Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:09,940
Do you have these kind of feelings for me?
2
00:00:10,270 --> 00:00:13,340
That strange feeling of being struck by a lightning?
3
00:00:13,510 --> 00:00:17,640
Someone told me that to have such a feeling is love.
4
00:00:17,840 --> 00:00:20,510
I don't have this kind of intense feelings.
5
00:00:20,680 --> 00:00:23,850
For me it feels like someone entering the heart.
6
00:00:24,020 --> 00:00:25,180
Then I guess it is not.
7
00:00:25,350 --> 00:00:29,660
I already know the feeling of being struck by a lightning.
8
00:00:29,820 --> 00:00:34,930
I also know what it feels like not to be able to stop it from entering the heart.
9
00:00:47,540 --> 00:00:52,550
Does that person also have the same feelings for you?
10
00:00:53,880 --> 00:01:00,550
I am not sure, but...
11
00:01:00,890 --> 00:01:09,130
Ahh ....
I believe that person feels the same way.
12
00:01:09,460 --> 00:01:11,960
What if he does not?
13
00:01:12,800 --> 00:01:15,900
That will not happen.
14
00:01:17,140 --> 00:01:21,310
I understand how it is when one is secretly in love.
15
00:01:21,470 --> 00:01:25,650
That person firmly believes in himself in that situation.
16
00:01:33,320 --> 00:01:35,490
After talking to you,
17
00:01:35,660 --> 00:01:42,330
I'm now more certain how important he is to me.
18
00:01:43,330 --> 00:01:45,670
If its up to me, I hope you fail.
19
00:01:46,000 --> 00:01:48,670
But I am not that despicable.
20
00:01:48,840 --> 00:01:52,710
I hope you will succeed.
21
00:01:52,870 --> 00:01:56,540
Always remember...
22
00:01:56,710 --> 00:02:02,380
You still have me as a friend who will listen to everything you say.
23
00:02:36,080 --> 00:02:39,320
Come to the roof.
24
00:02:43,220 --> 00:02:45,360
President, I am here.
25
00:02:47,030 --> 00:02:51,530
There are so many stars in the sky tonight.
26
00:02:55,470 --> 00:03:00,770
Yes, that's right.
Tonight, the stars in the sky are more special.
27
00:03:00,940 --> 00:03:05,280
It is good that it is not raining.
28
00:03:05,450 --> 00:03:07,450
It it's raining ...
29
00:03:07,610 --> 00:03:10,950
I would think I got drunk in the rain.
30
00:03:11,120 --> 00:03:13,120
What?
31
00:03:20,290 --> 00:03:22,960
What I am going to say is quite embarrassing.
32
00:03:23,130 --> 00:03:25,630
I am already 28 years old.
33
00:03:25,970 --> 00:03:31,640
But I have never before had the feeling of being struck by lightning.
34
00:03:31,800 --> 00:03:36,810
Also never had the feeling of someone entering my heart.
35
00:03:38,680 --> 00:03:40,350
Wha... What are you talking about?
36
00:03:40,510 --> 00:03:56,260
But because of Gong Jun Su,
I have felt all these things I have never felt before.
37
00:04:00,900 --> 00:04:06,740
Because of Gong Jun Su,
I've developed a habit of talking to myself.
38
00:04:07,070 --> 00:04:11,910
I have also started talking to my stepmother.
39
00:04:12,080 --> 00:04:15,080
Asking her to make me noodles.
40
00:04:15,420 --> 00:04:20,390
Asking her about the feeling of being in love.
41
00:04:20,550 --> 00:04:21,220
President.
42
00:04:21,550 --> 00:04:24,790
Because of Gong Jun Su's phone call,
I immediately run over there.
43
00:04:24,960 --> 00:04:26,790
Because of Gong Jun Su,
I am always laughing.
44
00:04:26,960 --> 00:04:33,300
Because of Gong Jun Su,
I sit on my bed not able to sleep.
45
00:04:36,140 --> 00:04:38,810
I don?t want to listen to anything else you have to say.
46
00:04:52,650 --> 00:04:59,490
I know you have a woman that you deeply love in the heart.
47
00:04:59,830 --> 00:05:02,160
I also know that even after 10 years.
48
00:05:02,330 --> 00:05:06,830
You might still not forget her.
49
00:05:07,000 --> 00:05:12,870
I know she occupies a big space in your heart.
50
00:05:13,040 --> 00:05:16,210
But I have decided,
51
00:05:16,380 --> 00:05:20,880
I want to enter a small section of your heart.
52
00:05:21,550 --> 00:05:22,380
President.
53
00:05:22,550 --> 00:05:24,550
I feel that no matter how long I wait,
54
00:05:24,720 --> 00:05:32,890
You will not say anything first,
So I took the initiative to confess to you.
