All language subtitles for The.Midnight.Sky
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,833 --> 00:00:35,582
OBSERVAT�RIO BARBEAU
2
00:00:35,583 --> 00:00:38,291
C�RCULO POLAR �RTICO
3
00:01:22,250 --> 00:01:27,333
FEVEREIRO DE 2049
4
00:01:27,875 --> 00:01:33,775
3 SEMANAS AP�S O INCIDENTE
5
00:01:52,666 --> 00:01:54,500
D� tempo de mudar de ideia.
6
00:01:55,083 --> 00:01:57,452
� corrida para ver
quem morre antes.
7
00:01:58,916 --> 00:02:01,790
Doente terminal sobrevive
� humanidade toda.
8
00:02:01,791 --> 00:02:04,040
Deveriam fazer
um estudo sobre voc�.
9
00:02:04,041 --> 00:02:05,708
N�o ter� ningu�m pra ler.
10
00:02:06,750 --> 00:02:10,125
Se parar com as transfus�es,
voc� n�o dura uma semana.
11
00:02:11,000 --> 00:02:13,541
Se eu quisesse morrer logo,
iria com voc�s.
12
00:02:16,125 --> 00:02:18,741
- Todos queremos ir pra casa.
- Onde � isso?
13
00:02:19,791 --> 00:02:21,875
Bem, a sua, acho que � aqui.
14
00:02:22,916 --> 00:02:24,541
Aqui � como qualquer lugar.
15
00:02:29,958 --> 00:02:32,665
Ana? Ana!
16
00:02:32,666 --> 00:02:35,915
- Deixem tudo pra tr�s.
- Ana?
17
00:02:35,916 --> 00:02:38,208
- Deixem seus pertences pra tr�s.
- Ana!
18
00:02:39,000 --> 00:02:40,624
- Minha filha sumiu!
- O qu�?
19
00:02:40,625 --> 00:02:42,506
- N�o acho minha filha.
- O que houve?
20
00:02:42,507 --> 00:02:43,807
Ela n�o est� aqui.
21
00:02:43,808 --> 00:02:45,140
N�o acho minha filha!
22
00:02:45,141 --> 00:02:47,082
- Katherine!
- Ana?
23
00:02:47,083 --> 00:02:48,624
- Ela j� foi.
- O qu�?
24
00:02:48,625 --> 00:02:51,915
Ela foi em outro helic�ptero.
Eu vi.
25
00:02:51,916 --> 00:02:54,874
- O qu�? Sozinha?
- N�o, com o Dr. Rogg.
26
00:02:54,875 --> 00:02:57,582
Ele disse que vai encontrar voc�
ao pousar.
27
00:02:57,583 --> 00:02:59,125
- Precisamos ir.
- Vamos.
28
00:03:07,291 --> 00:03:08,999
Est� conferindo nomes?
29
00:03:09,000 --> 00:03:12,250
N�o deram lista. S� coloco
o pessoal no helic�ptero.
30
00:03:12,791 --> 00:03:14,091
E ele?
31
00:03:16,333 --> 00:03:17,633
Ele vai ficar.
32
00:03:20,583 --> 00:03:21,883
Vamos embora!
33
00:06:24,500 --> 00:06:27,540
S� na nossa gal�xia,
h� bilh�es de estrelas.
34
00:06:27,541 --> 00:06:30,374
Cada uma � o sol
de seu pr�prio sistema solar,
35
00:06:30,375 --> 00:06:32,707
e a maioria desses s�is
tem planetas,
36
00:06:32,708 --> 00:06:34,790
ent�o � uma conclus�o l�gica
que,
37
00:06:34,791 --> 00:06:38,957
dessas centenas de bilh�es
de exoplanetas na nossa gal�xia,
38
00:06:38,958 --> 00:06:42,458
pelo menos um deles tenha
o potencial de sustentar vida.
39
00:06:44,250 --> 00:06:48,291
Este � K-23, um sat�lite
rec�m-descoberto de J�piter.
40
00:06:48,875 --> 00:06:50,332
N�o � bem um exoplaneta.
41
00:06:50,333 --> 00:06:52,509
Sua atmosfera � regida
n�o pelo sol,
42
00:06:52,510 --> 00:06:54,624
mas pela sua atividade
vulc�nica.
43
00:06:54,625 --> 00:06:58,374
Em outras palavras, ao estudarmos
o espectro lunar de K-23,
44
00:06:58,375 --> 00:07:00,416
os biomarcadores
e vapores d'�gua,
45
00:07:01,041 --> 00:07:04,374
parece que ele � aquecido
de dentro para fora.
46
00:07:04,375 --> 00:07:07,832
Ainda � preciso sondar
se a atmosfera � habit�vel,
47
00:07:07,833 --> 00:07:09,832
mas estamos confiantes em dizer,
48
00:07:09,833 --> 00:07:14,000
com base em sua massa,
velocidade radial e �rbita,
49
00:07:15,333 --> 00:07:16,666
que pode ser perfeito.
50
00:07:31,416 --> 00:07:32,915
N�o o conheci pessoalmente,
51
00:07:32,916 --> 00:07:36,582
mas j� trabalhei com o
colaborador dele, li os artigos.
52
00:07:36,583 --> 00:07:38,000
Isso foi em Oxford?
53
00:07:41,291 --> 00:07:42,591
N�o, Michigan.
54
00:07:43,666 --> 00:07:44,966
Michigan.
55
00:07:45,583 --> 00:07:47,165
Faz muito frio.
56
00:07:47,166 --> 00:07:49,566
�. J� foi l�?
57
00:07:50,500 --> 00:07:51,833
O que est� bebendo?
58
00:07:52,875 --> 00:07:55,166
U�sque. E voc�?
59
00:07:55,865 --> 00:07:57,165
O mesmo.
60
00:07:57,166 --> 00:07:58,749
Praia de Portobello.
61
00:07:58,750 --> 00:08:00,499
- J� ouviu falar?
- N�o.
62
00:08:00,500 --> 00:08:02,540
� linda. Voc� deveria visitar.
63
00:08:02,541 --> 00:08:04,665
� no litoral,
pertinho de Edimburgo.
64
00:08:04,666 --> 00:08:07,249
No pico do ver�o,
geralmente chove.
65
00:08:07,250 --> 00:08:09,165
- Cilada para turista.
- Claro.
66
00:08:09,166 --> 00:08:11,915
- Mas v� � praia, � linda.
- Vou, sim.
67
00:08:11,916 --> 00:08:15,332
Posso aproveitar
e fazer uma pergunta muito s�ria
68
00:08:15,333 --> 00:08:16,833
sobre seu livro s�rio?
69
00:08:17,500 --> 00:08:20,641
Quanto do que voc� est�
procurando � realidade
70
00:08:21,166 --> 00:08:24,058
e quanto do seu planeta � s�...
71
00:08:24,791 --> 00:08:26,091
papo furado?
72
00:08:36,525 --> 00:08:39,022
BASEADO NO LIVRO
GOOD MORNING, MIDNIGHT,
73
00:08:39,023 --> 00:08:40,475
DE LILY BROOKS-DALTON
74
00:09:10,291 --> 00:09:11,775
Listar miss�es ativas.
75
00:09:14,708 --> 00:09:16,707
Neowise, inativa.
76
00:09:16,708 --> 00:09:19,415
Voyager 3, inativa.
77
00:09:19,416 --> 00:09:22,041
Esta��o Espacial Internacional,
evacuada.
78
00:09:22,625 --> 00:09:25,082
Orion 2, inativa.
79
00:09:25,083 --> 00:09:27,207
Aether, ativa.
80
00:09:27,208 --> 00:09:29,749
Geofen 3, inativa.
81
00:09:29,750 --> 00:09:31,433
- Jason 4...
- Mostre Aether.
82
00:09:37,666 --> 00:09:39,291
APROXIMA��O FINAL DA TERRA
83
00:09:47,416 --> 00:09:49,874
Quando Aether
ficar� comunic�vel?
84
00:09:49,875 --> 00:09:53,040
Aether ficar� comunic�vel
em 11 horas e 54 minutos.
85
00:09:53,041 --> 00:09:56,391
- Definir alarme de notifica��o.
- Alarme definido.
86
00:10:20,416 --> 00:10:21,716
Estou a caminho.
87
00:10:54,583 --> 00:10:56,683
N�o! Espera!
88
00:10:58,708 --> 00:11:00,008
Ade!
89
00:11:00,541 --> 00:11:02,275
Espera!
90
00:11:43,041 --> 00:11:44,540
J� acordou, Maya?
91
00:11:44,541 --> 00:11:47,100
Acordei.
Como voc� est� se sentindo?
92
00:11:47,541 --> 00:11:48,941
Como uma baleia.
93
00:11:50,291 --> 00:11:53,291
- Bom dia, Sully.
- N�o quero papo com voc�.
94
00:11:54,199 --> 00:11:55,499
Por qu�?
95
00:11:55,500 --> 00:11:59,041
Sonhei que voc� me deixava
em K-23, ent�o n�o quero conversa.
96
00:12:03,125 --> 00:12:05,832
- Come�ou cedo.
- Campe�es nunca descansam.
97
00:12:05,833 --> 00:12:08,249
Ainda tentando bater
o recorde dos meninos?
98
00:12:08,250 --> 00:12:11,600
- Voc� � paga pra me distrair?
- N�o, fa�o isso de gra�a.
99
00:12:12,250 --> 00:12:14,916
- Alguma not�cia de casa?
- Estou tentando.
100
00:13:15,416 --> 00:13:17,958
- Bom dia, Sanchez.
