Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:05:35,438 --> 00:05:36,988
They're waitin' for us, Big Max!
3
00:05:38,079 --> 00:05:40,315
You can't catch me.
4
00:07:24,736 --> 00:07:27,290
Hey Unc, he's comin'!
5
00:07:33,298 --> 00:07:36,169
- You're still not ready?
- We're done.
6
00:07:36,419 --> 00:07:38,689
The baglady again?
7
00:07:39,059 --> 00:07:40,369
It's no good?
8
00:07:40,379 --> 00:07:42,650
You've done it 30,000 times.
9
00:07:42,900 --> 00:07:44,450
Do somethin' else.
10
00:07:44,780 --> 00:07:46,613
I've done it lots,
and you always laughed.
11
00:07:46,741 --> 00:07:49,611
We were in stitches at
Aunt Nunziata's birthday party too.
12
00:07:49,701 --> 00:07:51,850
But do somethin' happier.
13
00:07:52,861 --> 00:07:55,132
The baglady's no good anymore?
14
00:07:55,382 --> 00:07:59,933
You're a riot,
we'll love whatever you do.
15
00:08:00,143 --> 00:08:01,856
You rock!
16
00:08:01,863 --> 00:08:06,140
I'm goin' down,
he's already here, move.
17
00:08:11,905 --> 00:08:14,699
Your attention, please,
we're getting ready.
18
00:08:15,625 --> 00:08:17,939
And now, the big moment...
19
00:08:17,946 --> 00:08:20,936
The moment
we've all been waiting for!
20
00:08:21,146 --> 00:08:23,700
Every woman's dream is here.
21
00:08:23,707 --> 00:08:27,417
He lasted 116 days
in the Big Brother House!
22
00:08:27,427 --> 00:08:32,186
He made the finals, and found
his America right here in Italy!
23
00:08:35,348 --> 00:08:37,946
A big welcome to Enzo!
24
00:09:07,995 --> 00:09:11,704
Keep up the applause
for the bride and groom!
25
00:09:13,995 --> 00:09:17,946
Isn't she the most
beautiful bride in the world?
26
00:09:18,196 --> 00:09:21,547
Tell me she's the most
beautiful bride in the world!
27
00:09:23,196 --> 00:09:27,672
Today these kids have crowned
their dream of love.
28
00:09:27,798 --> 00:09:31,028
Like me, when I left home
a long time ago.
29
00:09:31,158 --> 00:09:35,710
My dream came true
and I hope yours do too.
30
00:09:35,719 --> 00:09:39,550
Hold on to your dreams!
31
00:09:39,560 --> 00:09:41,350
Never give up!
32
00:10:02,724 --> 00:10:04,633
You're the best!
33
00:10:11,725 --> 00:10:13,635
Enzo, my love!
34
00:10:18,286 --> 00:10:22,118
Just look, what a chest!
35
00:10:22,607 --> 00:10:25,160
What muscles!
36
00:10:25,168 --> 00:10:30,560
You had hair when
we split up, now it's gone!
37
00:10:31,409 --> 00:10:33,799
I know, it's your brains,
38
00:10:35,489 --> 00:10:39,199
Honey, tell 'em about
when we were together?
39
00:10:39,290 --> 00:10:40,883
Right, you're...
40
00:10:41,850 --> 00:10:45,681
Now I have a steady girlfriend,
not with the same girl now.
41
00:10:45,691 --> 00:10:50,122
- I'll never leave you.
- Give him a big hand I.
42
00:10:51,172 --> 00:10:52,885
You're such a hunk.
43
00:10:59,214 --> 00:11:01,046
What a hunk!
44
00:11:01,173 --> 00:11:05,726
You gotta go on TV,
Luciano my boy.
45
00:11:11,135 --> 00:11:12,925
What's wrong, sweetie?
46
00:11:14,015 --> 00:11:17,126
She wanted Enzo's autograph.
47
00:11:17,137 --> 00:11:19,647
She'll be mopin' all night...
48
00:11:20,736 --> 00:11:23,367
Don't worry, want a photo?
49
00:11:24,177 --> 00:11:26,252
Papa will get you one.
50
00:11:27,658 --> 00:11:29,852
A big hand for the bride and groom!
51
00:11:36,539 --> 00:11:38,449
Look at this beautiful bride.
52
00:11:38,620 --> 00:11:41,490
She's the most beautiful bride
in the world!
53
00:11:43,421 --> 00:11:46,619
Throw your hats in the air, c'mon!
54
00:11:48,702 --> 00:11:50,973
You too down there, everybody!
55
00:11:52,422 --> 00:11:55,412
Be happy,
these kids really deserve it.
56
00:11:59,344 --> 00:12:01,494
Hold on to your dreams!
57
00:12:39,070 --> 00:12:41,984
Could I get a picture of you
and my daughter?
58
00:12:43,032 --> 00:12:45,105
Come on, sweetie, fast.
59
00:12:45,231 --> 00:12:46,901
Like this?
60
00:12:47,472 --> 00:12:49,666
This side here, right?
61
00:12:49,673 --> 00:12:52,182
- How do I turn it on?
- Quick, please.
62
00:12:52,272 --> 00:12:53,986
Your little finger like this.
63
00:12:55,634 --> 00:12:57,588
Look how nice!
64
00:12:58,193 --> 00:13:01,185
- How do I rewind?
- Okay, all set?
65
00:13:02,635 --> 00:13:04,425
Want one too?
66
00:13:04,796 --> 00:13:08,505
- Quick, we're in a rush.
- Take it, honey.
67
00:13:12,956 --> 00:13:14,385
Okay.
68
00:13:46,442 --> 00:13:49,192
- Where's he going?
- Home.
69
00:13:49,883 --> 00:13:52,677
Where's his house?
70
00:13:54,323 --> 00:13:56,757
- Far away?
- I don't know.
71
00:14:12,606 --> 00:14:15,356
What do you want to tell us?
72
00:14:16,687 --> 00:14:20,278
Can we give you
a good night kiss?
73
00:14:26,730 --> 00:14:28,879
We gotta get an elevator in here.
74
00:14:34,690 --> 00:14:38,040
An elevator! We could croak.
75
00:14:40,091 --> 00:14:43,082
Faster, nephew, I can't stand this.
76
00:14:43,652 --> 00:14:46,806
I got pains in my shoulder,
in my back.
77
00:14:47,052 --> 00:14:49,050
Uncle, stop complainin'.
78
00:14:49,773 --> 00:14:52,523
I'll drop you right here,
if you keep yakking.
79
00:15:14,617 --> 00:15:16,888
What a racket climbin' these stairs,
80
00:15:17,059 --> 00:15:20,169
you sound like
you carried Uncle yourselves.
81
00:15:20,418 --> 00:15:24,129
- We're not so young, you know.
- Night, Luciano.
82
00:18:19,969 --> 00:18:21,759
Maria, it's great.