55
00:05:33,660 --> 00:05:40,330
I have made my move.
I hope you know that.
56
00:05:40,500 --> 00:05:44,000
President.
What is wrong with you?
How am I worth it?
57
00:05:44,170 --> 00:05:48,340
Why must you say these words to me?
58
00:05:48,510 --> 00:05:52,510
Starting right now, the woman, Na Do Hui ...
59
00:05:52,680 --> 00:05:56,850
Will enter the heart of the man, Gong Jun Su.
60
00:05:57,020 --> 00:05:58,520
Don't be like this president.
61
00:05:58,690 --> 00:06:03,860
This is what I have decided.
62
00:06:06,530 --> 00:06:08,030
Let's go.
63
00:06:26,380 --> 00:06:28,880
Please come again.
64
00:06:29,050 --> 00:06:30,380
Yes.
65
00:06:33,390 --> 00:06:36,220
President, I now have the ability ...
66
00:06:36,390 --> 00:06:38,890
To read and understand the heart of the customer.
67
00:06:39,060 --> 00:06:39,890
Is that so?
68
00:06:40,060 --> 00:06:40,560
Yes, that's right.
69
00:06:40,730 --> 00:06:41,390
It hasn't even been an hour
70
00:06:41,730 --> 00:06:45,570
And I already sold 5 shirts and skirts.
71
00:06:45,730 --> 00:06:47,900
That's really great.
72
00:06:48,070 --> 00:06:49,070
Ajussi
73
00:06:49,240 --> 00:06:50,400
Yes, President?
74
00:06:50,570 --> 00:06:53,070
Starting from today, you don't have to go move cargo.
75
00:06:53,240 --> 00:06:55,580
I want to make you an official employee.
76
00:06:55,740 --> 00:06:56,910
Really?
77
00:06:57,080 --> 00:06:58,750
Yes. What do you think?
78
00:06:59,080 --> 00:07:01,910
Of course I feel it is good.
79
00:07:02,750 --> 00:07:06,090
It looks like you are very satisfied with me.
80
00:07:06,250 --> 00:07:09,760
To make me an official employee.
81
00:07:09,920 --> 00:07:11,260
That's a reason.
82
00:07:11,420 --> 00:07:15,930
But the most important reason is that I want to find time to go on a date.
83
00:07:16,260 --> 00:07:21,100
Date? President, are you in love?
84
00:07:21,270 --> 00:07:24,600
Ahhh So that's why you wont have time to be at the store.
85
00:07:24,770 --> 00:07:28,780
Not just me, but also Jun Su.
86
00:07:31,280 --> 00:07:33,450
You are in love, with who?
87
00:07:33,610 --> 00:07:35,450
With me.
88
00:07:41,120 --> 00:07:44,960
That is why, in the future, both of us won't always be in the shop.
89
00:07:45,120 --> 00:07:48,130
Ajussi you must certainly look after the shop.
90
00:07:49,960 --> 00:07:53,970
Yes, No problem.
91
00:07:55,470 --> 00:07:56,640
Are you going to the bathroom?
92
00:07:56,800 --> 00:07:57,970
Yes.
93
00:08:04,810 --> 00:08:08,980
Jun Su.
Jun Su.
94
00:08:09,980 --> 00:08:15,320
I know you're in the bathroom.
95
00:08:19,490 --> 00:08:23,160
Where did this guy go?
96
00:08:24,160 --> 00:08:26,500
He went somewhere else.
97
00:08:26,670 --> 00:08:27,830
He is not in the bathroom?
98
00:08:28,000 --> 00:08:29,500
Yes, that's right.
99
00:08:30,340 --> 00:08:33,010
Maybe he is trying to calm down his feelings.
100
00:08:33,170 --> 00:08:35,840
Today I scared him.
101
00:08:36,180 --> 00:08:37,510
President.
102
00:08:37,840 --> 00:08:38,680
Yes?
103
00:08:38,850 --> 00:08:43,350
Are you really sincere?
104
00:08:43,520 --> 00:08:46,520
With your feelings for Jun Su?
105
00:08:46,690 --> 00:08:53,360
He has no achievements.
He is simply not good enough for you.
106
00:08:53,530 --> 00:08:55,530
Ajussi you are really bad.
107
00:08:55,700 --> 00:08:58,360
I think that with only three people knowing about the relationship is best.
108
00:08:58,530 --> 00:09:00,870
It's a secret, so I only told you.
109
00:09:01,030 --> 00:09:04,700
It makes me sad when you say this about Jun Su
110
00:09:04,870 --> 00:09:08,880
You should encourage me.
"President, you did well."