- Bom dia, Sully.
101
00:13:18,708 --> 00:13:20,008
Seu descafeinado.
102
00:13:21,083 --> 00:13:22,916
Obrigado.
103
00:13:23,583 --> 00:13:25,750
- Alguma comunica��o?
- Nada ainda.
104
00:13:46,000 --> 00:13:50,500
Aqui � Aether, Miss�o K-23,
todos os canais abertos.
105
00:13:51,875 --> 00:13:54,100
Tem algu�m na escuta?
106
00:13:57,708 --> 00:13:59,008
Repito.
107
00:13:59,708 --> 00:14:02,083
Tem algu�m na escuta?
108
00:14:47,833 --> 00:14:50,624
- O que ela est� ouvindo?
- Que frequ�ncia � essa?
109
00:14:50,625 --> 00:14:52,875
Estou sintonizando S, X e Ka.
110
00:14:53,666 --> 00:14:57,165
- Nosso �ltimo contato foi...?
- Incluindo o blecaute?
111
00:14:57,166 --> 00:14:58,466
- Depois.
- Tr�s semanas.
112
00:14:59,166 --> 00:15:02,499
Se Mojave sai do ar, Espanha
ou Austr�lia pegam o sinal.
113
00:15:02,500 --> 00:15:04,915
Sem corte.
N�o estamos recebendo nada.
114
00:15:04,916 --> 00:15:09,041
Examinei tudo, reiniciei
v�rias vezes, e nada funciona.
115
00:15:10,250 --> 00:15:13,540
Tamb�m n�o consegui contatar
o voo dos colonos de K-23,
116
00:15:13,541 --> 00:15:15,666
que deveria ter sa�do
h� uma semana.
117
00:15:19,666 --> 00:15:21,999
Pode ser algo atmosf�rico,
118
00:15:22,000 --> 00:15:26,053
polui��o da radiofrequ�ncia,
talvez tempestade geomagn�tica.
119
00:15:26,875 --> 00:15:31,365
Mas nada disso duraria tanto
nem afetaria os dois hemisf�rios.
120
00:16:39,708 --> 00:16:42,541
OBSERVAT�RIO BARBEAU
121
00:17:44,166 --> 00:17:45,466
N�o.
122
00:17:48,375 --> 00:17:50,535
Al�, aqui �
o Observat�rio Barbeau.
123
00:17:50,536 --> 00:17:53,165
Um familiar foi deixado
para tr�s.
124
00:17:53,166 --> 00:17:54,958
Algu�m precisa vir busc�-la.
125
00:18:00,375 --> 00:18:03,052
Al�, aqui �
o Observat�rio Barbeau.
126
00:18:03,053 --> 00:18:05,100
Esqueceram uma crian�a...
127
00:18:05,500 --> 00:18:06,800
Qual � o seu nome?
128
00:18:08,708 --> 00:18:10,008
Qual � o seu nome?
129
00:18:10,416 --> 00:18:14,582
Ela � uma crian�a
n�o identificada.
130
00:18:14,583 --> 00:18:17,416
Ela tem sete, oito anos.
Est� sozinha.
131
00:18:18,625 --> 00:18:20,725
Algu�m precisa voltar. Ela...
132
00:18:30,833 --> 00:18:32,291
Tem algu�m a�?
133
00:18:44,583 --> 00:18:45,883
Ei.
134
00:19:22,041 --> 00:19:26,208
Algu�m tem que vir te buscar,
porque n�o posso te ajudar.
135
00:19:26,791 --> 00:19:28,091
Entendeu?
136
00:19:31,333 --> 00:19:32,875
Sou a pessoa errada.
137
00:19:44,000 --> 00:19:45,475
Sou a pessoa errada.
138
00:20:17,916 --> 00:20:19,375
Est� com fome?
139
00:20:27,791 --> 00:20:29,833
Voc� tem irm�os, irm�s?
140
00:20:33,458 --> 00:20:36,066
N�o � surda, �?
Est� ouvindo minha voz?
141
00:20:40,791 --> 00:20:42,208
Bem, agora est� claro.
142
00:20:43,125 --> 00:20:44,625
Voc� n�o consegue falar?
143
00:20:46,541 --> 00:20:47,841
Ou n�o quer?
144
00:20:48,791 --> 00:20:50,383
S� quer me aporrinhar.
145
00:20:53,833 --> 00:20:55,133
O que � isso?
146
00:20:55,958 --> 00:20:57,258
� uma �ris?
147
00:21:00,375 --> 00:21:01,675
�...
148
00:21:14,083 --> 00:21:15,383
Iris?
149
00:21:21,583 --> 00:21:22,883
Certo.
150
00:21:24,666 --> 00:21:29,500
Aether est� comunic�vel.
N�o h� novas mensagens.
151
00:21:35,115 --> 00:21:36,415
Responda, Aether.
152
00:21:36,416 --> 00:21:39,500
Aqui � o Observat�rio Barbeau.
Est� ouvindo?
153
00:21:42,032 --> 00:21:43,332
Responda, Aether.
154
00:21:43,333 --> 00:21:46,375
Aqui � o Observat�rio Barbeau.
Est� ouvindo?
155
00:21:55,791 --> 00:21:57,666
N�o toque em nada.
156
00:22:03,958 --> 00:22:06,332
Aether,
aqui � o Observat�rio Barbeau.
157
00:22:06,333 --> 00:22:07,708
Est� ouvindo?
158
00:22:12,000 --> 00:22:13,300
N�o toque.
159
00:22:15,791 --> 00:22:17,999
Responda, Aether.
160
00:22:18,000 --> 00:22:21,291
Aqui � o Observat�rio Barbeau.
Est� ouvindo?
161
00:22:31,708 --> 00:22:33,008
Essa � a Aether.
162
00:22:35,791 --> 00:22:39,016
� uma espa�onave
que est� longe...
163
00:22:40,458 --> 00:22:42,583
Voltando de um planeta que...
164
00:22:43,750 --> 00:22:46,166
esper�vamos
que pudesse ser nosso futuro,
165
00:22:47,541 --> 00:22:49,666
mas n�o deu certo
no fim das contas.
166
00:22:57,333 --> 00:22:59,333
Por isso preciso contat�-la.
167
00:23:00,416 --> 00:23:02,933
Agora.
Antes que seja tarde demais.
168
00:23:07,000 --> 00:23:08,300
Entendeu?
169
00:23:34,208 --> 00:23:37,165
N�o, n�o.
170
00:23:37,166 --> 00:23:38,466
Este quarto � meu.
171
00:23:40,125 --> 00:23:41,425
Este quarto � meu.
172
00:23:45,441 --> 00:23:46,741
Aqui.
173
00:23:49,291 --> 00:23:50,591
Voc� vai dormir aqui.
174
00:23:51,416 --> 00:23:52,716
N�o.
175
00:23:54,208 --> 00:23:55,508
Pronto.
176
00:25:05,583 --> 00:25:08,790
O problema � a antena.
N�o � forte o suficiente.
177
00:25:08,791 --> 00:25:11,125
Seja qual for a dire��o.
178
00:25:12,291 --> 00:25:16,016
Eles n�o nos respondem
porque n�o est�o ouvindo.
179
00:26:46,500 --> 00:26:47,916
J� � alguma coisa.
180
00:26:55,375 --> 00:26:57,165
Dadas todas as vari�veis,
181
00:26:57,166 --> 00:27:01,141
o fato de n�o conseguirmos
contatar o voo para K-23,
182
00:27:01,625 --> 00:27:04,541
nem encontrar Mojave
em frequ�ncia nenhuma,
183
00:27:05,750 --> 00:27:07,958
a conclus�o �bvia �...
184
00:27:09,750 --> 00:27:11,750
que a falha � nossa.
185
00:27:13,291 --> 00:27:17,665
Mas verificamos todas as �reas
em que poder�amos ter problemas
186
00:27:17,666 --> 00:27:19,683
e simplesmente n�o achamos nada.
187
00:27:22,125 --> 00:27:24,228
Com uma tripula��o
menos experiente,
188
00:27:24,229 --> 00:27:26,332
esta nave estaria
em p�nico total.
189
00:27:26,333 --> 00:27:27,633
Devagar.
190
00:27:28,375 --> 00:27:32,124
A Especialista de Miss�o Sullivan
est� quebrando todo protocolo
191
00:27:32,125 --> 00:27:34,815
na tentativa de fazer
qualquer contato,
192
00:27:34,816 --> 00:27:37,875
inclusive com a China,
a �ndia...
193
00:27:39,875 --> 00:27:41,175
e a R�ssia.
194
00:27:42,166 --> 00:27:45,200
Essa a��o foi ordem minha.
195
00:27:46,375 --> 00:27:48,208
Mitchell �...
196
00:27:49,125 --> 00:27:51,225
o melhor piloto que h�,
197
00:27:52,125 --> 00:27:54,000
mas n�o v� a hora de voltar.
198
00:27:55,208 --> 00:27:58,635
Maya e Sanchez
fazem turnos de 12h
199
00:27:58,636 --> 00:28:01,108
para reiniciar
o sistema de comunica��o,
200
00:28:01,750 --> 00:28:03,250
tamb�m sob minhas ordens.
201
00:28:05,125 --> 00:28:06,948
No geral, o �nimo da tripula��o
202
00:28:06,949 --> 00:28:09,125
continua bom
perto do fim da jornada.
203
00:28:10,333 --> 00:28:13,582
Nossa miss�o
de dois anos para K-23
204
00:28:13,583 --> 00:28:16,374
nos permitiu trazer
mais respostas que perguntas.
