All language subtitles for Ugly.Alert.E032.130703.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:09,940 Do you have these kind of feelings for me? 2 00:00:10,270 --> 00:00:13,340 That strange feeling of being struck by a lightning? 3 00:00:13,510 --> 00:00:17,640 Someone told me that to have such a feeling is love. 4 00:00:17,840 --> 00:00:20,510 I don't have this kind of intense feelings. 5 00:00:20,680 --> 00:00:23,850 For me it feels like someone entering the heart. 6 00:00:24,020 --> 00:00:25,180 Then I guess it is not. 7 00:00:25,350 --> 00:00:29,660 I already know the feeling of being struck by a lightning. 8 00:00:29,820 --> 00:00:34,930 I also know what it feels like not to be able to stop it from entering the heart. 9 00:00:47,540 --> 00:00:52,550 Does that person also have the same feelings for you? 10 00:00:53,880 --> 00:01:00,550 I am not sure, but... 11 00:01:00,890 --> 00:01:09,130 Ahh .... I believe that person feels the same way. 12 00:01:09,460 --> 00:01:11,960 What if he does not? 13 00:01:12,800 --> 00:01:15,900 That will not happen. 14 00:01:17,140 --> 00:01:21,310 I understand how it is when one is secretly in love. 15 00:01:21,470 --> 00:01:25,650 That person firmly believes in himself in that situation. 16 00:01:33,320 --> 00:01:35,490 After talking to you, 17 00:01:35,660 --> 00:01:42,330 I'm now more certain how important he is to me. 18 00:01:43,330 --> 00:01:45,670 If its up to me, I hope you fail. 19 00:01:46,000 --> 00:01:48,670 But I am not that despicable. 20 00:01:48,840 --> 00:01:52,710 I hope you will succeed. 21 00:01:52,870 --> 00:01:56,540 Always remember... 22 00:01:56,710 --> 00:02:02,380 You still have me as a friend who will listen to everything you say. 23 00:02:36,080 --> 00:02:39,320 Come to the roof. 24 00:02:43,220 --> 00:02:45,360 President, I am here. 25 00:02:47,030 --> 00:02:51,530 There are so many stars in the sky tonight. 26 00:02:55,470 --> 00:03:00,770 Yes, that's right. Tonight, the stars in the sky are more special. 27 00:03:00,940 --> 00:03:05,280 It is good that it is not raining. 28 00:03:05,450 --> 00:03:07,450 It it's raining ... 29 00:03:07,610 --> 00:03:10,950 I would think I got drunk in the rain. 30 00:03:11,120 --> 00:03:13,120 What? 31 00:03:20,290 --> 00:03:22,960 What I am going to say is quite embarrassing. 32 00:03:23,130 --> 00:03:25,630 I am already 28 years old. 33 00:03:25,970 --> 00:03:31,640 But I have never before had the feeling of being struck by lightning. 34 00:03:31,800 --> 00:03:36,810 Also never had the feeling of someone entering my heart. 35 00:03:38,680 --> 00:03:40,350 Wha... What are you talking about? 36 00:03:40,510 --> 00:03:56,260 But because of Gong Jun Su, I have felt all these things I have never felt before. 37 00:04:00,900 --> 00:04:06,740 Because of Gong Jun Su, I've developed a habit of talking to myself. 38 00:04:07,070 --> 00:04:11,910 I have also started talking to my stepmother. 39 00:04:12,080 --> 00:04:15,080 Asking her to make me noodles. 40 00:04:15,420 --> 00:04:20,390 Asking her about the feeling of being in love. 41 00:04:20,550 --> 00:04:21,220 President. 42 00:04:21,550 --> 00:04:24,790 Because of Gong Jun Su's phone call, I immediately run over there. 43 00:04:24,960 --> 00:04:26,790 Because of Gong Jun Su, I am always laughing. 44 00:04:26,960 --> 00:04:33,300 Because of Gong Jun Su, I sit on my bed not able to sleep. 45 00:04:36,140 --> 00:04:38,810 I don?t want to listen to anything else you have to say. 46 00:04:52,650 --> 00:04:59,490 I know you have a woman that you deeply love in the heart. 47 00:04:59,830 --> 00:05:02,160 I also know that even after 10 years. 48 00:05:02,330 --> 00:05:06,830 You might still not forget her. 49 00:05:07,000 --> 00:05:12,870 I know she occupies a big space in your heart. 50 00:05:13,040 --> 00:05:16,210 But I have decided, 51 00:05:16,380 --> 00:05:20,880 I want to enter a small section of your heart. 