All language subtitles for JOSEPHINE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,681 --> 00:00:17,516 [typewriter clacking] 2 00:00:17,551 --> 00:00:20,386 ["That Haunting Melody" playing in background] 3 00:00:29,529 --> 00:00:34,132 Mm. This place is starting to look more like a... 4 00:00:34,167 --> 00:00:35,600 ...museum... 5 00:00:35,635 --> 00:00:37,602 ...than a storefront. 6 00:00:37,637 --> 00:00:38,970 [chuckles] 7 00:00:39,005 --> 00:00:41,540 Maybe we ought to start charging admission, what do you think? 8 00:00:42,042 --> 00:00:44,109 -Maybe. -Hm. 9 00:00:45,445 --> 00:00:46,512 All right. 10 00:00:52,853 --> 00:00:57,322 I'm gonna go stop by for some coffee uh... Want some? 11 00:00:57,357 --> 00:00:59,158 Yeah. I'll take my usual. 12 00:01:05,031 --> 00:01:08,400 [typewriter clacks] 13 00:01:23,583 --> 00:01:25,517 [fan blades whirring] 14 00:01:36,897 --> 00:01:39,298 [keyboard clacking and echoing] 15 00:01:40,600 --> 00:01:41,800 [wind chimes chiming] 16 00:01:44,037 --> 00:01:45,737 [clacking continues] 17 00:02:10,330 --> 00:02:12,731 [deafening static] 18 00:02:20,006 --> 00:02:21,573 [sighs wearily] 19 00:02:21,608 --> 00:02:22,474 Hi, there. 20 00:02:26,947 --> 00:02:28,180 Hi. 21 00:02:30,083 --> 00:02:31,283 Are you okay? 22 00:02:34,054 --> 00:02:36,221 Yes, I... 23 00:02:38,725 --> 00:02:39,825 Yeah, I can see that. 24 00:02:47,534 --> 00:02:50,669 I'm sorry, um... Angie's not here... so... 25 00:02:52,172 --> 00:02:53,472 Who's Angie? 26 00:02:56,176 --> 00:02:57,776 I... I just thought you were here for her. 27 00:03:00,080 --> 00:03:01,380 I'm Josephine. 28 00:03:03,984 --> 00:03:05,217 Claire. 29 00:03:06,119 --> 00:03:07,786 Okay, which one do you think is winning? 30 00:03:15,128 --> 00:03:16,294 I don't know. 31 00:03:16,329 --> 00:03:18,797 Looks like the tortoise is a little nervous. 32 00:03:20,500 --> 00:03:21,867 [chuckling] Yeah, he does. 33 00:03:23,303 --> 00:03:24,803 He's probably losing. 34 00:03:24,838 --> 00:03:25,871 [chuckles] 35 00:03:35,015 --> 00:03:36,448 I should get back inside. 36 00:03:41,187 --> 00:03:42,688 Are you coming in? 37 00:03:43,857 --> 00:03:46,458 No. I don't like funerals. 38 00:03:48,695 --> 00:03:50,028 Yeah. 39 00:03:50,063 --> 00:03:51,830 [windchimes chiming] 40 00:03:52,232 --> 00:03:53,532 [door opens] 41 00:04:01,241 --> 00:04:02,641 [footsteps approach] 42 00:04:21,394 --> 00:04:22,894 [papers rustling] 43 00:04:24,531 --> 00:04:27,432 Well, the house has been paid for in full. 44 00:04:27,467 --> 00:04:32,837 Dutton Hoffers Books and News has been given to your sister, Angela Mitchell. 45 00:04:32,872 --> 00:04:36,274 Uh... the only thing left is to transfer the conservatorship. 46 00:04:36,309 --> 00:04:39,311 You'll need to have the doctors fill out these forms to renew. 47 00:04:39,346 --> 00:04:44,416 After all the expenses have been taken out for the hospital, the funeral, my fees, 48 00:04:44,451 --> 00:04:47,386 you have $384.23 cents. 49 00:04:48,855 --> 00:04:51,356 [phone ringing] 50 00:05:03,770 --> 00:05:05,937 [rain pattering] 51 00:05:21,955 --> 00:05:23,322 [door slams shut] 52 00:05:28,428 --> 00:05:31,396 -I got five minutes. -I won't be long. 53 00:05:38,972 --> 00:05:40,706 Why weren't you guys at Dad's funeral? 54 00:05:41,808 --> 00:05:43,442 We were working. 55 00:05:47,580 --> 00:05:51,649 -Is that it? -No. 56 00:05:51,684 --> 00:05:56,421 I was going through Dad's will and I saw that he left you the shop and the house. 57 00:05:56,456 --> 00:05:58,724 -Yep, I know. -You know? 58 00:05:59,592 --> 00:06:01,593 I'm the executor on the will. 59 00:06:05,231 --> 00:06:06,732 Did you talk to Dad about that? 60 00:06:08,735 --> 00:06:12,104 I didn't ask him for it if that's what you mean. 61 00:06:19,112 --> 00:06:21,479 Don't take it personally. 62 00:06:21,514 --> 00:06:24,750 It's probably just easier on him that way. 63 00:06:29,456 --> 00:06:31,523 Can I still stay at the house? 64 00:06:31,558 --> 00:06:34,559 Claire, I'm not going to kick you out. 65 00:06:36,262 --> 00:06:37,763 Are you keeping the shop open? 66 00:06:38,498 --> 00:06:40,899 -Yes. -Do I still work there? 67 00:06:42,936 --> 00:06:44,136 Do you wanna work there? 68 00:06:44,971 --> 00:06:46,004 Yeah. Of course. 69 00:06:46,806 --> 00:06:47,839 Then, yes. 70 00:06:48,341 --> 00:06:49,508 That's fine. 71 00:06:51,411 --> 00:06:52,544 Are we done? 72 00:06:55,348 --> 00:06:56,415 Yeah, I'm done. 73 00:07:04,791 --> 00:07:05,623 [door opens] 74 00:07:05,658 --> 00:07:07,726 [wind chimes chiming] 75 00:07:10,997 --> 00:07:12,130 [door shuts] 76 00:07:17,237 --> 00:07:19,004 [footsteps approaching] 77 00:07:25,445 --> 00:07:27,546 [papers rustling] 78 00:07:32,685 --> 00:07:34,920 [footsteps moving away] 79 00:08:41,120 --> 00:08:44,656 [quickening heartbeats] 80 00:08:51,197 --> 00:08:52,531 Read this one before? 81 00:08:54,500 --> 00:08:55,634 Yeah. 82 00:08:56,769 --> 00:09:00,005 -How much is it? -Two dollars. 