Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,513 --> 00:02:48,981
What do you think of my shot?
- Mind-blowing!
2
00:02:50,383 --> 00:02:55,320
Appears as if you didn't like it.
- Relax. lt wasn't so great
3
00:02:55,489 --> 00:02:58,720
You haven't won the world cup.
- What do they do with it anyway?
4
00:02:58,859 --> 00:03:01,726
Hi guys! Long time no see!
Where have you guys been?
5
00:03:03,063 --> 00:03:06,328
Who's that with Deepak?
- Looks like a girl to me
6
00:03:10,337 --> 00:03:11,827
''Thank you, thank you''
7
00:03:14,508 --> 00:03:16,738
''Hey Deepak, how have you been?''
8
00:03:19,346 --> 00:03:23,339
''Meet Aditya. And this is
his beautiful wife, Rashmi''
9
00:03:23,650 --> 00:03:25,743
And that's Vivek;
he's still looking for a girl
10
00:03:26,353 --> 00:03:29,345
And meet my fiance ... Sheetal
11
00:03:30,357 --> 00:03:33,349
You didn't tell us you got engaged!
- Amazing friend!
12
00:03:33,693 --> 00:03:35,991
''lt happened so quickly,
l didn't even realise it''
13
00:03:36,363 --> 00:03:39,764
You never get to realise anything.
- Hold on... please sit down
14
00:03:40,700 --> 00:03:43,032
''She comes here for the first time,
and you guys...''
15
00:03:43,370 --> 00:03:47,363
''Vivek, what's all this about? Salim
called and asked me to get here''
16
00:03:47,507 --> 00:03:50,374
But he didn't tell me any reason.
Would you know why we're meeting here?
17
00:03:50,710 --> 00:03:54,771
He always keeps the reason a suspense.
ls that Salim? Where are you?
18
00:03:55,048 --> 00:03:58,779
We've been waiting here for you!
What? Stuck in the traffic?
19
00:03:59,386 --> 00:04:02,787
''Hurry up, l say!
What...? All right''
20
00:04:03,523 --> 00:04:06,117
He's still stuck in the traffic.
- That's his usual excuse
21
00:04:07,627 --> 00:04:10,790
What book is this?
- A love story
22
00:04:12,699 --> 00:04:15,793
''lf one could have a romance like this
in real life, it'd be terrific''
23
00:04:16,736 --> 00:04:20,137
''Deepak, haven't you told her
about Raj's love story?''
24
00:04:20,407 --> 00:04:22,807
''No, l didn't get the opportunity.
- You're crazy''
25
00:04:23,209 --> 00:04:25,541
''lf you had told her, she wouldn't
have been talking like this''
26
00:04:26,413 --> 00:04:30,406
Are you telling me that a fairytale
romance takes place even in real life?
27
00:04:32,419 --> 00:04:35,411
l don't believe it.
- Decide that after you've heard it
28
00:04:36,222 --> 00:04:39,419
l'll tell you how they met...
- One moment. You've started already!
29
00:04:39,926 --> 00:04:43,418
''Before that, tell her
something about Raj''
30
00:04:44,431 --> 00:04:46,831
''One moment. l'll tell her...
- No, l'll tell her''
31
00:04:50,437 --> 00:04:53,838
Raj is from Punjab.
His father has a farm there
32
00:04:54,441 --> 00:04:56,432
So Raj...
- ls a farmer?
33
00:04:56,843 --> 00:05:00,836
''No, Raj wanted to become an engineer.
So he moved to the city''
34
00:05:01,381 --> 00:05:03,542
So Raj is an engineer?
35
00:05:03,850 --> 00:05:06,842
''No, although he came to the city
to learn engineering, he was...''
36
00:05:06,987 --> 00:05:09,455
taken up with the export business.
- And now...
37
00:05:09,589 --> 00:05:12,057
he mustn't be in the exports
business either?
38
00:05:14,461 --> 00:05:16,861
''This Raj of yours...
he does something, doesn't he?''
39
00:05:17,097 --> 00:05:20,863
''That's Raj for you. What he
thought about, he never did''
40
00:05:21,134 --> 00:05:24,865
''And what he did,
he never thought about again!''
41
00:05:44,491 --> 00:05:46,891
''Hello, Raj!
- How are you doing?''
42
00:05:47,127 --> 00:05:49,891
Give me that tape-recorder...
- Don't touch it
43
00:05:49,996 --> 00:05:52,487
''l'm playing the music of ''Gadar''
''and Sunny Deol's my favourite hero''
44
00:05:53,500 --> 00:05:56,901
''Raj, you got here from Bangalore in
just two days instead of three?''
45
00:05:57,504 --> 00:05:59,904
And you take three days
instead of two!
46
00:06:00,206 --> 00:06:03,903
Can't help it. My truck stalls
and l get delayed
47
00:06:04,010 --> 00:06:06,843
''So my truck's scrap, eh!
Know what?''
48
00:06:07,313 --> 00:06:10,305
Three girls jumped before my truck
at Pune's check post and said...
49
00:06:10,517 --> 00:06:11,916
brother-in-law's here!
50
00:06:12,519 --> 00:06:14,919
He meets the girls and tells me
that my trucks are junk!
51
00:06:16,156 --> 00:06:20,923
''l've fixed new tyres in the truck,
it has a rotary compression engine''
52
00:06:21,061 --> 00:06:23,928
So don't use kerosene in it.
Use Castrol lubrication oil
53
00:06:24,531 --> 00:06:26,931
''You don't have any more excuses
to come late, okay?''
54
00:06:27,934 --> 00:06:30,869
''Raj, there's a phone.
- So? What's the matter?''
55
00:06:31,204 --> 00:06:33,195
lt's the owner of Tradelink.
- Tradelink!
56
00:06:34,007 --> 00:06:36,532
Pass it to me! Quick!
57
00:06:50,557 --> 00:06:53,958
''How could l forget the meeting!
Guys, where are my boots?''
58
00:06:54,561 --> 00:06:55,960
''Must be right there, Raj''
59
00:07:09,576 --> 00:07:11,908
Sonofagun! Stop singing!
60
00:07:14,981 --> 00:07:18,974
The trucks haven't got there yet?
lmpossible. l'll find out right now
61
00:07:23,890 --> 00:07:25,983
Why haven't the trucks
reached there yet?
62
00:07:26,593 --> 00:07:30,996
They're at the pump for air...
- l'll shove it all up yours! Morons!
63
00:07:53,920 --> 00:07:59,620
''The trucks will be there, sir.
When? l'll find out from my engineer''
64
00:08:01,628 --> 00:08:04,028
''How long will it take to get ready?
He's asking, you morons!''
65
00:08:04,197 --> 00:08:06,631
lt'll take at least half an hour.
- Half an hour...?
66
00:08:06,833 --> 00:08:09,028
l'm going to beat you guys up!
67
00:08:10,637 --> 00:08:14,038
''The truck's there...
Any moment now, sir''
68
00:08:16,142 --> 00:08:20,044
''l have a landline to mobile phone.
l'm following it, l sure am''
69
00:08:23,316 --> 00:08:25,978
We must meet at the Oberoi's.
That's where l have my lunch
70
00:08:35,061 --> 00:08:37,052
Damn you! Hurry up!
71
00:08:46,172 --> 00:08:48,333
''l'd like to meet Raj.
- Sure, why not''
72
00:08:48,675 --> 00:08:51,075
Anyone who hears about him
says the same thing
73
00:08:51,678 --> 00:08:54,306
You were telling me
Raj's love story
74
00:08:54,380 --> 00:08:57,008
Now tell me about the girl
in the love story
75
00:08:57,183 --> 00:08:59,310
The girl...?
lt's Priya
76
00:09:04,357 --> 00:09:08,691
''Actually, Priya is from Greece.
She was born and brought up there''
77
00:09:08,928 --> 00:09:12,091
''After her graduation, she has
come to lndia, to her aunt''
78
00:09:14,200 --> 00:09:17,101
Her first show was such
a big hit that...
79
00:10:14,761 --> 00:10:16,752
What a difference between
Raj and Priya
80
00:10:17,931 --> 00:10:20,092
How did they meet?
81
00:10:21,768 --> 00:10:24,760
On the highway. During an accident.
- Accident?
82
00:10:25,171 --> 00:10:28,766
''Yes, a real accident.
On the way to Mahabaleshwar...''
83
00:10:29,042 --> 00:10:31,442
between Raj's truck
and Priya's car
84
00:11:05,511 --> 00:11:09,811
Driver! Can't you drive...?
There could have been an accident!
85
00:11:10,016 --> 00:11:12,211
''lt's your mistake, madam.
lt's such a big truck...''
86
00:11:15,488 --> 00:11:18,548
Well? Can't you drive?
What if there was an accident?
87
00:11:18,825 --> 00:11:21,225
Who gave you a licence?
- Licence!
88
00:11:31,004 --> 00:11:33,837
You're talking in English. Do you
think the driver will understand?
89
00:11:36,843 --> 00:11:38,242
''You know Hindi, don't you?''
90
00:11:56,362 --> 00:11:58,262
''Maybe he's a mute, Priya''
91
00:11:58,865 --> 00:12:00,526
Raj...
- Shut up!
92
00:12:01,868 --> 00:12:05,861
He's not a mute!
You asked me to shut up!
93
00:12:06,272 --> 00:12:08,263
Not you. Him
94
00:12:09,342 --> 00:12:12,277
''You can ask your help to shut up,
you can glare at me...''
95
00:12:12,512 --> 00:12:15,879
but you can't say sorry!
You guys are all alike!
96
00:12:25,058 --> 00:12:27,891
Look...
- Me? You ought to look...
97
00:12:28,061 --> 00:12:29,892
how you were driving the truck!
98
00:12:32,899 --> 00:12:34,890
Down! Down!
99
00:12:35,902 --> 00:12:39,303
''Not down, it's behind
- My car was coming up from behind''
100
00:12:39,906 --> 00:12:43,307
l only overtook your truck.
- Your car's going away from behind
101
00:12:46,712 --> 00:12:48,907
''Tell me, where was
my car coming from?''
102
00:12:50,416 --> 00:12:51,906
lt's gone now
103
00:12:59,192 --> 00:13:03,322
''You said it was coming from behind,
l said it was moving from behind...''
104
00:13:03,930 --> 00:13:05,329
it's gone
105
00:13:31,958 --> 00:13:36,952
''As Salim's bride, you look
just like Anarkali today''
106
00:13:37,130 --> 00:13:39,360
Here's your gift
107
00:13:41,300 --> 00:13:44,360
Well? You seem to be in
a poetic mood today?
108
00:13:44,470 --> 00:13:46,961
''Yes, you do appear changed.
- A double opportunity''
109
00:13:47,140 --> 00:13:49,973
''At a Muslim wedding, l can
get to be poetic...''
110
00:13:50,109 --> 00:13:52,373
and it's about what happened
to me on my way here
111
00:13:52,478 --> 00:13:54,969
What happened on the way?
- An accident with a girl
112
00:13:55,481 --> 00:13:58,382
''Really? ls all well?
- All is not well, Salim!''
113
00:13:58,484 --> 00:14:02,614
''lt surely is not!
l met the girl, l lost the girl''
114
00:14:02,989 --> 00:14:04,980
l don't know if l will
ever see her again
115
00:14:05,324 --> 00:14:09,988
But what a girl!
What a girl...!
116
00:14:17,503 --> 00:14:20,404
''She's the one!
Who's she, Salim?''
117
00:14:20,506 --> 00:14:22,997
Which one?
- ln that white dress!
118
00:14:23,309 --> 00:14:26,506
''That's my friend, Priya.
- Lovely friend, l say!''
119
00:14:27,013 --> 00:14:30,005
She's coming right here. Just ask
her how her journey was
120
00:14:30,149 --> 00:14:31,514
What?
- No questions
121
00:14:31,684 --> 00:14:33,675
''Divorce her, Salim. She asks
many questions. Just ask her!''
122
00:14:45,531 --> 00:14:47,431
''Priya, how was your journey?''
123
00:14:50,536 --> 00:14:53,369
l narrowly missed having a
huge accident with a truck
124
00:14:54,040 --> 00:14:57,441
l even stopped the truck.
But the driver was so weird!
125
00:14:59,545 --> 00:15:04,039
''Truck-drivers are an insolent lot.
- No, he wasn't insolent''
126
00:15:04,450 --> 00:15:08,443
''l kept swearing at him,
but he just looked at me''
127
00:15:09,055 --> 00:15:11,455
What happened then?
- As usual...
128
00:15:11,557 --> 00:15:15,721
l forgot to use the handbrake
and the car landed in a ditch
129
00:15:16,329 --> 00:15:19,457
''He could've stopped your car, l think.
- No...''
130
00:15:22,368 --> 00:15:25,064
he came forward to stop the car.
But l couldn't understand...
131
00:15:25,238 --> 00:15:28,469
and l prevented him.
- So he wasn't bad at heart?
132
00:15:29,075 --> 00:15:31,407
''Yes, that's what l've
been thinking about too''
133
00:15:32,078 --> 00:15:34,478
''l should've said thank you
to him, shouldn't l?''
134
00:15:35,081 --> 00:15:36,480
So say it now
135
00:15:48,694 --> 00:15:51,424
Maybe you can't recognise me.
Must l wear a lungi and kurta?
136
00:15:51,597 --> 00:15:53,087
l was the one
137
00:15:57,103 --> 00:15:59,094
''Although he looks like a
truck-driver, he isn't one''
138
00:15:59,605 --> 00:16:01,903
He has a transport business.
- A small one
139
00:16:03,109 --> 00:16:05,509
''This is Priya, my special friend.
- l've already met her...''
140
00:16:05,745 --> 00:16:07,906
but it's nice to meet you
all over again
141
00:16:08,314 --> 00:16:10,111
''Let's have a photograph.
- Oh sure, come on''
142
00:16:12,418 --> 00:16:15,512
''Sarah, step aside...
over here...''
143
00:16:21,127 --> 00:16:24,528
''l was angry then,
but l realised later...''
144
00:16:24,630 --> 00:16:27,929
that l was in the wrong.
- l knew it all the time...
145
00:16:28,134 --> 00:16:31,535
that you were in the wrong.
- l said so much to you...
146
00:16:31,637 --> 00:16:33,798
in a fit of anger.
- You said so much!
147
00:16:33,939 --> 00:16:35,463
But you were still silent
148
00:16:36,309 --> 00:16:41,144
''When you're angry, there's
a strange sparkle in your eyes''
149
00:16:41,480 --> 00:16:45,541
''There really is. You can't notice it,
because you're angry''
150
00:16:46,152 --> 00:16:48,552
And l kept looking at it.
l didn't pay attention...
151
00:16:49,155 --> 00:16:51,146
to what was right or wrong
152
00:16:52,158 --> 00:16:55,150
l seek your forgiveness
for what happened
153
00:16:57,563 --> 00:17:00,157
Saying sorry won't do.
- Then?
154
00:17:00,333 --> 00:17:02,563
You're getting a punishment.
- Punishment?
155
00:17:04,170 --> 00:17:06,570
What punishment?
- Your punishment is...
156
00:17:06,706 --> 00:17:09,174
you're going from Mahabaleshwar
to Mumbai with me tomorrow
157
00:17:11,344 --> 00:17:13,835
ln the truck.
- The truck?
158
00:17:14,180 --> 00:17:16,171
How can l...?
- Don't refuse
159
00:17:16,349 --> 00:17:19,182
''You called me a menace to society,
l really felt bad''
160
00:17:19,352 --> 00:17:23,584
l was deeply hurt.
You can't refuse me. Please...
161
00:17:46,879 --> 00:17:48,210
''Sorry, it was a fly''
162
00:17:53,853 --> 00:17:57,619
A colourful world...
163
00:17:59,225 --> 00:18:02,217
and people from all across
164
00:18:04,730 --> 00:18:10,225
To meet and separate...
165
00:18:12,538 --> 00:18:16,235
is part of destiny
166
00:18:21,514 --> 00:18:24,642
Witness to games like this...
167
00:18:29,422 --> 00:18:32,653
''there's a flutter
in my heart''
168
00:18:51,410 --> 00:18:55,278
''ln a hundred hues, the world
is a unique place to be in''
169
00:18:55,414 --> 00:18:58,281
So don't hold back your heart
170
00:18:58,918 --> 00:19:02,684
''To the land of love,
let's go''
171
00:19:04,690 --> 00:19:08,683
''l'm going there anyway.
So walk with me''
172
00:19:46,332 --> 00:19:49,733
''When your scarf flies,
unfurled...''
173
00:19:50,002 --> 00:19:52,732
our path is lit up
174
00:19:54,106 --> 00:19:57,337
''When my scarf flies,
unfurled...''
175
00:19:57,843 --> 00:20:00,744
our path is lit up
176
00:20:01,847 --> 00:20:05,078
''At every turn,
there's a new story...''
177
00:20:05,851 --> 00:20:08,752
for you and me
178
00:20:09,655 --> 00:20:11,748
On our path...
179
00:20:13,359 --> 00:20:16,351
we hum
180
00:20:17,029 --> 00:20:20,362
''The blowing winds
say to us...''
181
00:20:20,866 --> 00:20:28,773
''where are you, O travellers?
Come to us''
182
00:20:29,375 --> 00:20:33,368
''To the land of love,
let's go''
183
00:20:35,381 --> 00:20:38,782
''l'm going there anyway.
So walk with me''
184
00:21:01,407 --> 00:21:04,808
''O Madhav,
where are you headed?''
185
00:21:11,183 --> 00:21:14,209
l go to where my bride is
186
00:21:32,438 --> 00:21:35,839
The clouds meet the mountains...
187
00:21:36,442 --> 00:21:39,434
the bees meet the buds
188
00:21:48,387 --> 00:21:51,447
''The river flows
in gay abandon...''
189
00:21:51,857 --> 00:21:54,849
to meet the ocean
190
00:21:55,828 --> 00:21:57,853
Slowly...
191
00:21:59,932 --> 00:22:01,866
slowly...
192
00:22:03,469 --> 00:22:06,870
''the songs of love
that flow in the streams...''
193
00:22:07,473 --> 00:22:10,874
''make the birds sing
in harmony...''
194
00:22:11,477 --> 00:22:14,878
''Tis the season to meet,
listen to what it says...''
195
00:22:15,814 --> 00:22:20,478
''To the land of love,
let's go''
196
00:22:22,021 --> 00:22:25,889
''l'm going there anyway.
So walk with me''
197
00:23:29,555 --> 00:23:30,954
Get down!
198
00:23:32,558 --> 00:23:34,958
''What's up, constable?
Why did you ask me to stop?''