111
00:09:09,040 --> 00:09:15,720
In this world, there is no better man compared to him.
112
00:09:15,880 --> 00:09:18,380
He has always been a coward.
113
00:09:18,550 --> 00:09:20,550
Ajussi you have to play the matchmaker.
114
00:09:20,720 --> 00:09:25,390
So I take the initiative again and lead him to the correct road.
115
00:09:27,230 --> 00:09:29,400
What's wrong?
116
00:09:30,560 --> 00:09:34,600
Thank you very much.
President, thank you.
117
00:09:34,770 --> 00:09:39,470
You know that Jun Su is good.
118
00:09:39,810 --> 00:09:44,980
I really thank you, President.
119
00:09:46,150 --> 00:09:53,190
Stop it now. I know he is a good person.
120
00:09:53,350 --> 00:10:02,030
I know that he is a good person.
His kindness is boundless.
121
00:10:02,200 --> 00:10:10,270
Amongst all the man I have met,
I know he is the right one.
122
00:10:30,220 --> 00:10:32,390
Isn't this illegal?
123
00:10:32,560 --> 00:10:35,230
No.
It is not illegal.
124
00:10:35,400 --> 00:10:38,560
I have a bad feeling about this.
125
00:10:38,730 --> 00:10:40,570
Just to see his location is not a crime, is that correct?
126
00:10:40,730 --> 00:10:41,730
In case we get discovered later,
127
00:10:41,900 --> 00:10:43,740
I will take all responsibility.
128
00:10:43,900 --> 00:10:47,070
So Na Ri, please know that I rely on you.
129
00:10:47,410 --> 00:10:49,740
Are you really sure you want to do this?
130
00:10:49,910 --> 00:10:51,580
More than anything else.
131
00:10:51,740 --> 00:10:55,250
We can't say for certain that it will be decreed by fate.
132
00:10:57,750 --> 00:11:02,090
Sorry.
I forgot to knock on the door.
133
00:11:02,260 --> 00:11:04,920
Na Ri why are you so scared?
134
00:11:05,090 --> 00:11:08,430
I have come in here suddenly more than once.
135
00:11:08,590 --> 00:11:11,600
Yes, that's right.
Why did I get scared?
136
00:11:11,760 --> 00:11:14,430
Maybe I am just concentrating too much while studying.
137
00:11:14,770 --> 00:11:19,270
Yes, that's right.
Maybe we are just too focused.
138
00:11:19,440 --> 00:11:24,280
Sorry.
Next time I will surely knock on the door.
139
00:11:28,450 --> 00:11:30,120
Thank you.
140
00:11:32,290 --> 00:11:36,120
Have you seen it today?
141
00:11:36,620 --> 00:11:37,460
Yes.
142
00:11:37,620 --> 00:11:39,290
Did you really fail the exams?
143
00:11:41,130 --> 00:11:47,130
It's ok, it's ok.
Next year you can try harder.
144
00:11:47,300 --> 00:11:51,570
I don't want to see it.
Seeing it will only make me sad.
145
00:11:58,110 --> 00:11:59,950
But I'll have to personally confirm it.
146
00:12:00,280 --> 00:12:03,780
Then I can set the next challenge.
147
00:12:54,300 --> 00:12:55,470
What's wrong?
148
00:12:55,640 --> 00:12:56,640
Jin Ju. can you come out for a moment?
149
00:12:56,970 --> 00:12:59,140
I am folding clothes, just come inside.
150
00:12:59,310 --> 00:13:01,140
You just come out for a moment, Jin Ju.
151
00:13:01,310 --> 00:13:02,980
Why?
152
00:13:10,320 --> 00:13:13,490
You always just come in.
Why do you still want me to come out?
153
00:13:15,660 --> 00:13:17,820
What's wrong with you?
154
00:13:25,000 --> 00:13:26,500
Exactly what is going on with you?
155
00:13:26,670 --> 00:13:30,970
Gong Jin Ju.
Please get in the car.
156
00:13:35,310 --> 00:13:39,810
What is going on with you now?
Why come here?
157
00:13:41,150 --> 00:13:43,950
What's wrong with you?
158
00:13:45,620 --> 00:13:50,860
Didn't I tell you,
About the exam the day before.
159
00:13:51,020 --> 00:13:53,890
If your ability is not enough,
then depend on good luck.
160
00:13:54,060 --> 00:13:58,060
If I pass this exam, it is all because of your help.
161
00:14:01,430 --> 00:14:03,770
So what?
162
00:14:46,980 --> 00:14:49,820
I passed.
163
00:14:50,650 --> 00:14:53,650
Gang Cheol Su.
You're really great.
164
00:14:53,820 --> 00:14:56,820
I am able to pass because of your help.