83 00:09:05,078 --> 00:09:06,244 [money rustling] 84 00:09:10,083 --> 00:09:11,883 You wanna come out with me tonight? 85 00:09:16,055 --> 00:09:16,955 Um... 86 00:09:17,724 --> 00:09:20,158 You got some crazy plans already? 87 00:09:20,193 --> 00:09:23,127 [laughs] Not really. I just don't really... 88 00:09:23,162 --> 00:09:25,563 Okay! But... 89 00:09:25,598 --> 00:09:29,234 if you change your mind I'll be in the bar on Fifth and Main. 90 00:09:30,103 --> 00:09:30,969 Okay. 91 00:09:32,672 --> 00:09:33,939 -Thanks. -Yeah. 92 00:09:34,774 --> 00:09:36,241 [wind chimes chiming] 93 00:09:45,518 --> 00:09:47,485 [wind chimes chiming] 94 00:09:47,520 --> 00:09:49,621 [traffic sounds] 95 00:10:24,323 --> 00:10:26,791 [traffic sounds] 96 00:10:43,209 --> 00:10:45,143 [clock ticking] 97 00:11:00,193 --> 00:11:01,860 [sighs] 98 00:11:07,233 --> 00:11:10,268 [lounge music plays] 99 00:11:23,282 --> 00:11:24,215 Excuse me? 100 00:11:34,327 --> 00:11:36,761 -Claire? -Oh, hey. 101 00:11:36,796 --> 00:11:39,230 -You made it. -Yeah, yeah. I uh... 102 00:11:39,265 --> 00:11:41,466 I was just passing through, thought I'd stop by. 103 00:11:43,836 --> 00:11:45,069 I brought your book. 104 00:11:45,104 --> 00:11:46,871 -You left it at the store. -Oh, thanks. 105 00:11:46,906 --> 00:11:50,208 You... you really didn't have to do that. 106 00:11:50,243 --> 00:11:53,244 I was passing through so, you know, passing through. 107 00:11:53,279 --> 00:11:54,746 Yeah. 108 00:11:54,781 --> 00:11:56,414 You know what? You should stay. 109 00:11:57,049 --> 00:11:58,249 Um... 110 00:11:59,786 --> 00:12:02,754 -Yeah, I don't... -Come on. Order a drink. 111 00:12:04,056 --> 00:12:07,325 Okay. Can I get a whiskey, neat? 112 00:12:19,639 --> 00:12:23,541 Oh, that's Vicki and Steve. 113 00:12:23,576 --> 00:12:28,079 They're here every week, same time, doing the same thing. 114 00:12:28,548 --> 00:12:31,149 -Oh. -Yeah. 115 00:12:31,184 --> 00:12:32,851 [both laughing] 116 00:12:47,166 --> 00:12:48,399 Come on. 117 00:12:50,837 --> 00:12:52,270 What's up, Check? 118 00:12:55,875 --> 00:12:59,243 ...ended up with this sailboat 119 00:12:59,278 --> 00:13:03,448 that I bought on eBay when I was drunk out of my mind. 120 00:13:04,584 --> 00:13:05,750 That cannot be true. 121 00:13:05,785 --> 00:13:09,821 Um. It's true. It's true. Paton's honor. 122 00:13:09,856 --> 00:13:11,589 [both laugh] 123 00:13:11,624 --> 00:13:16,494 But like I always say, life is either a daring adventure or nothing at all. 124 00:13:16,529 --> 00:13:17,762 You always say that? 125 00:13:17,797 --> 00:13:19,630 Did you come up with that? 126 00:13:19,665 --> 00:13:24,235 I always say it and... No. No. 127 00:13:24,270 --> 00:13:28,573 But... you know, whoever said it, it's true, no matter what. 128 00:13:29,742 --> 00:13:31,009 Right. 129 00:13:33,679 --> 00:13:37,115 -To new friends. -New friends. 130 00:13:46,993 --> 00:13:49,660 -Do you wanna get some air? -Yeah, yeah. 131 00:13:49,695 --> 00:13:51,896 -You finished with that? -Yeah. 132 00:13:52,665 --> 00:13:53,865 [clicks tongue] 133 00:13:59,071 --> 00:14:00,138 [laughs] 134 00:14:03,509 --> 00:14:04,609 [crickets chirping] 135 00:14:05,778 --> 00:14:07,846 -What are we doing? -[shushing] 136 00:14:12,652 --> 00:14:13,818 If somebody sees us... 137 00:14:13,853 --> 00:14:17,622 -[laughs] -[shushing] 138 00:14:23,329 --> 00:14:24,562 [footsteps] 139 00:14:36,142 --> 00:14:37,575 [whispering] This is it. 140 00:14:39,211 --> 00:14:41,980 If I can make it budge... 141 00:14:43,215 --> 00:14:47,518 -Not now. Just... Hang on. -Okay. 142 00:14:48,921 --> 00:14:51,956 I'll get here. Okay. 143 00:14:52,558 --> 00:14:54,191 [both grunt] 144 00:14:54,226 --> 00:14:55,593 There we go. 145 00:14:56,829 --> 00:14:58,463 [laughs] 146 00:15:00,833 --> 00:15:02,133 [door slams] 147 00:15:03,970 --> 00:15:07,038 Whoa. Oh. 148 00:15:09,008 --> 00:15:13,978 Ready? Set. Go! 149 00:15:14,013 --> 00:15:15,947 [both laugh] 150 00:15:15,982 --> 00:15:19,584 [screams and laughs] Whoo. 151 00:15:25,992 --> 00:15:29,027 You get the skates. I'll get the music. 152 00:15:29,962 --> 00:15:31,329 Um... uh. 153 00:15:33,165 --> 00:15:36,301 [grunts and laughs] 154 00:15:45,911 --> 00:15:47,111 [whispers] Okay. 155 00:15:51,417 --> 00:15:54,118 [music starts] 156 00:15:54,854 --> 00:15:56,087 Whoo! 157 00:16:05,031 --> 00:16:07,632 [both laugh] 158 00:16:09,402 --> 00:16:12,036 -What are we doing? -Choo choo. 159 00:16:49,241 --> 00:16:52,543 [laughing hysterically] 160 00:16:56,682 --> 00:16:59,650 [music slows] 161 00:17:12,364 --> 00:17:13,231 Whoops. 162 00:17:33,052 --> 00:17:35,319 Claire, what were you thinking? 163 00:17:45,231 --> 00:17:46,464 You guys missed the funeral. 164 00:17:50,603 --> 00:17:51,502 We had to work. 165 00:17:54,006 --> 00:17:55,073 Great. 