83
00:18:23,290 --> 00:18:25,080
- Like it?
- Yeah.
84
00:18:26,450 --> 00:18:28,480
My daughter has one too.
85
00:18:29,051 --> 00:18:30,644
It does everything.
86
00:18:31,851 --> 00:18:34,328
Pasta, sauce...
87
00:18:34,611 --> 00:18:36,641
It's great, really handy.
88
00:18:38,212 --> 00:18:40,482
Maybe you'll buy one for yourself.
89
00:18:41,212 --> 00:18:43,963
Wish I could,
I like it, it's really great.
90
00:18:44,694 --> 00:18:48,044
Maria, wait,
there's this poor old soul.
91
00:18:48,374 --> 00:18:51,408
- Not this month.
- Just one sec.
92
00:18:51,535 --> 00:18:53,325
Michele!
93
00:18:57,856 --> 00:18:59,689
I brought you Maria.
94
00:19:00,536 --> 00:19:04,847
Go see Luciano at the fish stand
and get on the list.
95
00:19:06,618 --> 00:19:08,450
Wait, how long's the list?
96
00:19:08,697 --> 00:19:12,136
- Not long, he's first.
- He's really hurtin'.
97
00:19:12,419 --> 00:19:14,209
Don't worry.
98
00:19:16,338 --> 00:19:20,213
- Mrs. De Rosa?
- Teresa, they're callin' you.
99
00:19:20,420 --> 00:19:22,493
Yeah, I heard.
100
00:19:24,501 --> 00:19:26,934
- Nothin' yet.
- What?
101
00:19:28,141 --> 00:19:32,299
Carlo, Ma's goin' out, lock the door
and don't let anyone in.
102
00:19:32,462 --> 00:19:36,500
Everybody else got theirs,
I'm surprised you didn't.
103
00:19:36,742 --> 00:19:38,215
Dunno, I never got it.
104
00:19:38,303 --> 00:19:42,416
But Michele explained
once the deposit's sent in,
105
00:19:42,423 --> 00:19:45,173
the robot comes automatically.
106
00:19:45,184 --> 00:19:48,382
If it came, think I wouldn't say?
107
00:19:48,544 --> 00:19:52,582
I almost called you this morning,
'cause I need the money.
108
00:19:52,825 --> 00:19:54,855
And how! It's 100 euro!
109
00:19:57,065 --> 00:20:02,064
Okay, but maybe you gave the
wrong address or you weren't home?
110
00:20:02,227 --> 00:20:05,817
No wrong address.
Gotta run, I'm in a rush.
111
00:20:06,507 --> 00:20:08,581
Mrs. De Rosa!
112
00:20:47,595 --> 00:20:49,712
This is yours?
113
00:20:49,875 --> 00:20:52,985
No, I saw you, ma'am.
114
00:20:53,195 --> 00:20:56,230
Let me serve this lady here first.
115
00:20:57,436 --> 00:20:58,866
One kilo.
116
00:20:59,716 --> 00:21:02,074
Michele, see what Dora wants.
117
00:21:04,157 --> 00:21:06,306
Half a kilo of shrimp for Filomena.
118
00:21:10,479 --> 00:21:12,869
Hello everyone, hi Michele.
119
00:21:14,199 --> 00:21:17,069
Here's yours
and this is for that lady there.
120
00:21:17,240 --> 00:21:18,637
You can pay Michele.
121
00:21:19,520 --> 00:21:21,549
Mrs. De Rosa didn't give me hers.
122
00:21:21,800 --> 00:21:24,791
- What!
- They all gave me theirs.
123
00:21:25,882 --> 00:21:27,671
Except Mrs. De Rosa.
124
00:21:28,001 --> 00:21:30,315
They delivered them all except hers?
125
00:21:30,642 --> 00:21:33,796
The guy's coming for them,
see what you can do.
126
00:21:35,363 --> 00:21:37,993
Michele, get that 10 euro there!
127
00:21:40,043 --> 00:21:41,472
Come here.
128
00:21:44,244 --> 00:21:46,722
Sure, ma'am, don't worry.
129
00:21:47,125 --> 00:21:49,274
Mrs. De Rosa didn't give us hers.
130
00:21:51,045 --> 00:21:52,759
- How come?
- She's someone you brought.
131
00:21:53,006 --> 00:21:55,843
That's strange, she's trustworthy.
132
00:22:48,095 --> 00:22:51,445
Hello, Ma'am,
could we talk a minute?
133
00:22:54,336 --> 00:22:55,887
Just for a minute.
134
00:22:56,457 --> 00:22:58,126
Excuse me.
135
00:23:07,858 --> 00:23:10,489
How come your robot
hasn't come yet?
136
00:23:10,660 --> 00:23:14,010
Sonny, what can I say,
they made a mistake.
137
00:23:14,579 --> 00:23:16,654
The courier says he delivered it.
138
00:23:16,861 --> 00:23:18,814
They must have got mixed up.
139
00:23:20,261 --> 00:23:22,171
- She says they got mixed up.
- Yeah, right.
140
00:23:26,141 --> 00:23:28,892
- I say she's telling the truth.
- I don't believe her.
141
00:23:28,982 --> 00:23:30,936
Have a little faith.
142
00:23:35,623 --> 00:23:37,894
You got your robot too,
143
00:23:37,984 --> 00:23:42,579
the courier delivered to everybody
so you have yours.
144
00:23:44,105 --> 00:23:46,059
They probably
had the wrong address.
145
00:23:46,306 --> 00:23:48,302
My cousin's sure,
146
00:23:49,786 --> 00:23:51,576
so how can we resolve this?
147
00:23:51,827 --> 00:23:53,616
When they bring it...
148
00:23:54,346 --> 00:23:57,216
Do you have this robot
or did you sell it?
149
00:24:01,668 --> 00:24:04,265
When they bring it to me,
I'll bring it to you.
150
00:24:04,429 --> 00:24:06,459
Ma'am, you already have it.
151
00:24:06,909 --> 00:24:08,742
Don't play dumb.
152
00:24:11,229 --> 00:24:16,544
Okay, so let's go
to your house and see.
153
00:24:16,671 --> 00:24:21,701
- We won't find a thing!
- Let's go see.
154
00:24:21,951 --> 00:24:23,861
There's no point.
155
00:24:24,712 --> 00:24:26,622
Got a guilty conscience?
156
00:24:26,752 --> 00:24:29,502
If you have nothing to hide,
humor him.
157
00:24:32,753 --> 00:24:34,783
Let's go outside and talk.
158
00:24:35,753 --> 00:24:37,750
We'll talk outside
and then we'll go see.
159
00:24:38,154 --> 00:24:39,704
Get her outside.
160
00:24:43,675 --> 00:24:45,705
Maybe it's best.
161
00:24:48,116 --> 00:24:49,905
We'll talk it over outside.
162
00:24:51,596 --> 00:24:54,827
Please, do me this favor.