52 00:05:21,550 --> 00:05:22,380 President. 53 00:05:22,550 --> 00:05:24,550 I feel that no matter how long I wait, 54 00:05:24,720 --> 00:05:32,890 You will not say anything first, So I took the initiative to confess to you. 55 00:05:33,660 --> 00:05:40,330 I have made my move. I hope you know that. 56 00:05:40,500 --> 00:05:44,000 President. What is wrong with you? How am I worth it? 57 00:05:44,170 --> 00:05:48,340 Why must you say these words to me? 58 00:05:48,510 --> 00:05:52,510 Starting right now, the woman, Na Do Hui ... 59 00:05:52,680 --> 00:05:56,850 Will enter the heart of the man, Gong Jun Su. 60 00:05:57,020 --> 00:05:58,520 Don't be like this president. 61 00:05:58,690 --> 00:06:03,860 This is what I have decided. 62 00:06:06,530 --> 00:06:08,030 Let's go. 63 00:06:26,380 --> 00:06:28,880 Please come again. 64 00:06:29,050 --> 00:06:30,380 Yes. 65 00:06:33,390 --> 00:06:36,220 President, I now have the ability ... 66 00:06:36,390 --> 00:06:38,890 To read and understand the heart of the customer. 67 00:06:39,060 --> 00:06:39,890 Is that so? 68 00:06:40,060 --> 00:06:40,560 Yes, that's right. 69 00:06:40,730 --> 00:06:41,390 It hasn't even been an hour 70 00:06:41,730 --> 00:06:45,570 And I already sold 5 shirts and skirts. 71 00:06:45,730 --> 00:06:47,900 That's really great. 72 00:06:48,070 --> 00:06:49,070 Ajussi 73 00:06:49,240 --> 00:06:50,400 Yes, President? 74 00:06:50,570 --> 00:06:53,070 Starting from today, you don't have to go move cargo. 75 00:06:53,240 --> 00:06:55,580 I want to make you an official employee. 76 00:06:55,740 --> 00:06:56,910 Really? 77 00:06:57,080 --> 00:06:58,750 Yes. What do you think? 78 00:06:59,080 --> 00:07:01,910 Of course I feel it is good. 79 00:07:02,750 --> 00:07:06,090 It looks like you are very satisfied with me. 80 00:07:06,250 --> 00:07:09,760 To make me an official employee. 81 00:07:09,920 --> 00:07:11,260 That's a reason. 82 00:07:11,420 --> 00:07:15,930 But the most important reason is that I want to find time to go on a date. 83 00:07:16,260 --> 00:07:21,100 Date? President, are you in love? 84 00:07:21,270 --> 00:07:24,600 Ahhh So that's why you wont have time to be at the store. 85 00:07:24,770 --> 00:07:28,780 Not just me, but also Jun Su. 86 00:07:31,280 --> 00:07:33,450 You are in love, with who? 87 00:07:33,610 --> 00:07:35,450 With me. 88 00:07:41,120 --> 00:07:44,960 That is why, in the future, both of us won't always be in the shop. 89 00:07:45,120 --> 00:07:48,130 Ajussi you must certainly look after the shop. 90 00:07:49,960 --> 00:07:53,970 Yes, No problem. 91 00:07:55,470 --> 00:07:56,640 Are you going to the bathroom? 92 00:07:56,800 --> 00:07:57,970 Yes. 93 00:08:04,810 --> 00:08:08,980 Jun Su. Jun Su. 94 00:08:09,980 --> 00:08:15,320 I know you're in the bathroom. 95 00:08:19,490 --> 00:08:23,160 Where did this guy go? 96 00:08:24,160 --> 00:08:26,500 He went somewhere else. 97 00:08:26,670 --> 00:08:27,830 He is not in the bathroom? 98 00:08:28,000 --> 00:08:29,500 Yes, that's right. 99 00:08:30,340 --> 00:08:33,010 Maybe he is trying to calm down his feelings. 100 00:08:33,170 --> 00:08:35,840 Today I scared him. 101 00:08:36,180 --> 00:08:37,510 President. 102 00:08:37,840 --> 00:08:38,680 Yes? 103 00:08:38,850 --> 00:08:43,350 Are you really sincere? 104 00:08:43,520 --> 00:08:46,520 With your feelings for Jun Su? 105 00:08:46,690 --> 00:08:53,360 He has no achievements. He is simply not good enough for you. 106 00:08:53,530 --> 00:08:55,530 Ajussi you are really bad. 107 00:08:55,700 --> 00:08:58,360 I think that with only three people knowing about the relationship is best. 108 00:08:58,530 --> 00:09:00,870 It's a secret, so I only told you. 109 00:09:01,030 --> 00:09:04,700 It makes me sad when you say this about Jun Su 110 00:09:04,870 --> 00:09:08,880 You should encourage me. "President, you did well." 111 00:09:09,040 --> 00:09:15,720 In this world, there is no better man compared to him. 112 00:09:15,880 --> 00:09:18,380 He has always been a coward. 