166 00:18:03,749 --> 00:18:06,383 Why would you break into the roller rink? 167 00:18:06,418 --> 00:18:08,419 I don't know. We thought it'd be fun. 168 00:18:08,454 --> 00:18:09,920 We thought it'd be fun? 169 00:18:09,955 --> 00:18:11,856 Yeah. I mean, it was Jo's idea 170 00:18:11,891 --> 00:18:13,090 -but I was in too. -Hey. 171 00:18:13,125 --> 00:18:16,427 Okay. Okay. It was as much me as it was her. 172 00:18:16,462 --> 00:18:18,929 -Who? -Jo. 173 00:18:18,964 --> 00:18:21,732 -Who's Jo? -What do you mean? 174 00:18:24,270 --> 00:18:26,304 Claire, I need you to be completely honest with me. 175 00:18:31,343 --> 00:18:32,743 Did you take anything tonight? 176 00:18:36,182 --> 00:18:37,982 What're you... what're you talking about? 177 00:18:38,017 --> 00:18:39,683 Did you take anything? 178 00:18:39,718 --> 00:18:42,286 Hallucinogens, stimulants, prescriptions? 179 00:18:42,321 --> 00:18:45,256 Did you... did you leave your drink unattended at the bar? 180 00:18:46,025 --> 00:18:47,024 No. 181 00:18:47,059 --> 00:18:48,259 [sighs] 182 00:18:49,161 --> 00:18:51,129 Please tell me you took something. 183 00:18:51,964 --> 00:18:53,431 I didn't take anything. 184 00:18:55,234 --> 00:18:56,467 Gimme your hand. 185 00:18:56,502 --> 00:18:58,369 -Why? -Just gimme your hand. 186 00:19:08,280 --> 00:19:09,347 Cross your eyes. 187 00:19:10,583 --> 00:19:11,449 Cross. 188 00:19:12,885 --> 00:19:13,918 Close your eyes. 189 00:19:15,120 --> 00:19:16,187 Open. 190 00:19:19,725 --> 00:19:20,791 Did I pass, officer? 191 00:19:22,194 --> 00:19:23,394 This isn't a joke. 192 00:19:25,965 --> 00:19:27,498 Nobody here thinks it's a joke. 193 00:19:29,068 --> 00:19:30,334 Claire, who is Jo? 194 00:19:43,048 --> 00:19:45,349 Are you saying somebody's sitting next to you right now? 195 00:19:49,588 --> 00:19:52,690 Yeah. Jo, why aren't you saying something? 196 00:19:57,329 --> 00:19:58,563 Why aren't you saying anything? 197 00:20:02,234 --> 00:20:03,367 Jo, say something. 198 00:20:27,059 --> 00:20:27,959 I'll be right back. 199 00:20:36,101 --> 00:20:40,238 [instrumental music plays] 200 00:21:45,404 --> 00:21:46,937 Hey, Claire? 201 00:21:56,281 --> 00:22:00,818 Hey, Claire, I'm... I'm really sorry. 202 00:22:08,727 --> 00:22:09,660 Claire? 203 00:22:10,262 --> 00:22:12,897 Oh, I love those. 204 00:22:17,970 --> 00:22:19,003 Stay away from me, okay? 205 00:22:25,244 --> 00:22:27,611 Um, hey look, I... 206 00:22:28,614 --> 00:22:31,849 I'm just trying to be a friend here. 207 00:22:35,220 --> 00:22:36,120 [scoffs] 208 00:22:37,890 --> 00:22:41,025 Uh... uh... 209 00:22:46,098 --> 00:22:50,067 [voice speaking over PA system] 210 00:22:55,741 --> 00:22:57,608 [cash till dings] [receipt prints] 211 00:23:01,680 --> 00:23:03,681 [cash till dings] [receipt prints] 212 00:23:10,789 --> 00:23:12,923 [cash till dings] [receipt prints] 213 00:23:16,128 --> 00:23:20,230 Hey... I'm pretty sure that item was on sale, Claire. 214 00:23:20,265 --> 00:23:21,198 And... 215 00:23:21,233 --> 00:23:23,067 [voice announcing over PA system] 216 00:23:24,436 --> 00:23:26,003 Claire, the honey? 217 00:23:26,038 --> 00:23:28,739 I mean, I thought I saw it, it was on sale. 218 00:23:28,774 --> 00:23:30,040 He's totally ripping you off. 219 00:23:33,278 --> 00:23:34,578 Maybe you should check the receipt? 220 00:23:47,159 --> 00:23:50,461 [receipt prints] 221 00:23:50,729 --> 00:23:51,862 $41.12 222 00:24:09,381 --> 00:24:10,781 [cash register dings] 223 00:24:15,354 --> 00:24:16,220 Thanks. 224 00:24:24,596 --> 00:24:25,663 Good to know. 225 00:24:27,599 --> 00:24:29,567 You know, you... you really should read this. 226 00:24:44,683 --> 00:24:45,883 I'm a little nervous. 227 00:24:48,587 --> 00:24:49,687 [door opens] 228 00:24:51,523 --> 00:24:52,590 [door shuts] 229 00:25:00,666 --> 00:25:01,999 Ay...hey [speaking in sing song] 230 00:25:04,870 --> 00:25:06,070 Um... hm. 231 00:25:08,707 --> 00:25:10,541 I'm sorry to have kept you waiting. 232 00:25:11,443 --> 00:25:12,977 It's nice seeing you again. 233 00:25:13,679 --> 00:25:16,613 -How are you? -Fine. 234 00:25:16,648 --> 00:25:19,149 [Therapist] I heard you had quite a night, recently. 235 00:25:21,787 --> 00:25:26,590 Well, it's been a while, so, I will go through a series of standard questions 236 00:25:26,625 --> 00:25:28,692 to make sure your file is up to date. 237 00:25:28,727 --> 00:25:30,928 Just feel free to answer as well as you can 238 00:25:30,963 --> 00:25:32,963 with whatever comes to your mind first. 239 00:25:33,265 --> 00:25:34,364 Okay. 240 00:25:34,399 --> 00:25:35,999 All right. 241 00:25:36,034 --> 00:25:39,770 Do you typically have difficulties concentrating? 242 00:25:39,805 --> 00:25:40,637 No. 243 00:25:40,672 --> 00:25:43,640 -Trouble sleeping? -No. 244 00:25:43,675 --> 00:25:48,646 Feeling of irritability, anxiety, anger or indifference? 245 00:25:49,948 --> 00:25:50,814 No. 246 00:25:51,984 --> 00:25:53,550 Um... 247 00:25:53,585 --> 00:25:56,086 Do you ever feel lonely or isolated? 248 00:25:57,889 --> 00:25:58,756 Sometimes. 249 00:25:59,391 --> 00:26:01,124 Mmm-hmm. 250 00:26:01,159 --> 00:26:03,894 Has there been any other incident before Jo? 251 00:26:06,264 --> 00:26:07,131 I don't know. 252 00:26:07,532 --> 00:26:08,599 Maybe. 