163
00:24:56,157 --> 00:25:00,675
You're making a ruckus,
I'm friggin' fed up.
164
00:25:07,919 --> 00:25:09,677
Luciano, where are you going?
165
00:25:09,960 --> 00:25:11,956
Michele, you tell him!
166
00:25:12,119 --> 00:25:13,910
What can I say?
167
00:25:14,121 --> 00:25:16,511
No, I'm sick of this!
168
00:25:16,681 --> 00:25:19,550
You gotta go, I have things to do.
169
00:25:19,681 --> 00:25:22,912
- Get out!
- The lady's right.
170
00:25:22,923 --> 00:25:24,832
Convinced now?
171
00:25:25,202 --> 00:25:26,391
Thanks for your patience.
172
00:25:26,642 --> 00:25:29,033
It's okay.
173
00:25:29,123 --> 00:25:30,836
Get out, that's it.
174
00:25:39,964 --> 00:25:45,835
Ma, I'm making pastries,
bread too.
175
00:25:46,886 --> 00:25:49,636
I need that for the pastries.
176
00:25:54,927 --> 00:25:57,121
Shame on you, ma'am.
177
00:26:00,368 --> 00:26:02,246
I was wrong.
178
00:26:04,890 --> 00:26:06,722
What happened to that one?
179
00:26:07,049 --> 00:26:09,560
- It doesn't look so good, but...
- Doesn't look so good?
180
00:26:09,810 --> 00:26:12,920
- Just dirt.
- It comes off.
181
00:26:13,210 --> 00:26:15,960
Who can I give this thing to?
182
00:26:16,331 --> 00:26:20,728
- Don't give me 500, just 250.
- No way!
183
00:26:20,971 --> 00:26:23,646
- Don't yell.
- I'm not yelling.
184
00:26:23,973 --> 00:26:25,207
Calm down!
185
00:26:25,933 --> 00:26:30,123
My customers
want these things neat and clean.
186
00:26:30,493 --> 00:26:33,364
Don't want it? Don't take it.
187
00:26:33,374 --> 00:26:35,131
Michele, hold this.
188
00:26:35,534 --> 00:26:38,645
- Pay me for four.
- Always the same old story.
189
00:26:38,975 --> 00:26:41,245
- What can I give 'em now?
- Nothin'.
190
00:26:41,534 --> 00:26:43,893
It's not my fault.
191
00:26:45,136 --> 00:26:48,126
Here's 2,000 euro,
the rest tomorrow.
192
00:26:48,616 --> 00:26:50,766
- We'll see.
- Four plus one...
193
00:26:51,217 --> 00:26:53,411
- Five.
- Even he can count, see?
194
00:26:55,057 --> 00:26:58,932
- Luciano, you always do this stuff.
- No, it's the first time.
195
00:26:59,258 --> 00:27:00,492
The door.
196
00:27:03,019 --> 00:27:05,290
- I'll be back tomorrow.
- I'll call you.
197
00:27:05,859 --> 00:27:07,333
Happy now '2.
198
00:27:07,700 --> 00:27:10,210
- See what you got me into?
- I don't know what to say.
199
00:27:10,540 --> 00:27:13,215
Take it easy.
200
00:27:13,461 --> 00:27:15,610
Forget your pay this week.
201
00:27:21,222 --> 00:27:22,935
Goddammit, jeeze!
202
00:27:27,623 --> 00:27:31,300
I'm job-hunting,
I have a degree in Economics.
203
00:27:31,463 --> 00:27:35,174
- Why Big Brother?
- I may get noticed and become a CEO.
204
00:27:35,905 --> 00:27:38,742
- It's important to dream.
- I agree.
205
00:27:38,985 --> 00:27:42,140
- Next, 562.
- Hi, good evening.
206
00:27:42,226 --> 00:27:44,419
- Name?
- Ambrosanio Roberto.
207
00:27:44,546 --> 00:27:46,576
- What do you do?
- I study Business Administration.
208
00:27:46,826 --> 00:27:48,823
And my passion's techno music.
209
00:27:48,987 --> 00:27:51,978
- And why Big Brother?
- It makes you popular...
210
00:27:52,948 --> 00:27:56,179
There's tryouts for Big Brother.
211
00:27:57,268 --> 00:27:59,865
- Up there.
- Let's go see.
212
00:28:06,630 --> 00:28:07,907
I play soccer.
213
00:28:08,071 --> 00:28:10,581
- What position?
- Forward, in the D league.
214
00:28:10,831 --> 00:28:12,740
From soccer to Big Brother?
215
00:28:12,991 --> 00:28:15,502
Yes, you can earn more.
216
00:28:16,191 --> 00:28:18,146
Not bad,
217
00:28:18,391 --> 00:28:19,581
Thanks a lot, bye.
218
00:28:19,832 --> 00:28:21,982
And now it's...
219
00:28:22,593 --> 00:28:24,743
564.
220
00:28:24,873 --> 00:28:26,902
Enzo!
221
00:28:36,755 --> 00:28:38,184
Good evening.
222
00:28:38,756 --> 00:28:41,069
- Name?
- Mariarca.
223
00:28:43,597 --> 00:28:46,707
- Last name?
- Tagliamonte.
224
00:28:46,836 --> 00:28:49,707
- From Naples, right?
- Near Naples, Portici.
225
00:28:50,318 --> 00:28:51,868
Why Big Brother?
226
00:28:51,878 --> 00:28:55,588
- To be rich and famous.
- Finally someone sincere.
227
00:28:55,598 --> 00:28:57,628
- Lucia what?
- Magnotta.
228
00:29:01,239 --> 00:29:02,789
- Born in...?
- Naples.
229
00:29:04,240 --> 00:29:07,470
- On...?
- 26 March 1935.
230
00:29:10,081 --> 00:29:12,996
- Sign here.
- You'll land me in jail.
231
00:29:13,082 --> 00:29:15,876
- Nothin' will happen.
- What could possibly happen?
232
00:29:16,202 --> 00:29:19,673
We make the first three payments,
nothin' will happen.
233
00:29:20,443 --> 00:29:22,200
What have you got to lose?
234
00:29:22,483 --> 00:29:23,520
My pension.
235
00:29:23,803 --> 00:29:26,914
It's the only thing
they can't take from you.
236
00:29:27,724 --> 00:29:29,798
- It's what I live on.
- Don't worry!
237
00:29:30,164 --> 00:29:31,954
People die of worry!
238
00:29:32,525 --> 00:29:33,998
Excuse me.
239
00:29:34,805 --> 00:29:36,355
Papa?
240
00:29:36,966 --> 00:29:41,921
You gotta come, there's tryouts
for Big Brother, even Enzo's here.
241
00:29:42,006 --> 00:29:46,601
I can't, I'm busy,
I'd love to, honest.
242
00:29:47,328 --> 00:29:49,117
Talk to Martina.
243
00:29:49,968 --> 00:29:54,520
Papa, come on,
these guys can't do a thing.
