All language subtitles for bones.s03e09.dvdrip.xvid-orpheus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,900 --> 00:00:13,100 Dios, no puedo soportar a m�s ni�os burl�ndose de m�. 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,300 Por lo menos t� tienes a los ni�os. Yo tengo a los padres. 3 00:00:15,600 --> 00:00:17,100 Todos quieren que me siente en sus faldas. 4 00:00:17,200 --> 00:00:20,500 Tampoco me importa la manera en que Pap� Noel te mira embobado. 5 00:00:21,500 --> 00:00:22,500 No hagas eso. 6 00:00:22,501 --> 00:00:23,865 Eres demasiado bonita para fumar. 7 00:00:23,900 --> 00:00:25,786 Y lo siguiente que me dir�s es que atrofia mi crecimiento. 8 00:00:25,800 --> 00:00:28,000 S� buena, es Navidad. 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,465 - �Qu� es ese olor? - �Qu� quieres? 10 00:00:31,500 --> 00:00:32,500 Es la parte trasera de un centro comercial. 11 00:00:32,600 --> 00:00:34,800 Tengo una nariz muy sensible. 12 00:00:36,200 --> 00:00:37,800 No camines. �Por qu� est�s caminando? 13 00:00:37,900 --> 00:00:40,100 - Solo qued�monos sentadas. - Viene de por aqu�. 14 00:00:40,600 --> 00:00:41,600 Hay algo. 15 00:00:42,200 --> 00:00:44,500 Probablemente salchichas en mal estado, o un gato muerto. 16 00:00:44,900 --> 00:00:46,600 No, no, no, no toques. 17 00:00:46,800 --> 00:00:47,800 D�jame a m�. 18 00:01:02,400 --> 00:01:04,000 La c�rcel no es tan mala. 19 00:01:04,100 --> 00:01:05,100 Como con tu hermano. 20 00:01:05,101 --> 00:01:07,300 Trabajamos juntos. 21 00:01:07,500 --> 00:01:10,500 No me has preguntado por qu� estoy cubierto con estas cadenas. 22 00:01:10,600 --> 00:01:11,600 Bueno, est�s en la c�rcel. 23 00:01:11,601 --> 00:01:15,300 No, estoy en el ensayo general de "Cuento de Navidad". 24 00:01:15,400 --> 00:01:16,700 �Eres Jacob Marley? 25 00:01:16,900 --> 00:01:19,200 Quer�a ser Scrooge, pero un triple homicida... 26 00:01:19,300 --> 00:01:21,000 ...del pabell�n H obtuvo el papel. 27 00:01:21,400 --> 00:01:22,700 No querr�s saber c�mo. 28 00:01:25,100 --> 00:01:26,300 �Qu� vas a hacer para Navidad? 29 00:01:26,400 --> 00:01:27,600 Voy a hacer lo de siempre. 30 00:01:27,700 --> 00:01:28,700 Me voy de viaje. 31 00:01:29,400 --> 00:01:30,400 �A Nueva York? 32 00:01:30,410 --> 00:01:32,400 Per�. La National Geographic encontr�... 33 00:01:32,500 --> 00:01:33,500 ...una nueva pir�mide... 34 00:01:33,600 --> 00:01:36,100 ...en un antiguo sitio ceremonial conocido como El Brujo. 35 00:01:36,200 --> 00:01:38,000 Esqueletos de 1500 a�os de antig�edad. 36 00:01:38,100 --> 00:01:41,000 Parte de una cultura misteriosa llamados los Moche. 37 00:01:41,100 --> 00:01:43,200 Bueno, al menos que sean elfos, no es muy navide�o. 38 00:01:43,300 --> 00:01:44,900 No, no son elfos. 39 00:01:45,900 --> 00:01:47,000 �Sabes qu� me hubiese gustado? 40 00:01:48,200 --> 00:01:51,100 Me hubiese gustado pasar otra Navidad con mis hijos... 41 00:01:52,800 --> 00:01:54,500 ...con una familia, con un �rbol. 42 00:01:55,100 --> 00:01:56,600 Est�s en la c�rcel, pap�. 43 00:01:57,800 --> 00:01:58,900 Tambi�n lo est� Russ. 44 00:01:59,500 --> 00:02:01,300 - Mam� falleci�. - S�. 45 00:02:03,200 --> 00:02:05,200 Y la Navidad est� sobrevalorada de todas formas. 46 00:02:05,400 --> 00:02:08,100 La gente espera que sea muy perfecta, y nunca lo es. 47 00:02:08,300 --> 00:02:10,600 Estoy realmente ansiosa por los esqueletos en El Brujo. 48 00:02:10,700 --> 00:02:13,600 La Navidad y los esqueletos no van bien juntos. 49 00:02:13,700 --> 00:02:18,500 Recuerdo la Navidad que mam� y t� me dieron la caja de herramientas. 50 00:02:19,500 --> 00:02:20,900 - Eso fue genial. - S�, excepto... 51 00:02:21,000 --> 00:02:23,800 ...porque la caja de herramientas era para Russ. 52 00:02:24,100 --> 00:02:25,900 Pero t� decidiste que era tuya... 53 00:02:26,000 --> 00:02:27,400 ...y �l te dej� qued�rtela. 54 00:02:27,600 --> 00:02:28,600 �En serio? 55 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 S�. 56 00:02:32,300 --> 00:02:33,800 Espero que alg�n d�a... 57 00:02:34,100 --> 00:02:35,800 ...podamos volver a pasar una Navidad juntos. 58 00:02:35,856 --> 00:02:36,856 Lo dudo, pap�. 59 00:02:36,857 --> 00:02:38,700 Mi�nteme. Puedo fingir. 60 00:02:39,300 --> 00:02:41,600 Tengo que ir a ver a una persona muerta. 61 00:02:41,800 --> 00:02:45,000 Nunca fuiste buena para endulzar los comentarios. 62 00:02:53,900 --> 00:02:56,500 Tienes esa mirada de ni�a triste en tu rostro... 63 00:02:56,600 --> 00:02:58,200 ...despu�s de estar con tu padre. 64 00:02:58,400 --> 00:02:59,800 No, no es as�. 65 00:03:01,300 --> 00:03:03,800 El desea que pudi�semos pasar la Navidad juntos con Russ. 66 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Hazlo. 67 00:03:05,600 --> 00:03:06,700 Est�n los dos en la c�rcel. 68 00:03:06,735 --> 00:03:07,800 Es imposible. 69 00:03:08,700 --> 00:03:09,700 �Cu�les son tus planes? 70 00:03:09,701 --> 00:03:13,100 Estoy pensando en saltar de un puente con la camioneta. 71 00:03:13,900 --> 00:03:16,000 Estoy siendo melodram�tico y autocompasivo. 72 00:03:16,100 --> 00:03:17,200 Te encanta la Navidad. 73 00:03:17,235 --> 00:03:19,100 Me encanta, ya sabes, cuando lo tengo a Parker. 74 00:03:19,200 --> 00:03:21,400 Pero este a�o se va a esquiar a Vermont... 75 00:03:21,500 --> 00:03:24,200 ...con Rebecca y el Capit�n Fant�stico. 76 00:03:24,700 --> 00:03:25,900 �Qui�n es el Capit�n Fant�stico? 77 00:03:25,935 --> 00:03:26,935 Es su novio. 78 00:03:27,000 --> 00:03:28,700 Es comandante de un bote de la Guardia Costera. 79 00:03:29,600 --> 00:03:32,400 �Su apellido no es literalmente "Fant�stico", verdad? 80 00:03:32,800 --> 00:03:33,900 Podr�a serlo. 81 00:03:34,800 --> 00:03:36,800 �Sabes?, hay un remolque en la c�rcel. 82 00:03:37,000 --> 00:03:38,550 Mayormente para visitas conyugales. 83 00:03:38,585 --> 00:03:40,100 �El Capit�n Fant�stico est� en la c�rcel? 84 00:03:40,200 --> 00:03:41,400 No, tu pap�. 85 00:03:41,500 --> 00:03:43,100 Podr�as darle lo que quiere para Navidad. 86 00:03:43,200 --> 00:03:44,900 - Usa tus contactos. - No soy de los que hacen eso. 87 00:03:45,000 --> 00:03:46,100 Ya te he visto usando tus contactos. 88 00:03:46,200 --> 00:03:47,900 Mi padre es un asesino y un ladr�n. 89 00:03:48,000 --> 00:03:49,100 A los asesinos y ladrones... 90 00:03:49,200 --> 00:03:50,400 ...tambi�n les toca la Navidad. 91 00:03:50,500 --> 00:03:51,800 De hecho, �se es un poco el sentido. 92 00:03:51,900 --> 00:03:53,200 Bueno, tengo otros planes. 93 00:03:53,900 --> 00:03:57,100 Como fuese, los esqueletos y la Navidad no se mezclan. 94 00:03:58,600 --> 00:04:00,200 Es exactamente lo que dijo mi padre. 95 00:04:00,600 --> 00:04:01,600 �A d�nde vamos? 96 00:04:01,601 --> 00:04:03,600 Por un regalo de Navidad adelantado para ti, Huesitos. 97 00:04:03,900 --> 00:04:05,300 Un hombre muerto en la alcantarilla. 98 00:04:09,300 --> 00:04:11,300 M�s fr�o no puede estar. Terminemos con esto de una vez. 99 00:04:14,300 --> 00:04:15,300 Genial. 100 00:04:16,500 --> 00:04:17,700 Ten�a que ser Pap� Noel. 101 00:04:17,900 --> 00:04:19,700 Piensas que alguien que podr�a escurrirse por las chimeneas... 102 00:04:19,800 --> 00:04:21,100 ...se echar�a una siesta en la alcantarilla. 103 00:04:21,200 --> 00:04:23,000 Lo encontraron las ratas. 104 00:04:23,100 --> 00:04:26,100 Tiene un enorme cantidad de bacterias fuera de la estaci�n c�lida. 105 00:04:26,200 --> 00:04:28,100 Explica por qu� las ratas lo encontraron tan digerible. 106 00:04:28,200 --> 00:04:30,000 Fue arrastrado a trav�s de las cloacas. 107 00:04:30,100 --> 00:04:32,000 Quiero decir, miren todas las cosas que hay a su alrededor. 108 00:04:32,800 --> 00:04:35,200 Cuesta arriba ser�a por all�. 109 00:04:35,700 --> 00:04:37,100 El distrito de compras con mayor movimiento... 110 00:04:37,200 --> 00:04:38,400 ...durante la temporada de compras m�s agitada. 111 00:04:38,500 --> 00:04:39,500 Quiz�s trabajaba all�. 112 00:04:39,501 --> 00:04:42,200 O lo arrojaron desde un trineo que volaba bajo. 113 00:04:43,300 --> 00:04:45,000 �Cinismo de tu parte en Navidad? 114 00:04:45,800 --> 00:04:46,900 - �Qu� pas�? - Nada. 115 00:04:47,100 --> 00:04:48,350 Rebecca se va a llevar a Parker... 116 00:04:48,385 --> 00:04:49,600 ...a Vermont por las vacaciones. 117 00:04:49,700 --> 00:04:52,100 - Eso s� que apesta. - S�, claro que apesta. 118 00:04:52,200 --> 00:04:54,800 As� que, qu� dicen si mejor no volvemos a nuestro Pap� Noel muerto. 119 00:04:54,900 --> 00:04:56,500 No es Pap� Noel, Booth. 120 00:04:56,600 --> 00:04:58,600 Es un hombre muerto con un disfraz. 121 00:04:58,800 --> 00:05:01,100 Bueno, la barba parece real y es bastante gordo. 122 00:05:01,200 --> 00:05:02,500 Lo cual no lo convierte en Pap� Noel. 123 00:05:02,600 --> 00:05:04,400 Bueno, no saquemos conclusiones. 124 00:05:04,500 --> 00:05:05,500 3 d�as... 125 00:05:05,600 --> 00:05:08,400 ...antes de Navidad, y alguien mata a Pap� Noel. 126 00:05:44,100 --> 00:05:47,400 Enviaremos sus guantes al laboratorio criminal del FBI... 127 00:05:47,500 --> 00:05:49,500 ...para ver si podemos sacar las huellas digitales de su interior. 