All language subtitles for The.Midnight.Sky

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,833 --> 00:00:35,582 OBSERVAT�RIO BARBEAU 2 00:00:35,583 --> 00:00:38,291 C�RCULO POLAR �RTICO 3 00:01:22,250 --> 00:01:27,333 FEVEREIRO DE 2049 4 00:01:27,875 --> 00:01:33,775 3 SEMANAS AP�S O INCIDENTE 5 00:01:52,666 --> 00:01:54,500 D� tempo de mudar de ideia. 6 00:01:55,083 --> 00:01:57,452 � corrida para ver quem morre antes. 7 00:01:58,916 --> 00:02:01,790 Doente terminal sobrevive � humanidade toda. 8 00:02:01,791 --> 00:02:04,040 Deveriam fazer um estudo sobre voc�. 9 00:02:04,041 --> 00:02:05,708 N�o ter� ningu�m pra ler. 10 00:02:06,750 --> 00:02:10,125 Se parar com as transfus�es, voc� n�o dura uma semana. 11 00:02:11,000 --> 00:02:13,541 Se eu quisesse morrer logo, iria com voc�s. 12 00:02:16,125 --> 00:02:18,741 - Todos queremos ir pra casa. - Onde � isso? 13 00:02:19,791 --> 00:02:21,875 Bem, a sua, acho que � aqui. 14 00:02:22,916 --> 00:02:24,541 Aqui � como qualquer lugar. 15 00:02:29,958 --> 00:02:32,665 Ana? Ana! 16 00:02:32,666 --> 00:02:35,915 - Deixem tudo pra tr�s. - Ana? 17 00:02:35,916 --> 00:02:38,208 - Deixem seus pertences pra tr�s. - Ana! 18 00:02:39,000 --> 00:02:40,624 - Minha filha sumiu! - O qu�? 19 00:02:40,625 --> 00:02:42,506 - N�o acho minha filha. - O que houve? 20 00:02:42,507 --> 00:02:43,807 Ela n�o est� aqui. 21 00:02:43,808 --> 00:02:45,140 N�o acho minha filha! 22 00:02:45,141 --> 00:02:47,082 - Katherine! - Ana? 23 00:02:47,083 --> 00:02:48,624 - Ela j� foi. - O qu�? 24 00:02:48,625 --> 00:02:51,915 Ela foi em outro helic�ptero. Eu vi. 25 00:02:51,916 --> 00:02:54,874 - O qu�? Sozinha? - N�o, com o Dr. Rogg. 26 00:02:54,875 --> 00:02:57,582 Ele disse que vai encontrar voc� ao pousar. 27 00:02:57,583 --> 00:02:59,125 - Precisamos ir. - Vamos. 28 00:03:07,291 --> 00:03:08,999 Est� conferindo nomes? 29 00:03:09,000 --> 00:03:12,250 N�o deram lista. S� coloco o pessoal no helic�ptero. 30 00:03:12,791 --> 00:03:14,091 E ele? 31 00:03:16,333 --> 00:03:17,633 Ele vai ficar. 32 00:03:20,583 --> 00:03:21,883 Vamos embora! 33 00:06:24,500 --> 00:06:27,540 S� na nossa gal�xia, h� bilh�es de estrelas. 34 00:06:27,541 --> 00:06:30,374 Cada uma � o sol de seu pr�prio sistema solar, 35 00:06:30,375 --> 00:06:32,707 e a maioria desses s�is tem planetas, 36 00:06:32,708 --> 00:06:34,790 ent�o � uma conclus�o l�gica que, 37 00:06:34,791 --> 00:06:38,957 dessas centenas de bilh�es de exoplanetas na nossa gal�xia, 38 00:06:38,958 --> 00:06:42,458 pelo menos um deles tenha o potencial de sustentar vida. 39 00:06:44,250 --> 00:06:48,291 Este � K-23, um sat�lite rec�m-descoberto de J�piter. 40 00:06:48,875 --> 00:06:50,332 N�o � bem um exoplaneta. 41 00:06:50,333 --> 00:06:52,509 Sua atmosfera � regida n�o pelo sol, 42 00:06:52,510 --> 00:06:54,624 mas pela sua atividade vulc�nica. 43 00:06:54,625 --> 00:06:58,374 Em outras palavras, ao estudarmos o espectro lunar de K-23, 44 00:06:58,375 --> 00:07:00,416 os biomarcadores e vapores d'�gua, 45 00:07:01,041 --> 00:07:04,374 parece que ele � aquecido de dentro para fora. 46 00:07:04,375 --> 00:07:07,832 Ainda � preciso sondar se a atmosfera � habit�vel, 47 00:07:07,833 --> 00:07:09,832 mas estamos confiantes em dizer, 48 00:07:09,833 --> 00:07:14,000 com base em sua massa, velocidade radial e �rbita, 49 00:07:15,333 --> 00:07:16,666 que pode ser perfeito. 50 00:07:31,416 --> 00:07:32,915 N�o o conheci pessoalmente, 51 00:07:32,916 --> 00:07:36,582 mas j� trabalhei com o colaborador dele, li os artigos. 52 00:07:36,583 --> 00:07:38,000 Isso foi em Oxford? 53 00:07:41,291 --> 00:07:42,591 N�o, Michigan. 54 00:07:43,666 --> 00:07:44,966 Michigan. 55 00:07:45,583 --> 00:07:47,165 Faz muito frio. 56 00:07:47,166 --> 00:07:49,566 �. J� foi l�? 57 00:07:50,500 --> 00:07:51,833 O que est� bebendo? 58 00:07:52,875 --> 00:07:55,166 U�sque. E voc�? 59 00:07:55,865 --> 00:07:57,165 O mesmo. 60 00:07:57,166 --> 00:07:58,749 Praia de Portobello. 61 00:07:58,750 --> 00:08:00,499 - J� ouviu falar? - N�o. 62 00:08:00,500 --> 00:08:02,540 � linda. Voc� deveria visitar. 63 00:08:02,541 --> 00:08:04,665 � no litoral, pertinho de Edimburgo. 64 00:08:04,666 --> 00:08:07,249 No pico do ver�o, geralmente chove. 65 00:08:07,250 --> 00:08:09,165 - Cilada para turista. - Claro. 66 00:08:09,166 --> 00:08:11,915 - Mas v� � praia, � linda. - Vou, sim. 67 00:08:11,916 --> 00:08:15,332 Posso aproveitar e fazer uma pergunta muito s�ria 68 00:08:15,333 --> 00:08:16,833 sobre seu livro s�rio? 69 00:08:17,500 --> 00:08:20,641 Quanto do que voc� est� procurando � realidade 70 00:08:21,166 --> 00:08:24,058 e quanto do seu planeta � s�... 71 00:08:24,791 --> 00:08:26,091 papo furado? 72 00:08:36,525 --> 00:08:39,022 BASEADO NO LIVRO GOOD MORNING, MIDNIGHT, 73 00:08:39,023 --> 00:08:40,475 DE LILY BROOKS-DALTON 74 00:09:10,291 --> 00:09:11,775 Listar miss�es ativas. 75 00:09:14,708 --> 00:09:16,707 Neowise, inativa. 76 00:09:16,708 --> 00:09:19,415 Voyager 3, inativa. 77 00:09:19,416 --> 00:09:22,041 Esta��o Espacial Internacional, evacuada. 78 00:09:22,625 --> 00:09:25,082 Orion 2, inativa. 79 00:09:25,083 --> 00:09:27,207 Aether, ativa. 80 00:09:27,208 --> 00:09:29,749 Geofen 3, inativa. 81 00:09:29,750 --> 00:09:31,433 - Jason 4... - Mostre Aether. 82 00:09:37,666 --> 00:09:39,291 APROXIMA��O FINAL DA TERRA 83 00:09:47,416 --> 00:09:49,874 Quando Aether ficar� comunic�vel? 84 00:09:49,875 --> 00:09:53,040 Aether ficar� comunic�vel em 11 horas e 54 minutos. 85 00:09:53,041 --> 00:09:56,391 - Definir alarme de notifica��o. - Alarme definido. 86 00:10:20,416 --> 00:10:21,716 Estou a caminho. 87 00:10:54,583 --> 00:10:56,683 N�o! Espera! 88 00:10:58,708 --> 00:11:00,008 Ade! 89 00:11:00,541 --> 00:11:02,275 Espera! 90 00:11:43,041 --> 00:11:44,540 J� acordou, Maya? 91 00:11:44,541 --> 00:11:47,100 Acordei. Como voc� est� se sentindo? 92 00:11:47,541 --> 00:11:48,941 Como uma baleia. 93 00:11:50,291 --> 00:11:53,291 - Bom dia, Sully. - N�o quero papo com voc�. 94 00:11:54,199 --> 00:11:55,499 Por qu�? 95 00:11:55,500 --> 00:11:59,041 Sonhei que voc� me deixava em K-23, ent�o n�o quero conversa. 96 00:12:03,125 --> 00:12:05,832 - Come�ou cedo. - Campe�es nunca descansam. 97 00:12:05,833 --> 00:12:08,249 Ainda tentando bater o recorde dos meninos? 98 00:12:08,250 --> 00:12:11,600 - Voc� � paga pra me distrair? - N�o, fa�o isso de gra�a. 99 00:12:12,250 --> 00:12:14,916 - Alguma not�cia de casa? - Estou tentando. 100 00:13:15,416 --> 00:13:17,958 - Bom dia, Sanchez. - Bom dia, Sully. 