199
00:23:35,561 --> 00:23:37,961
Why? Can't you see the road...?
200
00:23:38,063 --> 00:23:40,554
''What happened?
- Nothing, l'll handle it''
201
00:23:41,567 --> 00:23:46,561
This is the first time l see a boy
romancing a girl in a truck!
202
00:23:47,072 --> 00:23:49,063
Nice style.
- What style?
203
00:23:49,241 --> 00:23:52,233
The boy will take the girl in whatever
he has. What's your problem?
204
00:23:52,377 --> 00:23:56,279
''l'm not the one with a problem, son.
See that board? What does it say?''
205
00:23:57,149 --> 00:24:00,243
l can't see things at a distance.
- Can't you?
206
00:24:00,886 --> 00:24:02,979
l'll tell you. No entry
207
00:24:03,922 --> 00:24:07,983
''Get the truck out of here. Go on.
- Two minutes, sir''
208
00:24:08,093 --> 00:24:10,994
l'll drop her a bit further
and catch the highway from there
209
00:24:11,296 --> 00:24:14,993
''You think traffic laws are a joke?
- Raj, don't worry''
210
00:24:15,601 --> 00:24:17,592
l'll go on my own.
- Hear that?
211
00:24:17,803 --> 00:24:21,000
The poor girl says she'll go all alone!
- But l'm here at her service!
212
00:24:22,775 --> 00:24:25,608
Get that truck out of here! At once!
- All right
213
00:24:25,744 --> 00:24:29,009
ls this also a no-bye zone?
Can l at least say bye ? Please?
214
00:24:29,114 --> 00:24:30,138
Go ahead
215
00:24:36,822 --> 00:24:40,280
This is for you... a sugarcane
216
00:24:48,200 --> 00:24:50,634
What are you standing around for?
Go after the girl
217
00:24:51,637 --> 00:24:54,037
''You get that truck out of here.
- Okay, you...''
218
00:25:06,652 --> 00:25:08,643
l'll call later
219
00:25:10,956 --> 00:25:12,321
l'll call later
220
00:25:12,457 --> 00:25:19,056
One moment...
He says he'll phone you later
221
00:25:19,932 --> 00:25:22,662
But he didn't even
take my telephone number
222
00:25:23,669 --> 00:25:25,660
You didn't take her number?
- No
223
00:25:26,171 --> 00:25:28,662
''So take it!
- Yes, one second''
224
00:25:29,174 --> 00:25:32,075
What are you up to?
- Ask her ... the number?
225
00:25:33,679 --> 00:25:35,078
What's the number?
226
00:25:48,160 --> 00:25:50,685
Talk clearly.
- l did. lt's 3
227
00:25:50,996 --> 00:25:52,190
Why're you yelling?
228
00:25:53,365 --> 00:25:54,696
lt's okay
229
00:25:57,703 --> 00:26:01,036
Say bye-bye.
Say bye
230
00:26:14,720 --> 00:26:17,120
That's enough. Go away
231
00:26:21,260 --> 00:26:22,249
What...?
232
00:26:51,256 --> 00:26:55,158
''Where have you been, Priya...?
- Auntie! Just try this step!''
233
00:26:57,262 --> 00:27:00,163
You were supposed to be here at noon.
And it's 6 already
234
00:27:00,265 --> 00:27:02,426
Have you ever stolen
sugarcane from the fields?
235
00:27:04,169 --> 00:27:07,161
Did you steal this one?
- When did l say...
236
00:27:07,272 --> 00:27:10,173
l stole sugarcane from the fields?
And that the farmer ran after me?
237
00:27:10,275 --> 00:27:13,176
With a huge stick!
- Are you all right?
238
00:27:13,278 --> 00:27:16,179
''Do you know what you're saying?
- Yes, aunt. l'm perfectly okay!''
239
00:27:16,448 --> 00:27:19,178
Now go and take a bath.
You look so dirty
240
00:27:19,284 --> 00:27:21,775
''All right. But there's water
in the hand-pump, l hope?''
241
00:27:21,954 --> 00:27:24,445
''Yes, there is
Handpump?''
242
00:27:24,790 --> 00:27:28,191
There's water in the shower!
What's gotten into this girl?
243
00:27:28,293 --> 00:27:29,783
She's going to drive me mad some day
244
00:27:30,796 --> 00:27:34,197
Was that Priya's voice?
- She's gone for a bath
245
00:27:34,800 --> 00:27:37,291
l've been waiting for her all day
and you didn't even tell her?
246
00:27:37,803 --> 00:27:42,206
''l forgot, son. She was
saying strange things''
247
00:27:42,607 --> 00:27:45,940
l'll go and tell her right now.
- Not you. l'll give her a surprise
248
00:27:50,082 --> 00:27:55,213
''The large-hearted men
will leave with the bride''
249
00:28:04,830 --> 00:28:07,822
''Nandu, you're always singing
that song. Sing this one...''
250
00:28:11,837 --> 00:28:15,238
Nice song.
- Nice? So sing it
251
00:28:21,146 --> 00:28:25,845
''The large-hearted men
will leave with the bride''
252
00:28:26,018 --> 00:28:29,249
''You have no hopes, Nandu.
That's the song you will always sing''
253
00:28:29,488 --> 00:28:32,855
''l'm happy singing this one.
One life, one girl...''
254
00:28:32,991 --> 00:28:37,257
''one love and one song.
- That's my principle, too''
255
00:28:37,362 --> 00:28:40,854
''One life, one girl,
one love and one song''
256
00:28:44,870 --> 00:28:47,361
So that's how Raj and Priya met?
- Met?
257
00:28:47,506 --> 00:28:49,565
That was only their first meeting
258
00:28:49,875 --> 00:28:54,869
''lf lovers had to meet so easily,
there wouldn't be any love stories''
259
00:28:55,380 --> 00:28:59,874
''When they loved each other so much,
where was the problem?''
260
00:29:00,218 --> 00:29:05,884
Where...? Problem was the piece of
paper on which Raj wrote Priya's number
261
00:29:06,358 --> 00:29:10,294
This is the limit! You should at
least check before you wash my clothes!
262
00:29:10,896 --> 00:29:15,890
Every washerman always checks the
pockets before he washes any clothes...
263
00:29:16,068 --> 00:29:18,696
to see if someone has left
some money in it
264
00:29:18,904 --> 00:29:22,305
''ln these five years, l couldn't
find a penny in your pockets''
265
00:29:22,407 --> 00:29:24,898
And now l've stopped checking.
- Have you?
266
00:29:27,579 --> 00:29:30,912
''Raj, l've made some piping
hot dhokla. Come to our place''
267
00:29:31,083 --> 00:29:33,916
''Sister-in-law, no dhoklas...
Manubhai, ask her to leave''
268
00:29:34,252 --> 00:29:37,915
''Go away, Savita. You know what
tension we have here?''
269
00:29:38,090 --> 00:29:39,921
We're trying to find Priya's number
270
00:29:40,926 --> 00:29:44,327
Who's that friend Priya has in Pune?
- Farah
271
00:29:44,429 --> 00:29:46,920
Farah! Call her up and
take the number from her
272
00:29:47,099 --> 00:29:48,930
Farah and Salim have
just been married
273
00:29:49,101 --> 00:29:51,569
''They're away on a honeymoon,
l don't know where''
274
00:29:53,371 --> 00:29:56,932
What's this? How did my shirt
land in Raj's house?
275
00:29:58,076 --> 00:30:01,341
See? l've been looking for this
shirt and it's lying here!
276
00:30:01,480 --> 00:30:03,607
You're worried about the shirt?
l have a problem. Give me an idea
277
00:30:03,682 --> 00:30:06,947
''Your problem, you will solve.
This is what Ganpat does!''
278
00:30:07,419 --> 00:30:10,354
We'd rather hand him to the police.
- Police...?
279
00:30:22,968 --> 00:30:27,371
How often will you say that?
A telephone number has eight digits!
280
00:30:27,472 --> 00:30:29,372
lt's difficult for me.
- Why?
281
00:30:29,641 --> 00:30:33,372
l'm a traffic cop. l've got to remember
just four digits of a car number
282
00:30:33,979 --> 00:30:36,777
So what am l supposed to do?
- Why don't you go to her house?
283
00:30:38,984 --> 00:30:41,976
So you're scared of the
girl's father. Aren't you?
284
00:30:42,120 --> 00:30:45,385
l'd be scared if l knew where she
lives. That was our first meeting
285
00:30:45,490 --> 00:30:49,392
''And you're the one who stopped me.
- This sure is a mess, l say''
286
00:30:49,995 --> 00:30:53,988
''She surely lives in this area. She
walked home the other day, didn't she?''
287
00:30:54,299 --> 00:31:00,397
You're right. Know what?
We'll ask the betel-leaf seller
288
00:31:09,014 --> 00:31:12,415
Tell him.
- l'm looking for a girl
289
00:31:12,584 --> 00:31:15,417
She lives somewhere around.
l'll tell you how she looks...
290
00:31:16,321 --> 00:31:21,418
''Tiwari, l'm busy making betel-leaf.
l don't look at girls''
291
00:31:22,027 --> 00:31:25,428
You know Laxman?
He still keeps ogling at girls
292
00:31:25,664 --> 00:31:28,656
Take him there.
You'll get to know
293
00:31:28,867 --> 00:31:32,428
''No, Tiwari. l look only at Radha.
No one else''
294
00:31:32,704 --> 00:31:36,037
''Think about it, Laxman! Think!
- Don't be scared of me''
295
00:31:36,174 --> 00:31:38,438
The poor guy's so desperate.
Tell him if you know
296
00:31:38,677 --> 00:31:41,441
But l don't know.
- lt all happened because of me
297
00:31:42,047 --> 00:31:45,039
''But l was doing my duty...
and l've said sorry, haven't l?''
298
00:31:45,217 --> 00:31:49,449
l have an idea. Postman Ganga
can give you the address
299
00:31:50,055 --> 00:31:52,455
He's right! Let's go
300
00:31:53,058 --> 00:31:56,050
Give me a chocolate.
- Take my heart instead
301
00:32:00,065 --> 00:32:06,061
Priya Chopra? There's one Chopra
who lives in Swapnalok
302
00:32:06,238 --> 00:32:09,401
''He has two sons,
but he has no daughters''
303
00:32:10,075 --> 00:32:13,067
''Ganga, there's a Chopra
in Akashganga too, right?''
304
00:32:13,245 --> 00:32:15,475
''He has a daughter too, right?
- Yes, doesn't he have a daughter?''
305
00:32:15,714 --> 00:32:17,079
One moment
306
00:32:17,716 --> 00:32:24,087
''Rustom, that girl is eight years old.
Eight years''
307
00:32:24,623 --> 00:32:27,490
''No, mine is a bit older.
- Older, isn't she?''
308
00:32:27,859 --> 00:32:30,726
There's another Chopra
who has just one daughter
309
00:32:31,096 --> 00:32:34,088
But she lives in Australia
with her aunt
310
00:32:35,100 --> 00:32:37,898
That's good!
Priya lives with her aunt too!
311
00:32:38,103 --> 00:32:41,504
So tell me the aunt's name.
- Sure. The aunt's name...
312
00:32:41,906 --> 00:32:44,101
l don't know.
- He doesn't know
313
00:32:44,409 --> 00:32:48,106
''He doesn't know anything, Tiwari.
How are we going to find her?''
314
00:32:48,413 --> 00:32:50,745
''So what are we going to do, Raj?
He doesn't know anything either''
315
00:32:51,416 --> 00:32:55,512
''Do what...? Whatever anyone says,
l'm sure...''
316
00:32:56,121 --> 00:33:00,524
''l'll find my Priya.
Aunt, or no aunt''
317
00:33:03,128 --> 00:33:06,120
''How will he find her?
No name, no whereabouts...''
318
00:33:07,132 --> 00:33:11,125
he'll find her!
Just like that! ln thin air!
319
00:33:12,470 --> 00:33:17,134
Missing...
320
00:33:21,079 --> 00:33:23,547
someone's gone missing
321
00:33:24,449 --> 00:33:26,542
where is she?
322
00:33:37,862 --> 00:33:41,161
''l was right here,
so was she''
323
00:33:41,666 --> 00:33:45,568
''l'm right here again,
but she isn't here''
324
00:33:45,704 --> 00:33:47,569
Missing...
325
00:33:58,583 --> 00:34:02,178
''She's beautiful to look at.
She stays somewhere around...''
326
00:34:02,320 --> 00:34:04,185
but she has gone missing
327
00:34:06,891 --> 00:34:10,588
''She's a fairy,
an alluring beauty...''
328
00:34:10,695 --> 00:34:12,595
she has gone missing
329
00:34:15,367 --> 00:34:19,599
''l look for her with
all my heart and soul...''
330
00:34:27,212 --> 00:34:31,205
''l've looked for her all over
the world, l wonder where she is''
331
00:34:31,716 --> 00:34:34,617
Missing...
332
00:35:07,419 --> 00:35:10,650
O beloved...
333
00:35:11,389 --> 00:35:14,654
''come unto my heart,
O beloved''
334
00:35:16,194 --> 00:35:19,254
''l was ignorant
in matters of the heart''
335
00:35:28,473 --> 00:35:31,670
''But that girl has
driven me crazy''
336
00:35:32,277 --> 00:35:36,270
''Everywhere l look,
l think l see her...''
337
00:35:36,614 --> 00:35:40,015
''it's her face
my eyes see all the time''
338
00:35:41,052 --> 00:35:44,283
''What restlessness is this?
What's all this fuss about?''
339
00:35:45,190 --> 00:35:47,681
Missing...
340
00:36:24,963 --> 00:36:28,330
''Take me to that girl
somehow, my friends''
341
00:36:37,609 --> 00:36:40,737
''Give me all the happiness
l've lost''
342
00:36:41,513 --> 00:36:44,744
''Show me where she lives
and l'd give up my own house''
343
00:36:45,149 --> 00:36:49,347
''lf l meet her now,
l'll take her for my own''
344
00:36:49,921 --> 00:36:52,754
''When will the poor man's
desires be fulfilled?''
345
00:36:54,125 --> 00:36:56,753
Missing...
346
00:37:06,604 --> 00:37:10,370
''She's beautiful to look at.
She stays somewhere around...''
347
00:37:10,542 --> 00:37:12,373
but she has gone missing
348
00:37:14,679 --> 00:37:18,775
''She's a fairy,
an alluring beauty...''
349
00:37:18,883 --> 00:37:21,784
she has gone missing
350
00:37:23,555 --> 00:37:27,184
''l look for her with
all my heart and soul...''
351
00:37:27,392 --> 00:37:31,385
''l've looked for her all over
the world, l wonder where she is''
352
00:37:31,563 --> 00:37:34,794
Missing...
353
00:38:02,293 --> 00:38:04,284
''For 20 days, you've
been looking for me?''
354
00:38:04,495 --> 00:38:07,089
''Every place, morning and night.
But l've found you at last''
355
00:38:07,632 --> 00:38:10,430
Can l ask you out for dinner
and a drive after that?
356
00:38:11,436 --> 00:38:13,666
''l can't go with you, Raj.
- Why not?''
357
00:38:14,005 --> 00:38:15,996
l'm going to Athens tonight.
- Athens?
358
00:38:16,207 --> 00:38:18,971
''Participating in the Olympics?
- Stop joking, Raj''
359
00:38:19,310 --> 00:38:23,178
My folks will wait there for me.
- So we'll call make an excuse
360
00:38:23,514 --> 00:38:26,108
No excuse will work.
lt's necessary for me to go
361
00:38:26,451 --> 00:38:29,784
What could it be that they can't
manage without you? What?
362
00:38:30,455 --> 00:38:32,616
''l'm getting engaged, Raj.
- All right, so...?''
363
00:38:55,480 --> 00:38:58,711
And l thought you perhaps
like me
364
00:38:59,484 --> 00:39:02,385
''Of course l like you, Raj.
And that's why l'm here''
365
00:39:02,720 --> 00:39:07,020
So what's this about an engagement
and wedding? Why didn't you tell me?
366
00:39:07,525 --> 00:39:10,494
How could l? lt was all
decided only last week
367
00:39:12,397 --> 00:39:14,297
Last week?
- Yes
368
00:39:14,699 --> 00:39:19,159
''Papa called to ask whether l could
get engaged, and l agreed''
369
00:39:19,704 --> 00:39:24,641
And you agreed to marry a man
you don't even know
370
00:39:25,176 --> 00:39:28,509
l'm sure he doesn't even have
a truck driving license
371
00:39:30,515 --> 00:39:34,315
''Sameer is a childhood friend, Raj.
l know very well''
372
00:39:36,320 --> 00:39:39,255
How am l to blame if we didn't meet
in our childhood?
373
00:39:40,258 --> 00:39:42,249
But get to know me now.
See what l'm worth
374
00:39:43,327 --> 00:39:47,525
Please give me one chance.
You can decide anything after that
375
00:39:49,534 --> 00:39:52,867
''Raj, this isn't how one
takes decisions in life''
376
00:39:53,271 --> 00:39:56,206
Nor does one lead his life
the way you think
377
00:39:56,541 --> 00:39:59,874
''There's something called commitment.
From London, Paris, America...''
378
00:40:00,211 --> 00:40:02,202
my relatives from all over the
globe are arriving in Athens
379
00:40:02,547 --> 00:40:04,538
''ln fact, they must already
be there by now''
380
00:40:04,882 --> 00:40:06,873
''lt's necessary for me
to get there, Raj''
381
00:40:11,556 --> 00:40:13,547
And what happens of me?
382
00:40:15,560 --> 00:40:20,327
''You're a very nice boy, Raj.
You'll surely find a nice girl''
383
00:40:21,365 --> 00:40:25,893
''l did, but she's talking
about going away too''
384
00:40:28,506 --> 00:40:29,564
To Athens
385
00:40:46,591 --> 00:40:48,821
''Raj, l must leave now''
386
00:40:53,598 --> 00:40:55,589
Can l drop you somewhere?
387
00:40:59,470 --> 00:41:01,267
You already have
388
00:41:17,355 --> 00:41:21,917
''Moti, it happened when
you weren't even born yet''
389
00:41:23,628 --> 00:41:26,222
That is where she lived
390
00:41:27,365 --> 00:41:29,629
And this is where l sat
to look at her every day
391
00:41:30,635 --> 00:41:37,097
''At the window, at the door,
coming and going''
392
00:41:39,544 --> 00:41:42,980
''And one day, she went away
with someone else''
393
00:41:45,650 --> 00:41:51,646
''lt was my mistake too.
l wish, l had told her that l...''