165
00:14:57,160 --> 00:15:01,660
I finish the exam and I don't have to jump and commit suicide at the Han River.
It is because of your help.
166
00:15:02,660 --> 00:15:06,530
Correct.
It's because of my help.
167
00:15:07,030 --> 00:15:11,670
Thank you.
And I love you.
168
00:15:25,590 --> 00:15:28,420
No, not like that, Gang Cheol Su.
169
00:15:28,760 --> 00:15:34,490
We have to distance ourselves from each other.
170
00:15:34,660 --> 00:15:39,370
Slowly.
No, very quickly.
171
00:15:39,700 --> 00:15:41,870
What do you mean?
172
00:15:42,040 --> 00:15:44,540
I am now able to approach you.
I am happy and hurrying like crazy.
173
00:15:44,700 --> 00:15:47,710
You still know nothing about this world,
Gang Cheol Su.
174
00:15:48,040 --> 00:15:53,550
You will eventually understand the meaning of my words.
175
00:15:56,220 --> 00:16:02,560
Now go.
I must go back to folding clothes.
176
00:16:21,640 --> 00:16:25,810
You can go in first.
It will look bad if the two of us go inside together.
177
00:16:25,980 --> 00:16:27,980
I'm going to the supermarket and then come back.
178
00:16:28,150 --> 00:16:30,820
Let's talk for awhile.
179
00:16:33,650 --> 00:16:35,350
Jin Ju.
180
00:16:45,160 --> 00:16:47,330
Have you not been scolded, brother?
181
00:16:47,500 --> 00:16:50,340
Not by your seniors?
182
00:16:50,670 --> 00:16:52,340
Do you think that I am like you?
183
00:16:52,500 --> 00:16:55,170
I think you have a lot on your mind.
184
00:16:55,340 --> 00:16:57,510
The summer is hot.
185
00:17:00,010 --> 00:17:03,680
You really just come in and out of my house anytime you want.
186
00:17:03,850 --> 00:17:05,020
Na Ri.
187
00:17:05,180 --> 00:17:06,350
What's wrong?
188
00:17:06,690 --> 00:17:08,690
I am no longer unemployed.
189
00:17:08,860 --> 00:17:12,020
What store did you find a life?
190
00:17:12,360 --> 00:17:13,360
Hyeong.
191
00:17:13,530 --> 00:17:15,030
Wow, this kid has really quick eyesight.
192
00:17:15,190 --> 00:17:16,860
I passed.
193
00:17:17,360 --> 00:17:19,200
Hyeong, you have worked hard.
194
00:17:19,870 --> 00:17:22,370
This is all because of your help.
195
00:17:22,540 --> 00:17:26,370
Awesome!
Miracles really exist in this world.
196
00:17:29,540 --> 00:17:30,540
Eonni! Eonni!
197
00:17:30,710 --> 00:17:33,880
Cheol Su older brother passed.
198
00:17:34,550 --> 00:17:37,380
That's pretty good.
Congratulations.
199
00:17:37,720 --> 00:17:39,550
Mmm... thank you!
200
00:17:42,720 --> 00:17:44,560
It is time for bed, can I sleep over tonight?
201
00:17:44,720 --> 00:17:46,390
Since when did you ever ask for permission?
202
00:17:46,560 --> 00:17:48,900
You are not an outsider.
203
00:17:52,400 --> 00:17:55,570
Exactly what can happen for eonni to be surprised?
204
00:17:55,740 --> 00:17:57,400
Even if I win 100 hundred million lottery ticket.
205
00:17:57,570 --> 00:18:01,740
She will also say without emotions, "You won a hundred million."
206
00:18:01,910 --> 00:18:06,580
You must certainly live so you can buy lottery ticket that day.
207
00:18:07,250 --> 00:18:08,080
Thank you.
208
00:18:08,250 --> 00:18:10,580
See you again.
Please come again.
209
00:18:10,750 --> 00:18:11,750
I am getting off work.
210
00:18:12,090 --> 00:18:14,590
Good. President walk carefully.
211
00:18:16,760 --> 00:18:21,760
What are you doing?
Send me back (drop her off her home).
212
00:18:22,100 --> 00:18:22,930
That's right!
213
00:18:23,100 --> 00:18:25,770
When in the initial stage of being in love, lovers don't want to be separated from each other.
214
00:18:25,930 --> 00:18:28,430
So they stay close together and send each other home.
215
00:18:28,600 --> 00:18:31,440
Hurry and send her back.
216
00:18:36,440 --> 00:18:39,110
Other people will gossip.
217
00:18:39,450 --> 00:18:41,610
I want them to gossip so let them see.