128 00:05:49,780 --> 00:05:51,281 El da�o aqu� en la parte izquierda del cr�neo... 129 00:05:51,406 --> 00:05:53,700 ...sugiere un fuerte golpe en el hueso temporal izquierdo. 130 00:05:53,784 --> 00:05:55,494 Entonces Pap� Noel fue definitivamente asesinado. 131 00:05:55,786 --> 00:05:57,621 A alguien no le gust� el regalo. 132 00:05:57,704 --> 00:06:00,081 Hay copiosa actividad de los insectos de la alcantarilla. 133 00:06:00,707 --> 00:06:01,792 Me intriga que el mito de Pap� Noel... 134 00:06:01,917 --> 00:06:03,919 ...sobrevivi� hasta los tiempos modernos. 135 00:06:04,085 --> 00:06:06,004 Ni�os, Dr. Addy, es para ni�os. 136 00:06:06,087 --> 00:06:07,714 El tejido de esta ropa no es de la tienda... 137 00:06:07,798 --> 00:06:09,216 ...esto es armi�o real. 138 00:06:09,382 --> 00:06:10,383 Es un traje confeccionado a mano. 139 00:06:10,418 --> 00:06:11,802 Que yo quisiera quitarle... 140 00:06:11,885 --> 00:06:13,720 ...despu�s de que ustedes dos terminen de rascar y... 141 00:06:16,306 --> 00:06:19,601 No es que eso no sea muy, muy importante. 142 00:06:19,810 --> 00:06:22,521 Lo que se supone que debe hacer Pap� Noel es claramente imposible. 143 00:06:22,604 --> 00:06:23,605 Hace una lista... 144 00:06:23,688 --> 00:06:24,981 ...la revisa dos veces, �cu�l es el problema? 145 00:06:25,107 --> 00:06:26,691 Si tomas en cuenta todos los creyentes del mito... 146 00:06:26,817 --> 00:06:28,318 ...el factor de las zonas de tiempo, la rotaci�n de la Tierra... 147 00:06:28,401 --> 00:06:29,820 ...y asumes que Pap� Noel viaja de Este a Oeste.. 148 00:06:29,903 --> 00:06:32,114 ...tendr� que hacer aproximadamente 822.6 visitas... 149 00:06:32,197 --> 00:06:33,281 ...por segundo para llegar a cada ni�o. 150 00:06:33,406 --> 00:06:34,783 �Entonces Pap� Noel aparca su trineo.. 151 00:06:34,991 --> 00:06:37,119 ...descarga regalos, llena las medias.. 152 00:06:37,202 --> 00:06:39,412 ...come tentempi�s, vuelve a su trineo... 153 00:06:39,496 --> 00:06:40,496 ...y est� en la casa de al lado... 154 00:06:40,497 --> 00:06:42,582 ...en un un-mil�simo de segundo? 155 00:06:42,707 --> 00:06:44,501 Los ni�os deben ser est�pidos para aceptar eso. 156 00:06:44,584 --> 00:06:46,920 Bien, en primer lugar, los ni�os no son est�pidos. 157 00:06:47,003 --> 00:06:48,003 Tan s�lo son ni�os. 158 00:06:48,004 --> 00:06:50,507 Segundo, Pap� Noel es m�gico. 159 00:06:51,091 --> 00:06:52,717 Identifiquemos la victima. �Les parece? 160 00:06:52,801 --> 00:06:54,803 Hay una abertura el�ptica... 161 00:06:54,886 --> 00:06:56,513 ...en el canino izquierdo de la mand�bula... 162 00:06:57,013 --> 00:06:58,598 ...y el primer premolar... 163 00:06:58,807 --> 00:07:00,392 ...consecuente con fumar pipa. 164 00:07:04,604 --> 00:07:07,315 Adem�s, rastros de residuo en el canino... 165 00:07:07,899 --> 00:07:08,900 �Puede que esto sea arcilla? 166 00:07:08,984 --> 00:07:11,611 Pap� Noel es a menudo retratado fumando una pipa de arcilla. 167 00:07:11,695 --> 00:07:13,780 Muy bien, muy bien, muy divertido muchachos. 168 00:07:13,905 --> 00:07:14,905 Vamos... 169 00:07:14,906 --> 00:07:16,116 �D�nde est� tu esp�ritu festivo? 170 00:07:16,199 --> 00:07:18,785 Bas�ndome en el grado de hinchaz�n y la p�rdida de fluidos.. 171 00:07:18,910 --> 00:07:20,495 ...estimar�a el tiempo de muerte... 172 00:07:20,620 --> 00:07:22,706 ...entre 72 y 96 horas atr�s. 173 00:07:22,789 --> 00:07:24,916 Revisa el fango y los insectos de la alcantarilla y dame una confirmaci�n. 174 00:07:25,000 --> 00:07:28,086 Gusanos de la mosca phorid, eran larvas. 175 00:07:28,295 --> 00:07:31,590 Y parece que fueron bien alimentados, tambi�n. 176 00:07:31,798 --> 00:07:34,384 Pap� Noel estuvo alrededor de otra fuente de comida antes de morir. 177 00:07:34,593 --> 00:07:36,094 Mi apuesta es leche y galletitas. 178 00:07:36,219 --> 00:07:38,180 Esto no es "Milagro en la calle 34". 179 00:07:38,305 --> 00:07:40,098 No estamos diciendo que �ste es realmente Pap� Noel. 180 00:07:40,182 --> 00:07:42,309 Estamos simplemente anatomizando la evidencia. 181 00:07:42,392 --> 00:07:44,895 Bien, todav�a es un borrador, pero... 182 00:07:45,896 --> 00:07:46,897 ...esto puede ayudar. 183 00:07:49,399 --> 00:07:50,782 Pap� quiere pasar... 184 00:07:50,817 --> 00:07:51,985 ...la Navidad en familia. 185 00:07:52,819 --> 00:07:53,987 �Entonces c�mo lo vas a arreglar? 186 00:07:54,112 --> 00:07:55,405 �Nos vas a sacar a m� y a pap�? 187 00:07:56,615 --> 00:07:58,700 Hay remolques para visitas conyugales. 188 00:07:58,784 --> 00:08:00,202 Podr�amos usar uno de esos. 189 00:08:00,786 --> 00:08:03,413 Y habl� con Amy, y ella dijo... 190 00:08:03,497 --> 00:08:04,915 ...que podr�a traer a las ni�as para que te vean. 191 00:08:07,709 --> 00:08:08,710 No deber�as haber echo eso. 192 00:08:08,794 --> 00:08:10,504 Amy dijo que las ni�as estuvieron preguntando por ti. 193 00:08:10,587 --> 00:08:12,005 Les ment�, Tempe. 194 00:08:12,214 --> 00:08:13,799 Las ni�as ni siquiera saben que estoy aqu�. 195 00:08:13,882 --> 00:08:15,801 Ellas creen que me fui al extranjero a trabajar. 196 00:08:16,510 --> 00:08:18,011 Las estas abandonando, como pap�. 197 00:08:18,094 --> 00:08:19,571 �Crees que es mejor que se enteren... 198 00:08:19,572 --> 00:08:21,181 ...que el tipo que ellas creen que es tan maravilloso... 199 00:08:21,306 --> 00:08:23,517 - ...es en verdad un criminal? - Cuando me enter� que pap�... 200 00:08:23,600 --> 00:08:25,018 ...no estaba muerto, me sent� feliz. 201 00:08:25,102 --> 00:08:26,812 - Aunque result� ser un-- - �Un asesino? 202 00:08:31,483 --> 00:08:33,193 T� no eres un asesino, Russ. 203 00:08:33,318 --> 00:08:35,821 No suena como un buen regalo de Navidad para m�. 204 00:08:35,904 --> 00:08:38,406 - Podr�as explicarlo-- - No, Tempe, no suceder�. 205 00:08:49,209 --> 00:08:50,710 �No puedes dormir en tu propio sof�? 206 00:08:51,503 --> 00:08:54,450 S�lo estoy esperando a que los cerebritos encuentren algo. 207 00:08:55,215 --> 00:08:56,216 �C�mo te fue con Russ? 208 00:08:56,508 --> 00:08:57,884 Dice que no quiere que vayan las ni�as. 209 00:08:58,009 --> 00:09:00,804 Tu pap�, �l quiere el paquete navide�o entero... 210 00:09:00,887 --> 00:09:03,390 ...t� sabes, el �rbol, los ni�os, los regalos, todo el asunto. 211 00:09:03,515 --> 00:09:05,308 Bueno, todo el asunto es imposible. 212 00:09:05,392 --> 00:09:07,894 La Navidad es hacer que las cosas imposibles ocurran. 213 00:09:08,019 --> 00:09:09,813 Quieres decir como t� pasando la Navidad con Parker. 214 00:09:09,896 --> 00:09:10,981 Bien, �sabes qu�?... 215 00:09:11,016 --> 00:09:12,190 ...eso doli�. 216 00:09:12,816 --> 00:09:16,903 Despi�rtame cuando el escuadr�n de cerebritos encuentre algo. 217 00:09:19,614 --> 00:09:21,700 La v�ctima muestra una remodelaci�n de forma extra�a... 218 00:09:21,783 --> 00:09:25,203 ...en el sacro, con un margen alrededor de la herida. 219 00:09:25,620 --> 00:09:26,788 �Alguna clase de herida vieja? 220 00:09:27,497 --> 00:09:29,499 Dos peque�as hendiduras... 221 00:09:30,208 --> 00:09:32,711 ...aqu�, que resulta de un trauma por el impacto... 222 00:09:32,919 --> 00:09:35,505 ...de alguna clase de pezu�a hendida. 223 00:09:35,589 --> 00:09:38,008 �Hendida, como en un reno? 224 00:09:39,801 --> 00:09:40,802 Gracias a Dios que estas aqu�. 225 00:09:40,886 --> 00:09:42,804 Es un desperdicio que s�lo lo escuche yo. 226 00:09:42,888 --> 00:09:45,891 La evidencia es evidencia, haya alguien para o�rla o no. 227 00:09:46,183 --> 00:09:49,519 Nuestra v�ctima fue pateada por un reno. 228 00:09:49,603 --> 00:09:51,813 Dejen de bromear. 229 00:09:51,980 --> 00:09:52,981 El sacro. 230 00:09:53,315 --> 00:09:54,315 Espera, espera. 231 00:09:54,316 --> 00:09:58,111 �La evidencia se�ala a un viejo gordo... 232 00:09:58,195 --> 00:10:00,614 ...con barba blanca, y un traje de Pap� Noel hecho a medida... 233 00:10:00,615 --> 00:10:01,615 ...que fumaba una pipa de arcilla... 234 00:10:01,698 --> 00:10:03,909 ...y fue pateado por un reno? 235 00:10:09,080 --> 00:10:11,583 El laboratorio del FBI consigui� huellas parciales de los guantes... 236 00:10:11,708 --> 00:10:13,710 ...y AFIS encontr� una posible identificaci�n. 237 00:10:14,002 --> 00:10:17,005 Aparentemente, nuestra v�ctima trabajaba para el directorio escolar. 238 00:10:17,214 --> 00:10:18,214 �Como profesor? 239 00:10:18,507 --> 00:10:19,507 No. 240 00:10:19,591 --> 00:10:20,592 �l era un Pap� Noel. 241 00:10:20,717 --> 00:10:22,510 �Un Pap� Noel? 242 00:10:22,545 --> 00:10:24,029 �O el Pap� Noel? 243 00:10:24,064 --> 00:10:25,514 Miren su nombre. 244 00:10:26,181 --> 00:10:27,599 "Kristopher Kringle". 245 00:10:27,682 --> 00:10:30,018 Seg�n el AFIS, es su nombre legal. 246 00:10:30,102 --> 00:10:31,600 Pero est� el viejo Holand�s Sinterklaas-- 247 00:10:31,601 --> 00:10:32,838 - �Cuidado! - Estoy mirando. 248 00:10:32,839 --> 00:10:33,839 Te va a atropellar un auto. 249 00:10:33,840 --> 00:10:35,690 Ten�a un compa�ero llamado Black Peter... 250 00:10:35,816 --> 00:10:38,110 ...que llevaba un l�tigo para castigar a los ni�os traviesos. 251 00:10:38,693 --> 00:10:41,279 Los mitos son usados para controlar el comportamiento. 