101 00:13:18,708 --> 00:13:20,008 Seu descafeinado. 102 00:13:21,083 --> 00:13:22,916 Obrigado. 103 00:13:23,583 --> 00:13:25,750 - Alguma comunica��o? - Nada ainda. 104 00:13:46,000 --> 00:13:50,500 Aqui � Aether, Miss�o K-23, todos os canais abertos. 105 00:13:51,875 --> 00:13:54,100 Tem algu�m na escuta? 106 00:13:57,708 --> 00:13:59,008 Repito. 107 00:13:59,708 --> 00:14:02,083 Tem algu�m na escuta? 108 00:14:47,833 --> 00:14:50,624 - O que ela est� ouvindo? - Que frequ�ncia � essa? 109 00:14:50,625 --> 00:14:52,875 Estou sintonizando S, X e Ka. 110 00:14:53,666 --> 00:14:57,165 - Nosso �ltimo contato foi...? - Incluindo o blecaute? 111 00:14:57,166 --> 00:14:58,466 - Depois. - Tr�s semanas. 112 00:14:59,166 --> 00:15:02,499 Se Mojave sai do ar, Espanha ou Austr�lia pegam o sinal. 113 00:15:02,500 --> 00:15:04,915 Sem corte. N�o estamos recebendo nada. 114 00:15:04,916 --> 00:15:09,041 Examinei tudo, reiniciei v�rias vezes, e nada funciona. 115 00:15:10,250 --> 00:15:13,540 Tamb�m n�o consegui contatar o voo dos colonos de K-23, 116 00:15:13,541 --> 00:15:15,666 que deveria ter sa�do h� uma semana. 117 00:15:19,666 --> 00:15:21,999 Pode ser algo atmosf�rico, 118 00:15:22,000 --> 00:15:26,053 polui��o da radiofrequ�ncia, talvez tempestade geomagn�tica. 119 00:15:26,875 --> 00:15:31,365 Mas nada disso duraria tanto nem afetaria os dois hemisf�rios. 120 00:16:39,708 --> 00:16:42,541 OBSERVAT�RIO BARBEAU 121 00:17:44,166 --> 00:17:45,466 N�o. 122 00:17:48,375 --> 00:17:50,535 Al�, aqui � o Observat�rio Barbeau. 123 00:17:50,536 --> 00:17:53,165 Um familiar foi deixado para tr�s. 124 00:17:53,166 --> 00:17:54,958 Algu�m precisa vir busc�-la. 125 00:18:00,375 --> 00:18:03,052 Al�, aqui � o Observat�rio Barbeau. 126 00:18:03,053 --> 00:18:05,100 Esqueceram uma crian�a... 127 00:18:05,500 --> 00:18:06,800 Qual � o seu nome? 128 00:18:08,708 --> 00:18:10,008 Qual � o seu nome? 129 00:18:10,416 --> 00:18:14,582 Ela � uma crian�a n�o identificada. 130 00:18:14,583 --> 00:18:17,416 Ela tem sete, oito anos. Est� sozinha. 131 00:18:18,625 --> 00:18:20,725 Algu�m precisa voltar. Ela... 132 00:18:30,833 --> 00:18:32,291 Tem algu�m a�? 133 00:18:44,583 --> 00:18:45,883 Ei. 134 00:19:22,041 --> 00:19:26,208 Algu�m tem que vir te buscar, porque n�o posso te ajudar. 135 00:19:26,791 --> 00:19:28,091 Entendeu? 136 00:19:31,333 --> 00:19:32,875 Sou a pessoa errada. 137 00:19:44,000 --> 00:19:45,475 Sou a pessoa errada. 138 00:20:17,916 --> 00:20:19,375 Est� com fome? 139 00:20:27,791 --> 00:20:29,833 Voc� tem irm�os, irm�s? 140 00:20:33,458 --> 00:20:36,066 N�o � surda, �? Est� ouvindo minha voz? 141 00:20:40,791 --> 00:20:42,208 Bem, agora est� claro. 142 00:20:43,125 --> 00:20:44,625 Voc� n�o consegue falar? 143 00:20:46,541 --> 00:20:47,841 Ou n�o quer? 144 00:20:48,791 --> 00:20:50,383 S� quer me aporrinhar. 145 00:20:53,833 --> 00:20:55,133 O que � isso? 146 00:20:55,958 --> 00:20:57,258 � uma �ris? 147 00:21:00,375 --> 00:21:01,675 �... 148 00:21:14,083 --> 00:21:15,383 Iris? 149 00:21:21,583 --> 00:21:22,883 Certo. 150 00:21:24,666 --> 00:21:29,500 Aether est� comunic�vel. N�o h� novas mensagens. 151 00:21:35,115 --> 00:21:36,415 Responda, Aether. 152 00:21:36,416 --> 00:21:39,500 Aqui � o Observat�rio Barbeau. Est� ouvindo? 153 00:21:42,032 --> 00:21:43,332 Responda, Aether. 154 00:21:43,333 --> 00:21:46,375 Aqui � o Observat�rio Barbeau. Est� ouvindo? 155 00:21:55,791 --> 00:21:57,666 N�o toque em nada. 156 00:22:03,958 --> 00:22:06,332 Aether, aqui � o Observat�rio Barbeau. 157 00:22:06,333 --> 00:22:07,708 Est� ouvindo? 158 00:22:12,000 --> 00:22:13,300 N�o toque. 159 00:22:15,791 --> 00:22:17,999 Responda, Aether. 160 00:22:18,000 --> 00:22:21,291 Aqui � o Observat�rio Barbeau. Est� ouvindo? 161 00:22:31,708 --> 00:22:33,008 Essa � a Aether. 162 00:22:35,791 --> 00:22:39,016 � uma espa�onave que est� longe... 163 00:22:40,458 --> 00:22:42,583 Voltando de um planeta que... 164 00:22:43,750 --> 00:22:46,166 esper�vamos que pudesse ser nosso futuro, 165 00:22:47,541 --> 00:22:49,666 mas n�o deu certo no fim das contas. 166 00:22:57,333 --> 00:22:59,333 Por isso preciso contat�-la. 167 00:23:00,416 --> 00:23:02,933 Agora. Antes que seja tarde demais. 168 00:23:07,000 --> 00:23:08,300 Entendeu? 169 00:23:34,208 --> 00:23:37,165 N�o, n�o. 170 00:23:37,166 --> 00:23:38,466 Este quarto � meu. 171 00:23:40,125 --> 00:23:41,425 Este quarto � meu. 172 00:23:45,441 --> 00:23:46,741 Aqui. 173 00:23:49,291 --> 00:23:50,591 Voc� vai dormir aqui. 174 00:23:51,416 --> 00:23:52,716 N�o. 175 00:23:54,208 --> 00:23:55,508 Pronto. 176 00:25:05,583 --> 00:25:08,790 O problema � a antena. N�o � forte o suficiente. 177 00:25:08,791 --> 00:25:11,125 Seja qual for a dire��o. 178 00:25:12,291 --> 00:25:16,016 Eles n�o nos respondem porque n�o est�o ouvindo. 179 00:26:46,500 --> 00:26:47,916 J� � alguma coisa. 180 00:26:55,375 --> 00:26:57,165 Dadas todas as vari�veis, 181 00:26:57,166 --> 00:27:01,141 o fato de n�o conseguirmos contatar o voo para K-23, 182 00:27:01,625 --> 00:27:04,541 nem encontrar Mojave em frequ�ncia nenhuma, 183 00:27:05,750 --> 00:27:07,958 a conclus�o �bvia �... 184 00:27:09,750 --> 00:27:11,750 que a falha � nossa. 185 00:27:13,291 --> 00:27:17,665 Mas verificamos todas as �reas em que poder�amos ter problemas 186 00:27:17,666 --> 00:27:19,683 e simplesmente n�o achamos nada. 187 00:27:22,125 --> 00:27:24,228 Com uma tripula��o menos experiente, 188 00:27:24,229 --> 00:27:26,332 esta nave estaria em p�nico total. 189 00:27:26,333 --> 00:27:27,633 Devagar. 190 00:27:28,375 --> 00:27:32,124 A Especialista de Miss�o Sullivan est� quebrando todo protocolo 191 00:27:32,125 --> 00:27:34,815 na tentativa de fazer qualquer contato, 192 00:27:34,816 --> 00:27:37,875 inclusive com a China, a �ndia... 193 00:27:39,875 --> 00:27:41,175 e a R�ssia. 194 00:27:42,166 --> 00:27:45,200 Essa a��o foi ordem minha. 195 00:27:46,375 --> 00:27:48,208 Mitchell �... 196 00:27:49,125 --> 00:27:51,225 o melhor piloto que h�, 197 00:27:52,125 --> 00:27:54,000 mas n�o v� a hora de voltar. 198 00:27:55,208 --> 00:27:58,635 Maya e Sanchez fazem turnos de 12h 199 00:27:58,636 --> 00:28:01,108 para reiniciar o sistema de comunica��o, 200 00:28:01,750 --> 00:28:03,250 tamb�m sob minhas ordens. 201 00:28:05,125 --> 00:28:06,948 No geral, o �nimo da tripula��o 202 00:28:06,949 --> 00:28:09,125 continua bom perto do fim da jornada. 203 00:28:10,333 --> 00:28:13,582 Nossa miss�o de dois anos para K-23 204 00:28:13,583 --> 00:28:16,374 nos permitiu trazer mais respostas que perguntas. 