244
00:29:55,209 --> 00:29:58,919
I don't know, I'm really busy.
245
00:30:00,049 --> 00:30:01,600
Get off the phone!
246
00:30:01,810 --> 00:30:04,723
Put Mommy on, please, I'm busy.
247
00:30:05,570 --> 00:30:09,281
Maria, what should I do?
I'm busy.
248
00:30:09,292 --> 00:30:13,482
Nah, don't come and don't worry,
I'll handle this.
249
00:30:13,812 --> 00:30:15,482
Maria, get him here.
250
00:30:16,253 --> 00:30:18,522
Leave him alone, he's working.
251
00:30:21,534 --> 00:30:23,651
You decide,
what do you wanna do?
252
00:30:25,734 --> 00:30:27,644
What's he say?
253
00:30:37,016 --> 00:30:38,566
Make him come.
254
00:30:41,937 --> 00:30:43,455
Okay.
255
00:30:45,296 --> 00:30:47,534
We'll be waiting, love you.
256
00:30:47,698 --> 00:30:49,488
What did he say?
257
00:30:50,538 --> 00:30:51,651
He's coming.
258
00:30:52,618 --> 00:30:54,408
Let's go over this:
259
00:30:55,579 --> 00:30:58,012
I send the papers to the factory,
260
00:30:58,260 --> 00:31:01,009
they check them,
and send you the robot,
261
00:31:01,380 --> 00:31:06,411
you call us, we pick it up
and give you your money.
262
00:31:07,100 --> 00:31:10,092
How about an advance?
263
00:31:10,381 --> 00:31:13,371
- How?
- Dig in your pocket and pay me.
264
00:31:13,701 --> 00:31:15,895
I can't, I don't have any money.
265
00:31:17,102 --> 00:31:18,773
Don't worry.
266
00:31:19,384 --> 00:31:21,413
Fine, I gotta trust you
but you don't trust me?
267
00:31:21,663 --> 00:31:24,141
If the robot doesn't come
what can I do?
268
00:31:24,744 --> 00:31:28,378
If it comes and you give me nothing?
Do I whack you?
269
00:31:28,624 --> 00:31:30,294
Don't give me the robot.
270
00:31:30,625 --> 00:31:34,335
- I'll crack your skull with the robot.
- Just relax.
271
00:31:36,266 --> 00:31:38,099
Be quick about it.
272
00:31:38,347 --> 00:31:40,824
Don't forget to call us.
273
00:31:44,587 --> 00:31:47,338
Geppina, ma'am, come in.
How are you?
274
00:31:48,547 --> 00:31:52,346
I brought this poor soul,
let's give her a contract.
275
00:31:52,629 --> 00:31:56,579
Geppina, I know you but,
no offense, ma'am...
276
00:31:57,630 --> 00:32:00,424
- Is it okay with her?
- No problem.
277
00:32:01,590 --> 00:32:03,980
She knows how it works?
278
00:32:04,111 --> 00:32:06,665
- Okay, what's your name?
- Tucci Anna.
279
00:32:15,193 --> 00:32:17,189
I'm here, Luciano's here.
280
00:32:20,194 --> 00:32:22,627
- They've worn me out.
- I got held up.
281
00:32:22,874 --> 00:32:25,471
Come here, what's this face?
282
00:32:26,075 --> 00:32:28,750
Maria, I'm leaving,
I've got a headache.
283
00:32:29,674 --> 00:32:31,748
- I'm tired out.
- Three hours.
284
00:32:31,995 --> 00:32:35,466
They took it all down,
you can't audition now.
285
00:32:35,596 --> 00:32:38,706
Why not?
Think I give up that easy?
286
00:32:39,637 --> 00:32:41,231
What's wrong, sweetie?
287
00:32:43,277 --> 00:32:45,548
That's my girl!
Want me to try out?
288
00:32:45,638 --> 00:32:47,952
Can I always
have that smile if I do?
289
00:32:48,078 --> 00:32:50,675
Okay, I'll show you.
Give me a kiss.
290
00:32:53,359 --> 00:32:54,877
Enzo's there.
291
00:32:56,360 --> 00:32:58,509
Be happy, why the long face?
292
00:33:07,762 --> 00:33:10,273
Guys, a little faster please.
293
00:33:10,722 --> 00:33:13,155
Don't push.
294
00:33:14,203 --> 00:33:16,233
Everyone will get a shot.
295
00:33:18,563 --> 00:33:21,194
Remember me, at La Sonrisa?
296
00:33:21,324 --> 00:33:23,321
- No.
- Three weeks ago.
297
00:33:23,604 --> 00:33:27,042
Tatiana, would you...
For my daughter.
298
00:33:27,205 --> 00:33:29,082
Make it fast, guys.
299
00:33:29,446 --> 00:33:32,120
Would you also...
for my son Vincenzo.
300
00:33:32,245 --> 00:33:36,644
Dressed as a drag queen,
I played your girlfriend.
301
00:33:36,927 --> 00:33:39,316
Blue wig... You remember?
302
00:33:39,447 --> 00:33:42,197
Yeah, I remember.
I'm starting to remember.
303
00:33:43,288 --> 00:33:46,518
I came to do a tryout
but it's all packed up.
304
00:33:46,608 --> 00:33:48,682
It's been a crazy day...
305
00:33:48,769 --> 00:33:53,123
You have to talk to the organizers
at that table there
306
00:33:53,249 --> 00:33:55,279
and on the other side.
307
00:33:55,370 --> 00:33:57,564
I don't organize these things,
308
00:33:57,691 --> 00:34:00,801
tryouts were this afternoon,
they don't last all night.
309
00:34:00,930 --> 00:34:03,441
I know, I'm asking a favor.
310
00:34:04,652 --> 00:34:07,401
What can I tell you?
311
00:34:07,491 --> 00:34:11,683
It's for my kids,
you must have a niece or nephew,
312
00:34:12,213 --> 00:34:14,242
you know when they pester you.
313
00:34:14,612 --> 00:34:18,203
Specially Alessandra, look at her,
she pulls your heartstrings.
314
00:34:18,414 --> 00:34:21,448
“Papa, you got here late...
315
00:34:21,934 --> 00:34:25,133
"“Want to bet I get a tryout?"
316
00:34:25,295 --> 00:34:26,691
"“Show me."
317
00:34:27,176 --> 00:34:30,690
Even faking it,
we can put a camera there.
318
00:34:30,936 --> 00:34:32,966
I don't really care.
319
00:34:33,577 --> 00:34:35,966
- Okay?
- Not really.
320
00:34:36,097 --> 00:34:37,974
Get Beppe for me?
321
00:34:40,418 --> 00:34:43,167
Guys, step back a little, it's hot.
322
00:34:45,819 --> 00:34:49,169
Beppe, a favor, for this guy here,
323
00:34:49,779 --> 00:34:51,569
he's good, worth it.