394
00:41:53,491 --> 00:41:54,651
maybe...
395
00:41:56,460 --> 00:42:01,363
''When she was leaving as a bride,
everyone sang...''
396
00:42:02,567 --> 00:42:06,333
''The large-hearted man will
take the bride away''
397
00:42:07,371 --> 00:42:09,134
l sang with them too
398
00:42:20,585 --> 00:42:24,146
Priya's the one who's going to Greece.
Why are you packing your bags?
399
00:42:24,488 --> 00:42:26,479
l'm packing my bags because
l'm going away to Greece too
400
00:42:26,824 --> 00:42:29,349
Stop arguing and pack my bag.
Get on with it!
401
00:42:29,694 --> 00:42:34,688
''lt's Greece, not a suburb where
you can go away in a jiffy''
402
00:42:35,399 --> 00:42:38,698
''l have decided. For Priya, l can
reach any part of the globe in a jiffy''
403
00:42:39,036 --> 00:42:41,504
''l've told Vivek, he's bringing
my visa to the airport''
404
00:42:41,706 --> 00:42:44,504
Please pack this.
- That's all right...
405
00:42:44,842 --> 00:42:47,606
but what are you going for?
- Why? Priya's getting engaged!
406
00:42:47,945 --> 00:42:52,109
''You're going to stand in attendance?
- Priya is not yet engaged, okay?''
407
00:42:52,450 --> 00:42:54,441
l don't want to argue with you.
Sister-in-law...
408
00:42:54,719 --> 00:42:56,710
''you see Nandu every day, don't you?
Years ago...''
409
00:42:57,054 --> 00:43:00,387
he didn't stop his girlfriend.
He sits with a bottle and a dog...
410
00:43:00,725 --> 00:43:06,061
''and laments every day,
lf only l had stopped her once''
411
00:43:06,464 --> 00:43:09,729
''l don't want to say,
lf only all my life''
412
00:43:10,735 --> 00:43:13,397
Give me my credit cards.
- Sure... it's in the drawer
413
00:43:13,738 --> 00:43:17,139
lt's my last chance to win Priya.
- You'll end up losing money you saved
414
00:43:17,475 --> 00:43:19,466
You're talking like Manubhai now!
415
00:43:19,777 --> 00:43:22,211
What will l do with the money
if Priya's not with me?
416
00:43:22,546 --> 00:43:26,482
''No, it's not that. The truck
owners association is meeting tomorrow''
417
00:43:26,817 --> 00:43:30,218
''You must attend, or they'll
cut off your subsidiary''
418
00:43:30,554 --> 00:43:34,012
''Not subsidiary, it's subsidy.
- Right, it'll be cancelled''
419
00:43:34,358 --> 00:43:36,417
To hell with the subsidy!
- What rubbish!
420
00:43:36,761 --> 00:43:38,752
ls this the way to do business?
421
00:43:39,897 --> 00:43:42,092
''Manubhai, l don't know
how business is done''
422
00:43:42,767 --> 00:43:44,758
But love surely is done like this
423
00:43:45,569 --> 00:43:48,231
''My foot, love is done like this!
Hear that?''
424
00:43:48,572 --> 00:43:50,403
ls this how love is done?
425
00:44:02,787 --> 00:44:05,221
''You?
- Yes, l'm going to Greece too''
426
00:44:05,556 --> 00:44:07,581
''l mean, l'm coming.
- Suddenly?''
427
00:44:08,793 --> 00:44:10,784
''What can l do, Priya?''
428
00:44:11,529 --> 00:44:15,124
''Actually, l heard a love story
when l was a little boy''
429
00:44:15,533 --> 00:44:19,469
''The heroine is leaving the hero,
and the hero gives up hope''
430
00:44:19,804 --> 00:44:25,140
''All his life, he thinks he should
have atleast tried to stop her''
431
00:44:25,476 --> 00:44:27,467
Maybe things would
have been different
432
00:44:28,813 --> 00:44:31,475
''l know, l don't stand a chance...''
433
00:44:31,816 --> 00:44:35,183
but l don't want to lament it
all my life
434
00:44:35,519 --> 00:44:39,216
''l've made you see reason, Raj...
- l have seen reason, Priya. l have''
435
00:44:39,657 --> 00:44:42,148
But my heart won't
436
00:44:43,494 --> 00:44:46,156
Sit down. We're on
the same aircraft now
437
00:44:54,572 --> 00:44:58,167
We're together.
- So? What am l to do?
438
00:44:58,843 --> 00:45:02,506
l wondered if l could sit here?
- You'll sit on me?
439
00:45:02,847 --> 00:45:07,250
''Why would l sit on you, Uncle?
l mean, l have another seat 3C''
440
00:45:07,585 --> 00:45:09,576
You see that auntie sitting there?
441
00:45:10,221 --> 00:45:14,521
''Over there? l'm not sitting there.
- Please, Uncle...''
442
00:45:14,859 --> 00:45:17,327
''l told you, l'm not sitting there.
Go away''
443
00:45:20,564 --> 00:45:22,555
Haven't you gone?
- l'm about to
444
00:45:34,612 --> 00:45:37,706
''Actually, l wanted to sit
with that girl there''
445
00:45:38,049 --> 00:45:40,882
She's a friend.
- So what am l to do?
446
00:45:42,887 --> 00:45:46,880
l was wondering if you could sit
there and l could call her over...?
447
00:45:47,892 --> 00:45:50,554
l actually requested that
gentleman so much
448
00:45:50,895 --> 00:45:54,558
But he wouldn't agree.
He's a terribly grumpy man!
449
00:45:54,899 --> 00:45:57,493
l know. He's my husband
450
00:46:02,606 --> 00:46:05,268
''The two of you ought to sit together,
isn't it? Husband and wife?''
451
00:46:05,609 --> 00:46:07,907
''For a week now, we've been
having a fight''
452
00:47:29,994 --> 00:47:31,791
This is terrible!
453
00:47:44,108 --> 00:47:46,008
You have a cellphone?
454
00:47:50,281 --> 00:47:55,344
''Papa, you know how bad the
weather in Athens is''
455
00:47:57,755 --> 00:47:59,746
The flight is delayed
by eight hours
456
00:48:02,159 --> 00:48:04,354
''Please make everybody
see reason, Papa''
457
00:48:23,047 --> 00:48:27,040
''That boy has been playing for so long,
but no one is giving him any money''
458
00:48:27,785 --> 00:48:29,514
Know why?
- Why?
459
00:48:29,920 --> 00:48:35,051
''There's nothing in his music,
his tune, his talent...''
460
00:48:36,060 --> 00:48:40,724
So you know a lot about music?
- Don't you remember Mahabaleshwar?
461
00:48:41,065 --> 00:48:44,865
''To the land of love,
let's go...?''
462
00:48:45,869 --> 00:48:50,636
You know how well l sing. l'll wake
you up with a song every morning...
463
00:48:50,975 --> 00:48:55,241
and put you to sleep with a lullaby.
l'll be your walking-talking radio
464
00:49:10,894 --> 00:49:13,624
What an ugly dog! How horrifying!
465
00:49:16,100 --> 00:49:19,092
Exactly. Such a cutely ugly dog
466
00:49:22,339 --> 00:49:24,330
''Oh yes, sweetly ugly''
467
00:49:25,809 --> 00:49:27,640
You like it?
- Yes
468
00:49:28,112 --> 00:49:29,636
You want it?
- Yes
469
00:49:30,147 --> 00:49:31,978
May l get it for you?
470
00:49:58,375 --> 00:50:02,675
You have amazing aim.
Maybe the cans are at the wrong place?
471
00:50:03,013 --> 00:50:05,481
''No, l was only practicing.
Just watch now''
472
00:50:12,890 --> 00:50:14,619
Go ahead and laugh
473
00:50:16,160 --> 00:50:19,152
''While you aim, l'll have an ice-cream.
- l'll do it right now''
474
00:50:21,165 --> 00:50:23,497
''You can't do it, Raj.
- Of course, l can''
475
00:50:27,171 --> 00:50:29,162
''Raj, you can't do it!''
476
00:50:29,940 --> 00:50:33,774
''Raj, you can't do it''
477
00:50:37,247 --> 00:50:40,512
l know l can't do it.
But what can l do?
478
00:51:12,082 --> 00:51:13,549
ls that true?
- Lies
479
00:51:13,917 --> 00:51:15,908
So how did you get this?
- That uncle gave it away to me
480
00:51:16,286 --> 00:51:18,220
Just like that?
- Not just like that
481
00:51:18,555 --> 00:51:21,752
He gave it away when he saw
how much l love you
482
00:51:22,092 --> 00:51:24,117
But l regret...
- What happened?
483
00:51:24,461 --> 00:51:27,624
A stranger in an alien land
understands my feelings
484
00:51:27,965 --> 00:51:30,559
''But the one who ought to,
does not''
485
00:51:31,034 --> 00:51:33,025
''Priya, l have decided.
- What?''
486
00:51:33,370 --> 00:51:35,668
''After our marriage, one meal
l will cook on my own''
487
00:51:36,006 --> 00:51:38,372
l'll take care of the kids too
488
00:51:46,984 --> 00:51:52,251
l know a bit of homeopathy too.
You'll never have coughs and colds
489
00:51:52,589 --> 00:51:55,251
''Your minor ailments,
l'll drive away in a jiffy''
490
00:52:01,064 --> 00:52:03,055
''l am mechanic anyway, right?''
491
00:52:17,981 --> 00:52:19,972
''That woman's wish will
be fulfilled, Raj!''
492
00:52:20,284 --> 00:52:22,946
''Funny. Toss a coin in the lake,
get a naked kid to fetch it...''
493
00:52:23,287 --> 00:52:26,654
''and your wish will be fulfilled.
- People here believe that, Raj''
494
00:52:26,990 --> 00:52:29,515
Do you believe it?
- Yes. Do you have a coin?
495
00:52:31,094 --> 00:52:34,291
''l have a coin of the commission.
Don't lose it, okay?''
496
00:53:05,329 --> 00:53:07,126
''Look over there, idiot''
497
00:53:59,516 --> 00:54:00,710
Found it!
498
00:54:09,092 --> 00:54:12,084
Why did you jump into the water?
- To get the coin
499
00:54:12,429 --> 00:54:15,057
l know. But who asked you to?
500
00:54:15,465 --> 00:54:18,059
''Your face did.
- l'm not joking, Raj''
501
00:54:18,402 --> 00:54:21,064
''Neither am l. The expression on
your face said, ''Raj, take a jump''
502
00:54:21,405 --> 00:54:23,202
And Raj took the jump!
503
00:54:39,222 --> 00:54:40,883
''Nice photograph, isn't it?''
504
00:54:43,226 --> 00:54:46,889
What did you ask for
at the wishing well?
505
00:54:47,431 --> 00:54:50,423
Nothing.
- Oh come on. Tell me
506
00:54:54,438 --> 00:54:57,601
l asked to reach home on time
507
00:55:00,510 --> 00:55:02,603
That?
- Yes
508
00:55:05,215 --> 00:55:09,083
Know what l'd have asked for?
- l know
509
00:55:09,453 --> 00:55:12,013
''This is a new one...
- l know, Raj...''
510
00:55:12,356 --> 00:55:15,689
Listen to it once...
- l don't want to
511
00:55:16,460 --> 00:55:17,654
Listen Priya...
512
00:55:21,264 --> 00:55:23,164
You didn't realise....
513
00:55:24,034 --> 00:55:25,968
the crazy lover that l am...
514
00:55:26,970 --> 00:55:31,270
''l had brought to you
my heart as a gift''
515
00:55:32,309 --> 00:55:36,473
To the story of my heart...
516
00:55:38,281 --> 00:55:42,479
''please listen,
lend me your ear...''
517
00:55:43,520 --> 00:55:48,219
''choose me as your
companion''
518
00:57:04,901 --> 00:57:06,732
You're silent...
519
00:57:07,471 --> 00:57:09,564
and l wonder...
520
00:57:10,674 --> 00:57:16,169
''how l will tell you
the secret''
521
00:57:18,582 --> 00:57:20,573
l could die for you...
522
00:57:21,384 --> 00:57:23,249
l speak the truth...
523
00:57:24,087 --> 00:57:28,922
''ask for my life,
if you will''
524
00:57:30,360 --> 00:57:34,160
''Please listen,
lend me your ear...''
525
00:57:35,599 --> 00:57:39,797
''choose me as your
companion''
526
00:58:23,914 --> 00:58:25,905
l'm lonely...
527
00:58:26,650 --> 00:58:29,141
you're lonely too
528
00:58:29,686 --> 00:58:35,647
''lmagine how would things be,
if we got together?''
529
00:58:37,994 --> 00:58:42,124
''Every goal, had we crazy lovers...''
530
00:58:42,866 --> 00:58:47,667
to take the caravan of our love...
531
00:58:49,472 --> 00:58:53,670
''please listen,
lend me your ear...''
532
00:58:54,678 --> 00:58:59,081
''choose me as your
companion''
533
01:00:04,648 --> 01:00:06,479
You didn't realise....
534
01:00:07,517 --> 01:00:09,508
the crazy lover that l am...
535
01:00:09,920 --> 01:00:14,448
''l had brought to you
my heart as a gift''
536
01:00:15,525 --> 01:00:20,758
To the story of my heart...
537
01:00:21,765 --> 01:00:26,168
''please listen,
lend me your ear...''
538
01:00:27,470 --> 01:00:31,770
''choose me as your
companion''
539
01:01:01,538 --> 01:01:05,474
''Not to worry, Priya.
l've made all enquiries''
540
01:01:05,809 --> 01:01:07,936
Even if the flight is delayed
for another 1 2 hours...
541
01:01:08,278 --> 01:01:10,269
there are several more places
we still haven't seen
542
01:01:10,613 --> 01:01:13,480
''Look, l've even got the map.
The nightspots...''
543
01:01:14,818 --> 01:01:16,809
lt's very necessary for me
to get home
544
01:01:18,688 --> 01:01:20,417
They must all be waiting for me
545
01:01:20,991 --> 01:01:24,825
Papa had asked me to reach there
a day or two in advance
546
01:01:25,762 --> 01:01:30,165
lt's all my fault.
l have delayed everything
547
01:01:36,106 --> 01:01:37,835
''Don't cry, please''
548
01:01:38,675 --> 01:01:40,836
''You've got to get to Athens, right?''
549
01:01:42,612 --> 01:01:44,409
l'll take you to Athens
550
01:01:46,583 --> 01:01:48,244
Just don't cry
551
01:01:58,728 --> 01:02:00,958
Not yet. Let me take you home first
552
01:02:01,598 --> 01:02:03,589
What time have you got to be there?
- At eleven
553
01:02:03,800 --> 01:02:07,861
l'll take you there by 7:30. C'mon.
- Are you going to drive all night?
554
01:02:09,672 --> 01:02:12,664
Won't you be tired?
- Very much
555
01:02:13,877 --> 01:02:17,870
''But once l've taken you there,
l'll get all the rest''
556
01:02:19,883 --> 01:02:20,872
Let's go
557
01:03:30,987 --> 01:03:33,285
We're home?
- Yes
558
01:03:33,957 --> 01:03:35,288
When?
559
01:03:37,660 --> 01:03:39,491
Fourteen minutes ago
560
01:03:41,097 --> 01:03:43,031
Why didn't you wake me up?
561
01:03:45,001 --> 01:03:48,198
l thought of waking you.
But then l thought...
562
01:03:48,972 --> 01:03:51,964
''if l woke you, you'd awaken...''
563
01:03:52,742 --> 01:03:55,973
''and had you awoken,
you'd go away''
564
01:03:58,081 --> 01:04:00,072
And if you had gone away...
565
01:04:00,984 --> 01:04:03,316
how would l look at you
from so close?
566
01:04:05,788 --> 01:04:11,784
''Raj, we have spent very little time
together. But it was beautiful''
567
01:04:12,996 --> 01:04:15,294
So don't say such things
when you're going away
568
01:04:21,704 --> 01:04:23,569
l'll get your luggage out
569
01:04:45,094 --> 01:04:48,086
Are you keeping my jacket?
- No
570
01:04:49,832 --> 01:04:53,359
l have a few things in this.
Look
571
01:04:55,038 --> 01:05:01,705
Our boarding passes from Mumbai.
l'll keep yours
572
01:05:02,946 --> 01:05:07,542
And the amusement park tickets.
l'll keep one
573
01:05:10,954 --> 01:05:14,048
The restaurant bills.
l'll keep these too
574
01:05:16,926 --> 01:05:20,623
''This coin, you keep''
575
01:05:21,197 --> 01:05:23,256
l got it from the lake for you
576
01:05:30,940 --> 01:05:32,407
All this...?
577
01:05:34,077 --> 01:05:36,068
When l miss you...
578
01:05:36,679 --> 01:05:38,670
l'll have these things
579
01:05:41,985 --> 01:05:43,748
And now for this photo
580
01:05:47,023 --> 01:05:49,253
You keep it.
- No
581
01:05:51,894 --> 01:05:54,385
We ought to be fair
582
01:05:58,101 --> 01:06:00,433
You keep this part
583
01:06:06,843 --> 01:06:08,333
Priya didi (didi:sister )
584
01:06:08,678 --> 01:06:10,111
''Didi, come!''
585
01:06:11,914 --> 01:06:13,643
''Time to go away, isn't it?''
586
01:06:14,017 --> 01:06:16,451
''But l had to go away, Raj''
587
01:06:17,253 --> 01:06:18,584
True
588
01:06:25,128 --> 01:06:27,528
''Make a wish, Priya.
- What?''
589
01:06:28,865 --> 01:06:30,628
Just like that
590
01:06:34,137 --> 01:06:36,537
''May you always be happy
in life, Priya''
591
01:06:39,042 --> 01:06:43,138
''May you never have to say,
lf only in life...''
592
01:06:44,180 --> 01:06:46,239
like the hero of my story said
593
01:06:50,920 --> 01:06:54,549
May you have everything
your heart desires
594
01:06:58,928 --> 01:07:02,830
''Remember, Priya. There will be
a man in the world somewhere...''
595
01:07:03,166 --> 01:07:05,157
who will be very happy...
596
01:07:09,172 --> 01:07:11,163
because you are happy
597
01:07:13,910 --> 01:07:16,344
''That's it, that's all''
598
01:07:26,189 --> 01:07:28,180
Don't ask me to come in
599
01:07:30,226 --> 01:07:32,194
l won't be able to refuse you
600
01:07:34,263 --> 01:07:36,254
Nor will l be able
to go in
601
01:07:40,203 --> 01:07:44,003
''C'mon, Priya didi... c'mon!''