252 00:10:41,404 --> 00:10:43,990 Por ejemplo, la historia de Mois�s trayendo los Diez Mandamientos... 253 00:10:44,116 --> 00:10:45,909 �Est�s comparando a Mois�s con Pap� Noel? 254 00:10:46,201 --> 00:10:48,620 Bueno, Pap� Noel es considerado m�s jovial, pero-- 255 00:10:48,703 --> 00:10:50,914 Bien, genial. Estamos buscando el 223 de Hudson. 256 00:10:51,998 --> 00:10:53,708 Siento que no puedas estar con Parker, Booth. 257 00:10:54,100 --> 00:10:55,300 �Qu� le vamos a hacer, verdad? 258 00:10:55,600 --> 00:10:56,800 Tiene que afrontar los hechos alguna vez. 259 00:10:56,900 --> 00:10:58,900 Ella no deber�a quit�rtelo, no en Navidad. 260 00:10:59,000 --> 00:11:00,800 No con lo que �l siente por ti. 261 00:11:00,900 --> 00:11:02,900 - Dios m�o. - �Qu�? 262 00:11:03,300 --> 00:11:05,100 Vive en una tienda de juguetes. 263 00:11:13,200 --> 00:11:14,400 Cuidado con el reno. 264 00:11:14,500 --> 00:11:16,000 S�. Muy graciosa. 265 00:11:25,900 --> 00:11:27,900 A Parker le encantar�a este sitio. 266 00:11:29,300 --> 00:11:30,500 �Mira esto! 267 00:11:30,700 --> 00:11:33,100 Pan de Jengibre, tiene un tren. 268 00:11:40,600 --> 00:11:42,100 - Booth. - �S�? 269 00:11:44,300 --> 00:11:47,700 Esto deber�a explicar la coz del reno en el sacro de Kringle. 270 00:11:56,500 --> 00:11:58,900 Tienes que estar bromeando. Huesitos, mira esto. 271 00:11:59,750 --> 00:12:01,600 Este tipo estaba comprometido. 272 00:12:02,500 --> 00:12:03,500 O deber�a haberlo estado. 273 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 Oye, Huesitos. 274 00:12:21,100 --> 00:12:22,300 Mira esto. 275 00:12:23,700 --> 00:12:25,100 Un compartimiento oculto. 276 00:12:30,400 --> 00:12:34,000 Parece que Pap� Noel planeaba comprar un mont�n de regalos. 277 00:12:41,200 --> 00:12:43,300 Kris me alquil� este sitio durante seis a�os. 278 00:12:43,400 --> 00:12:44,800 �Sabe d�nde viv�a antes? 279 00:12:44,900 --> 00:12:46,700 Bueno, en realidad, Huesitos, esa no era mi primera pregunta. 280 00:12:46,900 --> 00:12:49,300 Escribi� su direcci�n anterior en el contrato. 281 00:12:51,600 --> 00:12:53,600 �El Polo Norte? No me lo creo. 282 00:12:53,700 --> 00:12:55,100 Mira, result� ser una buena pregunta. 283 00:12:55,200 --> 00:12:56,600 �En serio acept� esa direcci�n? 284 00:12:56,700 --> 00:12:57,700 �Bromea? 285 00:12:57,701 --> 00:12:59,500 �Cu�ntos tipos quieren vivir encima de una tienda de juguetes? 286 00:12:59,700 --> 00:13:00,700 Es ruidosa. 287 00:13:00,900 --> 00:13:02,400 Y Kris me dio el primer y �ltimo mes... 288 00:13:02,500 --> 00:13:03,900 ...por adelantado y en efectivo. 289 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 Kris Kringle, del Polo Norte... 290 00:13:06,100 --> 00:13:08,000 ...vive encima de una tienda de juguetes. 291 00:13:08,100 --> 00:13:10,800 ...esto prueba m�s que nuestra v�ctima es, efectivamente... 292 00:13:10,900 --> 00:13:12,600 ...la m�tica figura conocida como Pap� Noel. 293 00:13:12,700 --> 00:13:14,400 M�tico viene del lat�n "myth"... 294 00:13:14,500 --> 00:13:15,800 ...que significa que en realidad no existe. 295 00:13:15,900 --> 00:13:18,400 No, viene del griego "mythos", y significa "palabra". 296 00:13:18,500 --> 00:13:20,500 - �l no... - Esto aqu�... 297 00:13:23,200 --> 00:13:24,800 �Qu� puede decirnos de los asuntos financieros... 298 00:13:24,801 --> 00:13:26,100 ...personales del Sr. Kringle? 299 00:13:26,200 --> 00:13:27,700 Como dije, siempre pagaba en efectivo. 300 00:13:27,800 --> 00:13:28,800 �D�nde trabajaba? 301 00:13:28,900 --> 00:13:30,600 En una agencia de empleo llamada Tiempo Temporal... 302 00:13:30,800 --> 00:13:32,700 ...en la S�ptima, al lado del Centro de Convenciones. 303 00:13:33,500 --> 00:13:34,500 No podr�a haber sido Pap� Noel. 304 00:13:34,600 --> 00:13:35,900 - �Por qu�? - Porque Pap� Noel no trabajar�a... 305 00:13:35,901 --> 00:13:37,000 ...en una agencia de trabajo temporal. 306 00:13:37,100 --> 00:13:38,500 Bueno, �por qu� no? Su trabajo es estacional. 307 00:13:38,600 --> 00:13:40,300 - Eso no... - �l no... 308 00:13:42,800 --> 00:13:43,800 �Kringle pagaba el alquiler a tiempo? 309 00:13:43,900 --> 00:13:46,400 Siempre, al menos hasta hace un par de meses. 310 00:13:47,400 --> 00:13:48,500 �En serio? Porque, �sabe qu�? 311 00:13:48,600 --> 00:13:50,800 Obviamente, �l no estaba corto de fondos con todo ese dinero... 312 00:13:50,900 --> 00:13:52,900 ...que encontramos en el compartimiento secreto de su caj�n. 313 00:13:53,000 --> 00:13:54,400 Hijo de perra. 314 00:13:54,600 --> 00:13:56,100 1.200 d�lares de esos son m�os. 315 00:13:56,400 --> 00:13:58,900 Todos estos est�n arrugados, billetes peque�os... 316 00:13:59,000 --> 00:14:01,300 ...excepto estos ocho billetes de 50 d�lares. 317 00:14:01,400 --> 00:14:03,700 Totalmente nuevos, con n�meros de serie secuenciales. 318 00:14:03,900 --> 00:14:05,500 No s� nada de esto... 319 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 �Ustedes... 320 00:14:07,100 --> 00:14:08,800 ...tuvieron alg�n tipo de discusi�n? 321 00:14:08,900 --> 00:14:10,300 �Es por eso por lo que hab�a dejado de pagar? 322 00:14:10,400 --> 00:14:11,900 No. No. 323 00:14:12,800 --> 00:14:13,800 No. 324 00:14:16,300 --> 00:14:20,200 Tal vez. Kris me dio algunas ideas para un juguete... 325 00:14:20,500 --> 00:14:21,800 ...que patent� y... 326 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 �Se vendi�? 327 00:14:23,001 --> 00:14:25,000 Alguien sac� una foto de la hija de Tom y Kat con �l... 328 00:14:25,200 --> 00:14:26,400 ...as� que tuvo bastante �xito. 329 00:14:27,704 --> 00:14:29,800 Kringle podr�a haberle demandado por una parte de ese dinero. 330 00:14:29,900 --> 00:14:31,800 En realidad nunca me dijo que quisiese una parte. 331 00:14:32,200 --> 00:14:34,500 Tal vez... s�lo dej� de pagar el alquiler. 332 00:14:40,635 --> 00:14:41,635 �Pensando en Parker? 333 00:14:41,636 --> 00:14:42,636 No. 334 00:14:44,800 --> 00:14:45,800 �Pensando en tu padre? 335 00:14:45,835 --> 00:14:46,835 No. 336 00:14:48,500 --> 00:14:49,500 En Russ. 337 00:14:49,700 --> 00:14:50,700 No puedes culparlo... 338 00:14:50,701 --> 00:14:52,500 ...por no querer que esas ni�as sepan la verdad. 339 00:14:52,600 --> 00:14:55,200 Est� viviendo una mentira. T� nunca lo har�as. 340 00:14:55,400 --> 00:14:56,600 Bueno, no siempre. 341 00:14:56,700 --> 00:14:58,400 Quiero decir, yo... le ment� a Parker... 342 00:14:58,900 --> 00:15:00,500 ...especialmente en esta �poca del a�o. 343 00:15:00,700 --> 00:15:02,900 - �Sobre qu�? - Le digo que Pap� Noel va a venir. 344 00:15:03,000 --> 00:15:05,100 - �En serio? - �Es Pap� Noel! 345 00:15:05,200 --> 00:15:07,000 El mito de Pap� Noel est� basado en el chantaje: 346 00:15:07,100 --> 00:15:08,500 S� bueno o no tendr�s regalos. 347 00:15:08,600 --> 00:15:11,200 No, no es una mentira de verdad, Huesitos. 348 00:15:11,300 --> 00:15:13,000 Es m�s como que todo el mundo est� de acuerdo... 349 00:15:13,100 --> 00:15:14,300 ...que hasta cierta edad... 350 00:15:14,400 --> 00:15:16,600 ...los ni�os merecen vivir un tipo diferente de verdad. 351 00:15:16,700 --> 00:15:18,800 De acuerdo. Pero seg�n ese razonamiento, lo qu� deber�amos hacer... 352 00:15:18,900 --> 00:15:20,700 ...es inventar una mentira que Russ pueda contarle a las ni�as... 353 00:15:20,800 --> 00:15:22,000 ...para que no supiesen que est� en la c�rcel. 354 00:15:22,100 --> 00:15:24,200 Esa es una brillante idea de Navidad. 355 00:15:25,300 --> 00:15:28,700 Ten�a la intenci�n de ser un comentario mordaz e incisivo. 356 00:15:28,800 --> 00:15:30,229 Dale a Russ un ropa de paisano, las ni�as... 357 00:15:30,230 --> 00:15:31,500 ...pensar�n que ha volado hasta aqu�... 358 00:15:31,600 --> 00:15:34,500 ...especialmente para visitar a su padre a la c�rcel en Navidad. 359 00:15:35,100 --> 00:15:36,600 �D�nde diremos que ha estado? 360 00:15:36,700 --> 00:15:40,100 Construyendo un puente en... Addis Abeba. 361 00:15:40,200 --> 00:15:43,300 Addis Abeba la capital de Etiop�a y no tiene salida al mar. 362 00:15:43,400 --> 00:15:45,300 Bien, Huesitos. �Sabes qu�? S�lo inv�ntate tu propia mentira. 363 00:15:45,400 --> 00:15:47,000 No creo en mentir a los ni�os. 364 00:15:47,100 --> 00:15:49,700 T� s�lo quieres irte a Per� sin sentirte culpable. 365 00:15:49,800 --> 00:15:50,800 Tienes que aceptar... 366 00:15:50,801 --> 00:15:52,200 ...que no tendr�s a Parker esta Navidad. 367 00:15:56,600 --> 00:15:59,800 No me gusta esta �poca de Navidad en absoluto. 368 00:16:00,200 --> 00:16:01,900 S�, bueno, a m� tampoco. 369 00:16:04,000 --> 00:16:06,600 La sombra en las radiograf�as es una ligera depresi�n... 370 00:16:06,700 --> 00:16:08,400 ...de la cara endocraneal externa. 371 00:16:08,500 --> 00:16:10,000 La fractura se produjo en el interior. 372 00:16:10,100 --> 00:16:12,100 No hay signos de remodelaci�n. 373 00:16:13,900 --> 00:16:16,500 Esta mancha localizada... 374 00:16:16,600 --> 00:16:19,500 ...sugiere que su arteria temporal superficial fue perforada. 375 00:16:19,600 --> 00:16:21,200 Muy probablemente la causa de muerte. 376 00:16:21,300 --> 00:16:23,000 As� que Pap� Noel fue golpeado en la cabeza. 377 00:16:23,400 --> 00:16:24,600 La pregunta es: �con qu�? 