113 00:09:18,550 --> 00:09:20,550 Ajussi you have to play the matchmaker. 114 00:09:20,720 --> 00:09:25,390 So I take the initiative again and lead him to the correct road. 115 00:09:27,230 --> 00:09:29,400 What's wrong? 116 00:09:30,560 --> 00:09:34,600 Thank you very much. President, thank you. 117 00:09:34,770 --> 00:09:39,470 You know that Jun Su is good. 118 00:09:39,810 --> 00:09:44,980 I really thank you, President. 119 00:09:46,150 --> 00:09:53,190 Stop it now. I know he is a good person. 120 00:09:53,350 --> 00:10:02,030 I know that he is a good person. His kindness is boundless. 121 00:10:02,200 --> 00:10:10,270 Amongst all the man I have met, I know he is the right one. 122 00:10:30,220 --> 00:10:32,390 Isn't this illegal? 123 00:10:32,560 --> 00:10:35,230 No. It is not illegal. 124 00:10:35,400 --> 00:10:38,560 I have a bad feeling about this. 125 00:10:38,730 --> 00:10:40,570 Just to see his location is not a crime, is that correct? 126 00:10:40,730 --> 00:10:41,730 In case we get discovered later, 127 00:10:41,900 --> 00:10:43,740 I will take all responsibility. 128 00:10:43,900 --> 00:10:47,070 So Na Ri, please know that I rely on you. 129 00:10:47,410 --> 00:10:49,740 Are you really sure you want to do this? 130 00:10:49,910 --> 00:10:51,580 More than anything else. 131 00:10:51,740 --> 00:10:55,250 We can't say for certain that it will be decreed by fate. 132 00:10:57,750 --> 00:11:02,090 Sorry. I forgot to knock on the door. 133 00:11:02,260 --> 00:11:04,920 Na Ri why are you so scared? 134 00:11:05,090 --> 00:11:08,430 I have come in here suddenly more than once. 135 00:11:08,590 --> 00:11:11,600 Yes, that's right. Why did I get scared? 136 00:11:11,760 --> 00:11:14,430 Maybe I am just concentrating too much while studying. 137 00:11:14,770 --> 00:11:19,270 Yes, that's right. Maybe we are just too focused. 138 00:11:19,440 --> 00:11:24,280 Sorry. Next time I will surely knock on the door. 139 00:11:28,450 --> 00:11:30,120 Thank you. 140 00:11:32,290 --> 00:11:36,120 Have you seen it today? 141 00:11:36,620 --> 00:11:37,460 Yes. 142 00:11:37,620 --> 00:11:39,290 Did you really fail the exams? 143 00:11:41,130 --> 00:11:47,130 It's ok, it's ok. Next year you can try harder. 144 00:11:47,300 --> 00:11:51,570 I don't want to see it. Seeing it will only make me sad. 145 00:11:58,110 --> 00:11:59,950 But I'll have to personally confirm it. 146 00:12:00,280 --> 00:12:03,780 Then I can set the next challenge. 147 00:12:54,300 --> 00:12:55,470 What's wrong? 148 00:12:55,640 --> 00:12:56,640 Jin Ju. can you come out for a moment? 149 00:12:56,970 --> 00:12:59,140 I am folding clothes, just come inside. 150 00:12:59,310 --> 00:13:01,140 You just come out for a moment, Jin Ju. 151 00:13:01,310 --> 00:13:02,980 Why? 152 00:13:10,320 --> 00:13:13,490 You always just come in. Why do you still want me to come out? 153 00:13:15,660 --> 00:13:17,820 What's wrong with you? 154 00:13:25,000 --> 00:13:26,500 Exactly what is going on with you? 155 00:13:26,670 --> 00:13:30,970 Gong Jin Ju. Please get in the car. 156 00:13:35,310 --> 00:13:39,810 What is going on with you now? Why come here? 157 00:13:41,150 --> 00:13:43,950 What's wrong with you? 158 00:13:45,620 --> 00:13:50,860 Didn't I tell you, About the exam the day before. 159 00:13:51,020 --> 00:13:53,890 If your ability is not enough, then depend on good luck. 160 00:13:54,060 --> 00:13:58,060 If I pass this exam, it is all because of your help. 161 00:14:01,430 --> 00:14:03,770 So what? 162 00:14:46,980 --> 00:14:49,820 I passed. 163 00:14:50,650 --> 00:14:53,650 Gang Cheol Su. You're really great. 