324
00:34:52,980 --> 00:34:57,290
I know, it's breaking the rules,
but if we could audition him.
325
00:34:58,380 --> 00:35:01,251
- Can you?
- If the camera's still around.
326
00:35:01,421 --> 00:35:03,931
- It might be worth it.
- Get on the platform.
327
00:35:03,942 --> 00:35:06,452
Never give up!
328
00:35:07,182 --> 00:35:08,700
What the fuck's that mean?
329
00:35:09,782 --> 00:35:12,216
Bring the camera for an audition.
330
00:35:16,305 --> 00:35:18,301
- Your name again?
- Luciano.
331
00:35:18,584 --> 00:35:20,341
- Last name?
- Ciotola.
332
00:35:20,505 --> 00:35:22,535
- Where are you from?
- Naples.
333
00:35:22,905 --> 00:35:25,382
- What do you do in life?
- I sell fish.
334
00:35:25,545 --> 00:35:27,335
I run a fish stand.
335
00:35:27,465 --> 00:35:31,743
- How come Big Brother?
- My kids pushed me.
336
00:35:33,106 --> 00:35:35,377
If it works out,
so much the better...
337
00:36:07,672 --> 00:36:10,030
Yes, hello, what is it?
338
00:36:12,953 --> 00:36:15,464
Sure, of course.
339
00:36:18,555 --> 00:36:20,868
In Rome? Sure, of course.
340
00:36:21,354 --> 00:36:23,625
When, more or less?
341
00:36:25,916 --> 00:36:29,146
Yes, I can go to Rome.
342
00:36:29,356 --> 00:36:31,910
Alright, thank you.
343
00:36:32,397 --> 00:36:34,546
So you'll let me know.
344
00:36:36,238 --> 00:36:38,868
Okay, fine, goodbye.
345
00:36:54,480 --> 00:36:57,559
They called me from Big Brother,
346
00:36:57,802 --> 00:36:59,111
just now.
347
00:36:59,962 --> 00:37:02,232
We're going to Rome
for an audition.
348
00:37:02,521 --> 00:37:03,831
- Can I come in?
- Ma?
349
00:37:04,403 --> 00:37:06,957
- Hello.
- Hi, Grandma.
350
00:37:12,444 --> 00:37:15,914
I brought sausages
with broccoli, eggplant,
351
00:37:16,444 --> 00:37:18,115
macaroni omelet.
352
00:37:18,124 --> 00:37:19,794
I'll put it all in containers.
353
00:37:30,606 --> 00:37:32,756
You look good, stop.
354
00:37:34,808 --> 00:37:36,717
You've been at this all morning!
355
00:37:37,528 --> 00:37:40,922
Of course, I have to decide
what to wear!
356
00:37:42,449 --> 00:37:46,323
I'll wear my green pants,
you wear your white ones.
357
00:37:46,569 --> 00:37:49,527
- And on top 7
- Something that matches me.
358
00:37:50,769 --> 00:37:52,320
Mary, I don't know.
359
00:37:54,571 --> 00:37:56,165
Wait.
360
00:38:01,772 --> 00:38:06,443
This one's light, if we walk a lot
it won't stick to you
361
00:38:06,613 --> 00:38:09,211
and looks good on you.
362
00:39:33,468 --> 00:39:35,661
- I'm Luciano Ciotola.
- Here to see...?
363
00:39:35,908 --> 00:39:37,185
Beppe Arena.
364
00:39:37,429 --> 00:39:41,183
Have a seat,
we'll take you inside in a moment.
365
00:39:41,429 --> 00:39:42,619
Thank you.
366
00:40:17,916 --> 00:40:19,826
May I sit down?
367
00:40:35,079 --> 00:40:37,828
Follow me, folks, we're going inside.
368
00:40:41,760 --> 00:40:43,714
Where are the auditions?
369
00:40:43,961 --> 00:40:46,951
- Follow me, you'll see.
- Not there.
370
00:40:50,682 --> 00:40:53,672
They're taking me that way,
see you later.
371
00:41:56,293 --> 00:41:58,727
I made a huge one before.
372
00:42:06,855 --> 00:42:08,808
- Well '?
- All set.
373
00:42:12,895 --> 00:42:15,492
I did like you said,
it was good advice.
374
00:42:15,736 --> 00:42:18,366
I told them everything,
even about the past.
375
00:42:20,457 --> 00:42:22,693
I'm still a little...
376
00:42:22,936 --> 00:42:25,611
It was really terrific.
377
00:42:26,818 --> 00:42:30,288
A psychologist helped me,
he began asking me questions...
378
00:42:32,219 --> 00:42:35,177
you wanna know?
I started talking...
379
00:42:37,259 --> 00:42:39,409
- Good for you, well done.
- We'll let you know.
380
00:42:40,700 --> 00:42:42,534
That's the psychologist.
381
00:42:43,500 --> 00:42:46,130
- Which one?
- This short guy here.
382
00:42:46,381 --> 00:42:48,411
He helped me, he pushed me to talk.
383
00:42:48,742 --> 00:42:52,015
You know, when I get going,
there's no holding me back.
384
00:42:53,063 --> 00:42:54,896
The most incredible thing is
385
00:42:55,142 --> 00:42:57,619
everybody else took 5-10 minutes,
386
00:42:57,902 --> 00:43:00,173
and they kept me an hour!
387
00:43:00,864 --> 00:43:02,173
I was awesome!
388
00:43:02,464 --> 00:43:05,661
I said things
I never even told my Pa.
389
00:43:05,944 --> 00:43:08,182
It was really amazing.
390
00:43:08,465 --> 00:43:10,494
I bet they're still talking about me.
391
00:43:11,465 --> 00:43:14,422
They said "Stop, that's just fine".
392
00:43:14,706 --> 00:43:16,376
They looked at me like this.
393
00:43:16,627 --> 00:43:18,383
- Stunned?
- Yeah, like this.
394
00:43:19,267 --> 00:43:20,937
I shocked them.
395
00:43:21,627 --> 00:43:23,220
Let's go, girls.
396
00:43:26,307 --> 00:43:29,702
Papa said he'd do the tryout
and he did, see?
397
00:43:33,909 --> 00:43:36,059
Yes, it was a real live tryout.
398
00:43:37,630 --> 00:43:39,779
I blew them away!
399
00:43:41,950 --> 00:43:44,942
They didn't say so,
but it's a sure thing.
400
00:43:45,312 --> 00:43:47,548
Put Ma on.
401
00:43:50,793 --> 00:43:55,344
You just can't imagine,
I shocked them.
402
00:43:55,593 --> 00:43:57,907
They were stunned,
didn't say a word.
403
00:43:57,993 --> 00:44:00,066
Put Aunt Rosaria on.
404
00:44:01,114 --> 00:44:04,705
Auntie, you can't imagine!
405
00:44:20,717 --> 00:44:23,228
Auntie, you gotta go on TV too!
406
00:44:55,403 --> 00:44:57,520
Congratulations, lots and lots I.