205
00:28:16,375 --> 00:28:18,249
TRAJET�RIA DA MISS�O AETHER
206
00:28:18,250 --> 00:28:20,999
Sustenta vida? Sim.
Pode expandir? Sim.
207
00:28:21,000 --> 00:28:23,350
Pode ser o nosso lar?
Pode, sim.
208
00:28:23,958 --> 00:28:26,583
Respondemos a cada pergunta
que t�nhamos.
209
00:28:28,375 --> 00:28:31,583
Com exce��o
de uma que paira no ar.
210
00:28:32,875 --> 00:28:35,166
"Por que � t�o silencioso?"
211
00:28:48,950 --> 00:28:52,408
Seu caf� da manh� chegou ao fim.
Gostaria de outro?
212
00:28:53,041 --> 00:28:55,683
N�o. Estou quase terminando.
213
00:29:21,500 --> 00:29:22,800
Pois �.
214
00:29:23,416 --> 00:29:25,750
N�o faz muito sentido
pra mim tamb�m.
215
00:29:53,875 --> 00:29:56,500
Voc� n�o � obrigada
a tocar em tudo.
216
00:30:30,250 --> 00:30:31,550
Polaris.
217
00:30:35,500 --> 00:30:36,800
Est� vendo?
218
00:30:52,541 --> 00:30:54,916
� a estrela mais importante
do c�u.
219
00:31:02,708 --> 00:31:05,541
Se voc� se perder,
ela ajuda a achar o caminho.
220
00:31:10,708 --> 00:31:13,850
Eu te liguei. Voc� n�o atendeu.
221
00:31:14,500 --> 00:31:16,172
Desculpa, estava trabalhando.
222
00:31:17,000 --> 00:31:19,166
E n�o pode atender o telefone?
223
00:31:20,375 --> 00:31:21,891
Posso, mas n�o atendi.
224
00:31:29,125 --> 00:31:31,500
Liguei pra dizer
que n�o estou gr�vida.
225
00:31:33,583 --> 00:31:34,883
Voc� est� livre.
226
00:31:35,666 --> 00:31:36,966
Foi s�...
227
00:31:38,625 --> 00:31:42,583
um ind�cio de uma forma de vida
que acabou se provando falso.
228
00:31:46,250 --> 00:31:48,750
Voc� quer ser um explorador,
Augustine.
229
00:31:50,500 --> 00:31:54,708
Descobrir novos mundos,
dar esperan�a � vida.
230
00:31:58,125 --> 00:32:00,958
Mas, enquanto isso,
a sua pr�pria vida...
231
00:32:02,125 --> 00:32:03,625
est� se esvaindo.
232
00:32:06,500 --> 00:32:07,800
E isso...
233
00:32:08,333 --> 00:32:09,916
acaba comigo.
234
00:32:15,958 --> 00:32:18,250
Mas, sabe...
235
00:32:20,000 --> 00:32:21,716
deve ser melhor assim.
236
00:33:40,041 --> 00:33:41,833
N�o era para j� estar aqui.
237
00:33:47,041 --> 00:33:48,341
Ainda n�o.
238
00:33:52,291 --> 00:33:55,100
Existe uma antena
mais forte que a nossa.
239
00:34:01,583 --> 00:34:02,883
Fica ao norte.
240
00:34:05,341 --> 00:34:06,641
L�.
241
00:34:08,500 --> 00:34:09,800
Lake Hazen.
242
00:34:10,333 --> 00:34:12,166
� uma esta��o meteorol�gica.
243
00:34:13,500 --> 00:34:15,625
� protegida
por esta cordilheira.
244
00:34:16,458 --> 00:34:18,500
Ent�o o ar ainda pode estar bom.
245
00:34:20,541 --> 00:34:22,041
Ao menos por um tempo.
246
00:34:25,958 --> 00:34:28,583
Se chegarmos l�,
algu�m vai nos ouvir.
247
00:34:46,875 --> 00:34:48,175
� longe.
248
00:35:08,375 --> 00:35:11,000
SEM SINAL
249
00:35:39,541 --> 00:35:40,841
Est� tudo certo.
250
00:35:42,208 --> 00:35:44,316
Est� tudo bem.
Voc� precisa usar.
251
00:35:45,416 --> 00:35:46,716
Eu tamb�m.
252
00:35:47,625 --> 00:35:49,316
Respire fundo.
253
00:35:53,541 --> 00:35:55,041
N�o � t�o ruim, �?
254
00:35:57,441 --> 00:35:58,741
Certo.
255
00:36:05,408 --> 00:36:08,250
N�o tire nunca,
haja o que houver.
256
00:36:55,333 --> 00:36:59,499
- N�o �? E eu ou�o uma fungada.
- Qu�?
257
00:36:59,500 --> 00:37:04,040
A� ou�o uma voz dizendo:
"Caramba, voc� � cheirosa."
258
00:37:04,041 --> 00:37:05,874
- Qu�?
- E era o cara!
259
00:37:05,875 --> 00:37:08,082
- Ah, mentira.
- Por que eu mentiria?
260
00:37:08,083 --> 00:37:10,332
- Ele fez isso?
- N�o fez, n�o.
261
00:37:10,333 --> 00:37:13,374
- Meu Deus. Ele fez isso?
- Fez, sim.
262
00:37:13,375 --> 00:37:15,790
- Mas por qu�?
- Porque eu sou cheirosa!
263
00:37:15,791 --> 00:37:17,332
Ele estava atr�s de voc�?
264
00:37:17,333 --> 00:37:20,207
Bem atr�s de mim.
Chegou no meu cangote...
265
00:37:20,208 --> 00:37:22,040
Tudo bem. Pode entrar.
266
00:37:22,041 --> 00:37:23,341
N�o...
267
00:37:24,500 --> 00:37:25,800
Entra!
268
00:37:26,365 --> 00:37:27,665
Est� bem.
269
00:37:27,666 --> 00:37:29,708
N�o adianta se atrasar.
270
00:37:29,709 --> 00:37:31,009
�, mas... Certo.
271
00:37:31,010 --> 00:37:34,874
- Ent�o n�o se importa se...
- S� queria saber se ele era gato.
272
00:37:34,875 --> 00:37:37,082
Esta � minha irm�.
273
00:37:37,083 --> 00:37:41,783
E aquela � minha melhor amiga
da escola.
274
00:37:42,458 --> 00:37:44,823
A� ele aparece.
275
00:37:44,824 --> 00:37:46,124
Ele aparece.
276
00:37:46,125 --> 00:37:47,425
S� um segundo.
277
00:37:47,833 --> 00:37:49,416
� agora.
278
00:37:50,583 --> 00:37:54,041
O gato mais esperto do mundo,
Einstein.
279
00:37:54,666 --> 00:37:57,166
Oi, amor! Oi, fofinho.
280
00:37:58,500 --> 00:38:00,404
Ainda sou a favorita dele.
281
00:38:00,875 --> 00:38:04,040
- Preciso saber o que houve.
- Com o qu�?
282
00:38:04,041 --> 00:38:07,406
- N�o sei.
- J� contei, � aquele cara com...
283
00:38:07,407 --> 00:38:08,707
� o fungador?
284
00:38:08,708 --> 00:38:10,916
Ah, n�o! Qu�?
285
00:38:11,666 --> 00:38:13,375
Estou t�o assustada.
286
00:38:16,708 --> 00:38:19,583
Estou t�o arrependido
de tantas coisas.
287
00:38:21,250 --> 00:38:22,757
Eu te amo, Margaret.
288
00:38:24,166 --> 00:38:25,466
Eu te amo.
289
00:38:31,083 --> 00:38:32,383
Eu te amo.
290
00:38:34,625 --> 00:38:36,207
Quer trocar de jogo?
291
00:38:36,208 --> 00:38:38,205
Estou numa mar� de sorte
h� dois meses.
292
00:38:38,206 --> 00:38:39,875
Estou no meu ritmo.
293
00:38:42,291 --> 00:38:45,374
Entrei na NASA
por ser fera em matem�tica.
294
00:38:45,375 --> 00:38:48,249
N�o gosto de usar
a palavra "prod�gio", mas...
295
00:38:48,250 --> 00:38:49,874
Eu li sua biografia.
296
00:38:49,875 --> 00:38:51,796
Tamb�m quebrou
a perna do seu cachorro
297
00:38:51,797 --> 00:38:54,499
amarrando ele
num foguete de madeira.
298
00:38:54,500 --> 00:38:57,106
- � irrelevante.
- N�o pro cachorro.
299
00:38:59,750 --> 00:39:04,047
Voc� sabia que existem 60 bilh�es
de combina��es poss�veis de m�os
300
00:39:04,048 --> 00:39:05,999
no in�cio do mexe-mexe?
301
00:39:06,000 --> 00:39:09,040
Ent�o essa sua mar�...
302
00:39:09,041 --> 00:39:12,290
Uma mar� que durou
de um lado ao outro do Universo.
303
00:39:12,291 --> 00:39:14,482
...� um mero pontinho de sorte
304
00:39:14,483 --> 00:39:18,391
entre 60 bilh�es de combina��es,
mas, quando voc� aplica...
305
00:39:20,958 --> 00:39:23,916
habilidades matem�ticas de g�nio
� equa��o,
306
00:39:24,791 --> 00:39:26,191
voc� pode mudar
307
00:39:27,291 --> 00:39:29,720
essas combina��es a seu favor.
308
00:39:30,208 --> 00:39:32,308
E � isso que est� fazendo agora?
309
00:39:32,833 --> 00:39:34,966
Me subjugando com matem�tica?