602
01:08:55,044 --> 01:08:57,035
Very fine. Congratulations
on your daughter's engagement
603
01:08:57,280 --> 01:08:59,077
''Thank you.
- Where's she, by the way?''
604
01:08:59,282 --> 01:09:01,614
Where is she?
- She'll be here any moment
605
01:09:07,623 --> 01:09:09,614
She's not ready yet?
- She's a girl
606
01:09:10,293 --> 01:09:12,284
lt takes time for them
to get ready
607
01:09:18,100 --> 01:09:20,091
''l know l don't
stand a chance, Priya''
608
01:09:20,303 --> 01:09:22,294
''But l don't want to say
lf only all my life''
609
01:09:22,705 --> 01:09:26,471
''l tried to make you see reason, Raj...
- l see reason, Priya. l see it''
610
01:09:27,143 --> 01:09:29,304
But my heart won't
611
01:09:32,148 --> 01:09:34,139
''A stranger in an alien land
understands my feelings...''
612
01:09:35,418 --> 01:09:38,114
''but the one who must understand,
won't understand''
613
01:09:38,488 --> 01:09:40,718
''Priya, l have decided.
- What?''
614
01:09:41,123 --> 01:09:43,114
''After our marriage,
l'll cook one meal for us''
615
01:09:43,459 --> 01:09:46,326
l'll look after the kids too
616
01:10:04,146 --> 01:10:07,912
''Remember, there will be someone
happy somewhere in the world...''
617
01:10:08,918 --> 01:10:10,749
because you are happy
618
01:10:41,384 --> 01:10:44,683
''Papa, l have something
to tell you''
619
01:11:24,427 --> 01:11:26,418
''What is happening, grandma?''
620
01:11:28,164 --> 01:11:30,598
Why have you to think so much?
621
01:11:31,200 --> 01:11:33,430
''You're not going to
do as she says, will you?''
622
01:11:35,137 --> 01:11:39,039
Priya's marrying Sameer
and Sameer alone
623
01:11:40,176 --> 01:11:42,804
''Auntie, Priya won't be
happy with the marriage''
624
01:11:43,145 --> 01:11:46,308
And l understand that pretty well.
- But Sameer...
625
01:11:46,649 --> 01:11:52,645
''No, l don't want our marriage
to be based on a compromise''
626
01:11:57,226 --> 01:11:59,626
''Sameer, l came here
for the engagement''
627
01:12:00,463 --> 01:12:04,456
But how was l to know that
all this would happen on the way?
628
01:12:10,272 --> 01:12:13,241
''l understand, Priya.
- You understand nothing, Sameer''
629
01:12:14,176 --> 01:12:17,612
And why are you quiet?
You are the bride's father
630
01:12:18,214 --> 01:12:19,647
Say something
631
01:12:27,256 --> 01:12:32,489
''My child, are you sure he's a nice
boy and that he'll keep you happy?''
632
01:12:34,363 --> 01:12:36,490
Yes.
- Why don't you meet him?
633
01:12:37,033 --> 01:12:40,298
What's gotten into all of you?
You even want to meet him now?
634
01:12:41,370 --> 01:12:44,168
What's wrong in meeting him?
- He must be in the plane by now.
635
01:12:44,507 --> 01:12:46,498
He left four hours ago
636
01:12:47,443 --> 01:12:50,105
''No, aunt. He mustn't have gone away''
637
01:12:51,313 --> 01:12:56,273
''Papa, if l know him well,
he must still be waiting for me''
638
01:13:01,557 --> 01:13:05,721
May l and stop Raj? Please?
639
01:15:11,887 --> 01:15:13,980
''Yours must be the first step
in our house, Priya''
640
01:15:17,426 --> 01:15:19,189
What happened?
- One second
641
01:15:19,562 --> 01:15:21,223
l'll go in for a while
642
01:15:22,331 --> 01:15:24,231
Something important to do...
l'll be back soon
643
01:15:24,533 --> 01:15:27,502
''Don't worry. l'll take you in.
l've married you, after all''
644
01:15:27,837 --> 01:15:29,134
One minute
645
01:15:43,419 --> 01:15:46,684
''l'm coming in, Raj.
- Wait...''
646
01:15:51,493 --> 01:15:53,927
Let no one say that we didn't
complete the rituals
647
01:15:54,663 --> 01:15:57,689
''lt's actually meant to be done
by my mother, but right now...''
648
01:16:12,448 --> 01:16:13,710
Red ink
649
01:16:14,416 --> 01:16:16,247
Let me do it
650
01:16:26,528 --> 01:16:28,519
This is also meant to be done
by someone elderly...
651
01:16:28,731 --> 01:16:31,063
''but since l'm doing everything,
this one too...''
652
01:16:33,869 --> 01:16:39,808
Now for this ritual.
l don't know who performs it...
653
01:16:40,476 --> 01:16:42,842
but it's performed all right.
l know that
654
01:16:47,750 --> 01:16:49,581
May l come over?
- Please
655
01:16:49,919 --> 01:16:52,410
But mind your step.
Don't slip on the talcum powder
656
01:17:21,650 --> 01:17:24,881
''Priya, this is our house''
657
01:17:41,603 --> 01:17:42,797
lt's nice
658
01:17:49,712 --> 01:17:51,373
''You're already up, Raj?''
659
01:17:52,548 --> 01:17:54,413
l didn't go to sleep all night
660
01:17:54,750 --> 01:17:57,480
And l never got better sleep
than this
661
01:17:59,588 --> 01:18:03,820
''What are you wearing, Raj?
- This is Allah Mian''
662
01:18:04,560 --> 01:18:06,221
Allah Mian?
- God
663
01:18:06,562 --> 01:18:08,996
You know Salim?
His mother gave it to me
664
01:18:09,565 --> 01:18:15,936
''Know what? Whatever l ask Him for,
He gives it to me''
665
01:18:16,939 --> 01:18:18,930
Like you. l have you
666
01:18:20,576 --> 01:18:24,842
''You always carry Him with you?
- Yes, He's always with me''
667
01:18:27,616 --> 01:18:30,642
l feel incomplete without Him
668
01:18:32,588 --> 01:18:34,385
Won't you even give Him to me?
669
01:18:37,860 --> 01:18:39,191
One moment
670
01:18:43,866 --> 01:18:48,200
''God, if something
ever happens to me...''
671
01:18:49,671 --> 01:18:51,366
if l'm no more...
672
01:18:52,875 --> 01:18:54,866
do look after my Priya
673
01:18:55,811 --> 01:18:58,211
Because even she doesn't know
how much l love her
674
01:18:59,882 --> 01:19:04,876
l love Priya very very much
675
01:19:11,960 --> 01:19:15,191
We'll always remain together Raj
676
01:19:31,713 --> 01:19:35,114
l didn't find a love story
like this even in fairytales
677
01:19:38,987 --> 01:19:41,922
''Sorry guys, l'm late.
l'm sick of this traffic''
678
01:19:42,925 --> 01:19:45,917
''l told you, you're never on time.
And they...''
679
01:19:51,733 --> 01:19:54,463
''Salim, this is my fiancee Sheetal''
680
01:19:55,737 --> 01:19:58,729
''This is Salim and that
is his wife, Farah''
681
01:19:59,441 --> 01:20:02,604
We got stuck in the traffic...
- l told him
682
01:20:02,945 --> 01:20:06,608
''No, it isn't about that. Actually,
while waiting for you...''
683
01:20:06,949 --> 01:20:09,611
l heard a wonderful love story.
- Which one?
684
01:20:09,952 --> 01:20:11,943
Raj and Priya's love-story
685
01:20:16,959 --> 01:20:19,621
l'd like to meet
Raj and Priya some day
686
01:20:19,962 --> 01:20:21,486
Oh certainly
687
01:20:21,830 --> 01:20:24,822
''You're very lucky, Sheetal.
- How come?''
688
01:20:25,200 --> 01:20:29,762
Because today is the first wedding
anniversary of Raj and Priya!
689
01:20:35,711 --> 01:20:37,975
lt's their surprise party
we're going to today
690
01:20:40,382 --> 01:20:43,374
Sonofagun! Couldn't you tell me
that over the phone?
691
01:20:43,719 --> 01:20:46,381
''lf l told you, the surprise
wouldn't be a surprise anymore''
692
01:20:46,722 --> 01:20:49,190
''Let's go, we're getting late.
- But where is the party?''
693
01:20:49,525 --> 01:20:52,494
On the terrace of their building.
C'mon
694
01:20:54,963 --> 01:20:56,260
''Come, come...''
695
01:20:57,766 --> 01:21:02,362
''Manubhai, why have you brought us here?
- Don't ask, just see what l've done''
696
01:21:02,704 --> 01:21:05,332
Now look...
- What will l look at in the darkness?
697
01:21:06,708 --> 01:21:08,335
What's here anyway?
698
01:21:18,020 --> 01:21:20,011
''l'm Sheetal, Deepak's fiance!''
699
01:21:22,124 --> 01:21:25,389
''When they told me about your
love story, l couldn't believe...''
700
01:21:25,727 --> 01:21:28,355
that someone could have a romance
like yours in our times!
701
01:21:36,038 --> 01:21:38,836
''Manubhai, this surprise party
is great fun!''
702
01:21:48,050 --> 01:21:49,847
''Quiet, quiet!''
703
01:21:50,652 --> 01:21:52,711
''For two hours, this is what
we were talking about...''
704
01:21:53,055 --> 01:21:56,752
''and you want to fight even here!
- Not me, Raj. You want to fight''
705
01:21:57,059 --> 01:22:00,460
Priya! You've changed so much
in the past one year
706
01:22:00,862 --> 01:22:03,524
You are the one who has changed?
- Have l?
707
01:22:03,865 --> 01:22:06,060
You're fighting with me
on our first wedding anniversary...
708
01:22:06,401 --> 01:22:08,733
and you say l've changed?
- Do you think l like fighting...
709
01:22:09,071 --> 01:22:13,235
with you on our first anniversary?
But you're not the man l got married to!
710
01:22:15,844 --> 01:22:17,778
You married the wrong man!
711
01:22:18,080 --> 01:22:20,071
Just leave me then!
712
01:22:29,825 --> 01:22:31,816
At least sweeten
each other's tongue first
713
01:22:37,833 --> 01:22:39,892
Your turn. Come on!
714
01:23:07,659 --> 01:23:09,923
Looks like the lady isn't
in a nice mood this morning
715
01:23:10,428 --> 01:23:13,022
You were even late in coming.
ls everything all right?
716
01:23:13,431 --> 01:23:16,161
l didn't sleep well last night.
- No? That's nice
717
01:23:16,501 --> 01:23:18,628
Were you thinking about me?
- No
718
01:23:19,671 --> 01:23:22,105
l was thinking what a huge
nuisance marriage is
719
01:23:22,440 --> 01:23:24,431
What does it mean?
- Problem if you marry...
720
01:23:24,642 --> 01:23:27,076
problem if you don't.
- What makes you say that?
721
01:23:27,412 --> 01:23:30,313
Look at Raj and Priya. lt was
supposed to be a great love affair
722
01:23:30,648 --> 01:23:32,775
''But what happened?
- Yes, what happened?''
723
01:23:33,451 --> 01:23:36,249
Hold on... are you talking
about last night?
724
01:23:38,656 --> 01:23:41,124
Every man and wife have
their share of problems
725
01:23:41,459 --> 01:23:43,450
That doesn't mean they aren't
happy with each other
726
01:23:43,695 --> 01:23:46,459
l know Raj.
He loves Priya very much
727
01:23:46,798 --> 01:23:49,494
Loving your wife doesn't
make you a very nice husband
728
01:23:49,834 --> 01:23:53,463
''Really? The way you talk, it seems as
if you've done a Phd on marriages''
729
01:23:53,805 --> 01:23:55,136
What?
- You haven't said this...
730
01:23:55,340 --> 01:23:57,137
''to anyone else, have you?
- No''
731
01:23:57,442 --> 01:24:01,071
And please don't!
People will laugh at you
732
01:24:01,479 --> 01:24:04,073
Raj and Priya love
each other very much
733
01:24:20,298 --> 01:24:24,029
Raj is always late. He knows
Priya doesn't like it at all
734
01:24:34,312 --> 01:24:37,372
Your son-in-law hasn't arrived yet?
- What can l do?
735
01:24:37,715 --> 01:24:41,378
l asked him before holding a ritual
for their peaceful future
736
01:24:41,719 --> 01:24:45,849
But the boys nowadays...!
- Praise the Lord!
737
01:24:49,494 --> 01:24:51,325
His phone's not working
738
01:24:55,533 --> 01:24:58,001
See your friend?
He's still missing
739
01:24:58,470 --> 01:25:01,962
''He's late, but l'm sure
he'll come''
740
01:25:06,744 --> 01:25:11,545
''My child, the ritual is over
and your husband hasn't arrived?''
741
01:25:11,883 --> 01:25:15,216
He has already left the office.
He should be here any moment
742
01:25:15,553 --> 01:25:18,545
lt was necessary for both of you
to be present at this ritual
743
01:25:19,757 --> 01:25:21,918
The auspicious hour has
passed already
744
01:25:22,560 --> 01:25:25,028
We can't wait anymore
745
01:25:29,767 --> 01:25:32,361
All right. You may do
as you think fit
746
01:25:33,538 --> 01:25:39,499
We will now pray to God
to bless you both
747
01:25:50,688 --> 01:25:55,148
This spinach looks delicious.
And the chickpeas smell great
748
01:25:55,493 --> 01:25:58,223
Nobody makes chickpea
like you do... enough
749
01:25:59,697 --> 01:26:01,460
Sit ... down
750
01:26:03,801 --> 01:26:07,999
''How will this do, Priya?
l've said sorry, sought forgiveness''
751
01:26:08,506 --> 01:26:10,599
lt's all over...
at least talk to me now
752
01:26:10,842 --> 01:26:13,811
How will it do if you don't talk?
753
01:26:16,848 --> 01:26:21,080
''All right. lf you're not eating
with me, l'm not eating too''
754
01:26:25,823 --> 01:26:30,260
''Priya, talk to me! l told you,
l made a mistake. l'm sorry!''
755
01:26:30,595 --> 01:26:33,826
''You say sorry, but how about the
ritual aunt Anna held for us?''
756
01:26:34,165 --> 01:26:36,156
Do you realise how
insulted l felt?
757
01:26:38,836 --> 01:26:42,602
l was coming any way.
But Mr Malhotra showed up
758
01:26:42,941 --> 01:26:45,501
And you know how important
Mr Malhotra is for our business
759
01:26:45,843 --> 01:26:47,834
l know how important
your business is!
760
01:26:48,179 --> 01:26:50,909
Where was your business when you
followed me all the way to Greece?
761
01:26:51,683 --> 01:26:54,914
lt had to do with love then.
- With love?
762
01:26:55,253 --> 01:26:57,551
So where is your love now?
- But we're already married
763
01:26:57,855 --> 01:27:00,050
''What does that mean, Raj?''
764
01:27:01,859 --> 01:27:05,124
Just that one marries
the one he loves
765
01:27:05,463 --> 01:27:07,454
''And love is always there,
or why would the marriage be?''
766
01:27:07,665 --> 01:27:10,259
''l mean, love goes in a bit of a
background after marriage...''
767
01:27:10,602 --> 01:27:13,867
''You're in love, l'm in love...
we're loved ones''
768
01:27:15,873 --> 01:27:17,864
Shit! What am l saying!
769
01:27:19,577 --> 01:27:22,546
''Priya, listen to me.
That wasn't what l meant to say''
770
01:27:22,880 --> 01:27:24,541
l was confused
771
01:27:24,882 --> 01:27:27,715
''What l meant to say is that after
marriage, one becomes responsible''
772
01:27:28,052 --> 01:27:31,385
So you say you're responsible?
- Hundred per cent responsible!
773
01:27:31,723 --> 01:27:33,623
''You're hundred per cent
responsible, right?''
774
01:27:33,891 --> 01:27:37,691
''This is your shirt, isn't it? But you
took it off and kept it on the sofa''
775
01:27:38,029 --> 01:27:40,589
''lf you wished, you could also keep
it with the laundry, couldn't you?''
776
01:27:40,898 --> 01:27:43,230
But you won't.
And your shoes always...
777
01:27:44,035 --> 01:27:45,229
Which shoes?
778
01:27:48,673 --> 01:27:50,698
''What ?
- You just picked them up, didn't you?''
779
01:27:51,776 --> 01:27:55,303
''You just picked them up, didn't you?
- All right, but l picked them up''
780
01:27:55,647 --> 01:27:58,013
Why wouldn't you do it earlier?
781
01:28:01,619 --> 01:28:05,248
''All right, l won't smile! But let's
decide what you're complaining about!''
782
01:28:05,590 --> 01:28:08,582
''That l'm late, l didn't get to the
temple, my shoes, my smile...?''
783
01:28:08,926 --> 01:28:11,690
What is it that you complain about?
- l complain about everything you do!
784
01:28:12,030 --> 01:28:14,590
''Everything?
- There's a way of living together, Raj''
785
01:28:14,932 --> 01:28:17,332
Now hold on! You're going to
teach me to live together?
786
01:28:17,669 --> 01:28:19,603
The large-hearted one...
787
01:28:19,971 --> 01:28:25,034
Shut up! What silly song is that!
We're have a fight going here!
788
01:28:31,749 --> 01:28:34,616
l'm no kid for you to...
789
01:28:34,952 --> 01:28:35,941
Shut up!
790
01:28:37,088 --> 01:28:39,613
''So stop lecturing me, please''
791
01:28:39,957 --> 01:28:42,289
''lt's not wrong to point
someone's mistakes, Raj''
792
01:28:43,895 --> 01:28:44,953
Mistakes...?
793
01:28:48,966 --> 01:28:52,129
''You say mistakes, Priya. But it's
not always my mistake''
794
01:28:52,470 --> 01:28:55,200
You make mistakes several times
and l still say sorry
795
01:28:55,540 --> 01:28:59,772
So you're saying you're perfect?
- Did l say that...?
796
01:29:01,846 --> 01:29:05,646
''l'm not perfect, Priya. You...
you think Nandu's perfect?''
797
01:29:05,983 --> 01:29:08,975
He's not.
None of us is perfect
798
01:29:11,789 --> 01:29:14,349
l come back home after
a hard day's work...
799
01:29:14,692 --> 01:29:17,126
l feel like sitting down
and chatting with you...
800
01:29:17,762 --> 01:29:21,994
or the two of us having
a cup of coffee in the balcony
801
01:29:26,904 --> 01:29:29,998
You want romance?
And chat with me?