378 00:16:24,700 --> 00:16:27,600 Lo pasar� por el microscopio electr�nico de barrido. 379 00:16:29,000 --> 00:16:30,800 As� que... �qu� vas a hacer en Navidad? 380 00:16:31,000 --> 00:16:33,100 Irme a casa a Michigan. �Y t�? 381 00:16:33,500 --> 00:16:35,300 Un crucero familiar. 382 00:16:35,500 --> 00:16:36,500 Suena bien. 383 00:16:36,501 --> 00:16:37,600 Eso te parece a ti. 384 00:16:38,100 --> 00:16:39,300 Hazme saber lo que encuentres. 385 00:16:41,700 --> 00:16:42,800 �Kris est� muerto? 386 00:16:43,100 --> 00:16:44,100 Me temo que s�. 387 00:16:44,800 --> 00:16:47,300 Viejo, ten�a una sensaci�n desagradable de que algo iba mal. 388 00:16:47,800 --> 00:16:49,500 Quiero decir, no es t�pico de Kris faltar al trabajo. 389 00:16:49,700 --> 00:16:51,200 Especialmente en esta �poca del a�o. 390 00:16:51,300 --> 00:16:52,600 Lo llam� 100 veces. 391 00:16:52,700 --> 00:16:55,100 12. 12 veces. 392 00:16:55,200 --> 00:16:56,700 O�mos su contestadora. 393 00:16:56,800 --> 00:16:58,900 Hay un mont�n de Pap� Noel aqu�. 394 00:16:59,000 --> 00:17:00,800 S�, pero Kris era mi "n�mero uno". 395 00:17:01,100 --> 00:17:02,700 Quiero decir, todos los dem�s sab�an eso. 396 00:17:02,800 --> 00:17:04,200 De hecho, si no fuera por �l... 397 00:17:04,700 --> 00:17:06,900 ...nunca hubiera pensado en entrar en el negocio de los Pap� Noel. 398 00:17:07,000 --> 00:17:09,400 Navidad no ser� lo mismo sin Kris Kringle. 399 00:17:09,500 --> 00:17:11,700 Antropol�gicamente, exactamente qu� significar�a... 400 00:17:11,800 --> 00:17:13,600 ...ser el Pap� Noel "n�mero uno"? 401 00:17:13,700 --> 00:17:15,900 Bueno, Kris consegu�a los mejores trabajos. 402 00:17:16,300 --> 00:17:17,700 Alguno de los otros Pap� Noel... �Estaban celosos? 403 00:17:17,800 --> 00:17:20,100 �Lo suficientemente celoso como para matar? Vamos. 404 00:17:20,600 --> 00:17:21,800 �Esto es sobre Kris? 405 00:17:22,100 --> 00:17:23,500 �Le sucedi� algo? 406 00:17:25,090 --> 00:17:26,090 �Qui�n es usted? 407 00:17:26,100 --> 00:17:28,400 Soy... Jeff Mantell. 408 00:17:29,200 --> 00:17:30,300 �Qu� le sucedi� a Kris? 409 00:17:30,800 --> 00:17:31,900 Kris fue asesinado. 410 00:17:34,800 --> 00:17:35,800 �Escuchen! 411 00:17:36,400 --> 00:17:39,700 El Pap� Noel muerto de las noticias... era Kris. 412 00:17:44,100 --> 00:17:46,400 �Qu� pueden decirme sobre Kris? 413 00:17:46,700 --> 00:17:48,900 Kris te hac�a sentir orgulloso de usar el uniforme. 414 00:17:48,910 --> 00:17:50,700 - As� es. - �sa es la verdad. 415 00:17:51,000 --> 00:17:52,500 �Kris fue, fue asesinado? 416 00:17:52,700 --> 00:17:53,700 Todos los Pap� Noel... 417 00:17:53,701 --> 00:17:55,000 ...deben retroceder. 418 00:17:55,100 --> 00:17:57,000 Si necesitan ayuda, chicos, lo que sea necesario. 419 00:17:57,100 --> 00:17:58,100 �Por qu� est�s cojeando? 420 00:17:58,200 --> 00:18:00,000 Mi tal�n. �Quiere verlo? 421 00:18:00,100 --> 00:18:01,600 No... �por qu� querr�a ver su tal�n? 422 00:18:01,700 --> 00:18:03,100 Bueno, los ni�os llegan a una cierta edad... 423 00:18:03,200 --> 00:18:06,000 ...y creen que es divertid�simo patear a Pap� Noel en el tal�n. 424 00:18:06,800 --> 00:18:07,800 Eso es... yo... 425 00:18:08,200 --> 00:18:10,100 De acuerdo, me gustar�a hablar con los que conoc�an a Kris personalmente. 426 00:18:10,200 --> 00:18:11,900 Yo conoc� a Kris en el restaurante, en la esquina... 427 00:18:11,901 --> 00:18:12,901 ...hace s�lo unas semanas. 428 00:18:13,000 --> 00:18:14,800 Muy bien, el que huele como un su�ter mojado.. 429 00:18:14,900 --> 00:18:16,500 ...realmente tiene alejarse. 430 00:18:16,600 --> 00:18:18,800 Estaba desocupado, atrasado con la pensi�n alimentaria... 431 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 ...y el hombre me salv�; me consigui� este trabajo. 432 00:18:21,500 --> 00:18:23,500 Triste, pero una historia usual con Kris. 433 00:18:23,600 --> 00:18:25,900 T�picamente Kris. Siempre intentado ayudar. 434 00:18:26,800 --> 00:18:27,800 �Alguien sabe algo sobre problemas? 435 00:18:27,801 --> 00:18:29,900 - �O discusiones? - �Diferencia de opiniones? 436 00:18:29,901 --> 00:18:30,901 No podr�a ni imaginar que-- 437 00:18:30,902 --> 00:18:34,000 No, el hombre era realmente, sinceramente... alegre. 438 00:18:34,200 --> 00:18:36,100 No pudimos encontrar registros de su cuenta bancaria. 439 00:18:36,200 --> 00:18:38,000 Bueno, yo le cobraba los cheques a Kris. 440 00:18:38,100 --> 00:18:39,300 �Qu� hac�a el Sr. Kringle... 441 00:18:39,400 --> 00:18:41,200 ...durante las otras tres temporadas? 442 00:18:41,300 --> 00:18:43,400 Bueno, Kris era mi �nico Pap� Noel de tiempo completo. 443 00:18:43,500 --> 00:18:45,500 Ya saben, a veces las campa�as de publicidad extra�as... 444 00:18:45,800 --> 00:18:46,800 ...que necesitan un Pap� Noel. 445 00:18:47,000 --> 00:18:49,200 Concesionarios de autos, helader�as. 446 00:18:49,300 --> 00:18:51,900 A veces los hospitales festejan Navidad en julio. 447 00:18:52,100 --> 00:18:53,100 Ir�nicamente... 448 00:18:53,500 --> 00:18:55,800 ...la �nica noche que Kris no trabajaba era Nochebuena. 449 00:18:56,300 --> 00:18:57,500 Su noche especial. 450 00:18:57,600 --> 00:19:00,400 Su noche para repartir juguetes y golosinas alrededor del mundo. 451 00:19:01,900 --> 00:19:03,300 Siempre brome�bamos sobre eso. 452 00:19:03,335 --> 00:19:04,700 Nunca lo neg�. 453 00:19:09,100 --> 00:19:10,800 Los gusanos en el collar del Pap� Noel muerto... 454 00:19:10,900 --> 00:19:12,050 ...se alimentaron de altas concentraciones... 455 00:19:12,051 --> 00:19:14,650 ...de sulfato de condroitina... 456 00:19:14,700 --> 00:19:16,800 ...y �cido N-acetylneuraminico no sulfatado. 457 00:19:17,400 --> 00:19:19,000 �ste es el motivo porque Booth odia hablar contigo. 458 00:19:19,100 --> 00:19:22,500 Es la saliva regurgitada del Aerodramus fuciphagus macho. 459 00:19:22,600 --> 00:19:24,300 Espera, �Booth odia hablar conmigo? 460 00:19:24,400 --> 00:19:26,700 No contigo espec�ficamente... con la gente de laboratorio. 461 00:19:27,100 --> 00:19:29,500 �Qu� es Aerodramus fuciphagus? 462 00:19:29,600 --> 00:19:31,400 El ingrediente principal en la Sopa nido de p�jaro. 463 00:19:31,500 --> 00:19:33,150 Es una exquisitez China muy poco com�n... 464 00:19:33,185 --> 00:19:34,800 ...hecho de los nido de los p�jaros swiftlets. 465 00:19:35,000 --> 00:19:37,300 Es m�s como sopa de escupida de p�jaros, si me lo preguntas. 466 00:19:37,500 --> 00:19:39,500 Entonces, �nuestra v�ctima estuvo en China? 467 00:19:40,500 --> 00:19:43,000 Creo que el barrio Chino es m�s probable. 468 00:19:43,900 --> 00:19:47,000 Pero tambi�n encontr� rastros similares de la misma cosa... 469 00:19:47,100 --> 00:19:48,900 ...en la parte trasera de los pantalones de Pap� Noel... 470 00:19:48,901 --> 00:19:50,100 ...mayormente en la zona del trasero. 471 00:19:50,200 --> 00:19:51,200 Se sent� en eso. 472 00:19:51,300 --> 00:19:52,800 S�, esperemos que as� haya llegado all�. 473 00:19:53,500 --> 00:19:54,800 �Qu� tan com�n es este plato? 474 00:19:55,000 --> 00:19:58,500 Un s�lo kilo de nido de los swiftlet blancos cuesta 2 mi d�lares. 475 00:19:58,600 --> 00:19:59,900 Veamos qui�n lo hace aqu� en Washington. 476 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Hecho y hecho. 477 00:20:02,100 --> 00:20:03,900 Estas personas parecen bastante alteradas... 478 00:20:04,000 --> 00:20:05,400 ...por haber perdido a uno de los suyos. 479 00:20:05,500 --> 00:20:07,200 Quiero decir, se refieren a "el uniforme"... 480 00:20:07,300 --> 00:20:09,700 ...como soldados o polic�as. 481 00:20:09,800 --> 00:20:12,100 Seg�n Hodgins, Kris Kringle probablemente fue asesinado... 482 00:20:12,200 --> 00:20:14,300 ...en o cerca de un restaurante llamado... 483 00:20:14,400 --> 00:20:16,700 ..."Kum Xiang Yuan" en el barrio Chino. 484 00:20:16,800 --> 00:20:17,900 Vamos. �C�mo descubri� eso? 485 00:20:18,000 --> 00:20:19,100 �Realmente quieres saber? 486 00:20:19,200 --> 00:20:20,400 - D�melo t�. - No, no quieres saberlo. 487 00:20:20,500 --> 00:20:21,600 Voy a confiar en ti. 488 00:20:21,700 --> 00:20:23,300 Si no te molesta, tengo una reuni�n... 489 00:20:23,400 --> 00:20:25,700 ...con Caroline Julian en tu oficina en 10 minutos. 490 00:20:25,800 --> 00:20:27,400 �Es sobre el remolque para la Navidad de tu padre? 491 00:20:27,500 --> 00:20:28,500 �Crees que me ayudar�? 492 00:20:28,600 --> 00:20:29,900 Bueno, t� sabes, Caroline es una abogada... 493 00:20:30,000 --> 00:20:32,500 ...te ayudar�, pero te pedir� algo a cambio. 494 00:20:32,600 --> 00:20:34,800 - Eso es justo. - S�, sigue pensando eso. 495 00:20:39,300 --> 00:20:41,500 Cre� que te ibas a Brasil para Navidad. 496 00:20:41,600 --> 00:20:43,600 - Per�. - Lo que sea... 497 00:20:43,700 --> 00:20:44,800 ...es al sur del ecuador... 498 00:20:44,900 --> 00:20:47,500 ...haciendo cosas de huesos con gente que estudia huesos. 499 00:20:48,600 --> 00:20:50,700 Consult� con la gente de la c�rcel... 500 00:20:50,900 --> 00:20:52,700 ...y para que mi padre pueda tener el remolque conyugal... 501 00:20:52,900 --> 00:20:54,400 ...el fiscal a cargo de su caso... 502 00:20:54,500 --> 00:20:56,500 ...tiene que presentar una recomendaci�n por escrito. 