310
00:39:36,240 --> 00:39:37,540
Voc�, minha amiga,
311
00:39:37,541 --> 00:39:40,650
� o que meus colegas matem�ticos
chamam de...
312
00:39:41,699 --> 00:39:42,999
pateta.
313
00:39:43,000 --> 00:39:44,400
Ah, pateta?
314
00:39:55,083 --> 00:39:57,290
- Nos desviamos da rota.
- Quanto?
315
00:39:57,291 --> 00:39:59,624
N�o sei ainda.
Foi autodesativada.
316
00:39:59,625 --> 00:40:03,374
Desligue os motores pra
n�o sairmos totalmente da rota.
317
00:40:03,375 --> 00:40:06,582
- Problema de navega��o.
- Sa�mos da rota. Quanto?
318
00:40:06,583 --> 00:40:07,883
N�o fa�o ideia.
319
00:40:08,250 --> 00:40:09,583
Precisamos descobrir.
320
00:40:15,833 --> 00:40:17,666
Qual a vari�ncia do alarme?
321
00:40:18,250 --> 00:40:21,207
- 0,4 grau.
- E soou por o qu�? 80 segundos?
322
00:40:21,208 --> 00:40:22,508
A 50,000 km/h.
323
00:40:22,509 --> 00:40:24,415
Mais a velocidade
de desacelera��o.
324
00:40:24,416 --> 00:40:25,915
Orienta��o e telemetria...
325
00:40:25,916 --> 00:40:29,083
- Sem comunica��o, n�o h�.
- Sanchez, desligue o alarme.
326
00:40:43,333 --> 00:40:45,915
Sully? O que est� ouvindo?
327
00:40:45,916 --> 00:40:49,749
Sondas de J�piter,
a baliza que deixamos em K-23,
328
00:40:49,750 --> 00:40:53,707
a sonda de abastecimento indo
pra l�, sat�lites desativados...
329
00:40:53,708 --> 00:40:55,374
Podemos usar isso.
330
00:40:55,375 --> 00:40:58,739
Podemos usar a baliza em K-23
como ponto de partida.
331
00:40:58,740 --> 00:41:00,040
Est� atr�s de n�s.
332
00:41:00,041 --> 00:41:02,665
Podemos estabelecer
uma rota de l� ao sat�lite.
333
00:41:02,666 --> 00:41:03,966
M�os � obra.
334
00:41:04,375 --> 00:41:07,082
Sully, d� n�meros exatos
de baliza e pulso.
335
00:41:07,083 --> 00:41:09,290
Maya, ajude Sanchez com a rota.
336
00:41:09,291 --> 00:41:11,625
Depressa, estamos � deriva.
337
00:41:13,416 --> 00:41:14,916
� golpe atr�s de golpe.
338
00:41:15,500 --> 00:41:19,415
Dez modelos,
dez resultados correspondentes.
339
00:41:19,416 --> 00:41:21,041
Tem certeza dos n�meros?
340
00:41:24,666 --> 00:41:25,966
Tenho.
341
00:41:27,333 --> 00:41:31,582
�, mas nos colocam em zonas que
n�o foram liberadas para passagem.
342
00:41:31,583 --> 00:41:33,666
Sabe se corremos algum risco?
343
00:41:34,250 --> 00:41:38,040
Bem, sabemos que h�
atividade de meteoros aqui,
344
00:41:38,041 --> 00:41:39,850
e podemos evitar isso, mas...
345
00:41:43,625 --> 00:41:44,925
esta �rea...
346
00:41:46,291 --> 00:41:47,775
n�s n�o mapeamos.
347
00:41:48,291 --> 00:41:49,675
Ningu�m mapeou.
348
00:41:51,958 --> 00:41:54,750
Algu�m tem ideia melhor
de como chegar em casa?
349
00:41:57,333 --> 00:41:59,791
Tudo bem. Essa � a nossa rota.
350
00:42:01,583 --> 00:42:05,250
Est� bem, mas n�o gosto
de atravessar zonas n�o liberadas.
351
00:42:06,125 --> 00:42:07,425
Eu tamb�m n�o.
352
00:42:32,241 --> 00:42:33,675
Estamos bem por ora.
353
00:42:34,061 --> 00:42:35,790
N�o preciso monitorar.
354
00:42:36,366 --> 00:42:37,816
O ar est� bom aqui.
355
00:42:40,458 --> 00:42:41,758
Estamos seguros.
356
00:42:43,708 --> 00:42:45,008
Sim.
357
00:42:49,208 --> 00:42:51,041
Precisamos dormir um pouco.
358
00:42:53,625 --> 00:42:55,025
Voc� precisa dormir.
359
00:42:57,458 --> 00:42:58,808
Eu preciso dormir.
360
00:43:31,541 --> 00:43:32,841
Fique aqui.
361
00:45:00,541 --> 00:45:03,916
Por favor, me ajude.
362
00:45:24,458 --> 00:45:25,758
O qu�?
363
00:45:34,125 --> 00:45:37,041
Por favor...
364
00:46:15,875 --> 00:46:17,175
Saia daqui.
365
00:46:17,750 --> 00:46:19,050
Anda!
366
00:46:31,791 --> 00:46:33,091
Tudo bem.
367
00:47:18,208 --> 00:47:19,508
Vamos embora.
368
00:48:02,791 --> 00:48:05,416
Se cuide. Tchau!
369
00:48:07,125 --> 00:48:09,082
Vem. Vamos entrar no carro.
370
00:48:09,083 --> 00:48:10,383
Prontinho.
371
00:48:11,083 --> 00:48:12,909
Ponha o cinto, meu amor.
372
00:48:33,333 --> 00:48:34,816
Est�vamos na ilha.
373
00:48:35,666 --> 00:48:37,249
Meu...
374
00:48:37,250 --> 00:48:40,558
Meu pai teve um derrame,
ent�o quer�amos ficar com ele.
375
00:48:41,458 --> 00:48:42,957
Sinto muito.
376
00:48:42,958 --> 00:48:46,516
Bem, � a vida.
377
00:49:00,041 --> 00:49:01,833
Contou a ela sobre mim?
378
00:49:02,791 --> 00:49:06,041
Se quer que ela conhe�a voc�,
pode se apresentar.
379
00:49:15,375 --> 00:49:17,725
Se cuide, Augustine.
380
00:49:46,291 --> 00:49:49,540
Na verdade,
esta m�quina foi projetada
381
00:49:49,541 --> 00:49:53,479
pra detectar vidas alien�genas que
pudessem invadir nosso sistema.
382
00:49:54,041 --> 00:49:55,583
� por a� mesmo.
383
00:50:47,000 --> 00:50:49,416
Quer saber
se � menino ou menina?
384
00:50:51,458 --> 00:50:53,291
De jeito nenhum.
385
00:50:58,541 --> 00:50:59,916
Vamos ter uma menina.
386
00:51:07,291 --> 00:51:08,591
Uma menina?
387
00:51:09,541 --> 00:51:10,841
Nervoso?
388
00:51:11,666 --> 00:51:12,966
Voc� est�?
389
00:51:13,666 --> 00:51:15,850
Eu n�o esperava por isso.
390
00:51:17,500 --> 00:51:18,800
Voc� � humana.
391
00:51:20,458 --> 00:51:22,307
Est� dizendo
que n�o pude evitar?
392
00:51:22,308 --> 00:51:25,000
- Voc� que disse, n�o eu.
- Eu disse isso?
393
00:51:25,916 --> 00:51:27,416
Eu tamb�m n�o esperava.
394
00:51:30,500 --> 00:51:33,833
Ent�o, que nome vamos dar a ela?
395
00:51:36,625 --> 00:51:37,925
Trudy?
396
00:51:38,750 --> 00:51:40,050
Roxy?
397
00:51:41,166 --> 00:51:42,466
Penelope?
398
00:51:44,416 --> 00:51:45,791
Margot?
399
00:51:47,416 --> 00:51:48,716
Maggie?
400
00:51:49,250 --> 00:51:50,550
Henrietta?
401
00:53:08,791 --> 00:53:10,091
Aqui vai servir...
402
00:53:12,250 --> 00:53:13,550
por enquanto.
403
00:53:27,750 --> 00:53:29,050
Essa � a sua m�e?
404
00:53:31,583 --> 00:53:33,333
J� vi um rosto assim.
405
00:53:34,041 --> 00:53:37,208
Sim.
O cabelo era de outro tom, mas...
406
00:53:40,666 --> 00:53:43,058
Ela era extrovertida,
o seu oposto.
407
00:53:45,958 --> 00:53:48,833
Quando ela ria,
todos se viravam pra olhar.
408
00:53:51,541 --> 00:53:52,957
Acho que ela ria muito
409
00:53:52,958 --> 00:53:57,266
porque era muito mais inteligente
que todo mundo e sabia disso.
410
00:54:03,666 --> 00:54:06,791
Queria que voc� me contasse
sobre a sua vida, Iris.
411
00:54:09,375 --> 00:54:10,775
Qualquer coisa.
412
00:54:13,000 --> 00:54:14,333
Ei, Iris.
413
00:54:18,833 --> 00:54:20,133
Me pergunte algo.
414
00:54:24,791 --> 00:54:26,191
Voc� amava ela?
415
00:55:26,750 --> 00:55:28,050
Corre!
416
00:57:39,991 --> 00:57:41,666
N�o dever�amos ter parado.
417
00:58:12,958 --> 00:58:14,258
� tudo que temos.
418
00:58:22,333 --> 00:58:23,791
N�o, obrigado.