164 00:14:53,820 --> 00:14:56,820 I am able to pass because of your help. 165 00:14:57,160 --> 00:15:01,660 I finish the exam and I don't have to jump and commit suicide at the Han River. It is because of your help. 166 00:15:02,660 --> 00:15:06,530 Correct. It's because of my help. 167 00:15:07,030 --> 00:15:11,670 Thank you. And I love you. 168 00:15:25,590 --> 00:15:28,420 No, not like that, Gang Cheol Su. 169 00:15:28,760 --> 00:15:34,490 We have to distance ourselves from each other. 170 00:15:34,660 --> 00:15:39,370 Slowly. No, very quickly. 171 00:15:39,700 --> 00:15:41,870 What do you mean? 172 00:15:42,040 --> 00:15:44,540 I am now able to approach you. I am happy and hurrying like crazy. 173 00:15:44,700 --> 00:15:47,710 You still know nothing about this world, Gang Cheol Su. 174 00:15:48,040 --> 00:15:53,550 You will eventually understand the meaning of my words. 175 00:15:56,220 --> 00:16:02,560 Now go. I must go back to folding clothes. 176 00:16:21,640 --> 00:16:25,810 You can go in first. It will look bad if the two of us go inside together. 177 00:16:25,980 --> 00:16:27,980 I'm going to the supermarket and then come back. 178 00:16:28,150 --> 00:16:30,820 Let's talk for awhile. 179 00:16:33,650 --> 00:16:35,350 Jin Ju. 180 00:16:45,160 --> 00:16:47,330 Have you not been scolded, brother? 181 00:16:47,500 --> 00:16:50,340 Not by your seniors? 182 00:16:50,670 --> 00:16:52,340 Do you think that I am like you? 183 00:16:52,500 --> 00:16:55,170 I think you have a lot on your mind. 184 00:16:55,340 --> 00:16:57,510 The summer is hot. 185 00:17:00,010 --> 00:17:03,680 You really just come in and out of my house anytime you want. 186 00:17:03,850 --> 00:17:05,020 Na Ri. 187 00:17:05,180 --> 00:17:06,350 What's wrong? 188 00:17:06,690 --> 00:17:08,690 I am no longer unemployed. 189 00:17:08,860 --> 00:17:12,020 What store did you find a life? 190 00:17:12,360 --> 00:17:13,360 Hyeong. 191 00:17:13,530 --> 00:17:15,030 Wow, this kid has really quick eyesight. 192 00:17:15,190 --> 00:17:16,860 I passed. 193 00:17:17,360 --> 00:17:19,200 Hyeong, you have worked hard. 194 00:17:19,870 --> 00:17:22,370 This is all because of your help. 195 00:17:22,540 --> 00:17:26,370 Awesome! Miracles really exist in this world. 196 00:17:29,540 --> 00:17:30,540 Eonni! Eonni! 197 00:17:30,710 --> 00:17:33,880 Cheol Su older brother passed. 198 00:17:34,550 --> 00:17:37,380 That's pretty good. Congratulations. 199 00:17:37,720 --> 00:17:39,550 Mmm... thank you! 200 00:17:42,720 --> 00:17:44,560 It is time for bed, can I sleep over tonight? 201 00:17:44,720 --> 00:17:46,390 Since when did you ever ask for permission? 202 00:17:46,560 --> 00:17:48,900 You are not an outsider. 203 00:17:52,400 --> 00:17:55,570 Exactly what can happen for eonni to be surprised? 204 00:17:55,740 --> 00:17:57,400 Even if I win 100 hundred million lottery ticket. 205 00:17:57,570 --> 00:18:01,740 She will also say without emotions, "You won a hundred million." 206 00:18:01,910 --> 00:18:06,580 You must certainly live so you can buy lottery ticket that day. 207 00:18:07,250 --> 00:18:08,080 Thank you. 208 00:18:08,250 --> 00:18:10,580 See you again. Please come again. 209 00:18:10,750 --> 00:18:11,750 I am getting off work. 210 00:18:12,090 --> 00:18:14,590 Good. President walk carefully. 211 00:18:16,760 --> 00:18:21,760 What are you doing? Send me back (drop her off her home). 212 00:18:22,100 --> 00:18:22,930 That's right! 213 00:18:23,100 --> 00:18:25,770 When in the initial stage of being in love, lovers don't want to be separated from each other. 214 00:18:25,930 --> 00:18:28,430 So they stay close together and send each other home. 215 00:18:28,600 --> 00:18:31,440 Hurry and send her back. 216 00:18:36,440 --> 00:18:39,110 Other people will gossip. 217 00:18:39,450 --> 00:18:41,610 I want them to gossip so let them see. 218 00:18:41,950 --> 00:18:43,950 We have to go now. 219 00:18:46,620 --> 00:18:49,290 That's right, Joon Soo has met with this type. 220 00:18:49,460 --> 00:18:54,290 A bold woman that is pushy. 