253 00:26:09,568 --> 00:26:10,734 What do you mean? 254 00:26:12,471 --> 00:26:15,906 I mean... she seems so real, I'm... 255 00:26:15,941 --> 00:26:18,609 I don't know. How can I tell the difference? 256 00:26:20,512 --> 00:26:21,812 Claire... 257 00:26:21,847 --> 00:26:24,682 When was the last time you were at Graystone? 258 00:26:25,784 --> 00:26:27,151 [Jo] What's at Graystone? 259 00:26:28,520 --> 00:26:29,720 It sounds spooky. 260 00:26:31,590 --> 00:26:32,723 I'm not crazy. 261 00:26:37,496 --> 00:26:39,630 [traffic sounds] 262 00:27:08,326 --> 00:27:09,693 [car starts] 263 00:27:46,231 --> 00:27:47,097 What? 264 00:28:44,623 --> 00:28:46,323 [crickets chirping] 265 00:28:46,358 --> 00:28:47,825 [footsteps approaching] 266 00:28:57,769 --> 00:29:00,871 [thunder rumbling] 267 00:29:04,576 --> 00:29:05,743 Can I have some? 268 00:29:33,371 --> 00:29:34,338 [sighs] 269 00:29:44,616 --> 00:29:47,484 [laughs] All right, all right, all right. 270 00:29:47,519 --> 00:29:49,786 [laughs] Favorite color on three. 271 00:29:49,821 --> 00:29:50,888 All right. 272 00:29:52,791 --> 00:29:54,858 One... [laughs] 273 00:29:55,393 --> 00:29:56,293 Two... 274 00:29:56,328 --> 00:29:57,627 [laughs] 275 00:29:57,662 --> 00:29:59,496 -Three. -Paloma. 276 00:29:59,531 --> 00:30:01,365 [laughs] What is Paloma? 277 00:30:04,402 --> 00:30:05,302 [chuckles] 278 00:30:06,872 --> 00:30:10,107 I don't know. I don't know. 279 00:30:12,210 --> 00:30:14,978 [train tooting] 280 00:30:15,013 --> 00:30:18,882 Oh, if I punch you, will you feel it? 281 00:30:19,651 --> 00:30:21,117 I don't know. I... 282 00:30:21,152 --> 00:30:24,321 I've nev... never been punched before. 283 00:30:25,590 --> 00:30:27,224 If I punch you, will I feel it? 284 00:30:28,326 --> 00:30:29,426 I... 285 00:30:30,729 --> 00:30:32,095 Try it. 286 00:30:32,130 --> 00:30:34,097 -[both laugh] -Not too hard. 287 00:30:35,567 --> 00:30:37,301 -All right. -Ah. 288 00:30:39,604 --> 00:30:41,038 That was hard. 289 00:30:41,940 --> 00:30:44,842 Did you... you know... 290 00:30:50,081 --> 00:30:52,049 I have two questions for you. 291 00:30:55,420 --> 00:30:56,987 First one... 292 00:30:57,022 --> 00:30:58,622 Okay, if you... 293 00:30:59,958 --> 00:31:01,859 could do anything in the world, 294 00:31:02,827 --> 00:31:04,161 what would you do? 295 00:31:05,397 --> 00:31:06,463 [sighs] 296 00:31:07,832 --> 00:31:09,199 You already know the answer. 297 00:31:11,036 --> 00:31:13,436 No. I... I don't think it works like that. 298 00:31:13,471 --> 00:31:16,506 -It's a stupid question. -No, it's not. 299 00:31:16,541 --> 00:31:18,141 Yes, it is. 300 00:31:18,176 --> 00:31:19,877 I'll tell you what I would do. 301 00:31:20,679 --> 00:31:22,646 I... would get... 302 00:31:22,681 --> 00:31:24,114 an RV... 303 00:31:24,149 --> 00:31:27,684 or a campervan or something with a bunch of friends, 304 00:31:27,719 --> 00:31:32,322 maybe a dog... I'd love to drive from the top of Canada... 305 00:31:32,958 --> 00:31:35,092 all the way down to Chile. 306 00:31:42,200 --> 00:31:43,100 What? 307 00:31:46,037 --> 00:31:48,071 Nothing. I like it. 308 00:31:50,108 --> 00:31:51,541 I've never been anywhere. 309 00:31:52,978 --> 00:31:54,945 -Not even on a road trip? -No. 310 00:31:55,213 --> 00:31:56,279 No? 311 00:31:56,314 --> 00:31:58,315 My parents traveled a lot before 312 00:31:58,350 --> 00:32:00,550 us kids came along and then... 313 00:32:03,154 --> 00:32:05,322 [sighs] things got complicated. 314 00:32:09,794 --> 00:32:11,428 Is that because of Graystone? 315 00:32:11,463 --> 00:32:12,562 [Claire scoffs] 316 00:32:13,298 --> 00:32:14,264 My turn. 317 00:32:16,434 --> 00:32:17,701 Why are you here? 318 00:32:21,106 --> 00:32:22,506 I followed you up here. 319 00:32:24,042 --> 00:32:26,943 [snorts and laughs] 320 00:32:26,978 --> 00:32:31,014 Okay, that sounded a lot less creepier in my head. 321 00:32:31,049 --> 00:32:32,582 [both laugh] 322 00:32:34,085 --> 00:32:35,218 [Jo] Okay, my turn. 323 00:32:35,687 --> 00:32:36,553 Question two. 324 00:32:37,789 --> 00:32:39,156 What's Graystone? 325 00:32:42,927 --> 00:32:44,894 [train tooting in the distance] 326 00:32:44,929 --> 00:32:47,064 Place where you send crazy people. 327 00:32:48,333 --> 00:32:49,466 -Really? -Yeah. 328 00:32:50,902 --> 00:32:53,603 Are we gonna end up there? [laughs] 329 00:32:57,776 --> 00:32:58,642 Probably. 330 00:33:00,979 --> 00:33:03,046 That's where Mom is, so... 331 00:33:14,659 --> 00:33:15,592 Who's Angie? 332 00:33:18,630 --> 00:33:21,164 Was she your best friend before I showed up? 333 00:33:21,566 --> 00:33:22,466 Sorta. 334 00:33:27,038 --> 00:33:29,406 She's my sister. So... 335 00:33:35,947 --> 00:33:37,380 [crickets chirping] 336 00:33:37,415 --> 00:33:38,348 I like it here. 337 00:33:45,890 --> 00:33:47,057 [door opens] 338 00:33:52,030 --> 00:33:52,962 [door shuts] 339 00:33:52,997 --> 00:33:54,131 [chimes chiming] 340 00:33:55,133 --> 00:33:56,366 Hi, Claire. 