205 00:28:16,375 --> 00:28:18,249 TRAJET�RIA DA MISS�O AETHER 206 00:28:18,250 --> 00:28:20,999 Sustenta vida? Sim. Pode expandir? Sim. 207 00:28:21,000 --> 00:28:23,350 Pode ser o nosso lar? Pode, sim. 208 00:28:23,958 --> 00:28:26,583 Respondemos a cada pergunta que t�nhamos. 209 00:28:28,375 --> 00:28:31,583 Com exce��o de uma que paira no ar. 210 00:28:32,875 --> 00:28:35,166 "Por que � t�o silencioso?" 211 00:28:48,950 --> 00:28:52,408 Seu caf� da manh� chegou ao fim. Gostaria de outro? 212 00:28:53,041 --> 00:28:55,683 N�o. Estou quase terminando. 213 00:29:21,500 --> 00:29:22,800 Pois �. 214 00:29:23,416 --> 00:29:25,750 N�o faz muito sentido pra mim tamb�m. 215 00:29:53,875 --> 00:29:56,500 Voc� n�o � obrigada a tocar em tudo. 216 00:30:30,250 --> 00:30:31,550 Polaris. 217 00:30:35,500 --> 00:30:36,800 Est� vendo? 218 00:30:52,541 --> 00:30:54,916 � a estrela mais importante do c�u. 219 00:31:02,708 --> 00:31:05,541 Se voc� se perder, ela ajuda a achar o caminho. 220 00:31:10,708 --> 00:31:13,850 Eu te liguei. Voc� n�o atendeu. 221 00:31:14,500 --> 00:31:16,172 Desculpa, estava trabalhando. 222 00:31:17,000 --> 00:31:19,166 E n�o pode atender o telefone? 223 00:31:20,375 --> 00:31:21,891 Posso, mas n�o atendi. 224 00:31:29,125 --> 00:31:31,500 Liguei pra dizer que n�o estou gr�vida. 225 00:31:33,583 --> 00:31:34,883 Voc� est� livre. 226 00:31:35,666 --> 00:31:36,966 Foi s�... 227 00:31:38,625 --> 00:31:42,583 um ind�cio de uma forma de vida que acabou se provando falso. 228 00:31:46,250 --> 00:31:48,750 Voc� quer ser um explorador, Augustine. 229 00:31:50,500 --> 00:31:54,708 Descobrir novos mundos, dar esperan�a � vida. 230 00:31:58,125 --> 00:32:00,958 Mas, enquanto isso, a sua pr�pria vida... 231 00:32:02,125 --> 00:32:03,625 est� se esvaindo. 232 00:32:06,500 --> 00:32:07,800 E isso... 233 00:32:08,333 --> 00:32:09,916 acaba comigo. 234 00:32:15,958 --> 00:32:18,250 Mas, sabe... 235 00:32:20,000 --> 00:32:21,716 deve ser melhor assim. 236 00:33:40,041 --> 00:33:41,833 N�o era para j� estar aqui. 237 00:33:47,041 --> 00:33:48,341 Ainda n�o. 238 00:33:52,291 --> 00:33:55,100 Existe uma antena mais forte que a nossa. 239 00:34:01,583 --> 00:34:02,883 Fica ao norte. 240 00:34:05,341 --> 00:34:06,641 L�. 241 00:34:08,500 --> 00:34:09,800 Lake Hazen. 242 00:34:10,333 --> 00:34:12,166 � uma esta��o meteorol�gica. 243 00:34:13,500 --> 00:34:15,625 � protegida por esta cordilheira. 244 00:34:16,458 --> 00:34:18,500 Ent�o o ar ainda pode estar bom. 245 00:34:20,541 --> 00:34:22,041 Ao menos por um tempo. 246 00:34:25,958 --> 00:34:28,583 Se chegarmos l�, algu�m vai nos ouvir. 247 00:34:46,875 --> 00:34:48,175 � longe. 248 00:35:08,375 --> 00:35:11,000 SEM SINAL 249 00:35:39,541 --> 00:35:40,841 Est� tudo certo. 250 00:35:42,208 --> 00:35:44,316 Est� tudo bem. Voc� precisa usar. 251 00:35:45,416 --> 00:35:46,716 Eu tamb�m. 252 00:35:47,625 --> 00:35:49,316 Respire fundo. 253 00:35:53,541 --> 00:35:55,041 N�o � t�o ruim, �? 254 00:35:57,441 --> 00:35:58,741 Certo. 255 00:36:05,408 --> 00:36:08,250 N�o tire nunca, haja o que houver. 256 00:36:55,333 --> 00:36:59,499 - N�o �? E eu ou�o uma fungada. - Qu�? 257 00:36:59,500 --> 00:37:04,040 A� ou�o uma voz dizendo: "Caramba, voc� � cheirosa." 258 00:37:04,041 --> 00:37:05,874 - Qu�? - E era o cara! 259 00:37:05,875 --> 00:37:08,082 - Ah, mentira. - Por que eu mentiria? 260 00:37:08,083 --> 00:37:10,332 - Ele fez isso? - N�o fez, n�o. 261 00:37:10,333 --> 00:37:13,374 - Meu Deus. Ele fez isso? - Fez, sim. 262 00:37:13,375 --> 00:37:15,790 - Mas por qu�? - Porque eu sou cheirosa! 263 00:37:15,791 --> 00:37:17,332 Ele estava atr�s de voc�? 264 00:37:17,333 --> 00:37:20,207 Bem atr�s de mim. Chegou no meu cangote... 265 00:37:20,208 --> 00:37:22,040 Tudo bem. Pode entrar. 266 00:37:22,041 --> 00:37:23,341 N�o... 267 00:37:24,500 --> 00:37:25,800 Entra! 268 00:37:26,365 --> 00:37:27,665 Est� bem. 269 00:37:27,666 --> 00:37:29,708 N�o adianta se atrasar. 270 00:37:29,709 --> 00:37:31,009 �, mas... Certo. 271 00:37:31,010 --> 00:37:34,874 - Ent�o n�o se importa se... - S� queria saber se ele era gato. 272 00:37:34,875 --> 00:37:37,082 Esta � minha irm�. 273 00:37:37,083 --> 00:37:41,783 E aquela � minha melhor amiga da escola. 274 00:37:42,458 --> 00:37:44,823 A� ele aparece. 275 00:37:44,824 --> 00:37:46,124 Ele aparece. 276 00:37:46,125 --> 00:37:47,425 S� um segundo. 277 00:37:47,833 --> 00:37:49,416 � agora. 278 00:37:50,583 --> 00:37:54,041 O gato mais esperto do mundo, Einstein. 279 00:37:54,666 --> 00:37:57,166 Oi, amor! Oi, fofinho. 280 00:37:58,500 --> 00:38:00,404 Ainda sou a favorita dele. 281 00:38:00,875 --> 00:38:04,040 - Preciso saber o que houve. - Com o qu�? 282 00:38:04,041 --> 00:38:07,406 - N�o sei. - J� contei, � aquele cara com... 283 00:38:07,407 --> 00:38:08,707 � o fungador? 284 00:38:08,708 --> 00:38:10,916 Ah, n�o! Qu�? 285 00:38:11,666 --> 00:38:13,375 Estou t�o assustada. 286 00:38:16,708 --> 00:38:19,583 Estou t�o arrependido de tantas coisas. 287 00:38:21,250 --> 00:38:22,757 Eu te amo, Margaret. 288 00:38:24,166 --> 00:38:25,466 Eu te amo. 289 00:38:31,083 --> 00:38:32,383 Eu te amo. 290 00:38:34,625 --> 00:38:36,207 Quer trocar de jogo? 291 00:38:36,208 --> 00:38:38,205 Estou numa mar� de sorte h� dois meses. 292 00:38:38,206 --> 00:38:39,875 Estou no meu ritmo. 293 00:38:42,291 --> 00:38:45,374 Entrei na NASA por ser fera em matem�tica. 294 00:38:45,375 --> 00:38:48,249 N�o gosto de usar a palavra "prod�gio", mas... 295 00:38:48,250 --> 00:38:49,874 Eu li sua biografia. 296 00:38:49,875 --> 00:38:51,796 Tamb�m quebrou a perna do seu cachorro 297 00:38:51,797 --> 00:38:54,499 amarrando ele num foguete de madeira. 298 00:38:54,500 --> 00:38:57,106 - � irrelevante. - N�o pro cachorro. 299 00:38:59,750 --> 00:39:04,047 Voc� sabia que existem 60 bilh�es de combina��es poss�veis de m�os 300 00:39:04,048 --> 00:39:05,999 no in�cio do mexe-mexe? 301 00:39:06,000 --> 00:39:09,040 Ent�o essa sua mar�... 302 00:39:09,041 --> 00:39:12,290 Uma mar� que durou de um lado ao outro do Universo. 303 00:39:12,291 --> 00:39:14,482 ...� um mero pontinho de sorte 304 00:39:14,483 --> 00:39:18,391 entre 60 bilh�es de combina��es, mas, quando voc� aplica... 305 00:39:20,958 --> 00:39:23,916 habilidades matem�ticas de g�nio � equa��o, 306 00:39:24,791 --> 00:39:26,191 voc� pode mudar 307 00:39:27,291 --> 00:39:29,720 essas combina��es a seu favor. 308 00:39:30,208 --> 00:39:32,308 E � isso que est� fazendo agora? 