802
01:29:30,742 --> 01:29:32,403
With the tv on ?
803
01:29:35,012 --> 01:29:38,413
''l switched on the tv because...
- That's your daily routine, Raj''
804
01:29:38,750 --> 01:29:41,446
You come home every day
and sit down before the tv
805
01:29:41,786 --> 01:29:44,448
l too want you to talk to me
when you come back home
806
01:29:44,789 --> 01:29:46,484
But you'll never understand...
807
01:29:48,025 --> 01:29:51,859
l've switched off the tv.
So let's talk. Please. Come on
808
01:29:52,196 --> 01:29:55,131
What did you do in the office today?
- Let's not talk about the office
809
01:29:55,733 --> 01:29:58,361
Because l'm sick of office-talk
while l'm in the office
810
01:29:58,803 --> 01:30:01,499
''When l come back home, l feel like
talking about something else''
811
01:30:01,839 --> 01:30:04,467
But you talk of nothing else Raj.
You begin to watch tv!
812
01:30:04,809 --> 01:30:07,243
''But l only catch up with the news!
- News, Cricket match and...!''
813
01:30:08,045 --> 01:30:11,503
''You're right and l'm wrong, okay?
- No, you're not wrong''
814
01:30:11,849 --> 01:30:16,718
''l'm wrong! And l'm sorry!
- Please, Raj! Stop saying sorry''
815
01:30:17,054 --> 01:30:19,716
And l'm not going to forget
today's insult ever
816
01:30:20,057 --> 01:30:23,049
What insult?
And l can't even say sorry!
817
01:30:23,795 --> 01:30:25,786
l want to sleep.
- So sleep
818
01:30:26,063 --> 01:30:28,054
Have your food and switch
off the lights
819
01:30:28,199 --> 01:30:30,724
Why must l eat? You took away
my plate! And the lights...?
820
01:30:31,068 --> 01:30:33,730
Why must you have everything your way?
The lights are not being switched off!
821
01:30:34,071 --> 01:30:37,063
Let me see who switches them off!
- All right. Let the lights remain
822
01:30:52,089 --> 01:30:54,649
''Milkman, can't you come
a bit early?''
823
01:30:55,092 --> 01:30:58,493
My husband's been pestering
me for tea all morning!
824
01:30:58,830 --> 01:31:01,560
''But l can come only when the
Buffalo starts milking, right?''
825
01:31:01,899 --> 01:31:04,766
You have a new excuse every day.
lf you don't come on time tomorrow...
826
01:31:05,102 --> 01:31:08,765
l'll stop your supply and
take milk from the dairy instead
827
01:31:09,106 --> 01:31:10,937
You get that?
- All right
828
01:31:14,812 --> 01:31:16,643
Milk for 2 rupees
829
01:31:18,115 --> 01:31:21,676
''Nandu, have you given up booze
and started drinking milk instead?''
830
01:31:22,019 --> 01:31:26,786
Not for me. lt's for Moti.
Can't you see how skinny he's become?
831
01:31:27,124 --> 01:31:28,455
Smell him
832
01:31:29,794 --> 01:31:34,231
He's in bad shape.
He needs calcium
833
01:31:42,306 --> 01:31:44,103
''Your juice, Raj''
834
01:31:44,141 --> 01:31:46,473
Breakfast is lying on the table.
Have it before you leave
835
01:31:47,144 --> 01:31:49,408
There's no saying when
you'll have lunch anyway
836
01:31:51,048 --> 01:31:53,642
''l just scrubbed the floor, Raj.
What are you doing?''
837
01:31:54,085 --> 01:31:56,815
What?
- You've wet the pillow
838
01:31:57,154 --> 01:31:59,679
lt's my pillow.
l use it
839
01:32:00,024 --> 01:32:01,651
And... all right
840
01:32:05,730 --> 01:32:07,322
ls it okay now?
841
01:32:10,968 --> 01:32:13,436
''What's that now?
- You'll wet the bedsheet, Raj''
842
01:32:14,105 --> 01:32:17,165
What arguments do we get
caught up in every morning?
843
01:32:17,441 --> 01:32:19,841
''l haven't started the argument, Raj.
- The way you...''
844
01:32:20,177 --> 01:32:22,304
how will l do any work at
the office in this mood?
845
01:32:22,647 --> 01:32:24,672
Your mood gets spoilt
every now and then
846
01:32:25,182 --> 01:32:27,980
''But naturally, Priya!
lt's because of what you say!''
847
01:32:28,319 --> 01:32:31,345
You tell me how to go about
every little thing
848
01:32:31,689 --> 01:32:34,852
''This isn't right. Don't keep
the shoe here, someone might trip''
849
01:32:35,192 --> 01:32:39,424
Must l keep the shoes on my head?
How's anyone going to trip on shoes?
850
01:32:39,897 --> 01:32:41,990
Do you fall over this ironing board
which is lying here?
851
01:32:42,333 --> 01:32:44,597
Do you fall over the bed?
But you'll trip over the shoes
852
01:32:44,936 --> 01:32:47,871
''You're always picking on my shoes!
- What wrong have l said, Raj?''
853
01:32:48,205 --> 01:32:50,196
''l just want some cleanliness
to be maintained, isn't it?''
854
01:32:50,541 --> 01:32:53,533
''What's wrong if our house is clean?
- lt's wrong, very wrong!''
855
01:32:54,211 --> 01:32:56,304
l like to have my room littered
856
01:32:56,914 --> 01:32:59,883
''l want one of my shoes to lie here,
and one to lie there''
857
01:33:00,217 --> 01:33:02,014
l want to see who
trips over them!
858
01:33:02,219 --> 01:33:05,347
lt's because l'm illiterate!
l'm a bloody bum!
859
01:33:05,756 --> 01:33:09,351
''l like to have my pillow
at my feet, not my head''
860
01:33:09,727 --> 01:33:12,560
And these blankets mustn't be
on the bed when l'm about to sleep
861
01:33:12,930 --> 01:33:16,024
''And this towel, wherever l take it off
is the right place''
862
01:33:17,168 --> 01:33:20,695
''l agree, l don't know how to live.
l don't know it at all''
863
01:33:21,038 --> 01:33:23,563
Only you know it!
And what can l do?
864
01:33:23,941 --> 01:33:25,932
l got married for the first time!
865
01:33:28,012 --> 01:33:30,003
''lt's my first marriage too, Raj''
866
01:33:31,115 --> 01:33:33,345
And throw away that bedsheet too
867
01:34:25,102 --> 01:34:26,763
''What are you doing, Priya?''
868
01:34:29,206 --> 01:34:30,798
People are watching!
869
01:35:14,318 --> 01:35:17,947
''Goodness!
The signs you make...''
870
01:35:19,356 --> 01:35:23,019
they make me crazy about you
871
01:35:24,895 --> 01:35:29,355
What secrets are you exposing...
872
01:35:30,101 --> 01:35:34,561
''what are you telling me
with your eyes?''
873
01:35:35,106 --> 01:35:38,371
You do wield all the magic
874
01:35:39,510 --> 01:35:43,378
''Goodness!
The signs you make...''
875
01:35:44,615 --> 01:35:48,551
they make me crazy about you
876
01:35:50,187 --> 01:35:54,920
''You are the one who
touches my heartstrings''
877
01:35:55,392 --> 01:35:59,852
Why would anyone meeting you...
878
01:36:00,231 --> 01:36:03,667
not lose her heart to you
879
01:36:30,728 --> 01:36:35,028
''Your lush body,
casts a spell''
880
01:36:35,499 --> 01:36:40,027
''Your dense tresses
exude a fragrance''
881
01:36:40,504 --> 01:36:45,134
''On my breath
lingers a scent...''
882
01:36:45,643 --> 01:36:49,841
''because your eyes
are going astray''
883
01:36:50,214 --> 01:36:55,117
''Your body is as beautiful
as the rosegardens...''
884
01:36:55,786 --> 01:36:59,051
''the sight of it
drives me out of my senses''
885
01:37:00,324 --> 01:37:04,454
''Goodness!
The signs you make...''
886
01:37:34,024 --> 01:37:38,290
''An intoxication
is taking over...''
887
01:37:38,729 --> 01:37:43,063
l'm barely in my senses
888
01:37:43,500 --> 01:37:47,994
l'm lost to myself too...
889
01:37:48,505 --> 01:37:52,839
''l awake
but l feel as if l'm asleep''
890
01:37:53,177 --> 01:37:58,114
''Keep swaying,
keep melting...''
891
01:37:58,582 --> 01:38:02,040
when you are in my arms
892
01:38:03,354 --> 01:38:07,313
''Goodness!
The signs you make...''
893
01:38:08,325 --> 01:38:12,318
they make me crazy about you
894
01:38:13,631 --> 01:38:18,534
''You are the one who
touches my heartstrings''
895
01:38:19,236 --> 01:38:23,639
Why would anyone meeting you...
896
01:38:24,008 --> 01:38:27,535
not lose her heart to you
897
01:38:28,679 --> 01:38:32,342
''Goodness!
The signs you make...''
898
01:38:33,384 --> 01:38:37,548
they make me crazy about you
899
01:38:39,290 --> 01:38:43,750
What secrets are you exposing...
900
01:38:44,495 --> 01:38:48,932
''what are you telling me
with your eyes?''
901
01:38:49,333 --> 01:38:52,825
You do wield all the magic
902
01:39:29,340 --> 01:39:31,604
Take care of this small car.
lt might get lost
903
01:39:34,311 --> 01:39:36,939
Let me tell you again. Whenever
l go to your high society parties...
904
01:39:37,281 --> 01:39:41,081
it ruins my mood. Like my small car
here among big ones...
905
01:39:41,418 --> 01:39:43,978
l will also feel awkward...
small and out of place
906
01:39:44,321 --> 01:39:46,312
''Not again, Raj! Sameer has
invited us with such a lot of love''
907
01:39:46,623 --> 01:39:50,024
''l know, so you can go ahead. l'll go
to lrfan's garage in the neighbourhood''
908
01:39:50,361 --> 01:39:52,352
''Give me a call when the party is
over, l'll come and collect you''
909
01:39:52,629 --> 01:39:55,154
''Raj, does it look nice for me to
go parties alone after my marriage?''
910
01:39:55,499 --> 01:39:59,435
''You're not alone, it's your family,
your friends. What would l do...?''
911
01:40:01,438 --> 01:40:03,303
''Okay, l'm going with you''
912
01:40:13,650 --> 01:40:17,643
''Wow! You look extra beautiful
in that sari! What say, Raj?''
913
01:40:21,358 --> 01:40:23,349
You remember we went to Athens
during our vacations?
914
01:40:26,363 --> 01:40:28,661
''Of course, l remember. Know what, Raj?
There was a lovely lake by the house''
915
01:40:28,999 --> 01:40:31,524
ln which Sameer and l went
boating all day
916
01:40:31,869 --> 01:40:36,806
''Remember, Sameer? We insisted with our
parents that we wanted that very house?''
917
01:40:37,274 --> 01:40:41,301
l remember. And l've
fulfilled the condition
918
01:40:41,678 --> 01:40:44,169
''You mean, you...?
- l've bought the house''
919
01:40:47,684 --> 01:40:50,482
You must see that house.
lt was beautiful
920
01:40:52,489 --> 01:40:54,548
Why don't you take Raj there
for a holiday?
921
01:40:54,892 --> 01:40:56,883
lt'll be a break
even for you Raj
922
01:41:11,408 --> 01:41:15,572
You talk about this? How about
the Versace suit you're wearing?
923
01:41:20,451 --> 01:41:23,978
The girl who marries you
is going to be really lucky
924
01:41:32,529 --> 01:41:34,520
What are you guys playing
the boring couple for?
925
01:41:39,536 --> 01:41:41,731
''Must l ask for permission?
Please let me, sir!''
926
01:42:10,767 --> 01:42:14,259
''How's my suit?
- lt's nice, sir''
927
01:42:14,771 --> 01:42:16,898
l got it stitched during my wedding
928
01:42:19,776 --> 01:42:22,973
''How about my watch?
- lt's nice too, sir''
929
01:42:40,864 --> 01:42:43,162
''Ramji, tell me what price
you're selling ladyfinger for''
930
01:42:43,500 --> 01:42:46,663
10 rupees for a quarter kilo.
- You think we're industrialists?
931
01:42:51,475 --> 01:42:54,467
l hope you liked it Rustom Uncle?
- l loved it
932
01:42:54,811 --> 01:42:56,802
''Your biscuits were nice
too, sister-in-law''
933
01:42:56,980 --> 01:42:59,471
''They were from my shop.
- This is for you, Radha''
934
01:42:59,816 --> 01:43:02,614
Aunt! What a pleasant surprise!
935
01:43:03,520 --> 01:43:05,818
''Do come again, okay?
- Very well. Good bye''
936
01:43:12,829 --> 01:43:14,421
Aunt!
937
01:43:16,833 --> 01:43:19,358
''Tell me what you'll have.
Tea, coffee...?''
938
01:43:19,703 --> 01:43:21,261
l don't want anything
939
01:43:21,605 --> 01:43:24,130
Do these people come
even to your house?
940
01:43:24,708 --> 01:43:27,643
They hadn't seen me in a
long time and came over...
941
01:43:27,978 --> 01:43:31,505
to ask about my well-being.
But tell me how you have been!
942
01:43:31,848 --> 01:43:34,248
''l'm all right.
- Hello, sister-in-law''
943
01:43:34,585 --> 01:43:36,610
How many eggs?
- 6. Keep them in the refrigerator
944
01:43:38,855 --> 01:43:42,518
''Be careful, don't break the eggs.
- Very well, sister-in-law''
945
01:43:43,160 --> 01:43:47,654
''What's happening here, Priya?
Vegetable sellers and egg sellers!''
946
01:43:47,998 --> 01:43:49,989
Are these the only people left
in your life?
947
01:43:50,767 --> 01:43:53,565
''Hello, Lady. Your clothes.
- You got my sari, Ganpat?''
948
01:43:53,904 --> 01:43:56,304
Of course.
- All right. Keep it here
949
01:43:56,640 --> 01:43:58,631
l'll take it in later.
- Very well. Good bye
950
01:43:58,875 --> 01:43:59,864
Good bye
951
01:44:00,444 --> 01:44:03,538
Priya! You even know
your laundryman's name?
952
01:44:04,615 --> 01:44:05,604
''Yes, aunt''
953
01:44:05,983 --> 01:44:08,508
What kind of a life
are you leading?
954
01:44:08,885 --> 01:44:13,515
What have you come to?
And l had such dreams for you
955
01:44:13,890 --> 01:44:17,348
''There's nothing of the sort, aunt.
l'm very happy here''
956
01:44:17,694 --> 01:44:19,685
l'm starting my work
all over again and...
957
01:44:19,896 --> 01:44:23,696
''Raj is landing a new contract too.
- What new contract, Priya''
958
01:44:24,034 --> 01:44:27,936
''l've been hearing that for ages!
Anyway, l've made up my mind''
959
01:44:28,305 --> 01:44:30,569
l've brought you
two tickets to Greece
960
01:44:30,907 --> 01:44:32,898
Go and have a holiday
961
01:44:33,644 --> 01:44:37,045
''But how can l accept it, aunt?
l'm already married''
962
01:44:37,381 --> 01:44:40,248
Why can't you accept it?
l'm like your mother
963
01:44:40,651 --> 01:44:44,348
And a mother can give her daughter
anything and any amount she wants to
964
01:44:44,688 --> 01:44:47,122
You get that? lt's her right
965
01:44:51,728 --> 01:44:56,927
''The large-hearted one
will leave with the bride...''
966
01:44:58,969 --> 01:45:02,700
''Raj doesn't like my song and...
- No, Nandu. Go ahead and sing''
967
01:45:03,073 --> 01:45:07,942
Can l ? Even in the night?
- You may sing all night
968
01:45:09,646 --> 01:45:12,615
So l'm going to sing
for Raj tonight!
969
01:45:12,949 --> 01:45:17,283
''Raj, you sing so well too.
Join me in the nights''
970
01:45:17,754 --> 01:45:21,349
''l'm all alone.
- Some other time, Nandu''
971
01:45:21,692 --> 01:45:23,683
''Tonight, l have a programme
for romance''
972
01:45:24,027 --> 01:45:25,051
Really?
973
01:45:26,029 --> 01:45:28,759
You provide the background music
and l'll get on with the romance
974
01:45:36,973 --> 01:45:38,964
ls this Mr Raj Mathur's house?
975
01:45:40,043 --> 01:45:43,103
''Yes, but he's not in right now''
976
01:45:44,748 --> 01:45:48,309
What's the hurry? lt's wonderful
that Raj Mathur is not at home
977
01:45:48,985 --> 01:45:51,317
Let me shut the door...
- You?
978
01:45:51,688 --> 01:45:55,647
l'm your immediate neighbour.
The building opposite yours...
979
01:45:55,992 --> 01:46:00,224
''third floor, third window.
- Oh yes, l've seen you''
980
01:46:00,564 --> 01:46:02,327
And l saw you watching
981
01:46:03,700 --> 01:46:07,329
Know what? l've been waiting
for this opportunity for many days
982
01:46:07,938 --> 01:46:09,997
Frankly speaking... so was l
983
01:46:14,511 --> 01:46:17,002
''What do you mean by ''so was l'' ?
What...?''
984
01:46:17,347 --> 01:46:18,678
l'll explain
985
01:46:19,015 --> 01:46:21,006
What are you doing?
- Taking advantage
986
01:46:21,351 --> 01:46:23,819
What advantage?
- He hasn't any time from his trucks
987
01:46:24,154 --> 01:46:27,089
Lay off! Doesn't he have
to work and make money?
988
01:46:27,424 --> 01:46:30,587
Let him make money. You come inside.
- With a stranger...
989
01:46:31,027 --> 01:46:33,222
''What's all this, Priya?
You're kidding, aren't you?''
990
01:46:34,965 --> 01:46:36,023
Mr Neighbour!
991
01:46:36,366 --> 01:46:39,802
l've never seen you
in this light before
992
01:46:40,137 --> 01:46:42,799
''l'm very happy today, Raj.
- Always be happy''
993
01:46:43,140 --> 01:46:45,040
But not with the neighbour
994
01:46:45,809 --> 01:46:47,800
l've got to give you 2 bits
of good news
995
01:46:48,044 --> 01:46:50,035
Give me the second one first
996
01:46:50,580 --> 01:46:53,378
''Remember, l sent my designs
to an Australian company?''
997
01:46:54,050 --> 01:46:55,574
They've approved
998
01:46:56,853 --> 01:46:58,844
And listen to the second
good news
999
01:47:00,757 --> 01:47:02,748
Tickets for Greece. Look
1000
01:47:05,595 --> 01:47:10,055
Tickets for Greece?