218
00:18:41,950 --> 00:18:43,950
We have to go now.
219
00:18:46,620 --> 00:18:49,290
That's right, Joon Soo has met with this type.
220
00:18:49,460 --> 00:18:54,290
A bold woman that is pushy.
221
00:18:54,630 --> 00:18:59,130
Ahhh ...Why is there no one pushy with me?
222
00:19:00,600 --> 00:19:02,440
You drive.
223
00:19:02,770 --> 00:19:06,770
I am really tired and cannot drive back.
224
00:19:09,280 --> 00:19:10,280
You send me back home.
225
00:19:10,440 --> 00:19:12,780
Then you can take the taxi back to the shop.
226
00:19:12,950 --> 00:19:13,610
President.
227
00:19:13,780 --> 00:19:15,450
When it's just the two of us,
228
00:19:16,280 --> 00:19:19,290
Will you call me Do Hui?
229
00:19:19,450 --> 00:19:23,790
I'll have to think about it.
So give me some time.
230
00:19:23,960 --> 00:19:26,160
I cannot give you time.
231
00:19:26,330 --> 00:19:30,000
You always look down on yourself.
232
00:19:30,160 --> 00:19:33,330
So I can only use my method and take the initiative to be close to you.
233
00:19:34,000 --> 00:19:39,210
This way, you'll be like a magnet that is being pulled to my side.
234
00:19:39,370 --> 00:19:44,780
I feel like I have been struck by lightning myself.
235
00:19:44,940 --> 00:19:49,520
Does he feel the same way with you?
236
00:19:49,680 --> 00:19:53,820
I believe that person feels the same way.
237
00:19:57,520 --> 00:20:03,260
I also have the same feeling and because of it I decided to start.
238
00:20:03,430 --> 00:20:07,630
That is why I don't want to avoid it.
239
00:20:07,800 --> 00:20:11,840
Let's try to start it.
240
00:20:13,010 --> 00:20:13,670
I...
241
00:20:13,840 --> 00:20:17,880
Fine.
Today we will talk up to here.
242
00:20:18,040 --> 00:20:20,550
We just healed your car illness.
243
00:20:20,710 --> 00:20:23,880
I cannot have you ill again because of me.
244
00:20:24,880 --> 00:20:28,220
You can send me home next time.
245
00:20:28,390 --> 00:20:32,560
Today just calm down your emotions.
246
00:20:32,890 --> 00:20:35,430
Don't get too stressed.
247
00:20:35,760 --> 00:20:37,530
Am I not very confident?
248
00:20:37,700 --> 00:20:41,870
I only have to look in your eyes,
249
00:20:42,030 --> 00:20:45,710
And I am filled with confidence.
250
00:20:45,870 --> 00:20:47,540
I am going.
251
00:20:47,710 --> 00:20:49,540
I will call you any time.
252
00:20:49,710 --> 00:20:51,710
So you have to be ready at any moment.
253
00:21:17,500 --> 00:21:22,180
I wanted to say I live in this small neighborhood.
254
00:21:22,340 --> 00:21:24,510
Gong Jun Su, you turtle (coward).
255
00:21:24,680 --> 00:21:25,850
That foolish expression...
256
00:21:26,010 --> 00:21:28,850
How much longer do I have to look at it?
257
00:21:29,020 --> 00:21:31,520
Seems like I have to experience some heartaches.
258
00:21:43,430 --> 00:21:49,440
Did you embrace her when you sent her?
259
00:21:49,600 --> 00:21:51,840
Uncle what kind of nonsense are you saying?
260
00:21:52,170 --> 00:21:54,670
Come over here and sit down.
261
00:21:54,840 --> 00:22:00,510
You still do not really understand these kind of feelings.
262
00:22:00,680 --> 00:22:03,850
Take a look at your father and your stepmother's love for each other.
263
00:22:04,020 --> 00:22:09,020
Every one who sees them says they are not compatible.
264
00:22:09,190 --> 00:22:13,360
But your stepmother firmly believed in your father.
265
00:22:13,530 --> 00:22:15,360
That is why every one become unfortunate.
266
00:22:15,530 --> 00:22:19,370
This guy, that is how other people think.
267
00:22:19,530 --> 00:22:24,200
I'm certain that your father and stepmother even up to when they passed away,
268
00:22:24,370 --> 00:22:27,710
They never regretted that they have loved each other.
269
00:22:27,870 --> 00:22:30,710
My father has previous scam/fraud criminal records.
And I...
270
00:22:31,710 --> 00:22:35,720
Are you crazy?
Be careful and dont let other people hear you.
271
00:22:35,880 --> 00:22:39,220
President has already started to like you.
272
00:22:39,550 --> 00:22:43,720
Don't you like her as well?