309 00:39:32,833 --> 00:39:34,966 Me subjugando com matem�tica? 310 00:39:36,240 --> 00:39:37,540 Voc�, minha amiga, 311 00:39:37,541 --> 00:39:40,650 � o que meus colegas matem�ticos chamam de... 312 00:39:41,699 --> 00:39:42,999 pateta. 313 00:39:43,000 --> 00:39:44,400 Ah, pateta? 314 00:39:55,083 --> 00:39:57,290 - Nos desviamos da rota. - Quanto? 315 00:39:57,291 --> 00:39:59,624 N�o sei ainda. Foi autodesativada. 316 00:39:59,625 --> 00:40:03,374 Desligue os motores pra n�o sairmos totalmente da rota. 317 00:40:03,375 --> 00:40:06,582 - Problema de navega��o. - Sa�mos da rota. Quanto? 318 00:40:06,583 --> 00:40:07,883 N�o fa�o ideia. 319 00:40:08,250 --> 00:40:09,583 Precisamos descobrir. 320 00:40:15,833 --> 00:40:17,666 Qual a vari�ncia do alarme? 321 00:40:18,250 --> 00:40:21,207 - 0,4 grau. - E soou por o qu�? 80 segundos? 322 00:40:21,208 --> 00:40:22,508 A 50,000 km/h. 323 00:40:22,509 --> 00:40:24,415 Mais a velocidade de desacelera��o. 324 00:40:24,416 --> 00:40:25,915 Orienta��o e telemetria... 325 00:40:25,916 --> 00:40:29,083 - Sem comunica��o, n�o h�. - Sanchez, desligue o alarme. 326 00:40:43,333 --> 00:40:45,915 Sully? O que est� ouvindo? 327 00:40:45,916 --> 00:40:49,749 Sondas de J�piter, a baliza que deixamos em K-23, 328 00:40:49,750 --> 00:40:53,707 a sonda de abastecimento indo pra l�, sat�lites desativados... 329 00:40:53,708 --> 00:40:55,374 Podemos usar isso. 330 00:40:55,375 --> 00:40:58,739 Podemos usar a baliza em K-23 como ponto de partida. 331 00:40:58,740 --> 00:41:00,040 Est� atr�s de n�s. 332 00:41:00,041 --> 00:41:02,665 Podemos estabelecer uma rota de l� ao sat�lite. 333 00:41:02,666 --> 00:41:03,966 M�os � obra. 334 00:41:04,375 --> 00:41:07,082 Sully, d� n�meros exatos de baliza e pulso. 335 00:41:07,083 --> 00:41:09,290 Maya, ajude Sanchez com a rota. 336 00:41:09,291 --> 00:41:11,625 Depressa, estamos � deriva. 337 00:41:13,416 --> 00:41:14,916 � golpe atr�s de golpe. 338 00:41:15,500 --> 00:41:19,415 Dez modelos, dez resultados correspondentes. 339 00:41:19,416 --> 00:41:21,041 Tem certeza dos n�meros? 340 00:41:24,666 --> 00:41:25,966 Tenho. 341 00:41:27,333 --> 00:41:31,582 �, mas nos colocam em zonas que n�o foram liberadas para passagem. 342 00:41:31,583 --> 00:41:33,666 Sabe se corremos algum risco? 343 00:41:34,250 --> 00:41:38,040 Bem, sabemos que h� atividade de meteoros aqui, 344 00:41:38,041 --> 00:41:39,850 e podemos evitar isso, mas... 345 00:41:43,625 --> 00:41:44,925 esta �rea... 346 00:41:46,291 --> 00:41:47,775 n�s n�o mapeamos. 347 00:41:48,291 --> 00:41:49,675 Ningu�m mapeou. 348 00:41:51,958 --> 00:41:54,750 Algu�m tem ideia melhor de como chegar em casa? 349 00:41:57,333 --> 00:41:59,791 Tudo bem. Essa � a nossa rota. 350 00:42:01,583 --> 00:42:05,250 Est� bem, mas n�o gosto de atravessar zonas n�o liberadas. 351 00:42:06,125 --> 00:42:07,425 Eu tamb�m n�o. 352 00:42:32,241 --> 00:42:33,675 Estamos bem por ora. 353 00:42:34,061 --> 00:42:35,790 N�o preciso monitorar. 354 00:42:36,366 --> 00:42:37,816 O ar est� bom aqui. 355 00:42:40,458 --> 00:42:41,758 Estamos seguros. 356 00:42:43,708 --> 00:42:45,008 Sim. 357 00:42:49,208 --> 00:42:51,041 Precisamos dormir um pouco. 358 00:42:53,625 --> 00:42:55,025 Voc� precisa dormir. 359 00:42:57,458 --> 00:42:58,808 Eu preciso dormir. 360 00:43:31,541 --> 00:43:32,841 Fique aqui. 361 00:45:00,541 --> 00:45:03,916 Por favor, me ajude. 362 00:45:24,458 --> 00:45:25,758 O qu�? 363 00:45:34,125 --> 00:45:37,041 Por favor... 364 00:46:15,875 --> 00:46:17,175 Saia daqui. 365 00:46:17,750 --> 00:46:19,050 Anda! 366 00:46:31,791 --> 00:46:33,091 Tudo bem. 367 00:47:18,208 --> 00:47:19,508 Vamos embora. 368 00:48:02,791 --> 00:48:05,416 Se cuide. Tchau! 369 00:48:07,125 --> 00:48:09,082 Vem. Vamos entrar no carro. 370 00:48:09,083 --> 00:48:10,383 Prontinho. 371 00:48:11,083 --> 00:48:12,909 Ponha o cinto, meu amor. 372 00:48:33,333 --> 00:48:34,816 Est�vamos na ilha. 373 00:48:35,666 --> 00:48:37,249 Meu... 374 00:48:37,250 --> 00:48:40,558 Meu pai teve um derrame, ent�o quer�amos ficar com ele. 375 00:48:41,458 --> 00:48:42,957 Sinto muito. 376 00:48:42,958 --> 00:48:46,516 Bem, � a vida. 377 00:49:00,041 --> 00:49:01,833 Contou a ela sobre mim? 378 00:49:02,791 --> 00:49:06,041 Se quer que ela conhe�a voc�, pode se apresentar. 379 00:49:15,375 --> 00:49:17,725 Se cuide, Augustine. 380 00:49:46,291 --> 00:49:49,540 Na verdade, esta m�quina foi projetada 381 00:49:49,541 --> 00:49:53,479 pra detectar vidas alien�genas que pudessem invadir nosso sistema. 382 00:49:54,041 --> 00:49:55,583 � por a� mesmo. 383 00:50:47,000 --> 00:50:49,416 Quer saber se � menino ou menina? 384 00:50:51,458 --> 00:50:53,291 De jeito nenhum. 385 00:50:58,541 --> 00:50:59,916 Vamos ter uma menina. 386 00:51:07,291 --> 00:51:08,591 Uma menina? 387 00:51:09,541 --> 00:51:10,841 Nervoso? 388 00:51:11,666 --> 00:51:12,966 Voc� est�? 389 00:51:13,666 --> 00:51:15,850 Eu n�o esperava por isso. 390 00:51:17,500 --> 00:51:18,800 Voc� � humana. 391 00:51:20,458 --> 00:51:22,307 Est� dizendo que n�o pude evitar? 392 00:51:22,308 --> 00:51:25,000 - Voc� que disse, n�o eu. - Eu disse isso? 393 00:51:25,916 --> 00:51:27,416 Eu tamb�m n�o esperava. 394 00:51:30,500 --> 00:51:33,833 Ent�o, que nome vamos dar a ela? 395 00:51:36,625 --> 00:51:37,925 Trudy? 396 00:51:38,750 --> 00:51:40,050 Roxy? 397 00:51:41,166 --> 00:51:42,466 Penelope? 398 00:51:44,416 --> 00:51:45,791 Margot? 399 00:51:47,416 --> 00:51:48,716 Maggie? 400 00:51:49,250 --> 00:51:50,550 Henrietta? 401 00:53:08,791 --> 00:53:10,091 Aqui vai servir... 402 00:53:12,250 --> 00:53:13,550 por enquanto. 403 00:53:27,750 --> 00:53:29,050 Essa � a sua m�e? 404 00:53:31,583 --> 00:53:33,333 J� vi um rosto assim. 405 00:53:34,041 --> 00:53:37,208 Sim. O cabelo era de outro tom, mas... 406 00:53:40,666 --> 00:53:43,058 Ela era extrovertida, o seu oposto. 407 00:53:45,958 --> 00:53:48,833 Quando ela ria, todos se viravam pra olhar. 408 00:53:51,541 --> 00:53:52,957 Acho que ela ria muito 409 00:53:52,958 --> 00:53:57,266 porque era muito mais inteligente que todo mundo e sabia disso. 410 00:54:03,666 --> 00:54:06,791 Queria que voc� me contasse sobre a sua vida, Iris. 411 00:54:09,375 --> 00:54:10,775 Qualquer coisa. 412 00:54:13,000 --> 00:54:14,333 Ei, Iris. 413 00:54:18,833 --> 00:54:20,133 Me pergunte algo. 414 00:54:24,791 --> 00:54:26,191 Voc� amava ela? 415 00:55:26,750 --> 00:55:28,050 Corre! 416 00:57:39,991 --> 00:57:41,666 N�o dever�amos ter parado. 417 00:58:12,958 --> 00:58:14,258 � tudo que temos. 418 00:58:22,333 --> 00:58:23,791 N�o, obrigado. 