407
00:44:58,043 --> 00:44:59,233
Thanks a million.
408
00:44:59,484 --> 00:45:01,481
Here you go, all the best.
409
00:45:02,724 --> 00:45:05,474
I'm giving fish away today.
410
00:45:06,045 --> 00:45:07,835
Don't worry.
411
00:45:08,085 --> 00:45:12,079
Luciano's crazy this morning,
he's givin' fish away!
412
00:45:13,606 --> 00:45:16,356
- Congratulations, are you happy?
- Thanks.
413
00:45:17,367 --> 00:45:18,557
Did they call?
414
00:45:18,687 --> 00:45:23,238
The call's comin' here,
the call's comin' there...
415
00:45:24,088 --> 00:45:28,519
This is your last coffee
before you're famous.
416
00:45:29,130 --> 00:45:31,606
- You're already in?
- In my head, yeah.
417
00:45:31,889 --> 00:45:34,280
That's all?
I think more than that.
418
00:45:34,970 --> 00:45:37,523
Vittorio, I always believed it.
419
00:45:37,890 --> 00:45:39,560
Me too, but...
420
00:45:39,890 --> 00:45:41,964
I always said, what are you?
421
00:45:42,292 --> 00:45:45,282
- Somethin' else.
- Yeah, really somethin' else.
422
00:45:45,572 --> 00:45:48,169
- And I believe in you.
- Me too.
423
00:45:48,452 --> 00:45:50,363
Doesn't he belong in the House?
424
00:45:50,733 --> 00:45:55,491
Once I'm in, will you organize
a fan club here?
425
00:45:55,894 --> 00:45:57,803
Vittorio,
what did I say this morning?
426
00:45:58,133 --> 00:46:00,207
- Exactly that.
- I'll handle it.
427
00:46:00,695 --> 00:46:03,325
I'll put money on all the phones
so they'll vote for you.
428
00:46:03,575 --> 00:46:06,566
Then see if you remember me.
429
00:46:06,896 --> 00:46:10,487
- I don't wanna serve coffee forever.
- C'mon, Luciano, it's late.
430
00:46:18,058 --> 00:46:21,767
- Hello, can I help you?
- Half a kilo of clams.
431
00:46:22,018 --> 00:46:24,332
- They're squirting!
- They're alive.
432
00:46:25,778 --> 00:46:28,136
Why do you keep them in water?
433
00:46:28,619 --> 00:46:32,210
- To flush 'em out.
- We don't do that in Rome.
434
00:46:32,859 --> 00:46:37,051
- You put 'em in wine?
- No, in nothing.
435
00:46:37,141 --> 00:46:40,294
But they gotta flush out the sand,
clams live in the sea,
436
00:46:40,301 --> 00:46:43,532
they get sandy,
so the water cleans...
437
00:46:43,541 --> 00:46:47,372
- Anything else?
- A small sea bass.
438
00:46:47,622 --> 00:46:52,414
I'm all out, how about
a nice red snapper?
439
00:46:52,743 --> 00:46:55,613
Fresh this morning.
440
00:46:56,504 --> 00:47:01,055
I never found any sand,
the water surprises me.
441
00:47:01,305 --> 00:47:02,374
That's strange!
442
00:47:02,505 --> 00:47:05,823
Hear that Luciano?
In Rome they keep their clams dry.
443
00:47:06,906 --> 00:47:09,339
So, you're from Rome, ma'am?
444
00:47:15,346 --> 00:47:17,464
- Did you weigh it?
- Just a second.
445
00:47:18,588 --> 00:47:22,145
It's 3/4 of a kilo,
let's call it half.
446
00:47:23,228 --> 00:47:24,822
What brings you here?
447
00:47:27,309 --> 00:47:32,024
- Just wondering.
- My husband's from around here.
448
00:47:32,991 --> 00:47:34,420
Naples?
449
00:47:34,431 --> 00:47:35,980
This neighborhood?
450
00:47:36,431 --> 00:47:37,860
Yes.
451
00:47:39,472 --> 00:47:42,462
- It comes to 23.
- We'll make it 20.
452
00:47:44,392 --> 00:47:46,422
- You're giving us a deal?
- Sure.
453
00:47:49,753 --> 00:47:52,787
Well, goodbye and thank you.
454
00:47:52,793 --> 00:47:55,904
- Maybe we'll be back.
- We're right here.
455
00:48:10,636 --> 00:48:15,067
What I don't understand is
they were looking around.
456
00:48:15,358 --> 00:48:20,508
It's like they were up to something,
whispering...
457
00:48:20,838 --> 00:48:22,868
Did they ask questions?
458
00:48:23,159 --> 00:48:25,549
No, I asked the questions.
459
00:48:26,279 --> 00:48:29,149
One said her husband
was from Naples,
460
00:48:29,480 --> 00:48:32,350
from near my fish stand,
but I've never seen them.
461
00:48:32,640 --> 00:48:35,271
When you went to Rome,
did you say you had a fish stand?
462
00:48:35,641 --> 00:48:36,711
Sure.
463
00:48:37,282 --> 00:48:40,675
So they came to see if it's true,
to check.
464
00:48:41,002 --> 00:48:43,916
- Check what '?
- To see what you do.
465
00:48:44,163 --> 00:48:46,312
If you told the truth.
466
00:48:47,243 --> 00:48:52,558
They send people to check you out,
to see if you're telling the truth.
467
00:48:52,883 --> 00:48:54,117
Why me?
468
00:48:54,364 --> 00:48:56,723
Maybe because they liked you.
469
00:48:57,005 --> 00:49:01,556
Why didn't they say
they were from the TV?
470
00:49:01,805 --> 00:49:07,197
Sure, you think they'd come
"We're from the TV."
471
00:49:07,807 --> 00:49:10,165
Listen to your aunt,
she knows everything.
472
00:49:10,447 --> 00:49:12,117
What do you think, Auntie?
473
00:49:12,967 --> 00:49:15,685
What do I think?
That you shouldn't go.
474
00:49:16,528 --> 00:49:18,962
- Yeah, sure...
- What did I say?
475
00:49:19,208 --> 00:49:21,445
Do I have to agree?
476
00:49:23,170 --> 00:49:26,521
I don't like that show.
477
00:49:26,851 --> 00:49:31,641
Watching's one thing,
going on the show's another.
478
00:49:31,931 --> 00:49:35,161
He has a wife and three kids,
you know?
479
00:49:35,411 --> 00:49:39,089
If he wins Big Brother
he's set for life.
480
00:49:39,452 --> 00:49:42,246
No way, he's not used
to all that money,
481
00:49:42,492 --> 00:49:44,763
he'll spend it all partying.
482
00:49:45,013 --> 00:49:47,283
- Think he's an idiot?
- He's responsible.
483
00:49:47,534 --> 00:49:51,124
Auntie, I'd like to have the problem
of spending money.
