01:19:46,240 --> 01:19:48,100 Please don't leave me! 955 01:19:49,450 --> 01:19:50,680 Help me! 956 01:19:53,450 --> 01:19:54,820 Help. 957 01:19:55,050 --> 01:19:57,660 [SCREAMS] 958 01:20:02,130 --> 01:20:04,960 [FOOTSTEPS APPROACH] 959 01:20:35,230 --> 01:20:36,700 Now we're even. 960 01:21:15,700 --> 01:21:17,470 [WHIMPERS] 961 01:21:41,460 --> 01:21:43,130 [CHRIS] Hey, bubble head! 962 01:21:45,600 --> 01:21:46,800 [GUN CLICKS] 963 01:21:46,900 --> 01:21:49,370 Is it live or is it Memorex? 964 01:22:02,150 --> 01:22:03,850 [GUNSHOT] 965 01:22:21,570 --> 01:22:23,370 [GUN CLICKS] 966 01:22:24,600 --> 01:22:25,870 Chris! 967 01:22:36,780 --> 01:22:38,580 [STRANGLED COUGHS] 968 01:22:43,550 --> 01:22:45,280 [COUGHING] 969 01:22:58,940 --> 01:23:00,840 I'm over here, Ricky. 970 01:23:02,210 --> 01:23:03,680 Come and play. 971 01:23:38,280 --> 01:23:40,850 [SNIFFLING] 972 01:23:48,990 --> 01:23:51,260 [SIREN WAILS] 973 01:24:21,290 --> 01:24:23,490 Give me a call some time, Doc. 974 01:24:28,330 --> 01:24:29,930 Lieutenant. 975 01:24:31,660 --> 01:24:32,830 Don't... 976 01:24:32,930 --> 01:24:35,900 be stupid. 977 01:24:38,740 --> 01:24:41,110 [SHAKY BREATHING] 978 01:24:41,310 --> 01:24:42,870 [SHIVERING] 979 01:25:06,400 --> 01:25:08,670 I love you, Chris. 980 01:25:33,420 --> 01:25:35,650 [POLICE RADIO CHATTER] 981 01:25:59,850 --> 01:26:02,390 Call ahead to intensive care to set up life support. 982 01:26:02,450 --> 01:26:04,050 With a little luck, we can save this guy. 983 01:26:09,130 --> 01:26:13,000 [SIREN WAILS] 984 01:26:20,770 --> 01:26:23,810 - Um, how you doing? - Are you okay? 985 01:26:25,140 --> 01:26:28,780 I'll be fine. Thanks. 986 01:26:48,600 --> 01:26:50,740 I don't know how you did it. 987 01:26:52,700 --> 01:26:55,670 I guess there's a lot of things that I don't know. 988 01:27:06,020 --> 01:27:07,950 Merry Christmas. 989 01:27:09,620 --> 01:27:11,590 [CAR ENGINE STARTS] 990 01:27:39,080 --> 01:27:43,090 And a happy New Year. 991 01:27:52,560 --> 01:27:55,730 ♪ [MUSIC PLAYS] ♪ 64929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.