419
00:58:25,541 --> 00:58:26,958
Prefiro isto aqui.
420
00:58:39,708 --> 00:58:41,250
Em Lake Hazen,
421
00:58:42,083 --> 00:58:45,125
vai ter todo tipo de comida.
422
00:58:46,041 --> 00:58:47,341
Vai ter...
423
00:58:48,333 --> 00:58:49,633
pizza...
424
00:58:52,208 --> 00:58:53,591
e cheeseburguer.
425
00:58:57,625 --> 00:58:59,025
O que voc� quiser.
426
00:59:02,541 --> 00:59:03,958
Nada de ervilha.
427
00:59:23,666 --> 00:59:25,583
Continuamos naquela dire��o.
428
00:59:28,083 --> 00:59:29,383
Vamos.
429
01:00:13,083 --> 01:00:14,383
Est� tudo bem.
430
01:00:16,208 --> 01:00:17,508
Vamos ficar bem.
431
01:00:20,791 --> 01:00:22,091
Vamos ficar bem.
432
01:01:08,833 --> 01:01:10,133
Eu vejo voc�s!
433
01:01:26,125 --> 01:01:27,425
Eu vejo voc�s!
434
01:01:38,791 --> 01:01:40,091
Iris?
435
01:01:41,666 --> 01:01:44,233
Iris? Estou aqui!
436
01:01:48,041 --> 01:01:49,416
Siga a minha voz!
437
01:01:51,083 --> 01:01:52,383
Estou aqui.
438
01:01:56,458 --> 01:01:57,891
N�o tem rastro.
439
01:02:00,208 --> 01:02:01,508
Iris!
440
01:02:04,916 --> 01:02:06,216
Estou aqui.
441
01:02:11,208 --> 01:02:12,508
Estou aqui!
442
01:02:17,275 --> 01:02:18,575
Estou aqui.
443
01:02:24,375 --> 01:02:25,675
Iris?
444
01:03:54,141 --> 01:03:55,916
Achei que tinha te perdido.
445
01:03:56,416 --> 01:03:58,041
Achei que tinha te perdido.
446
01:04:33,833 --> 01:04:35,208
Olhe o que voc� fez.
447
01:04:43,708 --> 01:04:45,008
Tudo certo?
448
01:04:46,875 --> 01:04:49,250
Seguindo as dire��es de Sanchez.
449
01:04:51,041 --> 01:04:52,425
Sully descobriu algo?
450
01:04:53,583 --> 01:04:54,883
Nada ainda.
451
01:04:55,791 --> 01:04:57,583
� s� uma falha.
452
01:04:58,791 --> 01:05:00,208
Acredita mesmo nisso?
453
01:05:01,541 --> 01:05:03,525
At� que digam outra coisa, Tom.
454
01:05:08,583 --> 01:05:10,208
Soube que � menina.
455
01:05:13,416 --> 01:05:14,716
�.
456
01:05:21,000 --> 01:05:22,300
Hyacinth.
457
01:05:25,108 --> 01:05:26,408
O qu�?
458
01:05:28,250 --> 01:05:30,208
Era o nome da minha m�e.
459
01:05:32,000 --> 01:05:33,300
� uma flor.
460
01:05:36,208 --> 01:05:37,541
Hyacinth?
461
01:05:41,750 --> 01:05:43,250
� um tipo de flor.
462
01:06:06,208 --> 01:06:08,835
81-40 Norte.
463
01:06:09,125 --> 01:06:11,225
72-58 Oeste.
464
01:06:11,916 --> 01:06:13,216
Est� na escuta?
465
01:06:17,791 --> 01:06:20,124
Nave Aether voltando
da Miss�o J�piter.
466
01:06:20,125 --> 01:06:21,582
Est� me ouvindo?
467
01:06:21,583 --> 01:06:22,883
Sim.
468
01:06:23,750 --> 01:06:26,350
Sim. Estou na escuta.
469
01:06:27,875 --> 01:06:30,458
Aqui � Esta��o Meteorol�gica
Lake Hazen.
470
01:06:31,333 --> 01:06:34,666
Lake Hazen, estou muito feliz
em ouvir sua voz.
471
01:06:35,333 --> 01:06:37,915
� o �nico lugar
que me respondeu.
472
01:06:37,916 --> 01:06:40,415
Perdemos contato com a NASA
e o mundo todo.
473
01:06:40,416 --> 01:06:43,541
Voc� tem informa��o
sobre o blecaute na transmiss�o?
474
01:06:48,000 --> 01:06:49,915
Lake Hazen, est� na escuta?
475
01:06:49,916 --> 01:06:53,041
Que informa��es tiveram
sobre as condi��es na Terra?
476
01:06:54,125 --> 01:06:55,541
N�o recebemos nada.
477
01:06:56,833 --> 01:06:58,133
Eu queria poder...
478
01:06:59,416 --> 01:07:02,208
Desculpe, Lake Hazen,
perdi a �ltima mensagem.
479
01:07:03,291 --> 01:07:04,591
Eu...
480
01:07:09,458 --> 01:07:10,924
� o Centro de Comando?
481
01:07:10,925 --> 01:07:13,374
Lake Hazen, est� ouvindo?
482
01:07:13,375 --> 01:07:16,458
N�o sei de todos os detalhes.
Sei que foi um erro.
483
01:07:17,041 --> 01:07:18,341
...come�ou com o...
484
01:07:20,833 --> 01:07:22,133
...tamb�m...
485
01:07:30,416 --> 01:07:32,058
Lake Hazen, est� na escuta?
486
01:07:39,066 --> 01:07:41,625
- O que � isso?
- N�o consigo identificar no radar.
487
01:07:50,916 --> 01:07:53,332
- Consegue girar no eixo?
- Tentando.
488
01:07:53,333 --> 01:07:54,875
Que droga � essa?
489
01:07:55,375 --> 01:07:57,533
Nisso que d� voar no escuro.
490
01:08:07,708 --> 01:08:11,316
Aether? Especialista de Miss�o
Sullivan, est� na escuta?
491
01:08:11,317 --> 01:08:14,000
- Al�?
- Lake Hazen, est� ouvindo?
492
01:08:17,416 --> 01:08:19,166
Lake Hazen, est� na escuta?
493
01:08:32,541 --> 01:08:34,125
ESTIMANDO DANOS
494
01:08:46,316 --> 01:08:49,291
Prossiga para avaliar danos
al�m da comunica��o.
495
01:08:53,000 --> 01:08:54,300
Acabou.
496
01:08:55,083 --> 01:08:56,383
Por enquanto.
497
01:08:57,083 --> 01:08:58,708
Sully, estado da ponte.
498
01:08:59,500 --> 01:09:01,957
Contido. H� dano na parede
de um laborat�rio.
499
01:09:01,958 --> 01:09:04,975
E o estado da comunica��o
secund�ria e terci�ria?
500
01:09:06,250 --> 01:09:07,916
Comunica��o perdida...
501
01:09:09,416 --> 01:09:10,716
e radar perdido.
502
01:09:15,500 --> 01:09:17,125
Puta merda.
503
01:09:19,016 --> 01:09:21,082
Quero relat�rio completo
dos sistemas,
504
01:09:21,083 --> 01:09:23,207
e vamos consertar o radar.
505
01:09:23,208 --> 01:09:24,508
� pra j�.
506
01:09:26,875 --> 01:09:28,208
Vamos ver.
507
01:09:32,458 --> 01:09:34,016
Parede do laborat�rio.
508
01:09:35,250 --> 01:09:37,041
A impressora d� conta disso.
509
01:09:40,291 --> 01:09:41,591
Esse � o radar.
510
01:09:45,125 --> 01:09:46,425
Certo.
511
01:09:51,375 --> 01:09:53,040
E a comunica��o.
512
01:09:53,041 --> 01:09:54,915
ESTIMANDO DANOS
513
01:09:54,916 --> 01:09:56,374
E a comunica��o.
514
01:09:56,375 --> 01:09:57,791
CR�TICO
515
01:10:01,541 --> 01:10:03,000
Podem ser reparados,
516
01:10:04,916 --> 01:10:07,166
mas vamos precisar ir l� fora.
517
01:10:53,208 --> 01:10:54,874
Onde arrumou isto?
518
01:10:54,875 --> 01:10:57,957
Roubei do suporte de plataforma
do m�dulo lunar.
519
01:10:57,958 --> 01:11:01,957
A NASA que se preocupe com descarga
de suprimentos quando voltarmos.
520
01:11:01,958 --> 01:11:03,658
Isso deve funcionar.
521
01:11:05,208 --> 01:11:06,508
Ei, Maya?
522
01:11:07,541 --> 01:11:09,875
O que voc� acha
do nome Caroline?
523
01:11:14,125 --> 01:11:15,425
� bom.
524
01:11:17,000 --> 01:11:18,500
Melhor que Hyacinth?
525
01:11:18,916 --> 01:11:20,216
- �.
- Sim.
526
01:11:20,615 --> 01:11:21,915
Como estamos?
527
01:11:21,916 --> 01:11:23,665
Devemos terminar no prazo.
528
01:11:23,666 --> 01:11:26,458
� melhor eu e Maya
irmos l� fora.
529
01:11:27,583 --> 01:11:31,550
Tudo bem. Acho que vou junto
pra ajudar a carregar isso a�.
530
01:11:32,150 --> 01:11:33,450
N�o tem gravidade.
531
01:11:33,451 --> 01:11:35,957
N�o vai ser pesado
pras mocinhas aqui.
532
01:11:35,958 --> 01:11:38,916
N�o perco a chance
de dar uma voltinha na quadra.