419 00:58:25,541 --> 00:58:26,958 Prefiro isto aqui. 420 00:58:39,708 --> 00:58:41,250 Em Lake Hazen, 421 00:58:42,083 --> 00:58:45,125 vai ter todo tipo de comida. 422 00:58:46,041 --> 00:58:47,341 Vai ter... 423 00:58:48,333 --> 00:58:49,633 pizza... 424 00:58:52,208 --> 00:58:53,591 e cheeseburguer. 425 00:58:57,625 --> 00:58:59,025 O que voc� quiser. 426 00:59:02,541 --> 00:59:03,958 Nada de ervilha. 427 00:59:23,666 --> 00:59:25,583 Continuamos naquela dire��o. 428 00:59:28,083 --> 00:59:29,383 Vamos. 429 01:00:13,083 --> 01:00:14,383 Est� tudo bem. 430 01:00:16,208 --> 01:00:17,508 Vamos ficar bem. 431 01:00:20,791 --> 01:00:22,091 Vamos ficar bem. 432 01:01:08,833 --> 01:01:10,133 Eu vejo voc�s! 433 01:01:26,125 --> 01:01:27,425 Eu vejo voc�s! 434 01:01:38,791 --> 01:01:40,091 Iris? 435 01:01:41,666 --> 01:01:44,233 Iris? Estou aqui! 436 01:01:48,041 --> 01:01:49,416 Siga a minha voz! 437 01:01:51,083 --> 01:01:52,383 Estou aqui. 438 01:01:56,458 --> 01:01:57,891 N�o tem rastro. 439 01:02:00,208 --> 01:02:01,508 Iris! 440 01:02:04,916 --> 01:02:06,216 Estou aqui. 441 01:02:11,208 --> 01:02:12,508 Estou aqui! 442 01:02:17,275 --> 01:02:18,575 Estou aqui. 443 01:02:24,375 --> 01:02:25,675 Iris? 444 01:03:54,141 --> 01:03:55,916 Achei que tinha te perdido. 445 01:03:56,416 --> 01:03:58,041 Achei que tinha te perdido. 446 01:04:33,833 --> 01:04:35,208 Olhe o que voc� fez. 447 01:04:43,708 --> 01:04:45,008 Tudo certo? 448 01:04:46,875 --> 01:04:49,250 Seguindo as dire��es de Sanchez. 449 01:04:51,041 --> 01:04:52,425 Sully descobriu algo? 450 01:04:53,583 --> 01:04:54,883 Nada ainda. 451 01:04:55,791 --> 01:04:57,583 � s� uma falha. 452 01:04:58,791 --> 01:05:00,208 Acredita mesmo nisso? 453 01:05:01,541 --> 01:05:03,525 At� que digam outra coisa, Tom. 454 01:05:08,583 --> 01:05:10,208 Soube que � menina. 455 01:05:13,416 --> 01:05:14,716 �. 456 01:05:21,000 --> 01:05:22,300 Hyacinth. 457 01:05:25,108 --> 01:05:26,408 O qu�? 458 01:05:28,250 --> 01:05:30,208 Era o nome da minha m�e. 459 01:05:32,000 --> 01:05:33,300 � uma flor. 460 01:05:36,208 --> 01:05:37,541 Hyacinth? 461 01:05:41,750 --> 01:05:43,250 � um tipo de flor. 462 01:06:06,208 --> 01:06:08,835 81-40 Norte. 463 01:06:09,125 --> 01:06:11,225 72-58 Oeste. 464 01:06:11,916 --> 01:06:13,216 Est� na escuta? 465 01:06:17,791 --> 01:06:20,124 Nave Aether voltando da Miss�o J�piter. 466 01:06:20,125 --> 01:06:21,582 Est� me ouvindo? 467 01:06:21,583 --> 01:06:22,883 Sim. 468 01:06:23,750 --> 01:06:26,350 Sim. Estou na escuta. 469 01:06:27,875 --> 01:06:30,458 Aqui � Esta��o Meteorol�gica Lake Hazen. 470 01:06:31,333 --> 01:06:34,666 Lake Hazen, estou muito feliz em ouvir sua voz. 471 01:06:35,333 --> 01:06:37,915 � o �nico lugar que me respondeu. 472 01:06:37,916 --> 01:06:40,415 Perdemos contato com a NASA e o mundo todo. 473 01:06:40,416 --> 01:06:43,541 Voc� tem informa��o sobre o blecaute na transmiss�o? 474 01:06:48,000 --> 01:06:49,915 Lake Hazen, est� na escuta? 475 01:06:49,916 --> 01:06:53,041 Que informa��es tiveram sobre as condi��es na Terra? 476 01:06:54,125 --> 01:06:55,541 N�o recebemos nada. 477 01:06:56,833 --> 01:06:58,133 Eu queria poder... 478 01:06:59,416 --> 01:07:02,208 Desculpe, Lake Hazen, perdi a �ltima mensagem. 479 01:07:03,291 --> 01:07:04,591 Eu... 480 01:07:09,458 --> 01:07:10,924 � o Centro de Comando? 481 01:07:10,925 --> 01:07:13,374 Lake Hazen, est� ouvindo? 482 01:07:13,375 --> 01:07:16,458 N�o sei de todos os detalhes. Sei que foi um erro. 483 01:07:17,041 --> 01:07:18,341 ...come�ou com o... 484 01:07:20,833 --> 01:07:22,133 ...tamb�m... 485 01:07:30,416 --> 01:07:32,058 Lake Hazen, est� na escuta? 486 01:07:39,066 --> 01:07:41,625 - O que � isso? - N�o consigo identificar no radar. 487 01:07:50,916 --> 01:07:53,332 - Consegue girar no eixo? - Tentando. 488 01:07:53,333 --> 01:07:54,875 Que droga � essa? 489 01:07:55,375 --> 01:07:57,533 Nisso que d� voar no escuro. 490 01:08:07,708 --> 01:08:11,316 Aether? Especialista de Miss�o Sullivan, est� na escuta? 491 01:08:11,317 --> 01:08:14,000 - Al�? - Lake Hazen, est� ouvindo? 492 01:08:17,416 --> 01:08:19,166 Lake Hazen, est� na escuta? 493 01:08:32,541 --> 01:08:34,125 ESTIMANDO DANOS 494 01:08:46,316 --> 01:08:49,291 Prossiga para avaliar danos al�m da comunica��o. 495 01:08:53,000 --> 01:08:54,300 Acabou. 496 01:08:55,083 --> 01:08:56,383 Por enquanto. 497 01:08:57,083 --> 01:08:58,708 Sully, estado da ponte. 498 01:08:59,500 --> 01:09:01,957 Contido. H� dano na parede de um laborat�rio. 499 01:09:01,958 --> 01:09:04,975 E o estado da comunica��o secund�ria e terci�ria? 500 01:09:06,250 --> 01:09:07,916 Comunica��o perdida... 501 01:09:09,416 --> 01:09:10,716 e radar perdido. 502 01:09:15,500 --> 01:09:17,125 Puta merda. 503 01:09:19,016 --> 01:09:21,082 Quero relat�rio completo dos sistemas, 504 01:09:21,083 --> 01:09:23,207 e vamos consertar o radar. 505 01:09:23,208 --> 01:09:24,508 � pra j�. 506 01:09:26,875 --> 01:09:28,208 Vamos ver. 507 01:09:32,458 --> 01:09:34,016 Parede do laborat�rio. 508 01:09:35,250 --> 01:09:37,041 A impressora d� conta disso. 509 01:09:40,291 --> 01:09:41,591 Esse � o radar. 510 01:09:45,125 --> 01:09:46,425 Certo. 511 01:09:51,375 --> 01:09:53,040 E a comunica��o. 512 01:09:53,041 --> 01:09:54,915 ESTIMANDO DANOS 513 01:09:54,916 --> 01:09:56,374 E a comunica��o. 514 01:09:56,375 --> 01:09:57,791 CR�TICO 515 01:10:01,541 --> 01:10:03,000 Podem ser reparados, 516 01:10:04,916 --> 01:10:07,166 mas vamos precisar ir l� fora. 517 01:10:53,208 --> 01:10:54,874 Onde arrumou isto? 518 01:10:54,875 --> 01:10:57,957 Roubei do suporte de plataforma do m�dulo lunar. 519 01:10:57,958 --> 01:11:01,957 A NASA que se preocupe com descarga de suprimentos quando voltarmos. 520 01:11:01,958 --> 01:11:03,658 Isso deve funcionar. 521 01:11:05,208 --> 01:11:06,508 Ei, Maya? 522 01:11:07,541 --> 01:11:09,875 O que voc� acha do nome Caroline? 523 01:11:14,125 --> 01:11:15,425 � bom. 524 01:11:17,000 --> 01:11:18,500 Melhor que Hyacinth? 525 01:11:18,916 --> 01:11:20,216 - �. - Sim. 526 01:11:20,615 --> 01:11:21,915 Como estamos? 527 01:11:21,916 --> 01:11:23,665 Devemos terminar no prazo. 528 01:11:23,666 --> 01:11:26,458 � melhor eu e Maya irmos l� fora. 529 01:11:27,583 --> 01:11:31,550 Tudo bem. Acho que vou junto pra ajudar a carregar isso a�. 530 01:11:32,150 --> 01:11:33,450 N�o tem gravidade. 531 01:11:33,451 --> 01:11:35,957 N�o vai ser pesado pras mocinhas aqui. 532 01:11:35,958 --> 01:11:38,916 N�o perco a chance de dar uma voltinha na quadra. 