503 00:20:59,200 --> 00:21:01,400 T� eres la fiscal a cargo de su caso. 504 00:21:01,600 --> 00:21:04,000 Estoy al tanto de eso. Gracias, Dra. Brennan. 505 00:21:07,400 --> 00:21:08,700 Entonces... �lo har�? 506 00:21:09,200 --> 00:21:10,900 Contigo y�ndote a Brasil y todo eso... 507 00:21:11,000 --> 00:21:13,300 ...�de qu� sirve que Max est� en el remolque conyugal... 508 00:21:13,301 --> 00:21:14,301 ...solo? 509 00:21:14,400 --> 00:21:16,200 Bueno, estoy intentando persuadir a mi hermano... 510 00:21:16,300 --> 00:21:18,500 ...para que celebre Navidad con su familia ah� tambi�n. 511 00:21:18,600 --> 00:21:21,500 Un festejo navide�o de los criminales Brennan. 512 00:21:22,100 --> 00:21:23,100 �Qu� quieres decir con que est�s "intentando"? 513 00:21:23,101 --> 00:21:26,100 Russ no quiere que sus hijastras sepan que est� en la c�rcel. 514 00:21:26,200 --> 00:21:27,800 �C�mo las convences que no es as�... 515 00:21:27,900 --> 00:21:30,000 ...si en realidad pasar�n Navidad en la c�rcel? 516 00:21:30,300 --> 00:21:33,000 Una cosa m�s, el guarda dijo "sin �rbol de Navidad". 517 00:21:33,300 --> 00:21:35,100 Eso es correcto. Hace tres a�os... 518 00:21:35,200 --> 00:21:37,100 ...alguien hizo una navaja con una estrella. 519 00:21:37,300 --> 00:21:39,400 Ahora es, sin �rboles o adornos de ning�n tipo. 520 00:21:39,900 --> 00:21:41,200 �No es eso un poco deprimente? 521 00:21:41,300 --> 00:21:44,300 Oye, no mates personas, que no te env�en a prisi�n... 522 00:21:44,400 --> 00:21:46,900 ...ten un desfile de Navidad en tu propia casa todos los a�os. 523 00:21:48,300 --> 00:21:49,900 Entonces, �lo har�s? 524 00:21:51,200 --> 00:21:52,200 Lo har�. 525 00:21:52,700 --> 00:21:53,700 �De verdad? 526 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 Gracias. 527 00:21:55,100 --> 00:21:56,300 Con una condici�n. 528 00:21:57,000 --> 00:21:58,300 Booth dijo que dir�as eso. 529 00:21:58,500 --> 00:22:00,200 �Te dijo que yo te pedir�a que lo beses? 530 00:22:02,200 --> 00:22:03,200 No. 531 00:22:03,500 --> 00:22:04,500 Bueno, �me lo est�s pidiendo? 532 00:22:04,700 --> 00:22:08,100 No en las mejillas, no en la nariz, justo en los labios. 533 00:22:08,500 --> 00:22:10,600 �La gente se besa en la nariz? 534 00:22:11,000 --> 00:22:14,000 Quiero que lo beses bajo un mu�rdago. 535 00:22:16,200 --> 00:22:17,200 �Besar a Booth? 536 00:22:17,201 --> 00:22:18,201 As� es, cari�o. 537 00:22:18,800 --> 00:22:19,800 �Por qu�? 538 00:22:20,100 --> 00:22:21,600 Porque me entretendr�. 539 00:22:22,700 --> 00:22:23,700 �Por qu�? 540 00:22:23,701 --> 00:22:24,800 Porque ustedes dos son todo... 541 00:22:24,900 --> 00:22:27,700 ..."Dra. Brennan" y "Agente Especial Seeley Booth"... 542 00:22:28,100 --> 00:22:30,100 ...es Navidad, y yo tengo un lado travieso... 543 00:22:30,200 --> 00:22:31,600 ...que no puede ser negado. 544 00:22:31,700 --> 00:22:32,700 - �Traviesa? - �Cu�l es el problema... 545 00:22:32,800 --> 00:22:34,000 ...no crees que puedo ser traviesa? 546 00:22:34,100 --> 00:22:36,200 Nunca pens� en ello hasta ahora. 547 00:22:36,700 --> 00:22:38,200 Si quieres que escriba esa carta... 548 00:22:38,400 --> 00:22:39,900 ...tienes que besar a Booth en los labios... 549 00:22:40,200 --> 00:22:43,500 ...por nada menos que un barco de vapor, dos barcos de vapor... 550 00:22:43,600 --> 00:22:44,900 ...cinco barcos de vapor. 551 00:22:45,400 --> 00:22:46,400 Eso es chantaje. 552 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 As� es. 553 00:22:47,600 --> 00:22:48,700 Eso no es �tico. 554 00:22:48,900 --> 00:22:50,700 Ese es el trato, t�malo o d�jalo. 555 00:22:52,100 --> 00:22:53,100 �Qu� hay del �rbol? 556 00:22:53,400 --> 00:22:55,200 Sin �rbol de Navidad. Ni lo sue�es. 557 00:22:55,400 --> 00:22:57,600 Ni siquiera si agarraras su trasero. 558 00:22:58,500 --> 00:22:59,500 Bueno... 559 00:23:00,700 --> 00:23:01,700 ...no lo s�. 560 00:23:01,900 --> 00:23:04,300 No podr�a... �llevarte a cenar alguna vez? 561 00:23:04,335 --> 00:23:06,700 T� besa a Seeley Booth en los labios... 562 00:23:07,000 --> 00:23:09,700 ...y yo me asegurar� que tu papi tenga la Navidad de sus sue�os. 563 00:23:09,800 --> 00:23:11,000 Sin �rbol, por supuesto... 564 00:23:11,100 --> 00:23:14,600 ...pero aparte de eso, lo mejor que un acusado de asesinato puede esperar. 565 00:23:25,600 --> 00:23:27,200 �Alguna vez ha visto a este hombre? 566 00:23:28,400 --> 00:23:29,400 �Pap� Noel? 567 00:23:29,401 --> 00:23:31,600 No. �ste no es el Pap� Noel real. 568 00:23:31,700 --> 00:23:33,700 El hombre que est� usando el disfraz de Pap� Noel... 569 00:23:33,800 --> 00:23:36,100 ...en esta foto. �Lo has visto alguna vez? 570 00:23:36,700 --> 00:23:38,300 �Puedo ver su identificaci�n de nuevo, por favor? 571 00:23:39,900 --> 00:23:40,900 - Booth. - �Qu�? 572 00:23:40,901 --> 00:23:42,000 �A tu hijo le gustas las cucarachas? 573 00:23:42,400 --> 00:23:43,700 Gromphadorhina, hombre... 574 00:23:43,750 --> 00:23:44,750 ...cucaracha sibilante. 575 00:23:44,751 --> 00:23:46,100 Oye, �me alcanzas ese contenedor? 576 00:23:47,000 --> 00:23:48,400 �sta es una gran mascota, hombre. 577 00:23:48,500 --> 00:23:49,700 El regalo navide�o perfecto. 578 00:23:49,900 --> 00:23:51,900 No. �Ya encontraste los gusanos del nido de p�jaro? 579 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Sigo buscando. 580 00:23:53,400 --> 00:23:54,400 Muy bien, voy a llamar a la polic�a. 581 00:23:54,500 --> 00:23:57,000 Un momento amigo, yo soy la polic�a �de acuerdo? 582 00:23:57,900 --> 00:24:01,600 �Ha habido alguna pelea aqu� en el callej�n en los �ltimos cuatro d�as? 583 00:24:01,700 --> 00:24:04,200 No, no he salido aqu� desde que dej� de fumar. 584 00:24:04,400 --> 00:24:05,400 Apesta. 585 00:24:05,401 --> 00:24:06,900 Es el ciclo de la vida, mi amigo. 586 00:24:07,000 --> 00:24:08,700 Es bastante hermoso si entras en �l. 587 00:24:10,300 --> 00:24:11,500 Muy bien, ve adentro. 588 00:24:11,600 --> 00:24:12,800 Pero dile al resto de tu personal... 589 00:24:12,900 --> 00:24:13,900 ...que estar� adentro en unos minutos... 590 00:24:14,000 --> 00:24:15,500 ...para hacerles unas preguntas. 591 00:24:17,100 --> 00:24:18,503 Oye amigo, mejor reza para... 592 00:24:18,504 --> 00:24:20,900 ...que no le informe esto al departamento de sanidad. 593 00:24:21,300 --> 00:24:22,300 Aleluya. 594 00:24:24,600 --> 00:24:25,600 Fannia... 595 00:24:25,900 --> 00:24:27,700 ...Musca y Phoridae. 596 00:24:28,700 --> 00:24:31,600 Esos son exactamente los gusanos que encontr� en el traje de Kringle. 597 00:24:32,600 --> 00:24:34,100 Quiere decir que aqu� fue donde lo mataron. 598 00:24:34,200 --> 00:24:36,500 Entonces, si fue asesinado aqu�... 599 00:24:37,600 --> 00:24:38,800 ...probablemente fue... 600 00:24:41,300 --> 00:24:42,900 ...arrastrado hasta aqu�... 601 00:24:43,800 --> 00:24:47,500 ...hasta esta rejilla y tirado a esta alcantarilla. 602 00:24:48,300 --> 00:24:49,400 Un ignominioso fin... 603 00:24:49,500 --> 00:24:50,800 ...para Pap� Noel, �no? 604 00:24:51,400 --> 00:24:52,400 �Qu�? 605 00:24:56,400 --> 00:24:57,500 Estaban cerca del fondo. 606 00:24:58,400 --> 00:24:59,400 Nada de efectivo... 607 00:24:59,600 --> 00:25:01,900 ...s�lo identificaciones y tarjetas de cr�dito. 608 00:25:02,000 --> 00:25:03,800 Probablemente las tiraron ah� unos ladrones. 609 00:25:04,300 --> 00:25:06,100 Oye, encontraste efectivo en el departamento de Kringle, �verdad? 610 00:25:06,200 --> 00:25:07,700 - Cierto. - Tal vez meti�... 611 00:25:07,800 --> 00:25:09,100 ...la mano en un bolsillo que no deb�a. 612 00:25:09,300 --> 00:25:10,700 Bueno, buscaremos a los due�os... 613 00:25:10,800 --> 00:25:11,800 ...de estas billeteras... 614 00:25:11,900 --> 00:25:15,400 ...y veremos si conocen alg�n Pap� Noel carterista. 615 00:25:16,000 --> 00:25:17,800 Booth, �me ayudas a salir de aqu�? 616 00:25:18,400 --> 00:25:19,400 Nos vemos m�s tarde. 617 00:25:19,700 --> 00:25:20,700 �Booth! 618 00:25:21,500 --> 00:25:24,300 Booth... vamos... 619 00:25:26,700 --> 00:25:28,600 Vermont ser� grandioso, compa�ero. 620 00:25:28,700 --> 00:25:29,700 Practicar�s snowboard. 621 00:25:29,701 --> 00:25:30,701 Igual que cuando fuimos a Liberty. 622 00:25:30,800 --> 00:25:32,600 Mam� dice que es mejor que Liberty. 623 00:25:33,100 --> 00:25:35,000 - Bueno, tiene raz�n. - �No puedes venir t�? 624 00:25:36,500 --> 00:25:37,500 - Parker-- - Si le dices a mam�... 625 00:25:37,600 --> 00:25:38,800 ...que no quiero ir... 626 00:25:39,100 --> 00:25:40,600 ...entonces podr�amos pasar Navidad juntos. 627 00:25:40,700 --> 00:25:42,000 Como siempre. 628 00:25:45,100 --> 00:25:46,400 No ser� as� este a�o, compa�ero. 629 00:25:47,500 --> 00:25:48,500 Cuando regreses... 630 00:25:48,501 --> 00:25:51,800 ...t� y yo, nosotros tendremos nuestra propia Navidad. S�lo nosotros dos. 631 00:25:52,000 --> 00:25:53,700 Sin el Capit�n Fant�stico. 632 00:25:53,800 --> 00:25:57,000 Ya no deber�amos decirle a Brent "Capit�n Fant�stico". 633 00:25:57,100 --> 00:25:58,300 �Por qu�? T� lo haces. 634 00:25:58,600 --> 00:26:00,200 - Bueno, pero ya no lo har�. - Pero es gracioso. 635 00:26:00,300 --> 00:26:01,600 No, es irrespetuoso. 