You've won a jackpot?
1001
01:47:11,067 --> 01:47:13,297
Aunt Anna gifted it to us
1002
01:47:14,871 --> 01:47:16,065
Aunt Anna?
1003
01:47:17,207 --> 01:47:21,234
''Since we haven't been on a honeymoon,
she asked us to visit Greece, Raj''
1004
01:47:25,982 --> 01:47:29,611
What happened?
- Well... one second
1005
01:47:30,187 --> 01:47:32,087
What happened?
- One second
1006
01:47:32,622 --> 01:47:35,489
''Nothing.
- What happened, Raj? Tell me''
1007
01:47:36,860 --> 01:47:38,851
''Priya, if you don't mind,
let me tell you something''
1008
01:47:39,095 --> 01:47:43,498
''We'll surely go to Greece,
but with our own money, okay?''
1009
01:47:43,834 --> 01:47:46,769
''But this is our money too.
- No, it isn't our money''
1010
01:47:47,103 --> 01:47:49,765
lt's Aunt Anna's money.
- But aunt's like our mother too
1011
01:47:50,106 --> 01:47:54,099
''No, Priya. For you, she is.
Not for me''
1012
01:47:55,111 --> 01:47:57,375
Why're you making a prestige
issue out of this?
1013
01:47:57,714 --> 01:48:01,673
''C'mon, Priya! lt hasn't to do
with prestige, honestly''
1014
01:48:02,118 --> 01:48:05,781
So what is it?
- What is it?
1015
01:48:07,123 --> 01:48:09,557
l'll tell you what it is
1016
01:48:09,893 --> 01:48:12,487
l've always got the feeling
that your folks...
1017
01:48:12,829 --> 01:48:15,923
are not very happy with our marriage.
That's how l feel
1018
01:48:16,266 --> 01:48:19,064
They probably think that if you
had got married to Sameer...
1019
01:48:19,402 --> 01:48:22,599
he could have given you everything
that l haven't been able to
1020
01:48:22,939 --> 01:48:25,203
And that's right too. There's
no question of prestige at all
1021
01:48:25,542 --> 01:48:28,340
''Raj, l think you haven't been able
to understand me at all''
1022
01:48:28,712 --> 01:48:30,703
Did l ever say anything
in this regard to you?
1023
01:48:30,881 --> 01:48:31,905
No.
- Did l ever complain?
1024
01:48:32,182 --> 01:48:35,310
So why must you misunderstand?
- Don't raise your voice!
1025
01:48:36,453 --> 01:48:38,444
You're the one who doesn't
get it right
1026
01:48:40,023 --> 01:48:41,957
You are the one they want
to send away on a holiday
1027
01:48:42,158 --> 01:48:43,853
You are the one they pity
1028
01:48:44,160 --> 01:48:46,151
You are the one they want to
see happy... not me or us
1029
01:48:46,630 --> 01:48:50,293
They've got to tolerate me because
l am unfortunately their son-in-law!
1030
01:48:55,171 --> 01:48:57,162
l don't know why you
take things to such limits!
1031
01:48:57,507 --> 01:48:59,566
You think of things
that make no sense!
1032
01:48:59,910 --> 01:49:03,846
Makes no sense?
For you it must be senseless
1033
01:49:04,180 --> 01:49:07,877
''For me, it's a truth
l feel every day...''
1034
01:49:15,325 --> 01:49:17,350
''May we end this discussion here?
- Yes, please!''
1035
01:49:24,200 --> 01:49:25,997
Are you going to sleep?
1036
01:49:46,022 --> 01:49:49,651
''Trouble with Priya again?
- No, no trouble with Priya''
1037
01:49:49,993 --> 01:49:52,689
''No, you do have trouble with her.
- Okay, okay''
1038
01:49:53,029 --> 01:49:56,362
''Last night, l had another
argument with Priya. Happy?''
1039
01:49:56,700 --> 01:49:59,567
Happy my foot!
Now listen to me
1040
01:49:59,970 --> 01:50:03,565
''When we buy a new truck, we have
a few problems initially, don't we?''
1041
01:50:03,907 --> 01:50:05,898
What are you talking about?
- Hear me out first!
1042
01:50:06,242 --> 01:50:08,676
''A new truck also stalls
when it heats up, doesn't it?''
1043
01:50:09,012 --> 01:50:10,843
''All right, it does.
- So what do we do?''
1044
01:50:11,047 --> 01:50:13,038
Don't we shut it down
and start it again?
1045
01:50:13,249 --> 01:50:15,911
So there's not much difference
between a truck and marriage
1046
01:50:16,252 --> 01:50:19,050
They ask for a bit of adjustment
which you've got to make...
1047
01:50:19,389 --> 01:50:22,916
and carry the story further. Right?
- How does one take it further?
1048
01:50:23,994 --> 01:50:26,929
Silly arguments! Are marriages
and trucks like each other?
1049
01:50:27,263 --> 01:50:29,697
lsn't it her fault too?
- Now get one thing clearly
1050
01:50:30,033 --> 01:50:32,934
''Between man and wife, never try to
find out who's right and who's wrong''
1051
01:50:33,269 --> 01:50:35,703
Just say sorry and finish
the matter there and then
1052
01:50:36,039 --> 01:50:39,702
That's what l always do.
- l'm prepared to say sorry too
1053
01:50:40,043 --> 01:50:43,274
''l don't like fighting,
l don't want to fight''
1054
01:50:43,847 --> 01:50:46,213
''But the same rule applies
to her also, doesn't it?''
1055
01:50:46,549 --> 01:50:50,986
''Now look, now don't split hair.
l know the problems with you''
1056
01:50:51,388 --> 01:50:54,414
What's my problem? What?
- Want me start counting?
1057
01:50:56,292 --> 01:50:59,523
''l know, Manubhai. There are
problems with me too''
1058
01:51:00,030 --> 01:51:03,295
That's exactly why l am asking
you to take my advise
1059
01:51:04,467 --> 01:51:07,959
''What am l to do, Manubhai?
- Go to Priya today...''
1060
01:51:08,304 --> 01:51:10,898
like the perfect husband.
The ideal husband
1061
01:51:13,209 --> 01:51:15,302
ldeal?
- Like me
1062
01:51:17,580 --> 01:51:19,445
ls it funny?
1063
01:51:31,327 --> 01:51:35,923
''Priya, l got this gourd,
ladyfinger, carrot...''
1064
01:51:36,332 --> 01:51:41,326
and other stuff from the vendor.
And this one too
1065
01:51:43,339 --> 01:51:47,605
l'll put all this in
the refrigerator
1066
01:51:48,344 --> 01:51:50,005
That is where it is kept
1067
01:51:50,346 --> 01:51:52,678
l bought it all
from the wholesale shop
1068
01:51:53,216 --> 01:51:56,344
The vendor there took me for a fool
1069
01:51:57,120 --> 01:51:59,782
''l asked him for the price of carrots
and he says ''30 rupees for a kilo''
1070
01:52:00,056 --> 01:52:04,015
''l asked him to give it at 20 rupees,
or l was leaving''
1071
01:52:05,128 --> 01:52:06,925
He gave it to me at once
1072
01:52:08,131 --> 01:52:10,361
How much would you buy it for?
- 10 rupees a kilo
1073
01:52:16,172 --> 01:52:19,699
But this is fresh... and red
1074
01:52:25,381 --> 01:52:28,612
''lf there are any chores to
be done, just tell me''
1075
01:52:34,324 --> 01:52:38,192
l'll wash these utensils.
l'm in the mood today
1076
01:52:40,196 --> 01:52:44,565
l forgot to tell you about the office.
Manubhai came calling today
1077
01:52:45,201 --> 01:52:47,192
He had a cup of tea
and went his way
1078
01:52:49,272 --> 01:52:52,070
Mohammadbhai also came calling.
He had a cup of tea and...
1079
01:52:52,408 --> 01:52:54,899
he went his way too
1080
01:52:57,413 --> 01:53:01,816
And then came Vivek.
He asked me for two trucks
1081
01:53:02,152 --> 01:53:05,087
''l said l didn't have two trucks,
they're away for servicing''
1082
01:53:05,421 --> 01:53:08,618
''One had an axle broken,
another's bonnet wouldn't open''
1083
01:53:08,958 --> 01:53:12,291
''And l said, l couldn't
give him the trucks''
1084
01:53:12,629 --> 01:53:14,563
l asked him to have a cup of tea...
and go his way
1085
01:53:16,599 --> 01:53:18,430
He went his way too
1086
01:53:19,369 --> 01:53:21,963
Everybody went his way
at the office today
1087
01:53:26,176 --> 01:53:30,442
Where do l keep these utensils?
- Keep it where you picked it up from
1088
01:53:32,115 --> 01:53:34,447
But here...
- They're washed utensils
1089
01:53:37,187 --> 01:53:38,984
l washed them
1090
01:53:39,455 --> 01:53:41,650
So l washed them again!
1091
01:53:42,325 --> 01:53:44,452
These big vessels
get dirty very soon
1092
01:53:44,794 --> 01:53:46,785
One must wash them
as often as one can
1093
01:53:48,298 --> 01:53:52,132
Look at this one...
gleaming!
1094
01:53:52,468 --> 01:53:58,134
''Raj, l know what you're trying to say.
But you needn't do all this''
1095
01:53:58,474 --> 01:54:01,466
That you realise it
is enough for me
1096
01:54:06,482 --> 01:54:08,814
''Go and sit down. Let me warm the food.
- No, we're having carrot halwa''
1097
01:54:09,152 --> 01:54:11,052
with our dinner tonight.
And l'm making it.
1098
01:54:11,387 --> 01:54:14,948
Can you?
- But l'll keep trying till you hug me
1099
01:54:15,325 --> 01:54:18,488
And what's so great about carrot
halwa? Grate a bit of carrot and...
1100
01:54:19,262 --> 01:54:20,923
Does it hurt?
1101
01:54:27,237 --> 01:54:29,831
Know what Priya?
lt isn't that finger...
1102
01:54:30,506 --> 01:54:32,497
this is the one l nicked
1103
01:54:33,009 --> 01:54:35,000
l've cut my finger.
Please give me a hug!
1104
01:54:46,289 --> 01:54:47,347
How are you doing?
1105
01:54:47,690 --> 01:54:49,681
''Manubhai, coming for
a cup of tea?''
1106
01:54:51,995 --> 01:54:54,293
''Good morning, my foot!
Have you read the newspapers?''
1107
01:54:54,631 --> 01:54:57,657
Why? Has news of your fight with
your wife been printed in it?
1108
01:55:02,272 --> 01:55:05,207
Look at this.
The company you worked for...
1109
01:55:05,541 --> 01:55:07,532
has closed down overnight.
lt has gone bust
1110
01:55:09,545 --> 01:55:11,536
What are you talking about?
- Read it
1111
01:55:13,349 --> 01:55:15,442
''Yes, Raj.
We're in serious trouble''
1112
01:55:15,785 --> 01:55:18,345
The bankers called thrice.
They want to see you
1113
01:55:48,051 --> 01:55:50,986
How will he be able to repay
2.5 million in a single week?
1114
01:55:51,354 --> 01:55:53,254
l can't do anything about that
1115
01:55:53,589 --> 01:55:57,389
''Mr Mathur, if the bank is not
repaid its dues in a week...''
1116
01:55:57,727 --> 01:56:00,594
we'll have to seize
all your properties
1117
01:56:45,708 --> 01:56:48,302
''Raj, where have you been
all this while?''
1118
01:56:48,644 --> 01:56:52,045
l've told you so often to telephone me
if you're going to be late
1119
01:56:52,382 --> 01:56:54,373
Your telephone in the office
wasn't reachable
1120
01:56:54,650 --> 01:56:57,744
l spoke to Vivek and Deepak. Even
they didn't know where you were
1121
01:56:58,421 --> 01:57:01,652
''You know how worried
l get for you, Raj''
1122
01:57:09,332 --> 01:57:10,993
What is the matter?
1123
01:57:11,467 --> 01:57:13,128
''What is it, Raj?''
1124
01:57:13,703 --> 01:57:15,671
Tell me what happened
1125
01:57:17,573 --> 01:57:20,667
The company we have most of
our business dealings with...
1126
01:57:21,477 --> 01:57:25,470
has gone bankrupt. With that
goes the money they owed us
1127
01:57:28,451 --> 01:57:29,543
You mean...?
1128
01:57:29,886 --> 01:57:33,686
l have bank loans and other
debts to repay...
1129
01:57:35,691 --> 01:57:37,682
l don't know what to do
1130
01:57:38,895 --> 01:57:42,456
Don't be upset. Come and
eat something first. Come on
1131
01:57:42,799 --> 01:57:43,788
No
1132
01:57:47,437 --> 01:57:49,701
Do you want me to
have a word with Papa?
1133
01:57:51,741 --> 01:57:53,038
''No, Priya''
1134
01:57:55,478 --> 01:57:58,413
Every decision l have taken in life
has been my very own
1135
01:57:59,715 --> 01:58:01,706
l never sought any help
1136
01:58:02,485 --> 01:58:07,286
''And from this difficult situation,
we will have to find our way out''
1137
01:58:13,596 --> 01:58:18,056
''Don't lose hope, Raj.
The two of us will think of a way''
1138
01:58:18,501 --> 01:58:23,734
''You have your Friend with you.
You have faith in Him, don't you?''
1139
01:58:24,540 --> 01:58:26,337
He will help us
1140
01:58:42,692 --> 01:58:45,752
l expected business from your
company and took an extra loan...
1141
01:58:45,895 --> 01:58:49,160
''for two trucks, sir...
- You're getting so worked up...''
1142
01:58:49,765 --> 01:58:52,757
as if it's not my company
but yours that has sunk
1143
01:58:54,270 --> 01:58:59,173
''Actually, sir, there is lot of
money your company owes me''
1144
01:58:59,275 --> 01:59:02,438
''No, no... the company
owes you nothing''
1145
01:59:02,778 --> 01:59:07,772
''lt ''owed'' you money. Past tense.
Because the company is no more''
1146
01:59:09,785 --> 01:59:12,345
''But l did my work with
all honesty, sir...''
1147
01:59:12,889 --> 01:59:16,791
Why did you?
Did l ask you to be honest?
1148
01:59:17,326 --> 01:59:22,195
Look at me! My company has sunk!
But have l sunk? No
1149
01:59:22,365 --> 01:59:24,196
Learn something
1150
01:59:24,800 --> 01:59:29,203
''l'm no match for you, sir.
All l want...''
1151
01:59:29,539 --> 01:59:34,476
Now don't bother me. l'm going
away to Europe for two months
1152
01:59:34,944 --> 01:59:37,469
l'm very tired.
l want to relax
1153
01:59:39,815 --> 01:59:44,218
''But yes, l'm thinking of starting
a new company after l return''
1154
01:59:44,820 --> 01:59:47,812
You can meet me then.
l'll do something for you
1155
01:59:48,057 --> 01:59:50,218
''ln the meantime, you can
take a holiday too''
1156
01:59:50,393 --> 01:59:53,226
Where do you folks go?
What do you call that place...?
1157
01:59:53,362 --> 01:59:57,822
''Khandala...? Go to Khandala.
- Thank you, sir...''
1158
01:59:59,035 --> 02:00:03,233
but l don't want to go anywhere.
lt's just that by the time you return...
1159
02:00:03,839 --> 02:00:05,568
the time the bank has given me
will be over
1160
02:00:05,841 --> 02:00:09,834
You're ruining my time
and my mood now
1161
02:00:11,480 --> 02:00:14,847
There are many people like you who
are upset at the company going bust
1162
02:00:15,151 --> 02:00:19,850
And l haven't started a charity to
distribute alms to everyone coming here!
1163
02:00:20,856 --> 02:00:23,848
''l'm not asking for alms, sir.
l'm asking for my rights''
1164
02:00:24,360 --> 02:00:30,526
Rights? You don't ask for rights!
You only ask for alms
1165
02:00:30,800 --> 02:00:33,860
''lf you want your rights,
go to the courts''
1166
02:01:05,201 --> 02:01:08,898
''Raj, have this coffee.
And change your clothes quickly''
1167
02:01:17,580 --> 02:01:19,104
''What is the matter, Raj?''
1168
02:01:24,153 --> 02:01:25,916
''What happened, Raj?''
1169
02:01:28,924 --> 02:01:30,915
l... l just felt like crying
1170
02:02:02,958 --> 02:02:06,359
''Nothing's working, Manubhai.
l've tried everything''
1171
02:02:06,962 --> 02:02:08,953
We'll have to sell the trucks
1172
02:02:10,466 --> 02:02:13,367
Everything's going to go away.
- No way
1173
02:02:13,469 --> 02:02:16,961
l'll telephone Jignesh right away.
- Why keep calling Jignesh!
1174
02:02:17,106 --> 02:02:20,371
How many people will you talk to?
You spoke to ... Saeed earlier
1175
02:02:20,976 --> 02:02:22,967
Did he give you any money?
Nobody's going to
1176
02:02:23,479 --> 02:02:26,607
You've given me so much already.
This chap is cancelling his wedding
1177
02:02:26,982 --> 02:02:29,974
''Everybody's trying his best,
but nothing's happening. Nothing''
1178
02:02:30,086 --> 02:02:34,989
''Look, have patience. Ups and downs
are part of business. Right?''
1179
02:02:35,091 --> 02:02:38,993
''Oh yes, don't lose hope, Raj.
We'll find a way out''
1180
02:02:39,128 --> 02:02:40,993
What way will we find...? What?
1181
02:02:41,163 --> 02:02:44,394
Someone else's company closes down
and the bank holds me by the throat!
1182
02:02:44,500 --> 02:02:45,990
Let me try
1183
02:02:47,203 --> 02:02:51,003
There's another notice from the bank.
- What new notice is this?
1184
02:02:51,307 --> 02:02:54,401
''lt says, you've got to 3.5 million,
not 2.5''
1185
02:02:55,010 --> 02:02:59,413
3.5 million? How come?
l've settled it at 2.5 with the bank!
1186
02:02:59,682 --> 02:03:02,014
''Look at how the bankers
are behaving, Manubhai''
1187
02:03:02,184 --> 02:03:04,414
l had a clear understanding
with them that...
1188
02:03:08,424 --> 02:03:11,018
This is a cheque. For 2.5 million
1189
02:03:13,662 --> 02:03:16,426
lt's yours.
- Ours
1190
02:03:16,832 --> 02:03:19,426
Don't worry. l haven't taken it
from Papa. l swear
1191
02:03:20,035 --> 02:03:22,435
Remember my assignment
from the Australian company?