So why not take this chance?
To push the boat with the current.
273
00:22:43,890 --> 00:22:47,060
Develop your feelings.
274
00:22:47,230 --> 00:22:50,230
Eventually both of you can't stand to be away from each other.
275
00:22:50,400 --> 00:22:54,400
Later when President finds out about your past,
276
00:22:54,570 --> 00:22:56,740
She will also understand you.
277
00:22:58,400 --> 00:23:01,740
You know i cannot do that.
278
00:23:01,910 --> 00:23:05,580
Why can't you do it, Gong Jun Su?
Just think about it.
279
00:23:05,750 --> 00:23:09,250
This is your best opportunity in this lifetime.
280
00:23:09,420 --> 00:23:11,420
Perhaps your one-and-only chance.
281
00:23:11,580 --> 00:23:14,590
So grit your teeth, bear the pain and properly grab it.
282
00:23:14,750 --> 00:23:17,090
Leave the other things to fate
283
00:23:17,260 --> 00:23:19,760
I cannot do this to her.
284
00:23:19,760 --> 00:23:24,430
I cannot have her cry in the rain because of me.
285
00:23:34,270 --> 00:23:37,280
Why don't you sleep, no need to wait for me.
286
00:23:37,440 --> 00:23:41,950
Grandpa's friend passed away.
287
00:23:42,450 --> 00:23:45,120
You give grandpa a call.
288
00:23:45,280 --> 00:23:46,620
Yes.
289
00:23:51,720 --> 00:23:53,390
Do Hui has come home.
290
00:23:53,560 --> 00:23:57,730
Mmm...
I asked her to give father-in-law a call.
291
00:23:58,060 --> 00:24:01,500
Something must have happened to make her happy today.
292
00:24:01,670 --> 00:24:03,840
She came back with a happy expression.
293
00:24:04,000 --> 00:24:08,040
Maybe she went on a date with Lawyer Lee.
294
00:24:08,370 --> 00:24:10,910
I hope Lawyer Lee is not the type of person I think he is.
295
00:24:11,080 --> 00:24:13,410
A very gentle and soft person will be good enough.
296
00:24:13,910 --> 00:24:16,750
He must have gone to a very good place.
297
00:24:17,080 --> 00:24:21,420
So grandpa, don't be too sad.
298
00:24:21,750 --> 00:24:27,630
Don't exhaust yourself during the funeral, Grandpa.
299
00:24:46,810 --> 00:24:48,150
What were you just doing now?
300
00:24:49,480 --> 00:24:51,980
Why you quietly entering older sister's room?
301
00:24:52,150 --> 00:24:54,150
Eonni! Eonni!
302
00:24:54,820 --> 00:24:55,820
What's wrong?
303
00:24:55,990 --> 00:24:58,220
Cheol Su older brother just now wants to secretly sneak into your room.
304
00:24:58,390 --> 00:25:01,730
If I did not catch him,
Eonni, today you would have been in trouble.
305
00:25:01,890 --> 00:25:03,060
No, I am not.
Na Ri.
306
00:25:03,230 --> 00:25:04,560
I wanted to go to the bathroom but came here by mistake.
307
00:25:04,730 --> 00:25:07,230
You have come to my house so many times,
and you still don't know the bathroom?
308
00:25:07,400 --> 00:25:08,400
Starting from today.
309
00:25:08,570 --> 00:25:10,900
Older brother you absolutely cannot come to my house to sleep.
310
00:25:11,070 --> 00:25:12,910
Pervert.
311
00:25:13,070 --> 00:25:14,910
It wasn't like that.
312
00:25:15,410 --> 00:25:19,680
Anyhow, I will lock my door when I sleep.
313
00:25:19,850 --> 00:25:21,850
That's right.
Eonni, every time he comes ...
314
00:25:22,010 --> 00:25:26,190
You absolutely should lock up your door so he doesn't get any ideas.
315
00:25:30,190 --> 00:25:31,520
I wanted to talk to you because I have something to say.
316
00:25:31,690 --> 00:25:34,030
I have said every thing and I am finished talking.
317
00:25:40,870 --> 00:25:48,710
This is really annoying.
The task I need to do is very difficult.
318
00:25:50,540 --> 00:25:53,050
Why was Na Ri shouting?
319
00:25:54,880 --> 00:25:57,750
I went to the wrong bathroom.
320
00:25:57,920 --> 00:26:00,620
Your excuse is too soft.
321
00:26:02,960 --> 00:26:04,920
Brother, tell me honestly.
322
00:26:05,260 --> 00:26:07,860
Is there anything going on with you and my sister?
323
00:26:09,530 --> 00:26:10,730
If you are only playing with her,
324
00:26:10,900 --> 00:26:13,500
I will absolutely not let you off.