221 00:18:54,630 --> 00:18:59,130 Ahhh ...Why is there no one pushy with me? 222 00:19:00,600 --> 00:19:02,440 You drive. 223 00:19:02,770 --> 00:19:06,770 I am really tired and cannot drive back. 224 00:19:09,280 --> 00:19:10,280 You send me back home. 225 00:19:10,440 --> 00:19:12,780 Then you can take the taxi back to the shop. 226 00:19:12,950 --> 00:19:13,610 President. 227 00:19:13,780 --> 00:19:15,450 When it's just the two of us, 228 00:19:16,280 --> 00:19:19,290 Will you call me Do Hui? 229 00:19:19,450 --> 00:19:23,790 I'll have to think about it. So give me some time. 230 00:19:23,960 --> 00:19:26,160 I cannot give you time. 231 00:19:26,330 --> 00:19:30,000 You always look down on yourself. 232 00:19:30,160 --> 00:19:33,330 So I can only use my method and take the initiative to be close to you. 233 00:19:34,000 --> 00:19:39,210 This way, you'll be like a magnet that is being pulled to my side. 234 00:19:39,370 --> 00:19:44,780 I feel like I have been struck by lightning myself. 235 00:19:44,940 --> 00:19:49,520 Does he feel the same way with you? 236 00:19:49,680 --> 00:19:53,820 I believe that person feels the same way. 237 00:19:57,520 --> 00:20:03,260 I also have the same feeling and because of it I decided to start. 238 00:20:03,430 --> 00:20:07,630 That is why I don't want to avoid it. 239 00:20:07,800 --> 00:20:11,840 Let's try to start it. 240 00:20:13,010 --> 00:20:13,670 I... 241 00:20:13,840 --> 00:20:17,880 Fine. Today we will talk up to here. 242 00:20:18,040 --> 00:20:20,550 We just healed your car illness. 243 00:20:20,710 --> 00:20:23,880 I cannot have you ill again because of me. 244 00:20:24,880 --> 00:20:28,220 You can send me home next time. 245 00:20:28,390 --> 00:20:32,560 Today just calm down your emotions. 246 00:20:32,890 --> 00:20:35,430 Don't get too stressed. 247 00:20:35,760 --> 00:20:37,530 Am I not very confident? 248 00:20:37,700 --> 00:20:41,870 I only have to look in your eyes, 249 00:20:42,030 --> 00:20:45,710 And I am filled with confidence. 250 00:20:45,870 --> 00:20:47,540 I am going. 251 00:20:47,710 --> 00:20:49,540 I will call you any time. 252 00:20:49,710 --> 00:20:51,710 So you have to be ready at any moment. 253 00:21:17,500 --> 00:21:22,180 I wanted to say I live in this small neighborhood. 254 00:21:22,340 --> 00:21:24,510 Gong Jun Su, you turtle (coward). 255 00:21:24,680 --> 00:21:25,850 That foolish expression... 256 00:21:26,010 --> 00:21:28,850 How much longer do I have to look at it? 257 00:21:29,020 --> 00:21:31,520 Seems like I have to experience some heartaches. 258 00:21:43,430 --> 00:21:49,440 Did you embrace her when you sent her? 259 00:21:49,600 --> 00:21:51,840 Uncle what kind of nonsense are you saying? 260 00:21:52,170 --> 00:21:54,670 Come over here and sit down. 261 00:21:54,840 --> 00:22:00,510 You still do not really understand these kind of feelings. 262 00:22:00,680 --> 00:22:03,850 Take a look at your father and your stepmother's love for each other. 263 00:22:04,020 --> 00:22:09,020 Every one who sees them says they are not compatible. 264 00:22:09,190 --> 00:22:13,360 But your stepmother firmly believed in your father. 265 00:22:13,530 --> 00:22:15,360 That is why every one become unfortunate. 266 00:22:15,530 --> 00:22:19,370 This guy, that is how other people think. 267 00:22:19,530 --> 00:22:24,200 I'm certain that your father and stepmother even up to when they passed away, 268 00:22:24,370 --> 00:22:27,710 They never regretted that they have loved each other. 269 00:22:27,870 --> 00:22:30,710 My father has previous scam/fraud criminal records. And I... 270 00:22:31,710 --> 00:22:35,720 Are you crazy? Be careful and dont let other people hear you. 271 00:22:35,880 --> 00:22:39,220 President has already started to like you. 272 00:22:39,550 --> 00:22:43,720 Don't you like her as well? So why not take this chance? To push the boat with the current. 