533 01:11:46,000 --> 01:11:48,600 Ele vai porque est� preocupado com voc� 534 01:11:48,601 --> 01:11:50,790 ou porque eu nunca fui l� fora? 535 01:11:50,791 --> 01:11:52,499 Voc� treinou pra isso. 536 01:11:52,500 --> 01:11:55,708 Voc� n�o iria se ele n�o confiasse na sua capacidade. 537 01:11:56,583 --> 01:11:59,875 Que bom. Algu�m tem que confiar... 538 01:12:13,157 --> 01:12:14,457 � a quarta vez. 539 01:12:14,458 --> 01:12:17,958 Ela � t�o pequena. De onde vem tudo isso? 540 01:12:23,583 --> 01:12:24,883 Como voc� est�? 541 01:12:25,625 --> 01:12:27,225 Eu vomitaria de novo. 542 01:12:28,375 --> 01:12:30,277 Agora sabe como eu me sinto. 543 01:12:33,500 --> 01:12:35,600 Vomite antes de p�r o capacete. 544 01:12:36,166 --> 01:12:37,683 � um porre tirar. 545 01:12:44,708 --> 01:12:46,008 Precisa de ajuda? 546 01:12:49,625 --> 01:12:50,925 Obrigada. 547 01:12:53,166 --> 01:12:54,600 Isso n�o est� certo. 548 01:13:16,875 --> 01:13:18,175 Tudo bem, Maya? 549 01:13:18,708 --> 01:13:21,933 Podemos acelerar ou desacelerar conforme o seu ritmo. 550 01:13:22,500 --> 01:13:24,433 O mesmo serve pra voc�, Sully. 551 01:13:25,916 --> 01:13:27,558 Sem pressa, entendido? 552 01:13:35,583 --> 01:13:37,000 Meu Deus! 553 01:13:38,208 --> 01:13:39,808 N�o tem vista igual. 554 01:14:01,875 --> 01:14:03,875 - A� est� o radar. - Sim. 555 01:14:39,875 --> 01:14:42,791 O local de instala��o deve estar pr�ximo. 556 01:14:45,833 --> 01:14:47,133 Estou vendo. 557 01:14:53,666 --> 01:14:55,183 Vinte e cinco metros. 558 01:14:57,166 --> 01:14:58,499 Vinte metros. 559 01:14:58,500 --> 01:15:00,208 Vejo o local da antena. 560 01:16:37,708 --> 01:16:41,391 Ei, Sully, o que acha do nome Florence? 561 01:16:42,208 --> 01:16:44,500 As crian�as a chamariam de Flo. 562 01:16:45,083 --> 01:16:46,383 � verdade. 563 01:16:48,958 --> 01:16:50,358 Como est� o radar? 564 01:16:52,291 --> 01:16:54,400 Pode estar s� desconectado. 565 01:16:55,916 --> 01:17:00,833 Tem alguns fios soltos, mas o nariz est� intacto. 566 01:17:02,666 --> 01:17:05,828 Desculpe, voc� disse "nariz"? 567 01:17:06,500 --> 01:17:08,833 Todos s� sabem criticar. 568 01:17:11,958 --> 01:17:14,250 - Ei, Sanchez. - Sim? 569 01:17:14,833 --> 01:17:16,958 Que tal um pouco de inspira��o? 570 01:17:20,000 --> 01:17:22,929 �, acho que tenho a m�sica certa pra voc�s. 571 01:17:23,291 --> 01:17:26,125 Bem aqui. L� vai. Aproveitem, crian�as. 572 01:17:31,333 --> 01:17:32,633 Isso a�. 573 01:17:37,583 --> 01:17:38,958 N�o conhe�o essa m�sica. 574 01:17:39,363 --> 01:17:41,126 Onde isso come�ou 575 01:17:43,185 --> 01:17:45,898 N�o consigo descobrir 576 01:17:47,171 --> 01:17:50,566 Mas sei que est� crescendo forte 577 01:17:50,567 --> 01:17:51,867 Forte. 578 01:17:54,715 --> 01:17:56,786 Era a primavera 579 01:17:56,787 --> 01:17:58,087 Primavera. 580 01:17:58,476 --> 01:18:01,264 E a primavera se tornou ver�o 581 01:18:02,439 --> 01:18:06,579 Quem acreditaria Que voc� viria comigo? 582 01:18:07,416 --> 01:18:08,810 N�o conhe�o, n�o. 583 01:18:08,811 --> 01:18:11,523 M�os 584 01:18:13,237 --> 01:18:15,700 Tocando m�os 585 01:18:17,218 --> 01:18:19,054 Procurando 586 01:18:20,484 --> 01:18:23,102 Me tocando 587 01:18:23,103 --> 01:18:27,772 Te tocando 588 01:18:27,773 --> 01:18:30,346 Doce Caroline 589 01:18:32,234 --> 01:18:36,954 Bons tempos Nunca pareceram t�o bons 590 01:18:38,883 --> 01:18:41,879 Estive inclinado 591 01:18:43,542 --> 01:18:47,325 A acreditar que nunca aconteceu 592 01:18:47,326 --> 01:18:49,862 N�o, n�o, n�o 593 01:18:51,081 --> 01:18:52,598 E agora olho a noite 594 01:18:54,821 --> 01:18:57,722 E isso n�o parece t�o solit�rio 595 01:18:58,761 --> 01:19:01,155 Satisfizemos apenas a n�s dois 596 01:19:07,875 --> 01:19:10,749 Certo, Mitchell, vamos ver se temos radar. 597 01:19:10,750 --> 01:19:13,666 Entendido. Um segundo. 598 01:19:14,333 --> 01:19:16,850 Fant�stico. Reiniciando. 599 01:19:20,541 --> 01:19:22,582 Estou na profiss�o errada. 600 01:19:22,583 --> 01:19:24,458 Digo isso h� dois anos. 601 01:19:25,791 --> 01:19:27,291 Maya, tudo certo? 602 01:19:27,791 --> 01:19:30,124 Sim, terminando a �ltima conex�o. 603 01:19:30,125 --> 01:19:32,749 Vamos voltar e ver quem quer falar conosco. 604 01:19:32,750 --> 01:19:35,516 - Sully, v� na frente. - Tudo bem. 605 01:19:40,375 --> 01:19:43,499 Certo, pessoal, bom trabalho. Sanchez? 606 01:19:43,500 --> 01:19:47,041 N�o sei a comunica��o, mas o radar est�... 607 01:19:48,666 --> 01:19:49,966 O que temos a�? 608 01:19:52,916 --> 01:19:54,216 Maya, saia da�! 609 01:20:05,500 --> 01:20:07,957 Ade, depressa. Venham logo. 610 01:20:07,958 --> 01:20:10,290 - Saiam da�. - V� agora, Ade! 611 01:20:10,291 --> 01:20:13,541 - Maya! Saia da� agora! - Estou presa! 612 01:20:15,083 --> 01:20:16,750 Maya! Saia da�! 613 01:20:44,833 --> 01:20:46,133 Sully! 614 01:20:46,875 --> 01:20:48,458 Estou aqui, Ade! 615 01:20:59,941 --> 01:21:01,241 Pronto. 616 01:21:03,108 --> 01:21:04,408 Acabou. 617 01:21:05,458 --> 01:21:08,608 Est�o todos bem? Todos a salvo? 618 01:21:09,083 --> 01:21:11,457 - Voc� est� bem? - Filho da puta! 619 01:21:11,458 --> 01:21:12,758 Que porra foi essa? 620 01:21:13,916 --> 01:21:15,624 Tudo bem. 621 01:21:15,625 --> 01:21:18,957 Vamos entrar antes que Maya quebre mais alguma coisa. 622 01:21:18,958 --> 01:21:20,258 Eu? 623 01:21:23,275 --> 01:21:24,833 Relat�rio da situa��o? 624 01:21:25,250 --> 01:21:28,250 Radar ainda est� ativo. E... 625 01:21:32,250 --> 01:21:33,749 comunica��o ativa. 626 01:21:33,750 --> 01:21:36,766 Dando entrada agora. Torcendo pela comunica��o. 627 01:21:40,666 --> 01:21:42,374 Preciso de um drinque. 628 01:21:42,375 --> 01:21:46,908 Vou comemorar a primeira e �ltima vez que andei no espa�o. 629 01:21:47,875 --> 01:21:50,807 N�o, vou tomar dois drinques. 630 01:21:50,808 --> 01:21:52,425 Todos precisamos. 631 01:21:53,983 --> 01:21:55,283 Quem disse isso? 632 01:21:56,691 --> 01:21:57,991 Sully. 633 01:22:24,250 --> 01:22:25,550 Me ajudem. 634 01:22:26,916 --> 01:22:28,790 Me ajudem. 635 01:22:28,791 --> 01:22:30,091 Maya? 636 01:22:33,833 --> 01:22:35,133 Maya? 637 01:22:45,333 --> 01:22:46,633 Estou sangrando. 638 01:23:09,708 --> 01:23:11,108 Ferida penetrante! 639 01:23:11,416 --> 01:23:14,124 Sanchez, primeiros socorros na c�mara de v�cuo. 640 01:23:14,125 --> 01:23:15,444 Sanchez a caminho. 641 01:23:15,445 --> 01:23:18,375 Ade, o oxig�nio dela est� caindo r�pido. 642 01:23:27,750 --> 01:23:29,458 Vamos amarr�-la. 643 01:23:30,250 --> 01:23:33,625 - O que fiz de errado? - Voc� n�o fez nada de errado. 644 01:23:37,858 --> 01:23:39,158 Certo. 645 01:23:42,750 --> 01:23:45,333 Voc� vai ficar bem. Certo. 