341 00:33:57,635 --> 00:33:58,502 Hi. 342 00:33:59,137 --> 00:34:00,437 What's goin' on? 343 00:34:00,472 --> 00:34:03,040 I just needed to get some of Dad's old files. 344 00:34:05,677 --> 00:34:08,412 [scoffs] Right. Everything should be back here. 345 00:34:10,648 --> 00:34:11,615 [clears throat] 346 00:34:34,105 --> 00:34:35,705 What're you doing? 347 00:34:35,740 --> 00:34:38,741 Um... I'm trying to fix this typewriter. 348 00:34:38,776 --> 00:34:39,676 I think I broke it. 349 00:34:43,648 --> 00:34:45,282 I like these drawings. 350 00:34:46,151 --> 00:34:48,351 Yeah? Me too. 351 00:34:49,187 --> 00:34:50,454 Is it your book? 352 00:34:51,523 --> 00:34:52,255 Sorta. 353 00:34:52,290 --> 00:34:53,757 If it your friend's book? 354 00:34:56,094 --> 00:34:57,494 Um... 355 00:34:57,529 --> 00:34:58,395 Is she here? 356 00:34:59,998 --> 00:35:02,666 -Umm... -What's her name? 357 00:35:04,068 --> 00:35:05,068 Jo. 358 00:35:05,103 --> 00:35:07,470 -Did you give her that name? -Lily! 359 00:35:07,505 --> 00:35:10,407 How about you go find a book like we said, to take home? 360 00:35:11,176 --> 00:35:13,243 I want this one. 361 00:35:13,278 --> 00:35:15,812 No. Choose a different book, okay? 362 00:35:15,847 --> 00:35:17,547 But I wanna read Jo's book. 363 00:35:18,783 --> 00:35:20,383 Do what I asked, please? 364 00:35:20,985 --> 00:35:22,285 Pick a different one. 365 00:35:22,720 --> 00:35:24,154 Fine. 366 00:35:40,138 --> 00:35:44,674 You should know... I'm... gonna sell the store. 367 00:35:46,144 --> 00:35:47,243 What? 368 00:35:47,278 --> 00:35:49,279 I've got a couple of offers already. 369 00:35:51,249 --> 00:35:52,849 You can't sell the shop. It's Dad's. 370 00:35:54,986 --> 00:35:57,187 I can. He left it to me. 371 00:35:58,556 --> 00:36:00,624 Um, if you don't want it, I can take it. 372 00:36:02,293 --> 00:36:04,928 You can't expect me to do that, Claire. 373 00:36:06,965 --> 00:36:07,831 Why not? 374 00:36:11,703 --> 00:36:12,636 Come on, Lily. 375 00:36:18,142 --> 00:36:21,411 ["That Haunting Melody" playing] 376 00:36:23,014 --> 00:36:25,549 [birds chirping] 377 00:37:03,721 --> 00:37:05,422 [tea cup clatters] 378 00:37:13,298 --> 00:37:14,998 It's been a long time. 379 00:37:21,205 --> 00:37:22,672 I'm glad you came. 380 00:37:30,948 --> 00:37:31,848 How's Angie? 381 00:37:33,084 --> 00:37:33,984 I haven't seen her. 382 00:37:36,287 --> 00:37:39,656 Oh, well. that's too bad. 383 00:37:44,762 --> 00:37:46,830 [whispers] It's time for your medication. 384 00:37:47,632 --> 00:37:49,632 Sheldon, can we do this later? 385 00:37:49,667 --> 00:37:51,534 You know you have to do it now. 386 00:37:52,203 --> 00:37:53,436 There's only two of them. 387 00:37:53,471 --> 00:37:55,505 -Uh. -Can I see your hand? 388 00:38:10,988 --> 00:38:11,855 Ah! 389 00:38:15,960 --> 00:38:18,561 Lift your tongue. Okay. 390 00:38:18,963 --> 00:38:19,996 This is for you. 391 00:38:23,034 --> 00:38:23,933 I'll see you later. 392 00:38:24,802 --> 00:38:25,869 Reward system. 393 00:38:27,538 --> 00:38:31,341 Oh, they're always stuffing me with pills, here. 394 00:38:31,376 --> 00:38:33,343 I told them it makes me foggy. 395 00:38:34,912 --> 00:38:37,080 [sighs] 396 00:38:37,115 --> 00:38:43,019 Well, you know that... I... I'm going to need a new tailor. The... 397 00:38:43,054 --> 00:38:48,424 The clothes here... I... they just don't seem to fit me they way I'm used to them. 398 00:38:48,459 --> 00:38:50,026 Nothing fits right. 399 00:38:51,362 --> 00:38:52,562 I think you look fine. 400 00:38:54,265 --> 00:38:57,534 Oh, well, thank you. 401 00:38:59,337 --> 00:39:01,504 And... where's Frank? 402 00:39:09,013 --> 00:39:09,979 Dad died. 403 00:39:10,481 --> 00:39:11,614 He had a stroke. 404 00:39:19,657 --> 00:39:21,725 Well, when is the funeral? 405 00:39:22,960 --> 00:39:24,027 It was last week. 406 00:39:26,664 --> 00:39:28,297 -Oh. -I should've told you sooner. 407 00:39:28,332 --> 00:39:29,632 Sorry, I just... 408 00:39:30,301 --> 00:39:31,835 Was it a nice service? 409 00:39:34,672 --> 00:39:35,505 Yeah. 410 00:39:35,540 --> 00:39:37,473 Well, that's good. 411 00:39:37,508 --> 00:39:39,442 He was one of the good ones. 412 00:39:41,045 --> 00:39:46,082 He... used to have a box filled with mementos... uh... 413 00:39:47,452 --> 00:39:49,652 Tickets to the theater... 414 00:39:49,687 --> 00:39:52,688 little notes we'd written to each other... 415 00:39:52,723 --> 00:39:57,427 um... pictures of... places we planned to visit. 416 00:39:57,462 --> 00:39:58,828 Things like that. 417 00:40:01,199 --> 00:40:04,501 He came every Sunday, after Church, to see me. 418 00:40:06,170 --> 00:40:09,873 You girls used to come with him. Do you remember? 419 00:40:12,076 --> 00:40:13,143 Yeah, I remember. 420 00:40:14,779 --> 00:40:15,645 You know... 421 00:40:18,015 --> 00:40:19,549 something about your eyes... 422 00:40:21,519 --> 00:40:23,186 reminds me of my mother. 