1192
02:03:24,039 --> 02:03:26,200
lt has been approved.
And this is the advance
1193
02:03:27,209 --> 02:03:31,441
''But who'd give 2.5 as an advance...?
- Big folks, big business''
1194
02:03:32,047 --> 02:03:35,039
They have hefty advances too.
They aren't beggars like us
1195
02:03:36,185 --> 02:03:39,052
You can have the money.
l'll manage on credit
1196
02:03:41,724 --> 02:03:44,454
''What a narrow escape! Else,
we'd have lost this office too...''
1197
02:03:44,560 --> 02:03:47,461
and we'd sit under the
staircase with our accounts
1198
02:03:53,469 --> 02:03:56,461
''Manubhai, don't drink too much.
- This is my first drink!''
1199
02:03:59,074 --> 02:04:01,474
This is the photograph Raj had
torn up in a fit of emotions
1200
02:04:07,082 --> 02:04:09,073
Why're you roaming around
with the photo?
1201
02:04:10,085 --> 02:04:15,489
l've had to work so hard for Priya...
and the photo's damaged anyway
1202
02:04:28,103 --> 02:04:31,095
''What are you upto, Raj?
What will Priya think?''
1203
02:04:31,607 --> 02:04:34,508
lt's Priya l'm doing it too.
- l see. Go ahead
1204
02:04:36,111 --> 02:04:39,103
''Know what, Manubhai? l'll telephone
Sameer and call him over''
1205
02:04:39,281 --> 02:04:42,512
''All right... who's that?
- Her friend from Europe, remember?''
1206
02:04:42,751 --> 02:04:46,118
''No, he'll find it odd here!
- He'll talk to her...''
1207
02:04:46,455 --> 02:04:49,117
''and she'll be happy. Else,
we keep talking only about the garage''
1208
02:04:50,125 --> 02:04:52,525
''Sameer, this is Raj here.
Where are you?''
1209
02:04:53,128 --> 02:04:56,529
You're so close to our house!
Come over
1210
02:04:58,133 --> 02:05:01,125
''We're having a party,
a small get-together...''
1211
02:05:01,270 --> 02:05:03,534
come over. Priya's here too
1212
02:05:04,807 --> 02:05:06,138
Talk to her
1213
02:05:10,279 --> 02:05:13,544
lt's Sameer. l've called him over
1214
02:05:18,153 --> 02:05:21,145
''No, it's a small get-together.
- One moment''
1215
02:05:22,157 --> 02:05:24,557
''Sameer, Priya's busy
for a second''
1216
02:05:28,564 --> 02:05:31,158
''Yes, Sameer. Talk to her''
1217
02:05:35,437 --> 02:05:37,166
Raj insists that you must come
1218
02:05:40,175 --> 02:05:42,666
''And listen, l'm talking to you
from another room now''
1219
02:05:43,579 --> 02:05:46,571
Don't even make the mistake of
telling Raj...
1220
02:05:46,682 --> 02:05:48,582
that you're the one l took
the money from
1221
02:05:49,184 --> 02:05:51,914
''lt should remain between
you and me, Sameer''
1222
02:05:54,490 --> 02:05:56,481
Raj mustn't get to know
1223
02:06:10,606 --> 02:06:12,369
l've been talking to Sameer
1224
02:06:16,712 --> 02:06:18,202
''ls there anything you want, Raj?''
1225
02:06:20,683 --> 02:06:21,707
No
1226
02:06:28,223 --> 02:06:30,623
So Sameer was the one
who gave you the money?
1227
02:06:33,228 --> 02:06:36,629
Just tell me whether Sameer
gave you the money or not
1228
02:06:37,900 --> 02:06:40,232
''Raj, l...
- Yes, or no!''
1229
02:06:42,237 --> 02:06:43,226
Yes
1230
02:06:43,639 --> 02:06:46,403
Why did you take the money from Sameer?
- Raj...
1231
02:06:46,575 --> 02:06:49,237
Why did you take it from Sameer?
- Talk softly
1232
02:06:49,411 --> 02:06:52,642
We have guests at home.
We'll end up having a drama...
1233
02:06:52,881 --> 02:06:56,248
But we're already part of a drama!
You're worried about the guests?
1234
02:06:56,552 --> 02:06:59,646
l'll show you what a drama is!
1235
02:07:03,258 --> 02:07:06,250
Thanks for coming to the party.
Shut that music!
1236
02:07:08,964 --> 02:07:10,898
Go home. This moment!
1237
02:07:13,936 --> 02:07:15,267
l'm not kidding!
1238
02:07:16,572 --> 02:07:17,834
Go away!
- lt's only 10
1239
02:07:17,906 --> 02:07:21,273
The party at my house is
over at 10. Get going!
1240
02:07:23,278 --> 02:07:26,270
What's gotten into you?
- l'm sorry
1241
02:07:26,682 --> 02:07:29,674
''Before l get nastier, go away.
- All right''
1242
02:07:42,398 --> 02:07:44,298
''The drama is over, okay?''
1243
02:07:44,633 --> 02:07:48,296
''Now tell me, why did you
take the money from Sameer?''
1244
02:07:49,605 --> 02:07:52,938
''You had a bank loan to repay...
you were so upset, Raj''
1245
02:07:53,308 --> 02:07:55,469
And so you took the money
from Sameer?
1246
02:07:56,111 --> 02:07:58,306
''You didn't sleep all nights, Raj.''
1247
02:07:58,580 --> 02:08:02,710
Now l won't sleep all my life!
You took money from Sameer!
1248
02:08:03,318 --> 02:08:05,718
What would be the worst
thing to happen? What?
1249
02:08:06,021 --> 02:08:09,320
''Our business would have wound up,
this house would have been sold...''
1250
02:08:09,458 --> 02:08:12,723
and we'd have been out on the streets.
But there are millions on the streets!
1251
02:08:12,928 --> 02:08:16,329
''Their life is a struggle, but
they have faith in each other''
1252
02:08:16,665 --> 02:08:19,725
''They trust each other.
- l tried everywhere, Raj''
1253
02:08:20,469 --> 02:08:22,835
l even spoke to the export company
1254
02:08:23,338 --> 02:08:26,136
''But when they didn't give me
any money, l asked Sameer...''
1255
02:08:26,341 --> 02:08:28,332
l didn't take a penny
from my own father!
1256
02:08:28,844 --> 02:08:31,472
''l didn't borrow from my relatives,
not even from your father!''
1257
02:08:31,747 --> 02:08:35,740
And you went and begged Sameer?
What will he think?
1258
02:08:36,351 --> 02:08:42,756
That it's because of his favours
that l'm so happy and delighted!
1259
02:08:42,891 --> 02:08:45,758
''lt's no favour, Raj.
lt's business''
1260
02:08:45,994 --> 02:08:48,360
''l've got to make garments for him, Raj.
l've only taken an advance''
1261
02:08:50,766 --> 02:08:53,166
Are you going to
teach me business now?
1262
02:08:54,770 --> 02:08:58,763
Does anyone give such a big advance?
And you know why he gave the advance!
1263
02:08:58,907 --> 02:09:01,375
''You know it and l know it,
you will not say it...''
1264
02:09:01,710 --> 02:09:04,770
But l'll tell you!
He gave you the advance...
1265
02:09:04,913 --> 02:09:07,381
because he's still in love with you.
- Raj!
1266
02:09:08,517 --> 02:09:10,382
And you know that he's
in love with you!
1267
02:09:10,519 --> 02:09:12,009
Which is why he gave the money
1268
02:09:14,056 --> 02:09:16,388
You know he loves you
and gave you the money
1269
02:09:16,692 --> 02:09:18,785
Does anyone give such a huge
advance just like that?
1270
02:09:26,802 --> 02:09:29,794
''Priya, Sameer's here.
Welcome, Sameer''
1271
02:09:30,405 --> 02:09:33,806
You're the one we were waiting for.
We were talking about you
1272
02:09:35,410 --> 02:09:38,811
lt's your house...
he has brought you flowers!
1273
02:09:40,716 --> 02:09:43,810
''Sorry, l've broken all the bottles.
- What is the matter, Priya?''
1274
02:09:43,919 --> 02:09:45,819
l'll tell you what the matter is
1275
02:09:46,421 --> 02:09:49,822
The truth is that the two of you
have made a fool out of me
1276
02:09:50,425 --> 02:09:53,417
All l want to know is
why you did it?
1277
02:09:53,595 --> 02:09:57,554
''lt's between you and me, Raj. Why
are you dragging Sameer into it?''
1278
02:09:57,733 --> 02:10:02,830
''Don't stand up for Sameer!
Don't... okay, okay, l'm sorry''
1279
02:10:03,138 --> 02:10:06,835
''Do stand up for him! Go ahead!
You're made for each other, right?''
1280
02:10:08,076 --> 02:10:11,136
''She's wearing such a lovely sari,
and look at your suit...''
1281
02:10:11,446 --> 02:10:12,845
Which suit is this?
1282
02:10:13,448 --> 02:10:15,848
''l'm not fighting, l'm only
taking a look at the suit''
1283
02:10:16,451 --> 02:10:18,442
Don't touch me! l'm taking
a look at his suit!
1284
02:10:28,463 --> 02:10:29,953
''What are you talking about, Raj?''
1285
02:10:35,771 --> 02:10:38,865
l've got nothing. You've got the money!
lt's aunt who sends tickets for me
1286
02:10:39,474 --> 02:10:42,466
And your dream of childhood
in Switzerland...
1287
02:10:48,483 --> 02:10:50,883
And there's Sameer
to lend us money
1288
02:10:52,721 --> 02:10:54,882
This is between the two of you.
l must leave
1289
02:10:54,990 --> 02:10:57,891
Where d'you think you're going?
lt's between the two of you!
1290
02:10:57,993 --> 02:11:00,154
Rather l go away!
1291
02:11:01,496 --> 02:11:04,897
''Actually, l'll call a priest and
have the two of you married''
1292
02:11:06,235 --> 02:11:08,897
''Why even call a priest? l know
the rites, l was recently married''
1293
02:11:09,004 --> 02:11:11,495
l remember everything.
Give me your hand...
1294
02:11:12,507 --> 02:11:13,906
''What are you up to, Raj?''
1295
02:11:57,552 --> 02:12:00,544
l'm in love...
1296
02:12:01,556 --> 02:12:04,548
you are in love...
1297
02:12:05,227 --> 02:12:09,960
so what have things come to be?
1298
02:12:12,734 --> 02:12:15,828
l am not unfaithful...
1299
02:12:16,571 --> 02:12:19,563
you are not unfaithful...
1300
02:12:20,242 --> 02:12:25,976
''so why do we hold
so much against each other?''
1301
02:12:28,150 --> 02:12:32,985
We were walking together...
1302
02:12:35,223 --> 02:12:39,990
''so what caused these
distances between us?''
1303
02:12:46,101 --> 02:12:49,002
We don't even know...
1304
02:12:50,605 --> 02:12:55,599
where we are headed
1305
02:13:19,301 --> 02:13:24,034
''l'm in love,
you are in love...''
1306
02:13:24,639 --> 02:13:28,632
so what have things come to be?
1307
02:13:29,644 --> 02:13:31,635
l am not unfaithful...
1308
02:13:32,047 --> 02:13:34,038
you are not unfaithful...
1309
02:13:34,649 --> 02:13:38,050
''so why do we hold
so much against each other?''
1310
02:13:40,021 --> 02:13:44,048
We were walking together...
1311
02:13:44,893 --> 02:13:49,057
''how have we come to be distanced
from each other?''
1312
02:13:54,669 --> 02:13:57,069
We don't even know...
1313
02:13:58,106 --> 02:14:01,075
where we will go
1314
02:14:23,498 --> 02:14:27,696
''My heart is immersed
in pain...''
1315
02:14:29,471 --> 02:14:32,702
my eyes are filled with tears
1316
02:14:34,009 --> 02:14:38,105
This season of loneliness...
1317
02:14:38,713 --> 02:14:42,114
isolates me from my path
1318
02:14:44,119 --> 02:14:48,112
''We had dreamt of achieving
our goal together''
1319
02:14:49,291 --> 02:14:53,728
But our paths are now different
1320
02:14:53,929 --> 02:14:58,127
Even as we walked together...
1321
02:14:58,400 --> 02:15:02,131
''l wonder how we
have lost our way''
1322
02:15:16,384 --> 02:15:20,753
''l'm in love,
you are in love...''
1323
02:15:21,089 --> 02:15:25,150
so what have things come to be?
1324
02:15:38,173 --> 02:15:41,165
Look at the lovebirds.
They're at it again
1325
02:15:41,776 --> 02:15:47,180
Their romance is beginning and Raj
and Priya's love is coming to an end
1326
02:15:47,782 --> 02:15:52,185
lt's almost a month now.
- No one knows what caused the trouble
1327
02:15:52,287 --> 02:15:54,187
One moment. l'll explain
1328
02:15:54,456 --> 02:15:56,185
''Radha, come here''
1329
02:15:56,791 --> 02:16:00,454
Let's suppose Radha is Priya
and he's Raj
1330
02:16:00,795 --> 02:16:04,526
Now say something to each other.
Anything... get started
1331
02:16:06,134 --> 02:16:07,192
Go on
1332
02:16:07,802 --> 02:16:11,397
lt's the man who starts it all.
- Why? lt's the woman who starts it
1333
02:16:11,473 --> 02:16:14,203
''A woman speaks only when the man
does something wrong, isn't it?''
1334
02:16:14,543 --> 02:16:16,977
Are you telling me that it's the man
who's always at fault?
1335
02:16:17,145 --> 02:16:20,205
''Whatever, it's the man who
actually starts it all''
1336
02:16:20,315 --> 02:16:22,806
Won't the man react
when his wife keeps nagging him?
1337
02:16:22,984 --> 02:16:26,818
''Don't say anything against women, okay?
- Not against men either, okay?''
1338
02:16:27,122 --> 02:16:29,488
''Because you're a man, you've
got the power to scream at me?''
1339
02:16:29,624 --> 02:16:31,148
And who gave you the
power to scream at me?
1340
02:16:31,326 --> 02:16:33,817
''Enough, enough!
l get it''
1341
02:16:34,329 --> 02:16:36,229
Neither of them are at fault
1342
02:16:36,831 --> 02:16:38,822
They've separated for
no rhyme or reason
1343
02:16:40,835 --> 02:16:45,238
Wash the windshield properly.
lt's the last time
1344
02:16:45,840 --> 02:16:49,833
So you've examined the truck?
Tell us if there is a problem
1345
02:16:51,846 --> 02:16:56,840
''Raj, think it over again
with a cool mind''
1346
02:16:57,152 --> 02:17:00,246
''You're not making a mistake by
selling off your trucks, are you?''
1347
02:17:02,157 --> 02:17:05,251
''l know l'm making a mistake, Manubhai.
- So why?''
1348
02:17:05,527 --> 02:17:09,258
l'm making a mistake.
But l have no other choice
1349
02:17:09,864 --> 02:17:12,856
''Unless l return Sameer's money,
l can't have any peace''
1350
02:17:23,378 --> 02:17:26,677
l wish to meet Mr Sameer Arora.
My name is Raj Mathur
1351
02:17:26,815 --> 02:17:29,375
''Mr Mathur, he's in a meeting
right now. Please be seated''
1352
02:17:30,085 --> 02:17:33,543
Tell him Raj Mathur is here.
lt's urgent
1353
02:17:33,788 --> 02:17:36,552
''He's busy in a personal
meeting, Mr Mathur''
1354
02:17:36,691 --> 02:17:39,285
He has told us not to disturb
him for the next half hour
1355
02:17:39,394 --> 02:17:40,884
Please sit down
1356
02:18:35,950 --> 02:18:40,353
''When he's through with his personal
meeting, give him this cheque''
1357
02:18:47,629 --> 02:18:50,621
l'm telling you again.
Keep the cheque
1358
02:18:51,966 --> 02:18:55,367
''You can return it to me later.
- No, Sameer''
1359
02:18:55,970 --> 02:18:58,632
My work with the Australian
company has already begun
1360
02:18:59,274 --> 02:19:03,370
''l know that, Priya.
But l'm feeling very strange...''
1361
02:19:04,179 --> 02:19:06,704
the way you're returning
this cheque to me
1362
02:19:07,315 --> 02:19:09,977
''For me, it's very important to
return the cheque to you, Sameer''
1363
02:19:10,318 --> 02:19:14,379
''ln fact, l shouldn't have
taken it from you at all''
1364
02:19:16,091 --> 02:19:20,994
''No, Priya. lf a friend doesn't
help a friend, who will?''
1365
02:19:22,130 --> 02:19:26,396
''No, Sameer. lt was my mistake''
1366
02:19:28,636 --> 02:19:33,005
''Before taking the money from you,
l should've considered...''
1367
02:19:34,209 --> 02:19:37,372
how much it would hurt Raj
1368
02:19:47,021 --> 02:19:51,424
lf you think your relations with Raj
will be okay if l take back the money...
1369
02:19:51,693 --> 02:19:54,685
''l'll take it back.
- No, Sameer''
1370
02:19:55,597 --> 02:20:00,432
lt isn't about money.
lt's not money
1371
02:20:02,170 --> 02:20:08,439
''l admit, l made a mistake.
But what Raj said and did...''
1372
02:20:09,043 --> 02:20:13,446
no woman can ever tolerate.
She can't ever
1373
02:20:19,254 --> 02:20:23,452
''l had to relieve myself of a burden,
and l've done it''
1374
02:20:37,372 --> 02:20:39,397
Raj is such a fortunate man
1375
02:20:41,376 --> 02:20:43,207
You love him so much
1376
02:20:49,083 --> 02:20:54,487
''Let me drop you home.
- No, Sameer. l'll go on my own''
1377
02:21:05,099 --> 02:21:07,499
''l'm glad you're here, Manubhai.
- What happened?''
1378
02:21:07,635 --> 02:21:12,095
''Raj has been drinking all evening,
talking about Priya. Look''
1379
02:21:16,611 --> 02:21:19,102
Not a word from you.
l'll talk to him
1380
02:21:23,284 --> 02:21:26,913
''Raj, what's up?
stop it now''
1381
02:21:27,121 --> 02:21:29,112
Let me drink this up
1382
02:21:29,190 --> 02:21:30,452
''What happened, Raj?''
1383
02:21:31,626 --> 02:21:36,529
All l want to ask Priya is:
Why did she go to Sameer?
1384
02:21:37,131 --> 02:21:40,123
''They're childhood friends,
we all know that''
1385
02:21:40,535 --> 02:21:45,802
''Raj, you aren't suggesting...?