325
00:26:14,130 --> 00:26:20,670
I love Jin Ju, Hyeon Seok.
326
00:26:21,410 --> 00:26:23,480
I am being sincere.
327
00:26:23,640 --> 00:26:29,850
When the time comes that you are able to protect her, then you can talk about love.
328
00:26:29,850 --> 00:26:33,820
You think about it properly whether or not you have this ability.
329
00:26:33,990 --> 00:26:36,720
For now, I will just pretend I did not hear anything.
330
00:26:40,060 --> 00:26:41,390
You and your sister, really.
331
00:26:41,560 --> 00:26:43,730
Why don't you believe in what I say?
332
00:26:43,900 --> 00:26:48,330
Love is something you can voluntarily avoid.
333
00:26:48,500 --> 00:26:51,070
So then I will let you think more about it properly.
334
00:26:51,900 --> 00:26:54,410
How exactly you can't avoid it voluntarily.
335
00:26:54,610 --> 00:26:57,810
This is a lifetime decision that you have to be certain.
336
00:27:04,480 --> 00:27:05,990
Wear it good and come again.
337
00:27:06,320 --> 00:27:07,650
Thank you.
338
00:27:15,330 --> 00:27:16,330
It's me.
339
00:27:16,660 --> 00:27:22,170
I have a seminar to go to tomorrow morning, but I am unable to sleep properly.
340
00:27:25,670 --> 00:27:27,510
Then you can count numbers.
341
00:27:27,670 --> 00:27:31,510
I tried that, counted several hundred sheep.
342
00:27:31,680 --> 00:27:37,850
And I can only think of this...
343
00:27:38,180 --> 00:27:42,020
What reason should I use to call you?
344
00:27:42,360 --> 00:27:46,530
If you say there is a lot of customers and hung up my call, what do I do?
345
00:27:46,690 --> 00:27:50,530
How should I keep a conversation with you?
346
00:27:50,700 --> 00:27:54,030
Whatever you want to say, just say it.
I will listen.
347
00:27:54,200 --> 00:27:56,370
Why are you suddenly very nice?
348
00:27:56,540 --> 00:28:00,870
When just earlier it seemed like you were unwilling?
349
00:28:01,870 --> 00:28:05,880
Grandpa's friend passed away.
350
00:28:06,050 --> 00:28:10,220
Why do I suddenly wonder what people should live for?
351
00:28:10,550 --> 00:28:12,220
Why do I want to say no more no?
352
00:28:12,390 --> 00:28:18,660
So I just want to call you on the phone.
353
00:28:18,860 --> 00:28:22,530
I am doing this right now.
354
00:28:44,450 --> 00:28:45,920
Jun Su.
355
00:28:46,920 --> 00:28:48,390
I'm here.
356
00:28:48,550 --> 00:28:52,360
I seem to have fall asleep.
How long was I asleep?
357
00:28:52,690 --> 00:28:53,960
2 hours.
358
00:28:54,130 --> 00:28:57,200
Then you stayed on the phone?
359
00:28:57,360 --> 00:29:01,400
Yes, listening to the sound of your snore.
360
00:29:01,730 --> 00:29:05,000
Although it is really repulsive,
I still listen to the sound of your snore.
361
00:29:05,170 --> 00:29:07,740
Don't think of such strange things.
362
00:29:07,910 --> 00:29:09,040
No.
363
00:29:09,210 --> 00:29:12,040
You really do not have the patience.
364
00:29:13,210 --> 00:29:16,720
Let's talk up to here.
You should hurry up and rest.
365
00:29:16,880 --> 00:29:18,380
I will see you later.
366
00:29:18,550 --> 00:29:23,220
That is not certain. Are you curious?
367
00:29:23,390 --> 00:29:28,230
Then continue to be curious.
368
00:29:37,400 --> 00:29:40,910
Then hang up the phone.
369
00:29:44,240 --> 00:29:45,710
Ajussi
370
00:29:45,950 --> 00:29:47,510
What's wrong?
371
00:29:47,880 --> 00:29:54,150
I'll have to become a bad man.
372
00:29:58,890 --> 00:30:01,390
He hates fake people the most.
373
00:30:01,560 --> 00:30:03,400
So you only need your natural qualities.
374
00:30:03,730 --> 00:30:05,400
You only have to act true to yourself.
375
00:30:05,570 --> 00:30:07,400
A bit like the female student will be enough.
376
00:30:07,730 --> 00:30:09,240
I am not.
377
00:30:09,740 --> 00:30:13,410
In fact, this is also nothing when worse comes to worst.
378
00:30:19,910 --> 00:30:21,750
Are you going to lunch?