273 00:22:43,890 --> 00:22:47,060 Develop your feelings. 274 00:22:47,230 --> 00:22:50,230 Eventually both of you can't stand to be away from each other. 275 00:22:50,400 --> 00:22:54,400 Later when President finds out about your past, 276 00:22:54,570 --> 00:22:56,740 She will also understand you. 277 00:22:58,400 --> 00:23:01,740 You know i cannot do that. 278 00:23:01,910 --> 00:23:05,580 Why can't you do it, Gong Jun Su? Just think about it. 279 00:23:05,750 --> 00:23:09,250 This is your best opportunity in this lifetime. 280 00:23:09,420 --> 00:23:11,420 Perhaps your one-and-only chance. 281 00:23:11,580 --> 00:23:14,590 So grit your teeth, bear the pain and properly grab it. 282 00:23:14,750 --> 00:23:17,090 Leave the other things to fate 283 00:23:17,260 --> 00:23:19,760 I cannot do this to her. 284 00:23:19,760 --> 00:23:24,430 I cannot have her cry in the rain because of me. 285 00:23:34,270 --> 00:23:37,280 Why don't you sleep, no need to wait for me. 286 00:23:37,440 --> 00:23:41,950 Grandpa's friend passed away. 287 00:23:42,450 --> 00:23:45,120 You give grandpa a call. 288 00:23:45,280 --> 00:23:46,620 Yes. 289 00:23:51,720 --> 00:23:53,390 Do Hui has come home. 290 00:23:53,560 --> 00:23:57,730 Mmm... I asked her to give father-in-law a call. 291 00:23:58,060 --> 00:24:01,500 Something must have happened to make her happy today. 292 00:24:01,670 --> 00:24:03,840 She came back with a happy expression. 293 00:24:04,000 --> 00:24:08,040 Maybe she went on a date with Lawyer Lee. 294 00:24:08,370 --> 00:24:10,910 I hope Lawyer Lee is not the type of person I think he is. 295 00:24:11,080 --> 00:24:13,410 A very gentle and soft person will be good enough. 296 00:24:13,910 --> 00:24:16,750 He must have gone to a very good place. 297 00:24:17,080 --> 00:24:21,420 So grandpa, don't be too sad. 298 00:24:21,750 --> 00:24:27,630 Don't exhaust yourself during the funeral, Grandpa. 299 00:24:46,810 --> 00:24:48,150 What were you just doing now? 300 00:24:49,480 --> 00:24:51,980 Why you quietly entering older sister's room? 301 00:24:52,150 --> 00:24:54,150 Eonni! Eonni! 302 00:24:54,820 --> 00:24:55,820 What's wrong? 303 00:24:55,990 --> 00:24:58,220 Cheol Su older brother just now wants to secretly sneak into your room. 304 00:24:58,390 --> 00:25:01,730 If I did not catch him, Eonni, today you would have been in trouble. 305 00:25:01,890 --> 00:25:03,060 No, I am not. Na Ri. 306 00:25:03,230 --> 00:25:04,560 I wanted to go to the bathroom but came here by mistake. 307 00:25:04,730 --> 00:25:07,230 You have come to my house so many times, and you still don't know the bathroom? 308 00:25:07,400 --> 00:25:08,400 Starting from today. 309 00:25:08,570 --> 00:25:10,900 Older brother you absolutely cannot come to my house to sleep. 310 00:25:11,070 --> 00:25:12,910 Pervert. 311 00:25:13,070 --> 00:25:14,910 It wasn't like that. 312 00:25:15,410 --> 00:25:19,680 Anyhow, I will lock my door when I sleep. 313 00:25:19,850 --> 00:25:21,850 That's right. Eonni, every time he comes ... 314 00:25:22,010 --> 00:25:26,190 You absolutely should lock up your door so he doesn't get any ideas. 315 00:25:30,190 --> 00:25:31,520 I wanted to talk to you because I have something to say. 316 00:25:31,690 --> 00:25:34,030 I have said every thing and I am finished talking. 317 00:25:40,870 --> 00:25:48,710 This is really annoying. The task I need to do is very difficult. 318 00:25:50,540 --> 00:25:53,050 Why was Na Ri shouting? 319 00:25:54,880 --> 00:25:57,750 I went to the wrong bathroom. 320 00:25:57,920 --> 00:26:00,620 Your excuse is too soft. 321 00:26:02,960 --> 00:26:04,920 Brother, tell me honestly. 322 00:26:05,260 --> 00:26:07,860 Is there anything going on with you and my sister? 323 00:26:09,530 --> 00:26:10,730 If you are only playing with her, 324 00:26:10,900 --> 00:26:13,500 I will absolutely not let you off. 325 00:26:14,130 --> 00:26:20,670 I love Jin Ju, Hyeon Seok. 326 00:26:21,410 --> 00:26:23,480 I am being sincere. 