- What rubbish! No!''
1386
02:21:46,608 --> 02:21:48,542
''l didn't mean that... no, not at all''
1387
02:21:48,643 --> 02:21:52,135
All l want to ask is why
she went to Sameer. That's it
1388
02:21:54,148 --> 02:21:57,140
''You're no longer together,
it could be anything else''
1389
02:21:57,218 --> 02:21:59,152
''What say, Manubhai?
- What anything else?''
1390
02:22:00,555 --> 02:22:04,548
What if she's not with me?
She's still my wife and l...
1391
02:22:05,360 --> 02:22:09,160
''Why're you getting sentimental?
- Yes, l'm sentimental!''
1392
02:22:10,164 --> 02:22:13,565
''And she knows that too and
despite that, she went there''
1393
02:22:21,509 --> 02:22:24,171
l'll be back in a moment.
- Where to?
1394
02:22:24,512 --> 02:22:27,811
l'll just go and ask Priya
why she went to Sameer
1395
02:22:27,882 --> 02:22:29,179
Listen...
1396
02:22:30,518 --> 02:22:34,716
''You think l'm going to fight with her?
Bansi, get us some more drinks''
1397
02:22:35,189 --> 02:22:38,181
''lf l had to fight, l'd have
given Sameer a punch right there''
1398
02:22:39,193 --> 02:22:41,923
l'm only going to ask her.
Only to ask her
1399
02:22:42,864 --> 02:22:44,991
Go ahead and drink.
l'll be back
1400
02:22:47,201 --> 02:22:48,600
''No, l don't want the car''
1401
02:22:48,736 --> 02:22:51,204
Theirs is a strange love.
l can't understand it
1402
02:22:52,907 --> 02:22:55,933
l think there's going to be a fight
1403
02:22:56,978 --> 02:22:59,708
But l also get the feeling that...
1404
02:23:00,081 --> 02:23:04,643
''since he's meeting her after
many days, they'll get cozy''
1405
02:23:04,986 --> 02:23:07,216
lt'll all be settled.
Take it from me
1406
02:23:07,555 --> 02:23:09,750
''Bansi, get us some glasses''
1407
02:23:19,534 --> 02:23:22,401
''Madam, one Raj Mathur
is here to meet you''
1408
02:23:22,770 --> 02:23:27,298
Raj Mathur? At this hour?
Ask him to come tomorrow morning
1409
02:23:27,642 --> 02:23:30,236
''Tomorrow morning? Okay, madam...
- Tomorrow morning, my foot!''
1410
02:23:30,578 --> 02:23:32,239
Give me the phone
1411
02:23:33,982 --> 02:23:37,474
''Aunt, it's Raj.
l want to have a word with Priya''
1412
02:23:37,852 --> 02:23:40,980
You can't meet her at this hour.
ls this any time for decent folks?
1413
02:23:41,322 --> 02:23:46,259
What decent folks? l want to talk
to my wife. Please give her the phone
1414
02:23:47,862 --> 02:23:50,330
l told you once.
You can't meet her. That's it
1415
02:23:50,665 --> 02:23:51,927
What's once...?
1416
02:23:53,267 --> 02:23:55,064
She hung up on me!
1417
02:23:55,636 --> 02:23:57,934
l don't need anyone's permission
to meet my wife!
1418
02:23:58,272 --> 02:24:00,706
''What are you doing, sir?
- Please leave''
1419
02:24:01,042 --> 02:24:03,010
l want to see my wife
1420
02:24:17,091 --> 02:24:18,752
''Guard, don't let him get in''
1421
02:24:18,960 --> 02:24:22,225
Will l have to take your permission
to meet my wife?
1422
02:24:22,563 --> 02:24:25,088
We have so many problems
only because of you!
1423
02:24:26,034 --> 02:24:27,695
Don't talk like a thug
1424
02:24:27,902 --> 02:24:29,563
You call me a thug!
1425
02:24:29,804 --> 02:24:30,964
''Yes, you're a thug''
1426
02:24:31,305 --> 02:24:33,967
''You're a thug, a ruffian!
- Get the hell out of here!''
1427
02:24:34,308 --> 02:24:36,003
Why're you pushing me?
1428
02:24:36,310 --> 02:24:39,370
What drama is this? Stop it!
Let us sleep!
1429
02:24:39,714 --> 02:24:42,114
Go inside and sleep!
- Stop this drama
1430
02:24:42,450 --> 02:24:44,441
Decent folks live here.
- You're decent...
1431
02:24:44,786 --> 02:24:48,119
''because you live in tall buildings?
She calls me a thug, a ruffian!''
1432
02:24:48,456 --> 02:24:50,651
l'm going to beat her up!
1433
02:24:51,092 --> 02:24:52,457
Stop pushing me
1434
02:24:55,496 --> 02:24:57,760
What's the matter?
What racket is this?
1435
02:24:58,099 --> 02:25:00,795
''lt's your son-in-law, the thug.
He's showing his true colours''
1436
02:25:01,135 --> 02:25:02,659
Leave me alone!
1437
02:25:29,363 --> 02:25:32,491
l'll tell the police you are
not letting me meet my wife
1438
02:25:32,834 --> 02:25:34,961
Even the police have arrived!
1439
02:25:35,369 --> 02:25:37,701
Let go of my hand!
l'll report you guys
1440
02:25:38,172 --> 02:25:39,833
Let go of him. Leave him alone.
- Sir...
1441
02:25:40,174 --> 02:25:42,165
l want to meet my wife.
- You get drunk and cause trouble?
1442
02:25:42,376 --> 02:25:43,365
No
1443
02:25:43,611 --> 02:25:45,602
Say whatever you want to
at the police station
1444
02:25:49,117 --> 02:25:52,848
''What are you doing, sir...?
l want to meet my wife''
1445
02:25:53,187 --> 02:25:53,846
Hold it
1446
02:25:56,057 --> 02:25:57,684
Please let him go
1447
02:26:00,261 --> 02:26:02,024
He's my husband
1448
02:26:03,164 --> 02:26:05,792
Your husband?
- Yes
1449
02:26:08,503 --> 02:26:12,200
''All right. l'll let him go,
because you're asking me to''
1450
02:26:13,107 --> 02:26:15,735
You are educated and decent folks
1451
02:26:16,110 --> 02:26:19,011
Does it look nice to publicly
behave like a thug ?
1452
02:26:19,347 --> 02:26:21,645
Get in... go on
Get on with your work
1453
02:26:22,150 --> 02:26:24,948
lt's a husband-wife quarrel.
Go on
1454
02:26:56,250 --> 02:26:58,241
''Go home, Raj. Please''
1455
02:27:01,355 --> 02:27:03,789
''You've made a mockery
of our marriage, Raj''
1456
02:27:04,559 --> 02:27:08,120
lt wasn't my intention
to do that
1457
02:27:09,163 --> 02:27:13,065
All l came to ask you was...
1458
02:27:13,467 --> 02:27:16,800
''and they stopped me.
Called me a thug, a ruffian''
1459
02:27:18,673 --> 02:27:21,642
''l don't know why it happened.
- lt happens all the time, Raj?''
1460
02:27:22,510 --> 02:27:26,947
All the time?
ln Sameer's presence the other day...
1461
02:27:27,348 --> 02:27:31,478
''and now, in the presence
of the whole world? Why?''
1462
02:27:32,553 --> 02:27:36,182
Have you ever thought
what l'm going through?
1463
02:27:39,293 --> 02:27:42,888
''l try to do one thing, but l always
end up doing something else''
1464
02:27:44,365 --> 02:27:48,665
''l know that.
l know you very well, Raj''
1465
02:27:49,537 --> 02:27:52,631
But l can't take it anymore.
l can't
1466
02:27:55,276 --> 02:27:58,837
Rather than live together
and hurt each other...
1467
02:28:00,214 --> 02:28:02,045
we'd better separate
1468
02:28:04,285 --> 02:28:06,515
''Don't say that, Priya''
1469
02:28:07,321 --> 02:28:10,654
''Remember what you once told me, Raj?''
1470
02:28:13,294 --> 02:28:16,855
''ln the world somewhere,
there will be someone very happy...''
1471
02:28:17,531 --> 02:28:20,523
because you are happy
Remember?
1472
02:28:24,338 --> 02:28:26,806
Go on. Go home
1473
02:29:09,450 --> 02:29:15,286
''My child, think again.
lt's a very crucial step''
1474
02:29:15,656 --> 02:29:18,250
And you can't take such decisions
in haste
1475
02:29:18,592 --> 02:29:21,026
''Kishore, what's gotten into you?''
1476
02:29:21,395 --> 02:29:24,387
lf Priya has decided to leave lndia
and go away to Greece...
1477
02:29:24,732 --> 02:29:27,166
she must've thought about it
1478
02:29:27,501 --> 02:29:30,834
You saw the racket
he created last night
1479
02:29:31,305 --> 02:29:32,397
Priya...?
1480
02:29:36,377 --> 02:29:39,608
lt's very difficult for me
to live with Raj
1481
02:29:41,615 --> 02:29:46,882
And it's also difficult for me
to live here and stay away from him
1482
02:30:02,336 --> 02:30:04,327
''What have l gone
and done, Manubhai?''
1483
02:30:05,439 --> 02:30:08,738
What did l set out to do..?
And what did l end up doing!
1484
02:30:09,076 --> 02:30:14,036
That's the trouble with you!
You think after you do!
1485
02:30:17,718 --> 02:30:21,245
What am l to do now?
1486
02:30:21,655 --> 02:30:24,988
What can you do?
You've done what you had to!
1487
02:30:25,326 --> 02:30:28,591
So why're you asking us
what to do? Why ask us!
1488
02:30:28,929 --> 02:30:32,660
After doing everything...
- Calm down
1489
02:30:37,605 --> 02:30:41,200
''Son, let's go home''
1490
02:30:41,809 --> 02:30:45,142
''No, l'm not going home''
1491
02:30:45,546 --> 02:30:46,808
Hear that?
1492
02:30:48,482 --> 02:30:50,473
l feel very lonely there
1493
02:30:52,453 --> 02:30:57,686
Tell me... what should l do?
l don't want to lose her
1494
02:30:59,760 --> 02:31:03,355
''Raj, Priya called to say she's
going away to Greece forever''
1495
02:31:03,697 --> 02:31:06,689
She has left for the airport.
The flight leaves at 10:30
1496
02:31:07,568 --> 02:31:10,503
Hear that? What are you
going to do now?
1497
02:31:10,805 --> 02:31:12,705
She's leaving!
1498
02:31:13,407 --> 02:31:15,932
''No, l won't let her go''
1499
02:31:17,244 --> 02:31:19,212
l'm not letting Priya go away
1500
02:32:15,569 --> 02:32:17,298
Where's Priya?
- She has left
1501
02:32:17,638 --> 02:32:19,367
Where?
- She's in there
1502
02:32:19,540 --> 02:32:22,202
''Where to? Where's your ticket?
- Mister, l've got to in''
1503
02:32:22,543 --> 02:32:25,307
''He's not going abroad,
he's going to meet his wife''
1504
02:32:25,646 --> 02:32:27,113
That's not allowed
1505
02:32:29,783 --> 02:32:31,580
Mr Tiwari...
- What happened?
1506
02:32:31,919 --> 02:32:33,910
Priya's going away.
- Where to?
1507
02:32:34,288 --> 02:32:35,949
She's leaving me and going away.
- Don't tell me!
1508
02:32:36,190 --> 02:32:39,250
l've got to stop her. Please ask him
to let me go in for five minutes
1509
02:32:39,593 --> 02:32:41,458
Let me talk to him
1510
02:32:41,795 --> 02:32:43,592
''Listen, Yadav''
1511
02:32:49,503 --> 02:32:52,131
''Go on, Raj. Hurry up.
- Just 15 minutes''
1512
02:32:53,607 --> 02:32:56,474
Where are you going...?
- One moment
1513
02:32:56,810 --> 02:32:59,142
Listen...
1514
02:33:03,817 --> 02:33:05,148
Hurry!
1515
02:34:55,729 --> 02:34:56,923
Don't go
1516
02:34:58,065 --> 02:35:01,933
l know l've made a mistake.
Please forgive me
1517
02:35:05,806 --> 02:35:10,175
''Raj, that's just what l was trying
to explain to you last night''
1518
02:35:11,745 --> 02:35:14,543
Rather than live together
and hurt each other...
1519
02:35:14,948 --> 02:35:16,540
we'd better part
1520
02:35:18,852 --> 02:35:21,753
Whether you take the decision
to separate or l...
1521
02:35:22,089 --> 02:35:25,957
''isn't it one and the same thing?
- No, Priya''
1522
02:35:27,661 --> 02:35:29,652
''l know, l'm the one
who has made a mistake''
1523
02:35:30,964 --> 02:35:34,297
But give me one more chance.
Please Priya
1524
02:35:36,303 --> 02:35:38,168
''Can you be happy without me, Priya?''
1525
02:35:41,775 --> 02:35:43,640
''Maybe not, Raj''
1526
02:35:44,978 --> 02:35:48,311
But it isn't necessary to have
the company of someone you love...
1527
02:35:49,116 --> 02:35:51,175
''for a lifetime, is it?''
1528
02:35:58,759 --> 02:36:02,991
''How many times will you say that, Raj?
How many times?''
1529
02:36:04,998 --> 02:36:08,832
''Don't make it any more difficult
for me to go away, Raj. Please don't''
1530
02:36:11,939 --> 02:36:14,999
Maybe this is what was
to come out of our marriage
1531
02:36:24,218 --> 02:36:27,346
''No, Priya. This isn't
the outcome of our marriage''
1532
02:36:34,027 --> 02:36:37,019
''Priya, l've had a dream''
1533
02:36:39,032 --> 02:36:44,026
We have two children.
A son and a daughter
1534
02:36:45,939 --> 02:36:48,032
The son is just like you
1535
02:36:49,042 --> 02:36:53,172
He only has a nose like mine
1536
02:36:58,051 --> 02:37:02,147
The daughter is very pretty.
She has your eyes...
1537
02:37:02,923 --> 02:37:06,359
she's very nice too. Like you
1538
02:37:12,166 --> 02:37:14,225
''You're a very nice person, Priya''
1539
02:37:15,869 --> 02:37:18,463
''l could've changed for the
better too, in your company''
1540
02:37:19,773 --> 02:37:22,367
''Don't go away, Priya.
l'll change my ways...''
1541
02:37:23,877 --> 02:37:27,074
''l'm sorry, Aunt Anna''
1542
02:37:32,553 --> 02:37:35,784
l'll even say sorry to Sameer
1543
02:37:38,091 --> 02:37:41,754
''When the children wake up at night,
l'll look after them''
1544
02:37:42,095 --> 02:37:46,657
''l won't give you any trouble.
Please don't go away, Priya''
1545
02:37:48,101 --> 02:37:51,901
''lf you go away,
it'll shatter my dream''
1546
02:37:54,808 --> 02:38:01,577
''Raj, l've had the same dreams.
The same dreams, Raj''
1547
02:38:05,919 --> 02:38:08,410
But reality is otherwise
1548
02:38:15,195 --> 02:38:18,130
O beloved...
1549
02:39:07,080 --> 02:39:11,380
''My loneliness, the ache
in my heart, never went away''
1550
02:39:11,985 --> 02:39:14,647
''The whole world
pokes at fun''
1551
02:39:18,091 --> 02:39:21,583
''You and l break up, my love...''
1552
02:39:22,996 --> 02:39:25,988
''like a star breaking away
from the skies''
1553
02:40:22,155 --> 02:40:24,919
''God, if l'm no more...''
1554
02:40:26,059 --> 02:40:28,050
look after Priya
1555
02:40:29,262 --> 02:40:34,529
Because l love Priya
very very much
1556
02:40:49,383 --> 02:40:54,286
''You are bidding me a farewell
and leaving me in God's care''
1557
02:40:55,022 --> 02:41:00,289
But you have broken my heart
1558
02:41:05,065 --> 02:41:08,626
''Broken hearts
are never put together again''
1559
02:41:11,071 --> 02:41:14,768
''You and l breaking up, my love...''
1560
02:41:16,309 --> 02:41:20,302
''like a star breaking away
from the skies''
1561
02:42:02,055 --> 02:42:05,354
''How often have l told you to keep
your shoes at the right place, Raj?''
1562
02:42:28,248 --> 02:42:31,376
''l couldn't go away, Raj.
l couldn't''
1563
02:42:35,655 --> 02:42:39,648
l can't live without you
1564
02:42:40,560 --> 02:42:47,557
''l realise, Raj, that l belong here.
ln this house. With you''
1565
02:42:50,170 --> 02:42:54,903
And this talisman belongs
with you
1566
02:43:01,114 --> 02:43:04,675
''The dreams we saw
were the same, Raj''
1567
02:43:06,286 --> 02:43:09,517
And we can fulfill them
only by living together
1568
02:43:45,192 --> 02:43:48,593
''Promise me, Priya.
You will not leave me ever again''
1569
02:43:49,162 --> 02:43:51,289
And you must promise
never to shout at me again
1570
02:43:51,631 --> 02:43:54,122
''When do l...?
All right, l won't''
1571
02:43:54,467 --> 02:43:58,130
But why did you leave me and go away?
- You said such nasty things to me
1572
02:43:58,471 --> 02:44:01,736
''l know, but l went to Aunt Anna's
house to bring you back''
1573
02:44:02,075 --> 02:44:04,976
''Not to bring me back, to fight with me.
- That's what Aunt Anna says''
1574
02:44:05,612 --> 02:44:08,137
That's it! You get wrong
things in your mind!
1575
02:44:08,481 --> 02:44:10,278
l know what's on your mind right now!
- What?
1576
02:44:10,584 --> 02:44:12,609
When l'm picking up the shoes.
- No...
1577
02:44:13,520 --> 02:44:16,956
''All right, but did l say anything?
- No, but l understand''
1578
02:44:17,290 --> 02:44:19,155
This is love.
- This isn't love
1579
02:44:19,492 --> 02:44:22,017
''Shoes are where shoes should be,
and love is where love is''
1580
02:44:22,362 --> 02:44:25,820
So my love is a shoe?
- That's not what l said
1581
02:44:26,499 --> 02:44:27,830
Don't shout at me.
- Am l shouting?
1582
02:44:28,101 --> 02:44:31,298
You promised you wouldn't shout.
- But l shout to show my love
1583
02:44:31,638 --> 02:44:34,300
That's your way of showing love?
- Yes
1584
02:44:36,509 --> 02:44:38,500
''Shut up, will you?
We're making love''
133727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.