533
01:11:46,000 --> 01:11:48,600
Ele vai porque est�
preocupado com voc�
534
01:11:48,601 --> 01:11:50,790
ou porque eu nunca fui l� fora?
535
01:11:50,791 --> 01:11:52,499
Voc� treinou pra isso.
536
01:11:52,500 --> 01:11:55,708
Voc� n�o iria se ele n�o confiasse
na sua capacidade.
537
01:11:56,583 --> 01:11:59,875
Que bom.
Algu�m tem que confiar...
538
01:12:13,157 --> 01:12:14,457
� a quarta vez.
539
01:12:14,458 --> 01:12:17,958
Ela � t�o pequena.
De onde vem tudo isso?
540
01:12:23,583 --> 01:12:24,883
Como voc� est�?
541
01:12:25,625 --> 01:12:27,225
Eu vomitaria de novo.
542
01:12:28,375 --> 01:12:30,277
Agora sabe como eu me sinto.
543
01:12:33,500 --> 01:12:35,600
Vomite antes de p�r o capacete.
544
01:12:36,166 --> 01:12:37,683
� um porre tirar.
545
01:12:44,708 --> 01:12:46,008
Precisa de ajuda?
546
01:12:49,625 --> 01:12:50,925
Obrigada.
547
01:12:53,166 --> 01:12:54,600
Isso n�o est� certo.
548
01:13:16,875 --> 01:13:18,175
Tudo bem, Maya?
549
01:13:18,708 --> 01:13:21,933
Podemos acelerar ou desacelerar
conforme o seu ritmo.
550
01:13:22,500 --> 01:13:24,433
O mesmo serve pra voc�, Sully.
551
01:13:25,916 --> 01:13:27,558
Sem pressa, entendido?
552
01:13:35,583 --> 01:13:37,000
Meu Deus!
553
01:13:38,208 --> 01:13:39,808
N�o tem vista igual.
554
01:14:01,875 --> 01:14:03,875
- A� est� o radar.
- Sim.
555
01:14:39,875 --> 01:14:42,791
O local de instala��o
deve estar pr�ximo.
556
01:14:45,833 --> 01:14:47,133
Estou vendo.
557
01:14:53,666 --> 01:14:55,183
Vinte e cinco metros.
558
01:14:57,166 --> 01:14:58,499
Vinte metros.
559
01:14:58,500 --> 01:15:00,208
Vejo o local da antena.
560
01:16:37,708 --> 01:16:41,391
Ei, Sully,
o que acha do nome Florence?
561
01:16:42,208 --> 01:16:44,500
As crian�as a chamariam de Flo.
562
01:16:45,083 --> 01:16:46,383
� verdade.
563
01:16:48,958 --> 01:16:50,358
Como est� o radar?
564
01:16:52,291 --> 01:16:54,400
Pode estar s� desconectado.
565
01:16:55,916 --> 01:17:00,833
Tem alguns fios soltos,
mas o nariz est� intacto.
566
01:17:02,666 --> 01:17:05,828
Desculpe, voc� disse "nariz"?
567
01:17:06,500 --> 01:17:08,833
Todos s� sabem criticar.
568
01:17:11,958 --> 01:17:14,250
- Ei, Sanchez.
- Sim?
569
01:17:14,833 --> 01:17:16,958
Que tal um pouco de inspira��o?
570
01:17:20,000 --> 01:17:22,929
�, acho que tenho
a m�sica certa pra voc�s.
571
01:17:23,291 --> 01:17:26,125
Bem aqui. L� vai.
Aproveitem, crian�as.
572
01:17:31,333 --> 01:17:32,633
Isso a�.
573
01:17:37,583 --> 01:17:38,958
N�o conhe�o essa m�sica.
574
01:17:39,363 --> 01:17:41,126
Onde isso come�ou
575
01:17:43,185 --> 01:17:45,898
N�o consigo descobrir
576
01:17:47,171 --> 01:17:50,566
Mas sei que est� crescendo forte
577
01:17:50,567 --> 01:17:51,867
Forte.
578
01:17:54,715 --> 01:17:56,786
Era a primavera
579
01:17:56,787 --> 01:17:58,087
Primavera.
580
01:17:58,476 --> 01:18:01,264
E a primavera se tornou ver�o
581
01:18:02,439 --> 01:18:06,579
Quem acreditaria
Que voc� viria comigo?
582
01:18:07,416 --> 01:18:08,810
N�o conhe�o, n�o.
583
01:18:08,811 --> 01:18:11,523
M�os
584
01:18:13,237 --> 01:18:15,700
Tocando m�os
585
01:18:17,218 --> 01:18:19,054
Procurando
586
01:18:20,484 --> 01:18:23,102
Me tocando
587
01:18:23,103 --> 01:18:27,772
Te tocando
588
01:18:27,773 --> 01:18:30,346
Doce Caroline
589
01:18:32,234 --> 01:18:36,954
Bons tempos
Nunca pareceram t�o bons
590
01:18:38,883 --> 01:18:41,879
Estive inclinado
591
01:18:43,542 --> 01:18:47,325
A acreditar que nunca aconteceu
592
01:18:47,326 --> 01:18:49,862
N�o, n�o, n�o
593
01:18:51,081 --> 01:18:52,598
E agora olho a noite
594
01:18:54,821 --> 01:18:57,722
E isso n�o parece t�o solit�rio
595
01:18:58,761 --> 01:19:01,155
Satisfizemos apenas a n�s dois
596
01:19:07,875 --> 01:19:10,749
Certo, Mitchell,
vamos ver se temos radar.
597
01:19:10,750 --> 01:19:13,666
Entendido. Um segundo.
598
01:19:14,333 --> 01:19:16,850
Fant�stico. Reiniciando.
599
01:19:20,541 --> 01:19:22,582
Estou na profiss�o errada.
600
01:19:22,583 --> 01:19:24,458
Digo isso h� dois anos.
601
01:19:25,791 --> 01:19:27,291
Maya, tudo certo?
602
01:19:27,791 --> 01:19:30,124
Sim,
terminando a �ltima conex�o.
603
01:19:30,125 --> 01:19:32,749
Vamos voltar
e ver quem quer falar conosco.
604
01:19:32,750 --> 01:19:35,516
- Sully, v� na frente.
- Tudo bem.
605
01:19:40,375 --> 01:19:43,499
Certo, pessoal, bom trabalho.
Sanchez?
606
01:19:43,500 --> 01:19:47,041
N�o sei a comunica��o,
mas o radar est�...
607
01:19:48,666 --> 01:19:49,966
O que temos a�?
608
01:19:52,916 --> 01:19:54,216
Maya, saia da�!
609
01:20:05,500 --> 01:20:07,957
Ade, depressa.
Venham logo.
610
01:20:07,958 --> 01:20:10,290
- Saiam da�.
- V� agora, Ade!
611
01:20:10,291 --> 01:20:13,541
- Maya! Saia da� agora!
- Estou presa!
612
01:20:15,083 --> 01:20:16,750
Maya! Saia da�!
613
01:20:44,833 --> 01:20:46,133
Sully!
614
01:20:46,875 --> 01:20:48,458
Estou aqui, Ade!
615
01:20:59,941 --> 01:21:01,241
Pronto.
616
01:21:03,108 --> 01:21:04,408
Acabou.
617
01:21:05,458 --> 01:21:08,608
Est�o todos bem?
Todos a salvo?
618
01:21:09,083 --> 01:21:11,457
- Voc� est� bem?
- Filho da puta!
619
01:21:11,458 --> 01:21:12,758
Que porra foi essa?
620
01:21:13,916 --> 01:21:15,624
Tudo bem.
621
01:21:15,625 --> 01:21:18,957
Vamos entrar antes que Maya
quebre mais alguma coisa.
622
01:21:18,958 --> 01:21:20,258
Eu?
623
01:21:23,275 --> 01:21:24,833
Relat�rio da situa��o?
624
01:21:25,250 --> 01:21:28,250
Radar ainda est� ativo.
E...
625
01:21:32,250 --> 01:21:33,749
comunica��o ativa.
626
01:21:33,750 --> 01:21:36,766
Dando entrada agora.
Torcendo pela comunica��o.
627
01:21:40,666 --> 01:21:42,374
Preciso de um drinque.
628
01:21:42,375 --> 01:21:46,908
Vou comemorar a primeira
e �ltima vez que andei no espa�o.
629
01:21:47,875 --> 01:21:50,807
N�o, vou tomar dois drinques.
630
01:21:50,808 --> 01:21:52,425
Todos precisamos.
631
01:21:53,983 --> 01:21:55,283
Quem disse isso?
632
01:21:56,691 --> 01:21:57,991
Sully.
633
01:22:24,250 --> 01:22:25,550
Me ajudem.
634
01:22:26,916 --> 01:22:28,790
Me ajudem.
635
01:22:28,791 --> 01:22:30,091
Maya?
636
01:22:33,833 --> 01:22:35,133
Maya?
637
01:22:45,333 --> 01:22:46,633
Estou sangrando.
638
01:23:09,708 --> 01:23:11,108
Ferida penetrante!
639
01:23:11,416 --> 01:23:14,124
Sanchez, primeiros socorros
na c�mara de v�cuo.
640
01:23:14,125 --> 01:23:15,444
Sanchez a caminho.
641
01:23:15,445 --> 01:23:18,375
Ade, o oxig�nio dela
est� caindo r�pido.
642
01:23:27,750 --> 01:23:29,458
Vamos amarr�-la.
643
01:23:30,250 --> 01:23:33,625
- O que fiz de errado?