636 00:26:01,700 --> 00:26:03,700 Y si a tu mam� le gusta alguien... 637 00:26:03,800 --> 00:26:06,500 ...entonces deber�amos respetas eso y que tambi�n nos guste a nosotros. 638 00:26:06,900 --> 00:26:07,900 �Eso es verdad? 639 00:26:08,200 --> 00:26:09,500 �Te cae bien Brent? 640 00:26:10,400 --> 00:26:11,400 S�. 641 00:26:11,401 --> 00:26:12,401 �Huesitos! 642 00:26:12,402 --> 00:26:14,400 �Vas a estar solo en Navidad? 643 00:26:14,500 --> 00:26:16,400 �Yo? No. No voy a estar solo. 644 00:26:17,000 --> 00:26:18,700 Estar� con Huesitos y todos nuestros amigos. 645 00:26:18,800 --> 00:26:20,600 - Yo me voy a Per�. - �Ves? Nos vamos todos a Per�. 646 00:26:20,700 --> 00:26:22,200 �Pasar�s Navidad en �frica? 647 00:26:22,300 --> 00:26:24,100 - En realidad, Per� es... - Es �frica. 648 00:26:24,200 --> 00:26:25,300 �No es verdad, Huesitos? 649 00:26:25,400 --> 00:26:26,700 �De acuerdo? Voy a estar bien. 650 00:26:26,800 --> 00:26:31,500 As� que vamos, ve a lavarte antes que tu madre venga a buscarte, �bien? 651 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 Te quiero. 652 00:26:33,200 --> 00:26:34,300 Yo tambi�n te quiero, compa�ero. 653 00:26:35,800 --> 00:26:36,800 Vete. 654 00:26:38,400 --> 00:26:40,500 Le mentiste un mont�n. 655 00:26:40,700 --> 00:26:42,500 Es la magia de Navidad, Huesitos. 656 00:26:50,000 --> 00:26:52,300 Entonces... �quieres contarme que pas�? 657 00:26:52,400 --> 00:26:54,000 Reci�n sal�a del lugar de canjear los cheques... 658 00:26:54,100 --> 00:26:55,800 ...y estaba por hacer las compras de Navidad. 659 00:26:56,100 --> 00:26:57,400 Cuando fuiste asaltado por Pap� Noel. 660 00:26:57,800 --> 00:26:58,800 No asaltado. 661 00:26:58,900 --> 00:27:00,900 Fue s�lo un choque cuando sal�a del lugar. 662 00:27:01,000 --> 00:27:02,900 Yo dije disculpe, �l dijo 'ho ho ho'... 663 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 ...y cada uno se fue por su lado. 664 00:27:04,100 --> 00:27:05,500 �Cu�ndo notaste que faltaba tu billetera? 665 00:27:05,600 --> 00:27:07,000 Una hora despu�s en PriceCo... 666 00:27:07,100 --> 00:27:08,100 Estoy en la l�nea para salir... 667 00:27:08,135 --> 00:27:10,100 ...voy a pagar y no est�. 668 00:27:10,200 --> 00:27:11,500 Naturalmente regresaste al d�a siguiente... 669 00:27:11,600 --> 00:27:13,400 ...y lo moliste a palos. 670 00:27:13,600 --> 00:27:15,100 Le ped� que me regresara la billetera... 671 00:27:15,300 --> 00:27:17,900 ...Pap� Noel se hace el tonto y luego se puso f�sico. 672 00:27:18,400 --> 00:27:19,700 Eran 900 d�lares, hombre. 673 00:27:19,800 --> 00:27:23,000 Sr. Moussa, hay cientos de Pap� Noel en el �rea del Washington... 674 00:27:23,100 --> 00:27:24,100 ...en esta �poca del a�o. 675 00:27:24,200 --> 00:27:28,900 Vamos, t� y yo somos oficiales entrenados. 676 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 Era el hombre correcto. 677 00:27:30,001 --> 00:27:32,027 Quiero decir, si era �l, definitivamente se merec�a una golpiza. 678 00:27:32,028 --> 00:27:33,028 Era �l. 679 00:27:33,200 --> 00:27:35,300 Y la sac� barata, gracias a mi auto control. 680 00:27:35,800 --> 00:27:37,500 Este hombre, arruin� la Navidad. 681 00:27:38,100 --> 00:27:39,900 �Los egipcios celebran Navidad? 682 00:27:40,800 --> 00:27:43,200 No soy Musulm�n, agente Booth. 683 00:27:43,300 --> 00:27:44,300 Soy Copto. 684 00:27:44,301 --> 00:27:45,800 Yo, mi esposa, mis hijos... 685 00:27:45,900 --> 00:27:47,500 ...todos celebramos Navidad. 686 00:27:48,700 --> 00:27:51,300 A excepci�n quiz�s de este a�o porque este hombre se llev� todo mi dinero. 687 00:27:51,600 --> 00:27:52,800 �Y que le hizo a �l? 688 00:27:54,100 --> 00:27:55,100 Lo golpe�. 689 00:27:57,200 --> 00:27:58,300 No estoy orgulloso de eso. 690 00:27:59,000 --> 00:28:00,200 �Nada de empujones? �Ning�n agarr�n? 691 00:28:00,300 --> 00:28:02,200 Un golpe en la nariz, eso es todo. 692 00:28:02,900 --> 00:28:04,300 �No rodaron por el callej�n? 693 00:28:04,500 --> 00:28:07,200 �Qu� callej�n? Est�bamos frente a una tienda de descuento. 694 00:28:07,400 --> 00:28:08,400 Entonces no quisiste matarlo... 695 00:28:08,500 --> 00:28:09,900 ...s�lo lo empujaste por la boca de la alcantarilla. 696 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 Yo-yo-yo lo derrib�, la gente, ellos no saben por qu�... 697 00:28:13,100 --> 00:28:14,100 ...ellos no comprenden... 698 00:28:14,101 --> 00:28:15,600 ...est�n mirando, tal vez piensan que soy un terrorista... 699 00:28:15,700 --> 00:28:16,700 ...as� que me fui de all�. 700 00:28:20,100 --> 00:28:21,100 De acuerdo. 701 00:28:22,700 --> 00:28:23,800 �Necesito un abogado? 702 00:28:29,400 --> 00:28:31,300 Huesitos, los del banco confirmaron... 703 00:28:31,400 --> 00:28:32,900 ...que liquidaron el sueldo de Moussa. 704 00:28:33,000 --> 00:28:35,200 El cajero le dio 900 d�lares en billetes de 50 nuevos. 705 00:28:35,300 --> 00:28:37,300 Kringle ten�a billetes de 50 nuevos en su c�moda. 706 00:28:37,400 --> 00:28:39,000 S�, y los n�meros de serie coinciden. 707 00:28:39,100 --> 00:28:40,200 Sugiriendo que Kringle... 708 00:28:40,235 --> 00:28:41,300 ...es nuestro carterista. 709 00:28:41,500 --> 00:28:43,000 As� que estamos consiguiendo una orden... 710 00:28:43,100 --> 00:28:44,300 ...para analizar la ropa de Moussa. 711 00:28:44,400 --> 00:28:47,000 Si hay una gota de sopa de p�jaro en ella... 712 00:28:47,001 --> 00:28:48,001 ...sabremos que es nuestro asesino. 713 00:28:48,100 --> 00:28:49,500 �Qu� sucede con el mu�rdago? 714 00:28:50,400 --> 00:28:51,600 Te iba a hablar acerca de esto. 715 00:28:52,000 --> 00:28:53,100 Caroline quiere que nos besemos... 716 00:28:53,200 --> 00:28:54,700 - ...bajo el mu�rdago. - �Qu�? 717 00:28:54,900 --> 00:28:56,900 Es el �nico modo que ella haga Navidad para mi familia. 718 00:28:57,000 --> 00:28:58,900 - �Bes�ndonos? - S�. 719 00:28:59,900 --> 00:29:01,865 - �Por qu�? - Porque se siente traviesa. 720 00:29:01,900 --> 00:29:03,700 - �Traviesa? �Qu� significa eso? - Escucha, Booth... 721 00:29:03,800 --> 00:29:05,300 ...estar� aqu� en cualquier momento. �Quieres un chicle? 722 00:29:05,400 --> 00:29:06,800 No, mi aliento est� bien. 723 00:29:06,900 --> 00:29:09,000 De acuerdo, mira, hablar� con Caroline. 724 00:29:09,100 --> 00:29:11,500 - �No! - �No? 725 00:29:11,600 --> 00:29:13,600 S�lo te lo estoy diciendo por cortes�a profesional. 726 00:29:13,900 --> 00:29:15,800 - �Qu�? - Para que no te sorprendas. 727 00:29:15,900 --> 00:29:17,900 Cuando dices besar, �quieres decir besar, besar... 728 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 ...como en las dos mejillas? 729 00:29:19,001 --> 00:29:20,200 No, en los labios. 730 00:29:21,000 --> 00:29:23,600 Como hermano y hermana, colegas... 731 00:29:24,200 --> 00:29:25,500 ...gente francesa encontr�ndose en la calle. 732 00:29:25,600 --> 00:29:26,900 �Caroline se siente traviesa? 733 00:29:27,100 --> 00:29:28,300 Significa juguet�n y p�caro. 734 00:29:28,400 --> 00:29:29,400 Felicitaciones. 735 00:29:29,700 --> 00:29:31,800 Escuch� que tienes un sospechoso en el asesinato del Pap� Noel. 736 00:29:31,900 --> 00:29:34,100 S�, parece que el conejo de pascuas... 737 00:29:34,200 --> 00:29:35,200 ...no tiene nada de qu� preocuparse. 738 00:29:35,300 --> 00:29:37,800 �Hablaste con el juez sobre el remolque? 739 00:29:38,100 --> 00:29:39,400 S�, lo hice. 740 00:29:39,500 --> 00:29:41,100 �Qu� hay de... tu parte? 741 00:29:41,800 --> 00:29:43,600 Bueno, mira eso. 742 00:29:43,700 --> 00:29:44,900 Mu�rdago. 743 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 Si haces un paso a la derecha... 744 00:29:46,100 --> 00:29:47,800 ...y estar�s justo abajo de la linda ramita. 745 00:30:05,500 --> 00:30:07,100 �Fueron suficientes barcos de vapor? 746 00:30:07,800 --> 00:30:08,800 Bastantes. 747 00:30:09,000 --> 00:30:10,300 Una "flotilla" completa. 748 00:30:10,600 --> 00:30:13,400 Yo no s� qu� significa eso, pero... 749 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 ...feliz Navidad. 750 00:30:15,100 --> 00:30:16,800 Fue como besar a mi hermano. 751 00:30:17,000 --> 00:30:18,700 T� s� que debes querer a tu hermano. 752 00:30:18,800 --> 00:30:20,400 - As� es. - As� es. 753 00:30:21,800 --> 00:30:23,700 Lo del remolque est� arreglado. 754 00:30:24,100 --> 00:30:25,600 Est�s lista para macharte, cari�o. 755 00:30:26,600 --> 00:30:27,800 Feliz Navidad. 756 00:30:31,500 --> 00:30:34,100 Estoy segura que se siente muy tonta en este momento. 757 00:30:34,500 --> 00:30:35,500 S�. 758 00:30:38,200 --> 00:30:41,700 Bueno, oye, realmente deber�a... deber�a regresar... 759 00:30:41,900 --> 00:30:44,400 ...y ver si el chico de forense... 760 00:30:44,500 --> 00:30:46,400 ...ya tiene algo en Moussa... 761 00:30:46,500 --> 00:30:47,750 �sa es una buena idea... 762 00:30:47,785 --> 00:30:48,942 ...s�, yo tengo cosas... 763 00:30:48,977 --> 00:30:50,100 ...para hacer, tambi�n. 764 00:30:50,300 --> 00:30:52,100 - S�. - De-- para-- con huesos. 765 00:30:52,400 --> 00:30:54,100 Comprendo completamente. 766 00:30:57,300 --> 00:30:58,500 Gracias por el chicle. 767 00:31:00,700 --> 00:31:01,700 �Qu� haces? 