484
00:49:51,454 --> 00:49:54,324
- Rather than not.
- Right!
485
00:49:55,454 --> 00:49:57,965
I want that problem too,
I'll help you.
486
00:49:58,296 --> 00:50:01,046
It's better having money to spend
than not.
487
00:50:01,336 --> 00:50:04,566
Auntie, different from you,
know how I see it?
488
00:50:04,656 --> 00:50:06,970
A chance that happens
once in a lifetime,
489
00:50:07,297 --> 00:50:09,927
they say luck only knocks once.
490
00:50:10,217 --> 00:50:13,568
It's a chance, I'll try to grab it.
491
00:50:27,861 --> 00:50:29,290
What is it?
492
00:50:29,981 --> 00:50:32,415
Just lookin'? Take a walk.
493
00:50:40,702 --> 00:50:43,213
You gotta leave, shove off.
494
00:50:43,943 --> 00:50:45,853
How about giving me some?
495
00:50:45,943 --> 00:50:49,534
What? Go away...
496
00:50:49,705 --> 00:50:52,695
Are you deaf or something?
497
00:50:53,304 --> 00:50:55,815
Go take a hike.
498
00:51:05,987 --> 00:51:07,941
Still here?
499
00:51:08,307 --> 00:51:12,225
- Don't you hear me when I talk?
- Gimme somethin'.
500
00:51:12,868 --> 00:51:14,778
Get out of here!
501
00:52:26,201 --> 00:52:27,597
Sasé.
502
00:52:29,441 --> 00:52:33,513
Who was that man standing here,
well-dressed, bald?
503
00:52:35,043 --> 00:52:37,716
- Where was he?
- Here.
504
00:52:38,522 --> 00:52:41,153
- Maybe a customer.
- A customer?
505
00:53:02,287 --> 00:53:06,641
I was mean to him,
I shouldn't have been, for 50 cents.
506
00:53:07,327 --> 00:53:11,321
Good, sometimes you reflect right.
507
00:53:11,648 --> 00:53:14,202
You're starting
to understand important things.
508
00:53:14,449 --> 00:53:16,359
Repentance is important,
509
00:53:16,610 --> 00:53:19,960
after doing wrong,
repentance frees the soul.
510
00:53:19,970 --> 00:53:24,760
Yes, but they were watching me,
who knows what they think of me,
511
00:53:25,251 --> 00:53:26,200
what they're saying.
512
00:53:26,331 --> 00:53:29,081
What do you care?
513
00:53:30,292 --> 00:53:35,323
It's easy for you to say,
you're not being checked.
514
00:53:36,773 --> 00:53:40,211
We all are,
we're all being observed I.
515
00:53:40,693 --> 00:53:44,525
Our Lord observes us,
judges us, guides us.
516
00:53:47,094 --> 00:53:49,124
Want to reconcile your conscience?
517
00:53:49,135 --> 00:53:54,133
The next time you meet the poor guy,
give him 5-10 euro.
518
00:53:54,375 --> 00:53:56,405
I made a mistake.
519
00:53:56,817 --> 00:53:59,326
You can always correct a mistake.
520
00:54:01,857 --> 00:54:04,128
Look how she's sleeping.
521
00:54:04,498 --> 00:54:06,135
Lucia, ma'am?
522
00:54:07,218 --> 00:54:08,888
Ma. Am T.
523
00:54:14,419 --> 00:54:16,373
- She woke up.
- Who is it?
524
00:54:16,619 --> 00:54:20,089
This is Luciano, I'm Michele,
for the robot.
525
00:54:20,580 --> 00:54:23,450
We're here to pick it up.
526
00:54:24,541 --> 00:54:27,290
Then you can go back to sleep.
527
00:54:33,182 --> 00:54:35,452
Can I give you a hand, ma'am?
528
00:54:36,423 --> 00:54:38,453
No, I can still manage.
529
00:54:53,226 --> 00:54:54,622
Here it is.
530
00:54:55,626 --> 00:54:57,296
Give me my money.
531
00:54:58,146 --> 00:55:00,624
Better yet, keep it, it's a gift.
532
00:55:00,907 --> 00:55:02,424
Asia?
533
00:55:03,147 --> 00:55:05,341
If you didn't need it,
why did you have me get it?
534
00:55:05,668 --> 00:55:08,179
I need the money,
give me my money.
535
00:55:08,429 --> 00:55:11,103
Hear me?
I don't want to say it again.
536
00:55:11,349 --> 00:55:12,418
Hold on, ma'am.
537
00:55:12,670 --> 00:55:16,347
You're "giving without receiving",
but this is too much.
538
00:55:17,070 --> 00:55:18,903
Give her the money
and take the robot.
539
00:55:19,231 --> 00:55:22,624
- You get more this way.
- No, you gotta give me my money.
540
00:55:22,870 --> 00:55:25,468
- Wait a minute.
- Let's go.
541
00:55:26,792 --> 00:55:28,822
They're checking on us.
542
00:55:29,431 --> 00:55:32,662
- You idiot, you owe me.
- The Finance Police?
543
00:55:33,272 --> 00:55:34,866
Good god!
544
00:55:35,834 --> 00:55:38,703
Thief, give me my money!
545
00:56:09,320 --> 00:56:13,117
- Who ratted on us?
- I don't know, but they did.
546
00:56:13,280 --> 00:56:15,997
- How?
- I don't know!
547
00:56:16,360 --> 00:56:19,874
But they did,
those guys were watching me!
548
00:56:22,281 --> 00:56:23,799
Good lord, Luciano...
549
00:56:24,762 --> 00:56:26,715
what do we do now?
550
00:56:27,562 --> 00:56:31,514
I'm even risking getting on the show.
551
00:56:31,763 --> 00:56:36,554
I'll break your face,
I'm sick of this show!
552
00:56:37,404 --> 00:56:41,714
We might get in trouble
and you're thinking about the show?
553
00:56:41,724 --> 00:56:45,075
It's not nothing,
just think if I get on?
554
00:56:45,165 --> 00:56:48,199
We're set for life,
all our problems solved!
555
00:56:48,325 --> 00:56:51,196
- If you get on!
- I'll get on.
556
00:56:51,766 --> 00:56:55,640
I'll get on that show, mark my words.
557
00:56:56,807 --> 00:57:00,080
C'mon, you've really lost it.
558
00:57:01,128 --> 00:57:03,202
I haven't lost it!
559
00:57:03,528 --> 00:57:07,162
It's a chance, don't you see?
560
00:57:08,929 --> 00:57:12,444
You're making my heart sink.
561
00:57:16,410 --> 00:57:19,641
Tell me this,
you're focused on that show,
562
00:57:19,651 --> 00:57:24,203
how can we get by without
our little trick, just selling fish?
563
00:57:25,372 --> 00:57:28,525
- I thought something else.
- What?
564
00:57:28,652 --> 00:57:31,043
I thought I'd sell the fish stand.