- Voc� n�o fez nada de errado.
644
01:23:37,858 --> 01:23:39,158
Certo.
645
01:23:42,750 --> 01:23:45,333
Voc� vai ficar bem. Certo.
646
01:23:47,916 --> 01:23:49,216
Foi feio?
647
01:23:50,416 --> 01:23:51,833
Vamos tirar a mochila.
648
01:23:52,583 --> 01:23:56,277
- Respire, Maya.
- Sanchez, traga logo esse kit!
649
01:24:06,883 --> 01:24:08,325
Vamos logo.
650
01:24:10,208 --> 01:24:11,508
Respire.
651
01:24:13,583 --> 01:24:15,156
Isso.
652
01:24:15,157 --> 01:24:16,457
Trinta segundos!
653
01:24:16,458 --> 01:24:19,707
Estou aqui.
Olhe pra mim. Estou aqui.
654
01:24:19,708 --> 01:24:21,874
- Vou tirar seu capacete.
- Est� bem.
655
01:24:21,875 --> 01:24:23,874
- Voc� vai ficar bem.
- Certo.
656
01:24:23,875 --> 01:24:25,458
Vinte segundos.
657
01:24:27,416 --> 01:24:29,708
Respire.
658
01:24:30,541 --> 01:24:32,666
Quanto tempo falta?
Isso.
659
01:24:33,250 --> 01:24:35,491
Dez segundos!
Vamos logo!
660
01:24:44,041 --> 01:24:45,583
Agora! Vai! Pronto!
661
01:25:11,500 --> 01:25:13,975
- � muito sangue.
- Est� tudo bem.
662
01:25:14,750 --> 01:25:16,707
- � muito sangue.
- Voc� est� bem.
663
01:25:16,708 --> 01:25:20,374
- N�o temos tempo. Pressione.
- Aqui? Um segundo.
664
01:25:20,375 --> 01:25:21,675
Achou?
665
01:25:22,083 --> 01:25:24,790
� muito sangue.
666
01:25:24,791 --> 01:25:29,290
- Achei.
- Voc� vai ficar bem. Ouviu?
667
01:25:29,291 --> 01:25:31,797
Maya? Maya, respire.
668
01:25:32,875 --> 01:25:37,033
- Maya, por favor, respire. Sim?
- Ferida penetrante na lombar.
669
01:25:37,416 --> 01:25:38,716
Maya?
670
01:25:40,750 --> 01:25:42,791
Maya?
671
01:25:42,792 --> 01:25:43,874
- Conseguiu?
- Sim.
672
01:25:43,875 --> 01:25:45,175
- Maya?
- Sim.
673
01:25:46,125 --> 01:25:47,541
Voc� vai ficar bem.
674
01:25:48,583 --> 01:25:50,791
- Voc� vai ficar bem. Sim.
- N�o.
675
01:25:52,000 --> 01:25:54,166
- Maya.
- Por que o sangue n�o estanca?
676
01:25:54,875 --> 01:25:56,374
Olhe pra mim.
677
01:25:56,375 --> 01:25:58,415
- Maya.
- Tenho que ficar aqui.
678
01:25:58,416 --> 01:26:00,624
- Sim, espere.
- Mitchell, nos prepare.
679
01:26:00,625 --> 01:26:06,158
Maya, olhe pra mim.
Maya, respire.
680
01:26:06,541 --> 01:26:10,083
- Por favor.
- Estou tentando.
681
01:26:13,191 --> 01:26:14,491
Maya.
682
01:26:17,833 --> 01:26:20,999
S� respire. Respire.
683
01:26:21,000 --> 01:26:22,833
Maya.
684
01:27:28,125 --> 01:27:30,983
Lake Hazen, aqui � Aether.
Est� ouvindo?
685
01:30:21,191 --> 01:30:22,491
Capit�o,
686
01:30:22,958 --> 01:30:24,916
temos a primeira vis�o da Terra.
687
01:30:28,916 --> 01:30:34,216
Sintonizei o sinal do telesc�pio
do antigo sat�lite Astron.
688
01:31:00,458 --> 01:31:01,758
O que vamos fazer?
689
01:31:08,041 --> 01:31:10,816
Lake Hazen, aqui � Aether.
Est� ouvindo?
690
01:31:13,791 --> 01:31:15,290
Repito...
691
01:31:15,291 --> 01:31:19,525
Lake Hazen, aqui � Aether.
Est� ouvindo esta transmiss�o?
692
01:31:22,375 --> 01:31:24,700
Lake Hazen, est� na escuta?
693
01:31:26,075 --> 01:31:27,475
Sim, Aether.
694
01:31:28,541 --> 01:31:30,725
O sistema de comunica��o caiu.
695
01:31:33,041 --> 01:31:37,325
As opera��es voltaram ao normal,
e acabamos de ver a Terra.
696
01:31:43,583 --> 01:31:45,540
Acho que n�o cuidamos bem dela
697
01:31:45,541 --> 01:31:47,875
enquanto voc�s estavam fora.
698
01:31:50,375 --> 01:31:54,750
Recebeu dados novos que indiquem
pontos de entrada seguros?
699
01:31:58,400 --> 01:31:59,700
N�o.
700
01:32:04,041 --> 01:32:06,875
Todas as �reas de sobreviv�ncia
s�o subterr�neas.
701
01:32:08,291 --> 01:32:09,916
E s�o tempor�rias.
702
01:32:15,125 --> 01:32:16,958
Gostaria de fazer uma sugest�o.
703
01:32:23,416 --> 01:32:25,183
Isso faz sentido pra voc�?
704
01:32:28,416 --> 01:32:31,999
Se quisermos voltar para K-23,
sim.
705
01:32:32,000 --> 01:32:34,041
Na verdade, � um �timo plano.
706
01:32:35,125 --> 01:32:37,375
Desviar nossa aproxima��o
da Terra,
707
01:32:37,875 --> 01:32:41,499
usar a gravidade a nosso favor
e economizar combust�vel na volta.
708
01:32:41,500 --> 01:32:44,624
- Por que far�amos isso?
- N�o tem mais nada l�.
709
01:32:44,625 --> 01:32:48,082
- N�o vamos dar meia-volta.
- Vamos morrer na Terra.
710
01:32:48,083 --> 01:32:50,874
- Ele est� vivo.
- Os polos ainda ser�o afetados.
711
01:32:50,875 --> 01:32:53,457
- O ar est� contaminado...
- N�o sabemos ainda.
712
01:32:53,458 --> 01:32:54,832
N�s vimos como est�.
713
01:32:54,833 --> 01:32:58,100
A miss�o era ir at� K-23
e voltar pra casa.
714
01:33:00,041 --> 01:33:01,341
Vamos pra casa.
715
01:33:34,250 --> 01:33:37,408
Lake Hazen,
ainda est� na escuta?
716
01:33:38,500 --> 01:33:39,800
Estou aqui, Aether.
717
01:33:41,708 --> 01:33:45,200
Lake Hazen, aqui � o Comandante
de Voo Gordon Adewole.
718
01:33:46,500 --> 01:33:48,624
Seus n�meros s�o intrigantes,
719
01:33:48,625 --> 01:33:51,832
mas fiquei curioso
sobre como voc� os gerou
720
01:33:51,833 --> 01:33:54,708
e como sabe tanto
sobre nosso plano de voo.
721
01:33:56,833 --> 01:33:58,308
Quem exatamente � voc�?
722
01:34:02,041 --> 01:34:03,725
Augustine Lofthouse.
723
01:34:08,583 --> 01:34:10,041
Dr. Lofthouse.
724
01:34:13,125 --> 01:34:15,500
Eu esperava conhec�-lo na volta.
725
01:34:17,250 --> 01:34:21,658
Infelizmente, isso tem parecido
menos prov�vel nos �ltimos dias.
726
01:34:23,150 --> 01:34:24,450
Sim.
727
01:34:26,791 --> 01:34:29,540
Considerando a sua posi��o,
tem certeza
728
01:34:29,541 --> 01:34:33,241
de que n�o h� regi�es seguras
no hemisf�rio sul?
729
01:34:34,208 --> 01:34:35,608
Na Ant�rtida?
730
01:34:37,958 --> 01:34:39,978
N�o, lugar nenhum.
731
01:34:51,666 --> 01:34:52,966
Sinto muito.
732
01:34:56,291 --> 01:34:59,833
Vamos discutir nossas op��es aqui,
e nos falamos em breve.
733
01:35:16,166 --> 01:35:17,891
Chegou mensagem pra voc�.
734
01:35:19,583 --> 01:35:20,883
Est� baixando.
735
01:35:25,833 --> 01:35:27,133
Quando foi enviada?
736
01:35:28,791 --> 01:35:30,091
Dez dias atr�s.
737
01:35:31,450 --> 01:35:32,800
Meu amor,
738
01:35:33,750 --> 01:35:38,374
n�o sei se voc� sabe o que
est� acontecendo aqui embaixo,
739
01:35:38,375 --> 01:35:42,291
mas h� uma ordem de evacua��o.
740
01:35:44,608 --> 01:35:46,333
Os meninos est�o doentes.
741
01:35:52,500 --> 01:35:54,708
Quero que saiba pra onde vamos,
742
01:35:56,208 --> 01:35:59,000
porque vamos perder contato.
743
01:36:01,041 --> 01:36:04,541
Eu te amo tanto.
744
01:36:40,875 --> 01:36:42,375
Capit�o, tem um minuto?
745
01:36:47,208 --> 01:36:48,508
Claro.