768 00:31:02,100 --> 00:31:03,100 Hola. 769 00:31:03,700 --> 00:31:06,300 Hay l�minas met�licas incrustadas en el hueso. 770 00:31:06,500 --> 00:31:07,750 Intento ayudar a Zack a determinar... 771 00:31:07,785 --> 00:31:09,000 ...qu� tipo de arma fue utilizada. 772 00:31:09,900 --> 00:31:13,200 �Sabes? �sta en nuestra primera Navidad como pareja. 773 00:31:14,600 --> 00:31:16,000 Qu� l�stima que Pap� Noel est� muerto. 774 00:31:16,700 --> 00:31:20,900 Pens� que podr�amos hacer decoraciones navide�as para nuestro �rbol. 775 00:31:21,500 --> 00:31:22,500 �Es demasiado sentimental eso? 776 00:31:22,501 --> 00:31:24,400 Es lo que mi familia hac�a cuando yo era peque�a... 777 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 ...y yo siempre pens�, t� sabes... 778 00:31:26,100 --> 00:31:29,700 ...que cuando tuviera mi propia familia, seguir�a con la tradici�n. 779 00:31:29,800 --> 00:31:31,400 �Dos personas son una familia? 780 00:31:31,500 --> 00:31:33,200 �No es as� como comienzan todas las familias? 781 00:31:33,800 --> 00:31:35,900 Entonces, pienso que nosotros hagamos decoraciones... 782 00:31:36,200 --> 00:31:38,700 ...es lo suficientemente sentimental. 783 00:31:43,800 --> 00:31:46,200 No comprendo, �ha habido alg�n tipo de crisis? 784 00:31:46,300 --> 00:31:48,900 - S�, yo tengo una crisis. - Huesitos, s�lo fue mu�rdago. 785 00:31:50,800 --> 00:31:52,400 No el beso. Eso no fue nada. 786 00:31:52,700 --> 00:31:53,700 �Se besaron? 787 00:31:53,701 --> 00:31:55,300 - �Mu�rdago! - �sa no es la crisis. 788 00:31:55,500 --> 00:31:56,500 �Hubo lengua? 789 00:31:56,501 --> 00:31:58,300 De acuerdo, �sabes qu�? Cons�guete tu propia vida sexual. 790 00:31:58,400 --> 00:32:00,400 - Eso no tiene nada que ver con sexo. - Nada. 791 00:32:00,401 --> 00:32:01,450 - No. - No hubo... 792 00:32:01,700 --> 00:32:03,700 - Era mu�rdago. - Totalmente asexual. 793 00:32:04,400 --> 00:32:05,400 Soy todo o�dos. 794 00:32:07,700 --> 00:32:09,500 S�cate el sombrero. 795 00:32:11,000 --> 00:32:14,600 Booth, que es una persona muy honesta, dice que en esta �poca del a�o... 796 00:32:14,700 --> 00:32:18,600 ...los enga�os son necesarios para la felicidad de los ni�os peque�os. 797 00:32:18,700 --> 00:32:19,700 Estoy siendo citado incorrectamente. 798 00:32:19,800 --> 00:32:21,700 - Booth est� absolutamente en lo cierto. - Aunque entendi� el punto. 799 00:32:21,800 --> 00:32:23,700 S�, hay un elemento ficcional en la navidad. 800 00:32:23,800 --> 00:32:25,000 �Quieres decir todo el... 801 00:32:25,100 --> 00:32:26,600 ...palabrer�o del "Nacimiento del Salvador"? 802 00:32:26,635 --> 00:32:28,300 No es palabrer�a. 803 00:32:28,400 --> 00:32:29,500 - No, no. Dra. Brennan. - �C�mo lo sabes? 804 00:32:29,700 --> 00:32:32,100 Es, es el sentimiento de Navidad. 805 00:32:32,200 --> 00:32:33,900 Lo que la gente llama "el esp�ritu de la Navidad". 806 00:32:34,000 --> 00:32:35,900 Es un tipo de sue�o o esperanza... 807 00:32:36,000 --> 00:32:37,600 ...que llevamos con nosotros desde la infancia. 808 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 Pero como adultos-- 809 00:32:39,001 --> 00:32:40,300 �Te est�s incluyendo en eso? 810 00:32:41,300 --> 00:32:45,000 Como adultos, estamos impregnados por las rutinas pragm�ticas de la vida... 811 00:32:45,100 --> 00:32:47,000 ...lo que hace dif�cil que nosotros apreciemos algo... 812 00:32:47,100 --> 00:32:48,300 ...con la maravilla t�pica de los ni�os. 813 00:32:48,500 --> 00:32:50,600 Pero, �sabes?, est� bien que lo intentemos. 814 00:32:50,700 --> 00:32:54,500 Nos ponemos tontos sombreros y adornamos �rboles con luces brillantes... 815 00:32:54,600 --> 00:32:57,100 ...y envolvemos regalos con colores chillones, y eso es bueno para nosotros. 816 00:32:57,400 --> 00:32:59,400 No s�lo est� bien permitirle a los ni�os... 817 00:32:59,600 --> 00:33:02,100 ...la experiencia ef�mera de la inocencia y la alegr�a... 818 00:33:02,800 --> 00:33:04,000 ...es nuestra responsabilidad. 819 00:33:05,700 --> 00:33:06,800 Est� bien. 820 00:33:07,600 --> 00:33:08,600 �Est� bien? 821 00:33:09,000 --> 00:33:10,400 Me parece de mucha ayuda. 822 00:33:10,900 --> 00:33:12,000 �Qu� crees que estuve diciendo... 823 00:33:12,100 --> 00:33:13,500 ...durante los �ltimos cuatro d�as? 824 00:33:16,300 --> 00:33:18,400 �Vas a ayudarme a mentirle a las ni�as? 825 00:33:18,500 --> 00:33:21,500 Aparentemente, no es moralmente incorrecto mentir... 826 00:33:21,501 --> 00:33:22,501 ...en Navidad. 827 00:33:22,502 --> 00:33:23,700 �Y qu� pasa si saben que estoy mintiendo? 828 00:33:23,800 --> 00:33:27,300 Bueno, aparentemente a veces mentir es un tipo de regalo. 829 00:33:27,400 --> 00:33:28,900 Estoy un poco confusa en las reglas... 830 00:33:29,000 --> 00:33:30,800 ...pero la idea es que aunque sepan que est�s mintiendo... 831 00:33:30,900 --> 00:33:32,300 ...saben que lo est�s haciendo por amor. 832 00:33:32,400 --> 00:33:33,500 �De d�nde est�s sacando esto? 833 00:33:33,600 --> 00:33:34,950 Porque yo estoy en prisi�n... 834 00:33:34,985 --> 00:33:36,300 ...y me dan mejores consejos. 835 00:33:36,600 --> 00:33:39,000 Mira, Russ, tenemos un plan. 836 00:33:39,100 --> 00:33:41,300 Te traigo ropa de civil... 837 00:33:41,500 --> 00:33:44,000 ...la ni�as creen que apareciste de Addis Ababa. 838 00:33:44,100 --> 00:33:45,100 �Addis Ababa? 839 00:33:45,101 --> 00:33:46,400 Bueno, �qu� les dijeron t� y Amy? 840 00:33:46,800 --> 00:33:48,800 - Dijimos que me fui a Burma. - �Burma? 841 00:33:48,900 --> 00:33:51,000 �A qui�n le importa que lugar escogimos? Burma est� del otro lado del mundo. 842 00:33:51,100 --> 00:33:52,900 Russ, Burma ya ni siquiera existe. 843 00:33:53,000 --> 00:33:54,900 - �Qu� le sucedi�? - Se convirti� en Myanmar. 844 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 Hay otro problema con el remolque. 845 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 Sin �rbol de Navidad. 846 00:34:00,100 --> 00:34:01,100 �Por qu�? 847 00:34:01,700 --> 00:34:04,365 Material filoso. �Es importante? 848 00:34:04,400 --> 00:34:06,100 �Navidad sin un �rbol? 849 00:34:06,135 --> 00:34:07,800 Es un desastre. Olv�dalo. 850 00:34:07,835 --> 00:34:09,717 Son j�venes, Russ. 851 00:34:09,752 --> 00:34:11,600 Creen en Pap� Noel. 852 00:34:11,700 --> 00:34:13,500 Creen en ti porque... 853 00:34:13,700 --> 00:34:16,000 ...las quieres, y se sentar�n en tu regazo... 854 00:34:16,100 --> 00:34:17,200 ...y abrir�n sus regalos... 855 00:34:17,300 --> 00:34:19,000 ...y te creer�n a ti y a Burma... 856 00:34:19,100 --> 00:34:21,800 ...y tal vez no se den cuenta que no hay �rbol. 857 00:34:22,500 --> 00:34:23,500 Mira, Amy estar� ah�... 858 00:34:23,600 --> 00:34:25,600 ...pap� estar� ah�, y las ni�as estar�n ah�. 859 00:34:26,000 --> 00:34:28,500 - Y t�. - Iba a estar, pero... 860 00:34:29,000 --> 00:34:30,700 ...no somos los �nicos que tendremos el remolque... 861 00:34:30,800 --> 00:34:32,300 ...y yo cre� que ser�a por la tarde... 862 00:34:32,400 --> 00:34:34,500 ...pero ahora es Noche Buena... 863 00:34:35,500 --> 00:34:37,100 ...y yo tengo que tomar el avi�n. 864 00:34:37,700 --> 00:34:38,700 �A Per�? 865 00:34:38,900 --> 00:34:39,900 S�. 866 00:34:39,901 --> 00:34:42,000 Tempe, pap� quiere que estemos todos. 867 00:34:44,100 --> 00:34:45,200 Y t� eres una de nosotros. 868 00:34:50,700 --> 00:34:52,300 �Encontraste qu� mat� a Kris Kringle? 869 00:34:52,600 --> 00:34:53,600 Sabemos de qu� estaba hecho. 870 00:34:53,601 --> 00:34:55,000 Y conocemos su forma. 871 00:34:57,400 --> 00:34:59,600 �Algo en forma de media luna de lat�n? 872 00:34:59,700 --> 00:35:01,400 No pude encontrar nada con esta forma... 873 00:35:01,500 --> 00:35:03,500 ...pero haciendo un ligero cambio de paradigma... 874 00:35:03,600 --> 00:35:05,000 El cambio de paradigma fue idea m�a. 875 00:35:05,100 --> 00:35:07,200 Y si cambio el �ngulo apenas... 876 00:35:07,900 --> 00:35:09,200 Un c�rculo, no una media luna. 877 00:35:09,300 --> 00:35:11,300 Creo que la marca que qued� en el cr�neo de Kris Kringle... 878 00:35:11,400 --> 00:35:14,100 ...fue el resultado de ser golpeado con un objeto circular... 879 00:35:14,200 --> 00:35:16,300 ...de aproximadamente 15 cent�metros de di�metro. 880 00:35:16,400 --> 00:35:17,500 Seis pulgadas. 881 00:35:17,600 --> 00:35:18,600 Una campana. 882 00:35:18,700 --> 00:35:20,200 Una campana de lat�n. 883 00:35:20,300 --> 00:35:23,500 Lo que quiere decir que probablemente fue atacado por otro Pap� Noel. 884 00:35:24,900 --> 00:35:26,300 �Todos tienen sus campanas? 885 00:35:28,100 --> 00:35:29,200 �Est� bien, bueno! 886 00:35:29,300 --> 00:35:30,900 �Suficiente! �Basta! 887 00:35:33,700 --> 00:35:35,200 Puede decirles a los elfos que pueden marcharse. 888 00:35:35,300 --> 00:35:36,600 Elfos, vayan a tomar caf�. 889 00:35:36,700 --> 00:35:37,700 - Hasta luego. - Con permiso. 890 00:35:37,701 --> 00:35:39,200 �De qu� sirven los elfos sin Pap� Noel? 891 00:35:39,300 --> 00:35:40,400 Esas campanas son todas iguales. 892 00:35:40,500 --> 00:35:41,900 S�, las compro a granel. 893 00:35:42,000 --> 00:35:43,700 Se las vendo a los Pap� Noel al costo. 894 00:35:43,800 --> 00:35:45,925 - �Esa es una idea de Kris? - S�, �c�mo lo supo? 895 00:35:45,926 --> 00:35:46,926 Estoy comenzando a entenderlo. 