327 00:26:23,640 --> 00:26:29,850 When the time comes that you are able to protect her, then you can talk about love. 328 00:26:29,850 --> 00:26:33,820 You think about it properly whether or not you have this ability. 329 00:26:33,990 --> 00:26:36,720 For now, I will just pretend I did not hear anything. 330 00:26:40,060 --> 00:26:41,390 You and your sister, really. 331 00:26:41,560 --> 00:26:43,730 Why don't you believe in what I say? 332 00:26:43,900 --> 00:26:48,330 Love is something you can voluntarily avoid. 333 00:26:48,500 --> 00:26:51,070 So then I will let you think more about it properly. 334 00:26:51,900 --> 00:26:54,410 How exactly you can't avoid it voluntarily. 335 00:26:54,610 --> 00:26:57,810 This is a lifetime decision that you have to be certain. 336 00:27:04,480 --> 00:27:05,990 Wear it good and come again. 337 00:27:06,320 --> 00:27:07,650 Thank you. 338 00:27:15,330 --> 00:27:16,330 It's me. 339 00:27:16,660 --> 00:27:22,170 I have a seminar to go to tomorrow morning, but I am unable to sleep properly. 340 00:27:25,670 --> 00:27:27,510 Then you can count numbers. 341 00:27:27,670 --> 00:27:31,510 I tried that, counted several hundred sheep. 342 00:27:31,680 --> 00:27:37,850 And I can only think of this... 343 00:27:38,180 --> 00:27:42,020 What reason should I use to call you? 344 00:27:42,360 --> 00:27:46,530 If you say there is a lot of customers and hung up my call, what do I do? 345 00:27:46,690 --> 00:27:50,530 How should I keep a conversation with you? 346 00:27:50,700 --> 00:27:54,030 Whatever you want to say, just say it. I will listen. 347 00:27:54,200 --> 00:27:56,370 Why are you suddenly very nice? 348 00:27:56,540 --> 00:28:00,870 When just earlier it seemed like you were unwilling? 349 00:28:01,870 --> 00:28:05,880 Grandpa's friend passed away. 350 00:28:06,050 --> 00:28:10,220 Why do I suddenly wonder what people should live for? 351 00:28:10,550 --> 00:28:12,220 Why do I want to say no more no? 352 00:28:12,390 --> 00:28:18,660 So I just want to call you on the phone. 353 00:28:18,860 --> 00:28:22,530 I am doing this right now. 354 00:28:44,450 --> 00:28:45,920 Jun Su. 355 00:28:46,920 --> 00:28:48,390 I'm here. 356 00:28:48,550 --> 00:28:52,360 I seem to have fall asleep. How long was I asleep? 357 00:28:52,690 --> 00:28:53,960 2 hours. 358 00:28:54,130 --> 00:28:57,200 Then you stayed on the phone? 359 00:28:57,360 --> 00:29:01,400 Yes, listening to the sound of your snore. 360 00:29:01,730 --> 00:29:05,000 Although it is really repulsive, I still listen to the sound of your snore. 361 00:29:05,170 --> 00:29:07,740 Don't think of such strange things. 362 00:29:07,910 --> 00:29:09,040 No. 363 00:29:09,210 --> 00:29:12,040 You really do not have the patience. 364 00:29:13,210 --> 00:29:16,720 Let's talk up to here. You should hurry up and rest. 365 00:29:16,880 --> 00:29:18,380 I will see you later. 366 00:29:18,550 --> 00:29:23,220 That is not certain. Are you curious? 367 00:29:23,390 --> 00:29:28,230 Then continue to be curious. 368 00:29:37,400 --> 00:29:40,910 Then hang up the phone. 369 00:29:44,240 --> 00:29:45,710 Ajussi 370 00:29:45,950 --> 00:29:47,510 What's wrong? 371 00:29:47,880 --> 00:29:54,150 I'll have to become a bad man. 372 00:29:58,890 --> 00:30:01,390 He hates fake people the most. 373 00:30:01,560 --> 00:30:03,400 So you only need your natural qualities. 374 00:30:03,730 --> 00:30:05,400 You only have to act true to yourself. 375 00:30:05,570 --> 00:30:07,400 A bit like the female student will be enough. 376 00:30:07,730 --> 00:30:09,240 I am not. 377 00:30:09,740 --> 00:30:13,410 In fact, this is also nothing when worse comes to worst. 378 00:30:19,910 --> 00:30:21,750 Are you going to lunch? 