646 01:23:47,916 --> 01:23:49,216 Foi feio? 647 01:23:50,416 --> 01:23:51,833 Vamos tirar a mochila. 648 01:23:52,583 --> 01:23:56,277 - Respire, Maya. - Sanchez, traga logo esse kit! 649 01:24:06,883 --> 01:24:08,325 Vamos logo. 650 01:24:10,208 --> 01:24:11,508 Respire. 651 01:24:13,583 --> 01:24:15,156 Isso. 652 01:24:15,157 --> 01:24:16,457 Trinta segundos! 653 01:24:16,458 --> 01:24:19,707 Estou aqui. Olhe pra mim. Estou aqui. 654 01:24:19,708 --> 01:24:21,874 - Vou tirar seu capacete. - Est� bem. 655 01:24:21,875 --> 01:24:23,874 - Voc� vai ficar bem. - Certo. 656 01:24:23,875 --> 01:24:25,458 Vinte segundos. 657 01:24:27,416 --> 01:24:29,708 Respire. 658 01:24:30,541 --> 01:24:32,666 Quanto tempo falta? Isso. 659 01:24:33,250 --> 01:24:35,491 Dez segundos! Vamos logo! 660 01:24:44,041 --> 01:24:45,583 Agora! Vai! Pronto! 661 01:25:11,500 --> 01:25:13,975 - � muito sangue. - Est� tudo bem. 662 01:25:14,750 --> 01:25:16,707 - � muito sangue. - Voc� est� bem. 663 01:25:16,708 --> 01:25:20,374 - N�o temos tempo. Pressione. - Aqui? Um segundo. 664 01:25:20,375 --> 01:25:21,675 Achou? 665 01:25:22,083 --> 01:25:24,790 � muito sangue. 666 01:25:24,791 --> 01:25:29,290 - Achei. - Voc� vai ficar bem. Ouviu? 667 01:25:29,291 --> 01:25:31,797 Maya? Maya, respire. 668 01:25:32,875 --> 01:25:37,033 - Maya, por favor, respire. Sim? - Ferida penetrante na lombar. 669 01:25:37,416 --> 01:25:38,716 Maya? 670 01:25:40,750 --> 01:25:42,791 Maya? 671 01:25:42,792 --> 01:25:43,874 - Conseguiu? - Sim. 672 01:25:43,875 --> 01:25:45,175 - Maya? - Sim. 673 01:25:46,125 --> 01:25:47,541 Voc� vai ficar bem. 674 01:25:48,583 --> 01:25:50,791 - Voc� vai ficar bem. Sim. - N�o. 675 01:25:52,000 --> 01:25:54,166 - Maya. - Por que o sangue n�o estanca? 676 01:25:54,875 --> 01:25:56,374 Olhe pra mim. 677 01:25:56,375 --> 01:25:58,415 - Maya. - Tenho que ficar aqui. 678 01:25:58,416 --> 01:26:00,624 - Sim, espere. - Mitchell, nos prepare. 679 01:26:00,625 --> 01:26:06,158 Maya, olhe pra mim. Maya, respire. 680 01:26:06,541 --> 01:26:10,083 - Por favor. - Estou tentando. 681 01:26:13,191 --> 01:26:14,491 Maya. 682 01:26:17,833 --> 01:26:20,999 S� respire. Respire. 683 01:26:21,000 --> 01:26:22,833 Maya. 684 01:27:28,125 --> 01:27:30,983 Lake Hazen, aqui � Aether. Est� ouvindo? 685 01:30:21,191 --> 01:30:22,491 Capit�o, 686 01:30:22,958 --> 01:30:24,916 temos a primeira vis�o da Terra. 687 01:30:28,916 --> 01:30:34,216 Sintonizei o sinal do telesc�pio do antigo sat�lite Astron. 688 01:31:00,458 --> 01:31:01,758 O que vamos fazer? 689 01:31:08,041 --> 01:31:10,816 Lake Hazen, aqui � Aether. Est� ouvindo? 690 01:31:13,791 --> 01:31:15,290 Repito... 691 01:31:15,291 --> 01:31:19,525 Lake Hazen, aqui � Aether. Est� ouvindo esta transmiss�o? 692 01:31:22,375 --> 01:31:24,700 Lake Hazen, est� na escuta? 693 01:31:26,075 --> 01:31:27,475 Sim, Aether. 694 01:31:28,541 --> 01:31:30,725 O sistema de comunica��o caiu. 695 01:31:33,041 --> 01:31:37,325 As opera��es voltaram ao normal, e acabamos de ver a Terra. 696 01:31:43,583 --> 01:31:45,540 Acho que n�o cuidamos bem dela 697 01:31:45,541 --> 01:31:47,875 enquanto voc�s estavam fora. 698 01:31:50,375 --> 01:31:54,750 Recebeu dados novos que indiquem pontos de entrada seguros? 699 01:31:58,400 --> 01:31:59,700 N�o. 700 01:32:04,041 --> 01:32:06,875 Todas as �reas de sobreviv�ncia s�o subterr�neas. 701 01:32:08,291 --> 01:32:09,916 E s�o tempor�rias. 702 01:32:15,125 --> 01:32:16,958 Gostaria de fazer uma sugest�o. 703 01:32:23,416 --> 01:32:25,183 Isso faz sentido pra voc�? 704 01:32:28,416 --> 01:32:31,999 Se quisermos voltar para K-23, sim. 705 01:32:32,000 --> 01:32:34,041 Na verdade, � um �timo plano. 706 01:32:35,125 --> 01:32:37,375 Desviar nossa aproxima��o da Terra, 707 01:32:37,875 --> 01:32:41,499 usar a gravidade a nosso favor e economizar combust�vel na volta. 708 01:32:41,500 --> 01:32:44,624 - Por que far�amos isso? - N�o tem mais nada l�. 709 01:32:44,625 --> 01:32:48,082 - N�o vamos dar meia-volta. - Vamos morrer na Terra. 710 01:32:48,083 --> 01:32:50,874 - Ele est� vivo. - Os polos ainda ser�o afetados. 711 01:32:50,875 --> 01:32:53,457 - O ar est� contaminado... - N�o sabemos ainda. 712 01:32:53,458 --> 01:32:54,832 N�s vimos como est�. 713 01:32:54,833 --> 01:32:58,100 A miss�o era ir at� K-23 e voltar pra casa. 714 01:33:00,041 --> 01:33:01,341 Vamos pra casa. 715 01:33:34,250 --> 01:33:37,408 Lake Hazen, ainda est� na escuta? 716 01:33:38,500 --> 01:33:39,800 Estou aqui, Aether. 717 01:33:41,708 --> 01:33:45,200 Lake Hazen, aqui � o Comandante de Voo Gordon Adewole. 718 01:33:46,500 --> 01:33:48,624 Seus n�meros s�o intrigantes, 719 01:33:48,625 --> 01:33:51,832 mas fiquei curioso sobre como voc� os gerou 720 01:33:51,833 --> 01:33:54,708 e como sabe tanto sobre nosso plano de voo. 721 01:33:56,833 --> 01:33:58,308 Quem exatamente � voc�? 722 01:34:02,041 --> 01:34:03,725 Augustine Lofthouse. 723 01:34:08,583 --> 01:34:10,041 Dr. Lofthouse. 724 01:34:13,125 --> 01:34:15,500 Eu esperava conhec�-lo na volta. 725 01:34:17,250 --> 01:34:21,658 Infelizmente, isso tem parecido menos prov�vel nos �ltimos dias. 726 01:34:23,150 --> 01:34:24,450 Sim. 727 01:34:26,791 --> 01:34:29,540 Considerando a sua posi��o, tem certeza 728 01:34:29,541 --> 01:34:33,241 de que n�o h� regi�es seguras no hemisf�rio sul? 729 01:34:34,208 --> 01:34:35,608 Na Ant�rtida? 730 01:34:37,958 --> 01:34:39,978 N�o, lugar nenhum. 731 01:34:51,666 --> 01:34:52,966 Sinto muito. 732 01:34:56,291 --> 01:34:59,833 Vamos discutir nossas op��es aqui, e nos falamos em breve. 733 01:35:16,166 --> 01:35:17,891 Chegou mensagem pra voc�. 734 01:35:19,583 --> 01:35:20,883 Est� baixando. 735 01:35:25,833 --> 01:35:27,133 Quando foi enviada? 736 01:35:28,791 --> 01:35:30,091 Dez dias atr�s. 737 01:35:31,450 --> 01:35:32,800 Meu amor, 738 01:35:33,750 --> 01:35:38,374 n�o sei se voc� sabe o que est� acontecendo aqui embaixo, 739 01:35:38,375 --> 01:35:42,291 mas h� uma ordem de evacua��o. 740 01:35:44,608 --> 01:35:46,333 Os meninos est�o doentes. 741 01:35:52,500 --> 01:35:54,708 Quero que saiba pra onde vamos, 742 01:35:56,208 --> 01:35:59,000 porque vamos perder contato. 743 01:36:01,041 --> 01:36:04,541 Eu te amo tanto. 744 01:36:40,875 --> 01:36:42,375 Capit�o, tem um minuto? 745 01:36:47,208 --> 01:36:48,508 Claro. 746 01:36:50,791 --> 01:36:53,733 � engra�ado pensar que fa�o isso h� tanto tempo. 747 01:36:59,500 --> 01:37:01,583 H� 20 anos, eu e Kath... 748 01:37:03,500 --> 01:37:05,433 fal�vamos sobre os riscos. 