896 00:35:47,000 --> 00:35:48,500 Escucha, tenemos una orden aqu�... 897 00:35:48,600 --> 00:35:50,600 ...para inspeccionar las campanas. 898 00:35:50,700 --> 00:35:51,800 �Inspeccionar nuestras qu�? 899 00:35:51,900 --> 00:35:53,700 - Campanas, Larry. - �Por qu�? 900 00:35:53,800 --> 00:35:56,000 El agente Booth y yo vamos a pasar a cada una de sus campanas... 901 00:35:56,100 --> 00:35:58,600 ...un hisopo mojado con Fenolftale�na. 902 00:35:58,700 --> 00:36:01,600 - �Va a arder? - Campanas, Larry. Dijo campanas. 903 00:36:01,700 --> 00:36:03,300 Necesitas un aud�fono, Larry. 904 00:36:03,400 --> 00:36:05,500 �Por qu� le ponen antis�ptico a nuestras campanas? 905 00:36:06,750 --> 00:36:08,000 Quieto ah�, Pap� Noel. 906 00:36:08,500 --> 00:36:10,700 �Por qu� necesitan una orden para desinfectar una campana? 907 00:36:10,800 --> 00:36:11,800 �Qu� sucede Pap� Noel? 908 00:36:11,801 --> 00:36:12,900 Est�n buscando algo... 909 00:36:13,000 --> 00:36:14,200 ...y no nos lo dicen. 910 00:36:14,300 --> 00:36:17,100 Mira, le� la orden. Es la ley. 911 00:36:17,200 --> 00:36:19,200 - S�lo dale la campana. - No es para tanto. 912 00:36:19,500 --> 00:36:20,900 Jeff, s�lo dale la campana. 913 00:36:21,399 --> 00:36:22,399 No. 914 00:36:22,400 --> 00:36:24,000 Escucha, amigo, no ver� a mi hijo... 915 00:36:24,100 --> 00:36:27,000 ...para Navidad este a�o, as� que estoy un poco enojado con la Navidad... 916 00:36:27,100 --> 00:36:28,400 ...y todo lo que tiene que ver con ella. 917 00:36:28,500 --> 00:36:30,600 As� que, dale la campana a la se�orita. 918 00:36:30,700 --> 00:36:31,900 Dale la campana. 919 00:36:32,400 --> 00:36:33,500 Vamos, adelante. 920 00:36:34,800 --> 00:36:35,800 Gracias. 921 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 El enchapado de esta campana est� desconchado. 922 00:36:42,200 --> 00:36:43,500 Mira eso. 923 00:36:43,800 --> 00:36:45,600 De acuerdo, Pap� Noel, est�s bajo arresto por asesinato. 924 00:36:45,601 --> 00:36:46,601 �Qu�? 925 00:36:46,602 --> 00:36:48,900 Esta campana es el arma que asesin� a Kris Kringle. 926 00:36:49,000 --> 00:36:51,300 No. No, no, no. No mat� a Kris. 927 00:36:51,500 --> 00:36:53,100 Vamos, chicos, intercambiamos campanas... 928 00:36:53,200 --> 00:36:55,000 - ...todo el tiempo. - Eso es verdad. 929 00:36:55,300 --> 00:36:57,500 Nuestras campanas son todas iguales, �saben? 930 00:36:57,600 --> 00:37:00,000 Dejamos una y luego agarramos otra. 931 00:37:00,600 --> 00:37:02,400 De acuerdo, sost�nganlas un rato. 932 00:37:02,500 --> 00:37:03,500 �Alguna idea? 933 00:37:04,600 --> 00:37:05,600 No. 934 00:37:05,601 --> 00:37:07,100 Vamos, piensa Huesitos, imagina algo. 935 00:37:07,200 --> 00:37:08,200 Tiene que ser uno de estos sujetos. 936 00:37:08,300 --> 00:37:11,500 Quiero decir, la mitad de ellos le deben dinero a Kringle. 937 00:37:11,600 --> 00:37:12,900 Uno de ellos es un carterista. 938 00:37:13,100 --> 00:37:14,500 Le rob� el dinero al egipcio. 939 00:37:15,400 --> 00:37:17,000 - �Podemos irnos? - C�lmate, Pap� Noel. 940 00:37:17,100 --> 00:37:18,700 Ve a buscar galletitas y ponche de huevo. 941 00:37:19,200 --> 00:37:20,300 Kringle sospecha... 942 00:37:20,400 --> 00:37:22,900 ...atrapa al carterista tirando la billetera... 943 00:37:23,000 --> 00:37:24,600 ...en el contenedor, le hace frente... 944 00:37:25,400 --> 00:37:27,500 - Tenemos que oler sus traseros. - Tenemos que oler... 945 00:37:28,300 --> 00:37:29,300 No entiendo. 946 00:37:29,301 --> 00:37:31,000 �Todos contra la pared! 947 00:37:32,300 --> 00:37:34,400 O, de acuerdo, pongan sus manos sobre la mesa. 948 00:37:34,500 --> 00:37:35,700 Primero que todo, �se es mi trabajo... 949 00:37:35,800 --> 00:37:37,700 ...y segundo, �por qu�? 950 00:37:37,800 --> 00:37:41,800 Pelearon. Rodaron a trav�s de la Sopa de nido de p�jaro. 951 00:37:41,900 --> 00:37:43,900 Claro. Bien pensado. Eso est� bien. Gracias. 952 00:37:44,000 --> 00:37:45,400 Excepto por la parte de oler sus traseros. 953 00:37:45,500 --> 00:37:47,500 De acuerdo, empieza por all�, yo lo har� aqu�. 954 00:37:47,700 --> 00:37:49,700 Esperen, esperen, esperen. �Van a oler a mis muchachos? 955 00:37:53,900 --> 00:37:55,800 Cielos. De acuerdo, �sta es oficialmente... 956 00:37:55,900 --> 00:37:57,100 ...la peor Navidad de la historia. 957 00:38:03,800 --> 00:38:05,300 �No necesitan una orden para esto? 958 00:38:05,400 --> 00:38:06,700 Oye, amigo, �por qu� no te quedas quieto? 959 00:38:06,800 --> 00:38:07,900 - Volt�ate. - S�. 960 00:38:11,400 --> 00:38:12,700 - Sopa de nido de p�jaro. - Sopa de nido de p�jaro. 961 00:38:12,800 --> 00:38:14,600 �Es Jeff! ��l mat� a Kris! 962 00:38:14,700 --> 00:38:15,700 �Jeff mat� a Kris! 963 00:38:17,500 --> 00:38:18,800 �Vas a separarlos? 964 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 Bien. Mira esto. 965 00:38:20,700 --> 00:38:21,700 �Oigan! 966 00:38:21,701 --> 00:38:24,200 - �Les gusta ahora, Pap� Noel? - Retrocedan. 967 00:38:24,600 --> 00:38:25,700 Salgan todos. 968 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 De pie. Est�s bajo arresto. Andando. 969 00:38:28,100 --> 00:38:30,500 El hombre es una desgracia para su uniforme. 970 00:38:31,600 --> 00:38:33,600 Ser� mejor que te cuides... 971 00:38:33,800 --> 00:38:35,800 ...ser� mejor que no llores... 972 00:38:36,100 --> 00:38:39,600 ...ser� mejor que no pongas mala cara, te dir� por qu�... 973 00:38:39,700 --> 00:38:44,300 ...Pap� Noel est� llegando a la ciudad. 974 00:40:22,100 --> 00:40:23,700 Est� bien, Rebecca. 975 00:40:24,700 --> 00:40:26,300 Ahora s�lo escucha. 976 00:40:26,400 --> 00:40:29,200 Te lo devolver� a tiempo ma�ana... 977 00:40:29,300 --> 00:40:31,300 ...antes que vayan a Vermont. 978 00:40:31,600 --> 00:40:32,900 Odio Vermont. 979 00:40:33,000 --> 00:40:34,600 No, no le dije que diga eso. 980 00:40:36,000 --> 00:40:37,600 No tuvo que encontrar el FBI... 981 00:40:37,700 --> 00:40:40,500 ...s�lo se encontr� con un polic�a en la calle... 982 00:40:40,600 --> 00:40:41,900 ...y le dijo que estaba perdido... 983 00:40:42,400 --> 00:40:44,900 ...y que su padre trabaja en el FBI. 984 00:41:15,200 --> 00:41:16,700 Vamos, p�ntelo. 985 00:41:17,100 --> 00:41:18,700 Eso es. De acuerdo, amigo, �ste es el trato. 986 00:41:19,000 --> 00:41:20,800 Podremos pasar el d�a de Navidad juntos... 987 00:41:20,900 --> 00:41:23,900 ...pero luego tendr� que llevarte a Vermont, �comprendes? 988 00:41:24,300 --> 00:41:26,000 De acuerdo. �Te perder�s �frica? 989 00:41:26,100 --> 00:41:27,200 ��frica? 990 00:41:27,700 --> 00:41:30,700 No. Prefiero pasar el tiempo contigo. 991 00:41:32,100 --> 00:41:33,300 �Tenemos un �rbol? 992 00:41:33,400 --> 00:41:34,500 Tenemos dos �rboles. 993 00:41:34,800 --> 00:41:36,000 - �Dos �rboles? - Dos. 994 00:41:36,450 --> 00:41:37,450 �Por qu�? 995 00:41:37,451 --> 00:41:38,600 Vamos, te mostrar�. 996 00:41:42,000 --> 00:41:45,100 Toma, quiero que pruebes esto, cari�o. 997 00:41:45,700 --> 00:41:46,900 �Se est�n divirtiendo? 998 00:41:47,000 --> 00:41:48,600 �De qu� hablas? Por supuesto que s�. 999 00:41:49,100 --> 00:41:51,500 Y por cierto, �sta es la mejor Navidad... 1000 00:41:51,600 --> 00:41:53,400 ...que he tenido en 16 a�os. 1001 00:41:53,700 --> 00:41:54,800 Yo tambi�n. 1002 00:41:59,500 --> 00:42:00,500 Dios m�o. 1003 00:42:00,600 --> 00:42:01,600 �Qu� sucede? 1004 00:42:01,601 --> 00:42:02,601 �Qu� es esto? 1005 00:42:02,602 --> 00:42:05,200 Es algo que lindo que hice para levantar el animo. 1006 00:42:05,800 --> 00:42:08,200 - �Booth? - Huesitos, oye, buenas noticias. 1007 00:42:08,700 --> 00:42:09,700 Resulta que Parker est� conmigo... 1008 00:42:09,701 --> 00:42:11,000 ...para Navidad despu�s de todo. 1009 00:42:11,400 --> 00:42:12,800 La Navidad es m�gica, �cierto? 1010 00:42:13,100 --> 00:42:14,700 Oye, decidimos llamarte... 1011 00:42:15,100 --> 00:42:17,000 ...y desearte felicidades para Navidad. 1012 00:42:17,800 --> 00:42:19,600 Feliz Navidad, Huesitos. 1013 00:42:19,900 --> 00:42:21,200 Gracias, Parker. 1014 00:42:21,500 --> 00:42:22,500 Oye, si �se es Booth, des�ale... 1015 00:42:22,501 --> 00:42:23,600 ...feliz Navidad de mi parte, �lo har�as? 1016 00:42:23,700 --> 00:42:25,000 Mi padre te desea feliz Navidad. 1017 00:42:25,100 --> 00:42:28,000 Escucha, Huesitos, tengo algo para ti. 1018 00:42:28,300 --> 00:42:30,200 Tambi�n tengo algo para ti. Podremos... 1019 00:42:30,400 --> 00:42:31,800 ...intercambiar regalos en un par de d�as. 1020 00:42:31,900 --> 00:42:33,900 Ve hacia la ventana y sube la persiana, ahora. 1021 00:42:34,400 --> 00:42:35,400 �Qu�? 1022 00:42:46,400 --> 00:42:48,500 Oigan... todos... 1023 00:42:48,600 --> 00:42:50,200 ...parece que al final tenemos nuestro �rbol. 1024 00:42:50,300 --> 00:42:51,400 �Qu�? �Un �rbol? 1025 00:42:53,200 --> 00:42:55,900 - �Dios m�o! - �Me encanta! 1026 00:42:56,300 --> 00:42:58,100 - �S�! - �No es lindo? 1027 00:42:58,800 --> 00:43:00,200 Feliz Navidad. 1028 00:43:02,100 --> 00:43:03,800 Me encanta mi regalo, Booth. 1029 00:43:06,400 --> 00:43:08,100 Feliz Navidad, Huesitos. 80249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.