379
00:30:22,920 --> 00:30:23,580
Yeah.
380
00:30:32,930 --> 00:30:34,260
Do you remember Na Ri?
381
00:30:34,430 --> 00:30:35,930
She is our company's student model.
382
00:30:36,100 --> 00:30:38,430
How are you?
383
00:30:38,770 --> 00:30:40,100
Hello.
384
00:30:40,600 --> 00:30:42,440
She's our company's planning department chief.
385
00:30:42,600 --> 00:30:43,770
She is my cousin who is the same age as me.
386
00:30:43,940 --> 00:30:47,270
She is the one who graduated from Yale University?
387
00:30:47,610 --> 00:30:49,610
Although her school is more prestigious than mine,
388
00:30:49,940 --> 00:30:52,610
But I am more personable.
389
00:30:53,780 --> 00:30:58,620
See? Her eyes shows a sinister glare.
390
00:31:23,080 --> 00:31:27,310
Please say it.
Don't you have something to say?
391
00:31:27,480 --> 00:31:34,220
To you, I will become one bad man.
392
00:31:35,560 --> 00:31:38,720
Are you going with the bad man concept?
393
00:31:38,890 --> 00:31:42,260
No. I am talking about being a real bad person.
394
00:31:42,430 --> 00:31:45,600
This concept does not suit you.
Just return to how you naturally are.
395
00:31:45,770 --> 00:31:52,110
I will be just like before.
Treating love as a game.
396
00:31:52,940 --> 00:31:54,270
Game?
397
00:31:54,940 --> 00:31:57,780
Yes, Perhaps this is the first time in my life .
398
00:31:57,940 --> 00:31:59,980
Also may be the last time.
I may not get another chance.
399
00:32:00,850 --> 00:32:03,620
So I will love with all my heart.
400
00:32:03,780 --> 00:32:07,050
Enjoy the love that I found with all my heart.
401
00:32:07,220 --> 00:32:10,390
Why do you say that this is a game?
402
00:32:10,560 --> 00:32:15,360
Because I hold the power to end this game.
403
00:32:15,530 --> 00:32:17,860
Will you explain what you are saying?
404
00:32:18,030 --> 00:32:23,570
Because eventually one day you will blame me.
405
00:32:23,740 --> 00:32:29,340
You will spit on my face, scold me and call me son of a bitch.
406
00:32:29,510 --> 00:32:34,180
Before that happens, I will enjoy this game.
407
00:32:34,350 --> 00:32:36,520
If it is going to be like this,
Then why start this type of game?
408
00:32:36,680 --> 00:32:38,350
If the ending will not be happy?
409
00:32:38,520 --> 00:32:41,450
So in order to compensate for the sadness.
410
00:32:41,620 --> 00:32:44,460
I will give you moments of happiness...
411
00:32:44,620 --> 00:32:46,990
For me as well.
412
00:32:48,330 --> 00:32:50,660
You are trying to provoke me.
413
00:32:50,830 --> 00:32:53,100
Because you know I have a strong desire to win, don't you?
414
00:32:53,430 --> 00:32:55,300
Let's go.
415
00:33:03,810 --> 00:33:09,220
Let's go.
The game starts now.
416
00:33:11,880 --> 00:33:14,950
I know that one of these days, I will regret making this decision.
417
00:33:14,950 --> 00:33:22,460
Because I have forsaken her.
I will torture myself.
418
00:33:23,730 --> 00:33:26,500
Perhaps it is alcoholism.
419
00:33:26,700 --> 00:33:31,070
I will possibly enter into an insane asylum.
420
00:33:31,240 --> 00:33:37,080
But I've decided to live only for this moment.
421
00:33:39,580 --> 00:33:42,250
In my prayers I beg to have more days.
(even if it is one extra day)
422
00:33:42,250 --> 00:33:47,950
Just remain one more day beside this person.
423
00:33:53,290 --> 00:34:06,640
-=Next Episode Preview.=-
424
00:34:12,780 --> 00:34:15,950
Gong Na Ri
Do you want to act in Director Kim Hyeon Jeong's movie?
425
00:34:16,110 --> 00:34:17,450
Do you know all my contribution?
426
00:34:17,620 --> 00:34:19,790
Then what do you want me do?
427
00:34:19,950 --> 00:34:21,790
What were you thinking?
428
00:34:21,950 --> 00:34:24,790
I have never failed before.
429
00:34:24,960 --> 00:34:27,130
Can you walk with him to the end?
430
00:34:27,290 --> 00:34:28,800
Eventually.
431
00:34:28,800 --> 00:34:30,960
It will not be a long time.
432
00:34:31,960 --> 00:34:34,300
I will end it before that.
33363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.