749 01:37:05,875 --> 01:37:08,250 O trabalho envolve certo perigo, 750 01:37:09,583 --> 01:37:11,375 e levamos isso em conta. 751 01:37:14,291 --> 01:37:16,875 Era eu quem deveria correr risco... 752 01:37:19,125 --> 01:37:21,125 e eles deveriam estar a salvo. 753 01:37:26,983 --> 01:37:28,283 Em casa... 754 01:37:30,291 --> 01:37:31,591 e em seguran�a. 755 01:37:34,000 --> 01:37:36,515 A nave tem dois m�dulos de reentrada, 756 01:37:36,516 --> 01:37:38,333 e eu gostaria de usar um. 757 01:37:39,125 --> 01:37:40,425 E tem raz�o. 758 01:37:42,000 --> 01:37:44,262 � o seu trabalho dar meia-volta, 759 01:37:44,263 --> 01:37:48,041 come�ar uma nova vida e se sair melhor desta vez. 760 01:37:50,291 --> 01:37:51,691 Mas meu trabalho... 761 01:37:53,541 --> 01:37:56,083 � manter a promessa que fiz � minha fam�lia. 762 01:37:59,250 --> 01:38:00,550 Eu entendo. 763 01:38:02,375 --> 01:38:03,891 Eu sentiria o mesmo. 764 01:38:05,583 --> 01:38:06,883 Eu sei que sim. 765 01:38:45,875 --> 01:38:48,916 - O m�dulo precisa de dois pilotos. - Eu me viro. 766 01:38:53,291 --> 01:38:54,833 Eu vou com voc�. 767 01:39:03,291 --> 01:39:04,791 E por que iria? 768 01:39:05,833 --> 01:39:07,249 Andei pensando... 769 01:39:07,250 --> 01:39:09,041 J� come�ou mal. 770 01:39:13,666 --> 01:39:15,921 Andei pensando sobre o tempo... 771 01:39:17,500 --> 01:39:20,950 e sobre como o usamos e por qu�. 772 01:39:23,116 --> 01:39:25,455 Por que uma pessoa vive muito... 773 01:39:26,458 --> 01:39:28,458 e outra vive s� alguns anos. 774 01:39:34,875 --> 01:39:37,708 Minha filha, Maria, morreu com quatro anos. 775 01:39:39,583 --> 01:39:41,850 Ela teria a idade da Maya. 776 01:39:44,291 --> 01:39:47,658 �s vezes, � noite, quando eu n�o conseguia dormir, 777 01:39:48,625 --> 01:39:51,208 fazia de conta que elas eram amigas. 778 01:39:52,458 --> 01:39:55,625 E conversavam sobre a escola, sobre meninos. 779 01:40:10,083 --> 01:40:11,833 Quero levar Maya pra casa. 780 01:40:13,291 --> 01:40:15,833 Acho que � o melhor uso do meu tempo. 781 01:40:24,375 --> 01:40:28,083 Ent�o pensei em pegar uma carona com meu parceiro, se puder. 782 01:40:32,083 --> 01:40:33,383 Tudo bem. 783 01:41:11,733 --> 01:41:13,033 Tchau, Sully. 784 01:41:16,158 --> 01:41:19,750 Se cuide, ouviu? E cuide da nossa Caroline. 785 01:41:38,125 --> 01:41:40,083 Espero que encontre sua fam�lia. 786 01:42:14,533 --> 01:42:15,883 Nos deseje sorte. 787 01:42:18,083 --> 01:42:19,383 Boa sorte. 788 01:43:28,475 --> 01:43:32,150 Aqui � Aether. Est� ouvindo? 789 01:43:35,583 --> 01:43:37,683 Dr. Lofthouse, consegue me ouvir? 790 01:43:38,375 --> 01:43:39,675 Estou ouvindo. 791 01:43:43,458 --> 01:43:47,125 A ioniza��o vai interromper nossa comunica��o em breve, 792 01:43:48,708 --> 01:43:51,708 mas quis entrar em contato primeiro para agradecer. 793 01:43:53,291 --> 01:43:55,750 O Comandante Adewole e eu vamos retornar. 794 01:44:01,250 --> 01:44:02,550 Que bom. 795 01:44:04,775 --> 01:44:07,223 O Capit�o Mitchell e o Especialista Sanchez 796 01:44:07,224 --> 01:44:08,800 v�o reentrar. 797 01:44:12,200 --> 01:44:14,125 Eles t�m fam�lia aqui? 798 01:44:16,000 --> 01:44:17,300 T�m. 799 01:44:22,500 --> 01:44:23,800 Eu entendo. 800 01:44:28,583 --> 01:44:33,558 A Engenheira de Voo Maya Lawrence sofreu um acidente durante o voo. 801 01:44:40,208 --> 01:44:41,508 Sinto muito. 802 01:44:47,791 --> 01:44:49,333 O que o senhor fez... 803 01:44:51,416 --> 01:44:53,583 Descobriu tanta coisa aqui em cima. 804 01:44:59,166 --> 01:45:00,683 Eu s� aponto. 805 01:45:04,941 --> 01:45:07,750 Bem, apontou para um mundo incr�vel. 806 01:45:09,458 --> 01:45:11,316 Eu queria que tivesse visto. 807 01:45:18,416 --> 01:45:20,358 Lake Hazen ter� que servir. 808 01:45:24,125 --> 01:45:25,825 Como foi parar a�? 809 01:45:31,583 --> 01:45:33,666 Achei que poderia ajudar algu�m. 810 01:45:35,583 --> 01:45:37,391 Certamente ajudou. 811 01:45:39,083 --> 01:45:42,791 O senhor foi uma das raz�es de eu entrar no programa espacial. 812 01:45:44,375 --> 01:45:47,916 Trabalhou com minha m�e, Jean Sullivan. 813 01:45:49,041 --> 01:45:51,458 Deu a ela uma rocha lunar. 814 01:45:52,958 --> 01:45:55,391 Achei a coisa mais incr�vel. 815 01:45:55,833 --> 01:45:58,541 Tive vontade de ir l� em cima e encontrar mais. 816 01:46:01,416 --> 01:46:04,583 Eu queria ter agradecido pessoalmente, Dr. Lofthouse. 817 01:46:07,250 --> 01:46:08,550 Augustine. 818 01:46:09,875 --> 01:46:11,333 Augustine. 819 01:46:13,166 --> 01:46:14,600 Eu sou a Iris. 820 01:46:19,625 --> 01:46:20,925 Eu sei. 821 01:46:42,741 --> 01:46:44,875 � um prazer finalmente te conhecer. 822 01:46:51,875 --> 01:46:53,958 Como � l�, Iris? 823 01:46:55,291 --> 01:46:56,591 Me conta. 824 01:46:58,041 --> 01:46:59,341 � impressionante. 825 01:47:02,408 --> 01:47:05,541 A �rea da col�nia parece o Colorado. 826 01:47:07,291 --> 01:47:08,591 J� foi at� l�? 827 01:47:09,875 --> 01:47:11,375 At� as montanhas? 828 01:47:12,808 --> 01:47:14,108 J�. 829 01:47:17,041 --> 01:47:20,583 O ar � t�o refrescante... 830 01:47:21,958 --> 01:47:24,040 e o planeta tem aquele cheiro. 831 01:47:24,041 --> 01:47:27,665 Parece que tem pinheiros escondidos no subsolo 832 01:47:27,666 --> 01:47:29,250 esperando para brotar. 833 01:47:33,782 --> 01:47:35,082 Nas primeiras semanas, 834 01:47:35,083 --> 01:47:38,332 eu olhava pra cima esperando ver um c�u azul, 835 01:47:38,333 --> 01:47:39,891 mas era laranja, 836 01:47:41,250 --> 01:47:43,500 por causa da luz que J�piter reflete. 837 01:47:45,916 --> 01:47:48,450 Quando a �rbita est� no ponto exato, 838 01:47:50,041 --> 01:47:51,891 J�piter parece t�o perto... 839 01:47:54,666 --> 01:47:56,708 que voc� quase consegue tocar. 840 01:47:59,041 --> 01:48:03,000 E essa luz faz todas as cores explodirem. Tudo. 841 01:48:04,083 --> 01:48:05,541 A �gua... 842 01:48:07,291 --> 01:48:08,591 as flores... 843 01:48:10,250 --> 01:48:14,125 � como pousar em Oz e ver cor de verdade pela primeira vez. 844 01:48:19,041 --> 01:48:21,791 Nunca vi nada t�o lindo. 845 01:48:30,958 --> 01:48:32,291 Dr. Lofthouse? 846 01:48:35,166 --> 01:48:36,466 Augustine? 847 01:48:42,333 --> 01:48:43,633 Acho que o perdi. 848 01:48:49,208 --> 01:48:51,000 Somos s� n�s agora. 849 01:48:56,125 --> 01:48:57,425 S� n�s? 850 01:52:10,585 --> 01:52:14,585 Legenda: Eduardo Castro 851 01:52:14,586 --> 01:52:18,586 Ajustes e Sincronia: NoriegaRJ 852 01:52:18,587 --> 01:52:22,587 LegendasTV Sempre destacando o que � bom! 853 01:52:22,588 --> 01:52:26,588 www.legendas.tv 88762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.