379 00:30:22,920 --> 00:30:23,580 Yeah. 380 00:30:32,930 --> 00:30:34,260 Do you remember Na Ri? 381 00:30:34,430 --> 00:30:35,930 She is our company's student model. 382 00:30:36,100 --> 00:30:38,430 How are you? 383 00:30:38,770 --> 00:30:40,100 Hello. 384 00:30:40,600 --> 00:30:42,440 She's our company's planning department chief. 385 00:30:42,600 --> 00:30:43,770 She is my cousin who is the same age as me. 386 00:30:43,940 --> 00:30:47,270 She is the one who graduated from Yale University? 387 00:30:47,610 --> 00:30:49,610 Although her school is more prestigious than mine, 388 00:30:49,940 --> 00:30:52,610 But I am more personable. 389 00:30:53,780 --> 00:30:58,620 See? Her eyes shows a sinister glare. 390 00:31:23,080 --> 00:31:27,310 Please say it. Don't you have something to say? 391 00:31:27,480 --> 00:31:34,220 To you, I will become one bad man. 392 00:31:35,560 --> 00:31:38,720 Are you going with the bad man concept? 393 00:31:38,890 --> 00:31:42,260 No. I am talking about being a real bad person. 394 00:31:42,430 --> 00:31:45,600 This concept does not suit you. Just return to how you naturally are. 395 00:31:45,770 --> 00:31:52,110 I will be just like before. Treating love as a game. 396 00:31:52,940 --> 00:31:54,270 Game? 397 00:31:54,940 --> 00:31:57,780 Yes, Perhaps this is the first time in my life . 398 00:31:57,940 --> 00:31:59,980 Also may be the last time. I may not get another chance. 399 00:32:00,850 --> 00:32:03,620 So I will love with all my heart. 400 00:32:03,780 --> 00:32:07,050 Enjoy the love that I found with all my heart. 401 00:32:07,220 --> 00:32:10,390 Why do you say that this is a game? 402 00:32:10,560 --> 00:32:15,360 Because I hold the power to end this game. 403 00:32:15,530 --> 00:32:17,860 Will you explain what you are saying? 404 00:32:18,030 --> 00:32:23,570 Because eventually one day you will blame me. 405 00:32:23,740 --> 00:32:29,340 You will spit on my face, scold me and call me son of a bitch. 406 00:32:29,510 --> 00:32:34,180 Before that happens, I will enjoy this game. 407 00:32:34,350 --> 00:32:36,520 If it is going to be like this, Then why start this type of game? 408 00:32:36,680 --> 00:32:38,350 If the ending will not be happy? 409 00:32:38,520 --> 00:32:41,450 So in order to compensate for the sadness. 410 00:32:41,620 --> 00:32:44,460 I will give you moments of happiness... 411 00:32:44,620 --> 00:32:46,990 For me as well. 412 00:32:48,330 --> 00:32:50,660 You are trying to provoke me. 413 00:32:50,830 --> 00:32:53,100 Because you know I have a strong desire to win, don't you? 414 00:32:53,430 --> 00:32:55,300 Let's go. 415 00:33:03,810 --> 00:33:09,220 Let's go. The game starts now. 416 00:33:11,880 --> 00:33:14,950 I know that one of these days, I will regret making this decision. 417 00:33:14,950 --> 00:33:22,460 Because I have forsaken her. I will torture myself. 418 00:33:23,730 --> 00:33:26,500 Perhaps it is alcoholism. 419 00:33:26,700 --> 00:33:31,070 I will possibly enter into an insane asylum. 420 00:33:31,240 --> 00:33:37,080 But I've decided to live only for this moment. 421 00:33:39,580 --> 00:33:42,250 In my prayers I beg to have more days. (even if it is one extra day) 422 00:33:42,250 --> 00:33:47,950 Just remain one more day beside this person. 423 00:33:53,290 --> 00:34:06,640 -=Next Episode Preview.=- 424 00:34:12,780 --> 00:34:15,950 Gong Na Ri Do you want to act in Director Kim Hyeon Jeong's movie? 425 00:34:16,110 --> 00:34:17,450 Do you know all my contribution? 426 00:34:17,620 --> 00:34:19,790 Then what do you want me do? 427 00:34:19,950 --> 00:34:21,790 What were you thinking? 428 00:34:21,950 --> 00:34:24,790 I have never failed before. 429 00:34:24,960 --> 00:34:27,130 Can you walk with him to the end? 430 00:34:27,290 --> 00:34:28,800 Eventually. 431 00:34:28,800 --> 00:34:30,960 It will not be a long time. 432 00:34:31,960 --> 00:34:34,300 I will end it before that. 33363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.