423 00:40:42,106 --> 00:40:43,139 Are you okay here, Mom? 424 00:40:44,008 --> 00:40:46,042 Yeah. I'm fine. 425 00:40:49,146 --> 00:40:50,180 Okay. 426 00:40:57,121 --> 00:41:00,056 [music playing] 427 00:41:32,623 --> 00:41:34,724 [muffled buzzing] 428 00:41:34,759 --> 00:41:35,625 What? 429 00:41:36,427 --> 00:41:38,161 I asked how you were doing? 430 00:41:40,798 --> 00:41:42,198 Fine. 431 00:41:42,233 --> 00:41:44,166 Have you noticed any... 432 00:41:44,201 --> 00:41:45,968 changes lately? 433 00:41:46,003 --> 00:41:48,404 Any new people entered your life? 434 00:41:48,439 --> 00:41:49,772 No, everything's the same. 435 00:41:51,108 --> 00:41:53,109 Exactly the same? 436 00:41:55,780 --> 00:41:57,680 Well, Angie's selling the shop. 437 00:41:57,715 --> 00:41:59,849 So... I guess I'm out of a job. 438 00:41:59,884 --> 00:42:00,850 [therapist] Hmm. 439 00:42:00,885 --> 00:42:03,419 Do you have anything you'd want to pursue? 440 00:42:03,454 --> 00:42:05,054 No, should I? 441 00:42:05,089 --> 00:42:08,524 It's... totally up to you, isn't it? 442 00:42:08,559 --> 00:42:10,826 It's not too late to go back to college. 443 00:42:10,861 --> 00:42:14,497 Or maybe pursue a romantic relationship with someone. 444 00:42:14,532 --> 00:42:15,698 [Jo laughs] Yeah. 445 00:42:15,733 --> 00:42:17,267 Like that's gonna happen. 446 00:42:20,204 --> 00:42:22,805 Well, um... how is Jo? 447 00:42:24,241 --> 00:42:25,909 -Still here? -Hm. 448 00:42:27,178 --> 00:42:28,545 What have you been up to? 449 00:42:31,015 --> 00:42:32,248 Um, I saw my mom. 450 00:42:33,017 --> 00:42:33,883 Oh, did you? 451 00:42:35,686 --> 00:42:36,853 And how is she? 452 00:42:38,656 --> 00:42:40,323 She's good. 453 00:42:40,358 --> 00:42:41,991 What did you guys talk about? 454 00:42:42,493 --> 00:42:43,660 Dad, mostly. 455 00:42:45,529 --> 00:42:46,829 I told her that he died. 456 00:42:47,865 --> 00:42:49,332 How did she handle the news? 457 00:42:51,435 --> 00:42:52,635 Well. 458 00:42:52,670 --> 00:42:54,437 Did Jo go with you? 459 00:42:54,472 --> 00:42:55,705 Yeah. She's always with me. 460 00:42:56,374 --> 00:42:57,974 Sweet. 461 00:42:58,009 --> 00:43:00,076 What made you decide to go see your Mom? 462 00:43:03,481 --> 00:43:05,014 I thought she should know about Dad. 463 00:43:06,851 --> 00:43:07,784 Mmm-hmm. 464 00:43:11,355 --> 00:43:12,689 I just needed to see her. 465 00:43:16,227 --> 00:43:17,694 [birds chirping] 466 00:43:34,278 --> 00:43:35,912 -Let's go this way. -What? 467 00:44:43,581 --> 00:44:44,714 This place is great. 468 00:44:48,986 --> 00:44:51,654 Whoa. What're you doing? You can't walk on people. 469 00:44:51,689 --> 00:44:54,057 -What? -Well, you gotta walk around. 470 00:44:54,492 --> 00:44:56,192 It's creepy. 471 00:44:56,227 --> 00:44:57,727 What if you fell through? 472 00:44:57,762 --> 00:44:59,095 I'm not gonna fall through. 473 00:45:00,498 --> 00:45:02,231 Suit yourself. 474 00:45:02,266 --> 00:45:04,167 But I'm not walking on dead people. 475 00:45:25,523 --> 00:45:27,123 Is it the Fourth of July, today? 476 00:45:31,729 --> 00:45:33,029 Yeah. I think it is. 477 00:45:35,766 --> 00:45:38,935 You know uh... I've never seen fireworks. 478 00:45:40,504 --> 00:45:41,370 What? 479 00:45:43,040 --> 00:45:43,906 Yeah. 480 00:45:45,442 --> 00:45:46,309 You wanna go? 481 00:45:47,278 --> 00:45:48,911 No. It's crowded. 482 00:45:49,580 --> 00:45:50,780 Don't be a weirdo. 483 00:45:51,649 --> 00:45:52,515 And hot. 484 00:45:54,118 --> 00:45:56,219 Oh... come on. 485 00:45:57,354 --> 00:45:58,821 Come on, Claire, please. 486 00:45:59,323 --> 00:46:00,823 Please, please. 487 00:46:01,492 --> 00:46:03,159 Please, please. 488 00:46:03,194 --> 00:46:04,193 Please, please. 489 00:46:04,229 --> 00:46:06,629 Please, please. Claire, come on. Please, please. 490 00:46:06,664 --> 00:46:08,197 Okay, okay, okay, we'll go. 491 00:46:08,866 --> 00:46:10,333 -Really? -Yes, really. 492 00:46:11,468 --> 00:46:12,501 -Yes? -Yes. 493 00:46:12,536 --> 00:46:13,770 -Yes? -Yes. 494 00:46:26,150 --> 00:46:27,483 Should've brought flowers. 495 00:47:13,430 --> 00:47:15,431 [footsteps approaching] 496 00:47:18,535 --> 00:47:20,469 [grunting] Oh, God. 497 00:47:26,010 --> 00:47:27,877 Somebody's excited. 498 00:47:27,912 --> 00:47:30,079 Yes. Yes, I am. 499 00:47:34,318 --> 00:47:35,585 You know what? 500 00:47:36,420 --> 00:47:37,486 Just do this. 501 00:47:47,798 --> 00:47:48,797 [clicks tongue] 502 00:47:48,832 --> 00:47:50,633 Yeah. That's it. 503 00:47:56,707 --> 00:47:58,407 -Hi. -Hey. 504 00:47:58,442 --> 00:48:00,276 I've a huge favor to ask. 505 00:48:00,311 --> 00:48:01,477 -Oh, no. -Okay. 506 00:48:01,512 --> 00:48:02,578 Can you watch Lily? 507 00:48:02,613 --> 00:48:05,614 -No, we're going out. -I can't. I have plans. 508 00:48:05,649 --> 00:48:07,049 It'll only be for an hour, so... 509 00:48:07,084 --> 00:48:08,851 No, I don't think that'll be a good idea. 510 00:48:08,886 --> 00:48:11,888 I got called in to work for an emergency and Angie's at the restaurant. 511 00:48:16,393 --> 00:48:17,493 This is not happening. 