746
01:36:50,791 --> 01:36:53,733
� engra�ado pensar
que fa�o isso h� tanto tempo.
747
01:36:59,500 --> 01:37:01,583
H� 20 anos, eu e Kath...
748
01:37:03,500 --> 01:37:05,433
fal�vamos sobre os riscos.
749
01:37:05,875 --> 01:37:08,250
O trabalho envolve certo perigo,
750
01:37:09,583 --> 01:37:11,375
e levamos isso em conta.
751
01:37:14,291 --> 01:37:16,875
Era eu quem deveria
correr risco...
752
01:37:19,125 --> 01:37:21,125
e eles deveriam estar a salvo.
753
01:37:26,983 --> 01:37:28,283
Em casa...
754
01:37:30,291 --> 01:37:31,591
e em seguran�a.
755
01:37:34,000 --> 01:37:36,515
A nave tem dois m�dulos
de reentrada,
756
01:37:36,516 --> 01:37:38,333
e eu gostaria de usar um.
757
01:37:39,125 --> 01:37:40,425
E tem raz�o.
758
01:37:42,000 --> 01:37:44,262
� o seu trabalho dar meia-volta,
759
01:37:44,263 --> 01:37:48,041
come�ar uma nova vida
e se sair melhor desta vez.
760
01:37:50,291 --> 01:37:51,691
Mas meu trabalho...
761
01:37:53,541 --> 01:37:56,083
� manter a promessa
que fiz � minha fam�lia.
762
01:37:59,250 --> 01:38:00,550
Eu entendo.
763
01:38:02,375 --> 01:38:03,891
Eu sentiria o mesmo.
764
01:38:05,583 --> 01:38:06,883
Eu sei que sim.
765
01:38:45,875 --> 01:38:48,916
- O m�dulo precisa de dois pilotos.
- Eu me viro.
766
01:38:53,291 --> 01:38:54,833
Eu vou com voc�.
767
01:39:03,291 --> 01:39:04,791
E por que iria?
768
01:39:05,833 --> 01:39:07,249
Andei pensando...
769
01:39:07,250 --> 01:39:09,041
J� come�ou mal.
770
01:39:13,666 --> 01:39:15,921
Andei pensando sobre o tempo...
771
01:39:17,500 --> 01:39:20,950
e sobre como o usamos
e por qu�.
772
01:39:23,116 --> 01:39:25,455
Por que uma pessoa vive muito...
773
01:39:26,458 --> 01:39:28,458
e outra vive s� alguns anos.
774
01:39:34,875 --> 01:39:37,708
Minha filha, Maria,
morreu com quatro anos.
775
01:39:39,583 --> 01:39:41,850
Ela teria a idade da Maya.
776
01:39:44,291 --> 01:39:47,658
�s vezes, � noite,
quando eu n�o conseguia dormir,
777
01:39:48,625 --> 01:39:51,208
fazia de conta
que elas eram amigas.
778
01:39:52,458 --> 01:39:55,625
E conversavam sobre a escola,
sobre meninos.
779
01:40:10,083 --> 01:40:11,833
Quero levar Maya pra casa.
780
01:40:13,291 --> 01:40:15,833
Acho que � o melhor uso
do meu tempo.
781
01:40:24,375 --> 01:40:28,083
Ent�o pensei em pegar uma carona
com meu parceiro, se puder.
782
01:40:32,083 --> 01:40:33,383
Tudo bem.
783
01:41:11,733 --> 01:41:13,033
Tchau, Sully.
784
01:41:16,158 --> 01:41:19,750
Se cuide, ouviu?
E cuide da nossa Caroline.
785
01:41:38,125 --> 01:41:40,083
Espero que encontre sua fam�lia.
786
01:42:14,533 --> 01:42:15,883
Nos deseje sorte.
787
01:42:18,083 --> 01:42:19,383
Boa sorte.
788
01:43:28,475 --> 01:43:32,150
Aqui � Aether. Est� ouvindo?
789
01:43:35,583 --> 01:43:37,683
Dr. Lofthouse,
consegue me ouvir?
790
01:43:38,375 --> 01:43:39,675
Estou ouvindo.
791
01:43:43,458 --> 01:43:47,125
A ioniza��o vai interromper
nossa comunica��o em breve,
792
01:43:48,708 --> 01:43:51,708
mas quis entrar em contato
primeiro para agradecer.
793
01:43:53,291 --> 01:43:55,750
O Comandante Adewole
e eu vamos retornar.
794
01:44:01,250 --> 01:44:02,550
Que bom.
795
01:44:04,775 --> 01:44:07,223
O Capit�o Mitchell
e o Especialista Sanchez
796
01:44:07,224 --> 01:44:08,800
v�o reentrar.
797
01:44:12,200 --> 01:44:14,125
Eles t�m fam�lia aqui?
798
01:44:16,000 --> 01:44:17,300
T�m.
799
01:44:22,500 --> 01:44:23,800
Eu entendo.
800
01:44:28,583 --> 01:44:33,558
A Engenheira de Voo Maya Lawrence
sofreu um acidente durante o voo.
801
01:44:40,208 --> 01:44:41,508
Sinto muito.
802
01:44:47,791 --> 01:44:49,333
O que o senhor fez...
803
01:44:51,416 --> 01:44:53,583
Descobriu tanta coisa
aqui em cima.
804
01:44:59,166 --> 01:45:00,683
Eu s� aponto.
805
01:45:04,941 --> 01:45:07,750
Bem,
apontou para um mundo incr�vel.
806
01:45:09,458 --> 01:45:11,316
Eu queria que tivesse visto.
807
01:45:18,416 --> 01:45:20,358
Lake Hazen ter� que servir.
808
01:45:24,125 --> 01:45:25,825
Como foi parar a�?
809
01:45:31,583 --> 01:45:33,666
Achei que poderia ajudar algu�m.
810
01:45:35,583 --> 01:45:37,391
Certamente ajudou.
811
01:45:39,083 --> 01:45:42,791
O senhor foi uma das raz�es
de eu entrar no programa espacial.
812
01:45:44,375 --> 01:45:47,916
Trabalhou com minha m�e,
Jean Sullivan.
813
01:45:49,041 --> 01:45:51,458
Deu a ela uma rocha lunar.
814
01:45:52,958 --> 01:45:55,391
Achei a coisa mais incr�vel.
815
01:45:55,833 --> 01:45:58,541
Tive vontade de ir l� em cima
e encontrar mais.
816
01:46:01,416 --> 01:46:04,583
Eu queria ter agradecido
pessoalmente, Dr. Lofthouse.
817
01:46:07,250 --> 01:46:08,550
Augustine.
818
01:46:09,875 --> 01:46:11,333
Augustine.
819
01:46:13,166 --> 01:46:14,600
Eu sou a Iris.
820
01:46:19,625 --> 01:46:20,925
Eu sei.
821
01:46:42,741 --> 01:46:44,875
� um prazer
finalmente te conhecer.
822
01:46:51,875 --> 01:46:53,958
Como � l�, Iris?
823
01:46:55,291 --> 01:46:56,591
Me conta.
824
01:46:58,041 --> 01:46:59,341
� impressionante.
825
01:47:02,408 --> 01:47:05,541
A �rea da col�nia
parece o Colorado.
826
01:47:07,291 --> 01:47:08,591
J� foi at� l�?
827
01:47:09,875 --> 01:47:11,375
At� as montanhas?
828
01:47:12,808 --> 01:47:14,108
J�.
829
01:47:17,041 --> 01:47:20,583
O ar � t�o refrescante...
830
01:47:21,958 --> 01:47:24,040
e o planeta tem aquele cheiro.
831
01:47:24,041 --> 01:47:27,665
Parece que tem pinheiros
escondidos no subsolo
832
01:47:27,666 --> 01:47:29,250
esperando para brotar.
833
01:47:33,782 --> 01:47:35,082
Nas primeiras semanas,
834
01:47:35,083 --> 01:47:38,332
eu olhava pra cima
esperando ver um c�u azul,
835
01:47:38,333 --> 01:47:39,891
mas era laranja,
836
01:47:41,250 --> 01:47:43,500
por causa da luz
que J�piter reflete.
837
01:47:45,916 --> 01:47:48,450
Quando a �rbita
est� no ponto exato,
838
01:47:50,041 --> 01:47:51,891
J�piter parece t�o perto...
839
01:47:54,666 --> 01:47:56,708
que voc� quase consegue tocar.
840
01:47:59,041 --> 01:48:03,000
E essa luz faz
todas as cores explodirem. Tudo.
841
01:48:04,083 --> 01:48:05,541
A �gua...
842
01:48:07,291 --> 01:48:08,591
as flores...
843
01:48:10,250 --> 01:48:14,125
� como pousar em Oz e ver
cor de verdade pela primeira vez.
844
01:48:19,041 --> 01:48:21,791
Nunca vi nada t�o lindo.
845
01:48:30,958 --> 01:48:32,291
Dr. Lofthouse?
846
01:48:35,166 --> 01:48:36,466
Augustine?
847
01:48:42,333 --> 01:48:43,633
Acho que o perdi.
848
01:48:49,208 --> 01:48:51,000
Somos s� n�s agora.
849
01:48:56,125 --> 01:48:57,425
S� n�s?
850
01:52:10,585 --> 01:52:14,585
Legenda: Eduardo Castro
851
01:52:14,586 --> 01:52:18,586
Ajustes e Sincronia: NoriegaRJ
852
01:52:18,587 --> 01:52:22,587
LegendasTV
Sempre destacando o que � bom!
853
01:52:22,588 --> 01:52:26,588
www.legendas.tv
88762