512 00:48:17,528 --> 00:48:19,795 I'm s... s... sorry. Maybe you should go home-- 513 00:48:19,830 --> 00:48:20,930 All right. I'll do it. 514 00:48:20,965 --> 00:48:21,997 Thank you. 515 00:48:22,032 --> 00:48:23,332 -Does Angie know? -Claire! 516 00:48:23,367 --> 00:48:25,968 Of course. I'll be back soon. 517 00:48:26,003 --> 00:48:27,703 I want you to behave for your Aunt, okay? 518 00:48:28,505 --> 00:48:29,372 Thanks. 519 00:48:33,077 --> 00:48:36,111 How you play is, if someone has a six 520 00:48:36,146 --> 00:48:39,381 and they have... or they have another card 521 00:48:39,416 --> 00:48:40,849 If someone lays down, 522 00:48:40,884 --> 00:48:43,552 they could take that card and give it to someone 523 00:48:43,587 --> 00:48:47,623 and then, if they don't have it, they have to go fish. 524 00:48:47,658 --> 00:48:48,824 So, what card do you have? 525 00:48:48,859 --> 00:48:51,860 Like, if you had a six, you could give it to me. 526 00:48:51,895 --> 00:48:54,763 A six? I don't have a six. 527 00:48:54,798 --> 00:48:56,499 -Then, I'll go fish. -Oh. 528 00:48:57,334 --> 00:48:59,568 Okay, game's over. Let's go. 529 00:49:00,270 --> 00:49:02,705 Jo, you know we can't go. 530 00:49:02,740 --> 00:49:04,206 Where were you going to go? 531 00:49:04,241 --> 00:49:06,875 Going to the fireworks' festival. 532 00:49:06,910 --> 00:49:08,577 Have you ever seen the fireworks? 533 00:49:09,546 --> 00:49:11,413 Oh, so Claire... 534 00:49:11,448 --> 00:49:15,084 Claire, seriously, why don't we go? Lily, would love to go. 535 00:49:15,119 --> 00:49:17,720 We can go. We can go and have fun. Come on. 536 00:49:18,655 --> 00:49:20,323 Who can say no to these faces? 537 00:49:26,930 --> 00:49:30,199 [music playing] 538 00:50:27,891 --> 00:50:30,292 [all screaming] 539 00:50:35,833 --> 00:50:39,101 [music slows and stops] 540 00:50:41,171 --> 00:50:44,740 [fireworks exploding] [music playing] 541 00:51:03,994 --> 00:51:08,097 [fireworks continue] 542 00:52:58,141 --> 00:53:00,309 Where were you? You okay? 543 00:53:00,344 --> 00:53:01,777 Where were you? 544 00:53:01,812 --> 00:53:03,412 I went to see the fireworks. 545 00:53:03,447 --> 00:53:05,113 Oh, that's not right. 546 00:53:05,148 --> 00:53:07,917 Get in the car, please. 547 00:53:08,418 --> 00:53:09,618 Take her to the car. 548 00:53:17,127 --> 00:53:18,494 Look, I'm sorry. 549 00:53:19,129 --> 00:53:20,596 Told Rich I had plans. 550 00:53:26,303 --> 00:53:28,837 How could... how could you do this? 551 00:53:29,706 --> 00:53:30,606 How could you? 552 00:53:31,975 --> 00:53:34,543 I did you a favor. What're you talking about? 553 00:53:34,578 --> 00:53:36,511 I took Lily to the fireworks. We had a great time. 554 00:53:36,546 --> 00:53:38,347 We did something special. What's the big deal? 555 00:53:38,382 --> 00:53:42,618 You know exactly... what the big deal is. 556 00:53:44,054 --> 00:53:46,288 -Lily and Jo wanted to go to the fireworks. -Jo! 557 00:53:46,323 --> 00:53:47,456 I took them. 558 00:53:48,959 --> 00:53:50,593 -I didn't know-- -Jo wanted to go? 559 00:53:51,261 --> 00:53:52,661 Can you hear yourself? 560 00:53:54,264 --> 00:53:55,631 Can you hear yourself? 561 00:54:06,043 --> 00:54:07,276 Uh... 562 00:54:09,813 --> 00:54:12,514 Okay. I know it's a little weird. But I'm trying to figure it out. 563 00:54:12,549 --> 00:54:14,383 It's not weird, Claire. 564 00:54:15,419 --> 00:54:17,653 You're psychotic. 565 00:54:17,688 --> 00:54:20,856 Did it not even cross your mind that you might be dangerous? 566 00:54:24,594 --> 00:54:25,461 What? 567 00:54:26,897 --> 00:54:29,064 You of all people... 568 00:54:29,099 --> 00:54:30,499 you should know... 569 00:54:32,569 --> 00:54:34,637 we grew up in the same house. 570 00:54:35,806 --> 00:54:37,673 It's not like that. 571 00:54:37,708 --> 00:54:40,743 And you can act like this is because of Jo? 572 00:54:41,478 --> 00:54:43,912 Because you left years ago. 573 00:54:43,947 --> 00:54:45,681 What did Dad do to deserve that? 574 00:54:45,716 --> 00:54:46,915 He was selfish. 575 00:54:48,018 --> 00:54:49,418 He was selfish. 576 00:54:49,453 --> 00:54:52,654 He was in the same imaginary world as the rest of you. 577 00:54:52,689 --> 00:54:55,758 And she almost died because of it. 578 00:54:57,094 --> 00:54:59,061 I found Mom, Claire. 579 00:55:01,064 --> 00:55:02,931 Before it was too late. 580 00:55:02,966 --> 00:55:04,967 I found her. Not Dad. 581 00:55:08,805 --> 00:55:12,408 I do not want that to happen to my little girl. 582 00:55:20,817 --> 00:55:21,817 I'm not Mom. 583 00:55:23,153 --> 00:55:24,553 Yes, you are. 584 00:55:25,856 --> 00:55:26,722 Yes, you are. 585 00:55:31,461 --> 00:55:33,562 ["That haunting melody" plays] 586 00:55:53,016 --> 00:55:54,516 Excuse me! 587 00:56:07,264 --> 00:56:09,031 [woman screams] 588 00:56:09,499 --> 00:56:11,233 [woman sobbing] 589 00:56:11,268 --> 00:56:12,801 Get away. Get away, all of you. 590 00:56:12,836 --> 00:56:16,104 What are you doing? Who the fuck are you? Get out of here. 591 00:56:16,139 --> 00:56:18,440 [woman screams and sobs] 592 00:56:18,475 --> 00:56:23,011 No, no, no. Stop. Leave me alone. Leave me alone. 593 00:56:23,046 --> 00:56:24,880 Leave me alone. No. 594 00:56:52,242 --> 00:56:53,975 I don't wanna leave my kids away. 595 00:56:54,010 --> 00:56:56,678 I've never seen you before. Get out of here. 596 00:56:56,713 --> 00:56:58,246 No, no. 597 00:56:58,281 --> 00:56:59,314 [footsteps running] 598 00:56:59,349 --> 00:57:01,417 Ah. Oh, no. No. Aah. 599 00:57:13,597 --> 00:57:14,930 Give me the keys. 600 00:57:16,700 --> 00:57:18,400 -Give me the key, Jo. -No. 601 00:57:18,435 --> 00:57:19,568 -Jo, give me the key. -No. 602 00:57:19,603 --> 00:57:20,669 -Jo, give me the key. -No. 603 00:57:20,704 --> 00:57:22,204 -Jo, give me the key. -No! 604 00:57:25,375 --> 00:57:26,809 Not until you talk to me. 605 00:57:31,248 --> 00:57:32,214 You're not real. 606 00:57:36,052 --> 00:57:37,119 Claire. 607 00:57:40,090 --> 00:57:41,223 You're not real. 608 00:57:49,299 --> 00:57:50,799 Get out... Jo. 609 00:57:52,302 --> 00:57:53,835 -Get out, Jo. -Claire, I-- 610 00:57:53,870 --> 00:57:54,870 Get out, Jo. 611 00:57:56,840 --> 00:57:57,706 No. 612 00:57:59,376 --> 00:58:01,777 Jo, get out. Get out. 613 00:58:04,147 --> 00:58:05,714 I didn't want-- 614 00:58:06,917 --> 00:58:07,950 Jo, go away. 615 00:58:09,586 --> 00:58:10,786 Jo, please. 616 00:58:15,025 --> 00:58:15,891 Please get out. 617 00:58:19,429 --> 00:58:20,496 Okay. 618 00:58:25,769 --> 00:58:26,635 Okay. 619 00:58:30,307 --> 00:58:31,640 [door opens] 620 00:58:34,144 --> 00:58:35,177 [whining] 621 00:59:18,588 --> 00:59:21,156 [thunder rumbling] 622 00:59:22,692 --> 00:59:24,560 Shit. [bottles clattering] 623 00:59:56,226 --> 00:59:57,192 [sighs] 624 01:00:10,073 --> 01:00:11,206 [sighs] 625 01:00:40,603 --> 01:00:42,270 [Therapist] How are you feeling, Claire? 626 01:00:46,643 --> 01:00:48,977 Has anything changed since we last spoke? 627 01:00:52,182 --> 01:00:53,115 How is Jo? 628 01:00:56,553 --> 01:00:57,719 She's gone. 629 01:00:57,754 --> 01:01:00,055 She's gone? When? 630 01:01:00,090 --> 01:01:02,991 -The other night. -What happened? 631 01:01:04,427 --> 01:01:06,428 I went to see my Mom after hours. 632 01:01:07,363 --> 01:01:08,296 Why? 633 01:01:10,266 --> 01:01:11,733 I was having a rough day. 634 01:01:13,203 --> 01:01:14,236 Did it help you? 635 01:01:15,905 --> 01:01:17,172 She was having a rough day, too. 636 01:01:23,880 --> 01:01:25,681 Have you seen Angie? 637 01:01:28,651 --> 01:01:29,785 Uh, yeah. 638 01:01:30,487 --> 01:01:31,853 I think it's a good thing. 639 01:01:32,422 --> 01:01:33,455 [chuckles softly] 640 01:01:34,791 --> 01:01:37,125 I think she would disagree. 641 01:01:37,160 --> 01:01:38,126 She was there too. 642 01:01:39,562 --> 01:01:41,129 And I think she understands. 643 01:01:43,433 --> 01:01:44,900 You should give her a chance. 644 01:01:45,468 --> 01:01:46,368 [sighs wearily] 645 01:01:47,537 --> 01:01:50,038 You don't have to go through this all by yourself. 646 01:01:56,045 --> 01:01:57,312 Is it weird that I miss her? 647 01:02:00,216 --> 01:02:01,950 [birds chirping] 648 01:02:20,737 --> 01:02:24,339 [guitar music playing] 649 01:04:27,764 --> 01:04:29,497 Claire, why are you down here? 650 01:04:32,368 --> 01:04:33,535 What is all this? 651 01:04:49,118 --> 01:04:50,385 What do you want, Angie? 652 01:04:52,655 --> 01:04:55,290 I just wanted to tell you that I'm not selling the bookstore. 653 01:04:59,629 --> 01:05:00,929 Why not? 654 01:05:01,998 --> 01:05:04,399 The buyers were hesitant and... 655 01:05:04,434 --> 01:05:07,302 they were talking about turning it into something other than a bookstore... 656 01:05:08,604 --> 01:05:10,838 which I didn't like. 657 01:05:10,873 --> 01:05:12,307 So... 658 01:05:12,342 --> 01:05:14,976 I thought maybe it's time for a change. 659 01:05:15,011 --> 01:05:16,611 I could get out of the restaurant business. 660 01:05:16,646 --> 01:05:18,280 Be my own boss. 661 01:05:19,983 --> 01:05:21,683 And we could spend more time together. 662 01:05:29,926 --> 01:05:32,093 At least until we get the logistics sorted out. 663 01:05:34,597 --> 01:05:36,497 Maybe in the meantime, we... 664 01:05:36,532 --> 01:05:39,767 try to keep you from breaking anything. 665 01:05:39,802 --> 01:05:43,604 I made out a little 'do not touch' sign for the... typewriter. 666 01:05:43,639 --> 01:05:45,040 [sighs] 667 01:05:47,777 --> 01:05:49,177 Just kidding. 668 01:05:55,752 --> 01:05:56,618 Are we okay? 669 01:06:01,691 --> 01:06:03,124 Yeah, we're okay. 670 01:06:05,828 --> 01:06:07,261 Great. 671 01:06:07,296 --> 01:06:08,730 So I'll see you at the bookstore. 672 01:06:09,532 --> 01:06:10,398 Yeah. 673 01:06:16,239 --> 01:06:17,105 Okay. 674 01:06:20,209 --> 01:06:21,977 [footsteps going away] 675 01:07:00,149 --> 01:07:01,216 [knock on window] 676 01:07:33,783 --> 01:07:35,216 [engine revving] 677 01:07:36,018 --> 01:07:38,119 [birds chirping] 678 01:07:40,990 --> 01:07:43,224 [children chattering] 40964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.