565
00:57:33,693 --> 00:57:37,250
- Don't make me go berserk.
- What's it giving us?
566
00:57:37,974 --> 00:57:40,604
- Money!
- What?
567
00:57:41,015 --> 00:57:45,445
It's not doing good and besides,
I don't want to harp on it,
568
00:57:45,896 --> 00:57:49,289
but once I'm on the show,
let's say I don't win...
569
00:57:49,416 --> 00:57:53,727
when I get out,
with the money we make,
570
00:57:53,817 --> 00:57:57,210
we can buy 1O fish stands,
100 or as many as you like!
571
00:57:57,337 --> 00:58:01,169
Okay, when they call you,
we'll close the fish stand.
572
00:58:01,298 --> 00:58:04,496
How can we, if I'm gone
for two or three months?
573
00:58:04,858 --> 00:58:08,853
We'll close for two or three months,
when you get out, we'll reopen.
574
00:58:09,580 --> 00:58:11,609
But I want to sell it
575
00:58:11,820 --> 00:58:15,335
so we can fix up the house
with the money,
576
00:58:15,581 --> 00:58:18,571
that way we'll look good
in the interviews.
577
00:58:18,581 --> 00:58:22,291
Besides, if you can't
keep fudging things when I'm gone,
578
00:58:23,022 --> 00:58:25,499
how'll you and the kids get by?
579
00:58:26,223 --> 00:58:31,134
Ever since I got this idea,
I feel good inside.
580
00:58:31,783 --> 00:58:35,254
It's our big chance,
we'll solve all our problems.
581
00:58:35,864 --> 00:58:38,134
I never had a goal before,
582
00:58:38,624 --> 00:58:42,302
but since I got this thing,
my head's spinning.
583
00:58:43,306 --> 00:58:45,935
I feel great inside, I feel awesome.
584
00:58:46,066 --> 00:58:48,456
Please don't give up on me.
585
00:58:49,306 --> 00:58:50,703
C'mon.
586
00:58:52,507 --> 00:58:55,858
That's about it,
the fish tanks, the motor,
587
00:58:56,147 --> 00:58:59,705
it turns on back here
and same over here.
588
00:59:00,588 --> 00:59:02,498
The walk-in refrigerator.
589
00:59:12,589 --> 00:59:15,220
I'm happy, but I'm sorry too.
590
00:59:15,551 --> 00:59:18,465
Let's have a coffee.
591
00:59:45,836 --> 00:59:47,833
Don't worry, Michele!
592
00:59:47,996 --> 00:59:52,154
We'll open a bigger fish stand,
I'll let you run it.
593
00:59:52,318 --> 00:59:54,314
Yeah, okay.
594
00:59:58,639 --> 01:00:03,113
- Why did he sell it?
- We all said not to.
595
01:00:50,767 --> 01:00:52,197
Uncle Luciano!
596
01:00:52,887 --> 01:00:54,961
An unknown call.
597
01:00:56,529 --> 01:00:58,438
An unknown call!
598
01:00:59,168 --> 01:01:01,198
Your phone's ringin'!
599
01:01:03,009 --> 01:01:05,639
Your phone's ringin',
an unknown call.
600
01:01:08,410 --> 01:01:11,848
- The phone?
- Yeah, the phone, do I answer?
601
01:01:12,331 --> 01:01:14,722
- No, no.
- Then hurry!
602
01:01:18,092 --> 01:01:22,403
- How long did it ring?
- How do I know?
603
01:01:22,653 --> 01:01:25,086
The time a phone rings.
604
01:01:25,092 --> 01:01:28,683
- Why didn't you answer?
- You said not to!
605
01:01:29,174 --> 01:01:31,891
I thought there was
at least a number.
606
01:01:32,054 --> 01:01:36,606
“Unknown, do I answer?" "No."
607
01:01:36,695 --> 01:01:39,729
- So I didn't.
- You mixed me up.
608
01:01:46,697 --> 01:01:47,886
Yes.
609
01:02:05,300 --> 01:02:08,169
Absolutely not, no problem at all.
610
01:02:13,222 --> 01:02:15,011
Really?
611
01:02:15,021 --> 01:02:17,379
Yay, they took me!
612
01:02:26,424 --> 01:02:28,453
All Naples is celebrating!
613
01:02:28,824 --> 01:02:31,215
Sorry, we're at the beach.
614
01:02:31,224 --> 01:02:34,814
That's exactly why we took you,
you can see from your face...
615
01:02:34,905 --> 01:02:36,738
that you're a real...
616
01:02:36,865 --> 01:02:38,503
moron!
617
01:02:40,586 --> 01:02:44,056
This is Big Brother calling...
618
01:02:44,547 --> 01:02:48,257
I didn't lie,
I really am big brother.
619
01:02:48,468 --> 01:02:52,222
Why are you being such a jerk?
Is that the best you can do?
620
01:02:52,228 --> 01:02:54,378
You know how much I want this!
621
01:02:54,469 --> 01:02:56,782
Don't make such a big deal.
622
01:02:58,109 --> 01:03:00,979
- Is that all you know how to do?
- I was just joking.
623
01:03:00,990 --> 01:03:03,499
Joking? Fuck off!
624
01:03:03,510 --> 01:03:05,507
Don't talk like that.
625
01:03:05,910 --> 01:03:08,660
You're being crude.
626
01:03:18,113 --> 01:03:21,988
You know what it means to him,
you go making jokes?
627
01:06:27,265 --> 01:06:28,739
Enzo?
628
01:06:33,185 --> 01:06:36,264
- Who is it?
- Here, behind the grating.
629
01:06:36,867 --> 01:06:40,981
Hi Enzo,
it's Luciano, remember? - No.
630
01:06:41,067 --> 01:06:44,822
From La Sonrisa,
the mall, the audition, Beppe.
631
01:06:45,429 --> 01:06:47,098
Right.
632
01:06:47,588 --> 01:06:50,699
- What the fuck are you doing there?
- Don't ask, I had to.
633
01:06:51,429 --> 01:06:53,578
- How did you get here?
- The air ducts.
634
01:06:53,949 --> 01:06:56,067
It's okay.
I'm really sorry, but...
635
01:06:56,230 --> 01:06:58,980
I tried another way,
but they wouldn't let me.
636
01:06:58,991 --> 01:07:02,221
- You could have waited outside!
- I just couldn't.
637
01:07:02,471 --> 01:07:04,588
I'm on the john, you have to leave.
638
01:07:05,232 --> 01:07:09,510
Listen, don't tell me I did all this
for nothing.
639
01:07:10,632 --> 01:07:14,823
The show's starting,
but no one's called me.
640
01:07:14,833 --> 01:07:18,184
You scared me just to ask that?
641
01:07:18,874 --> 01:07:23,348
Okay, don't worry,
if they liked you, they'll call.
642
01:07:23,595 --> 01:07:26,105
Even at the last minute,
but they'll call.
643
01:07:26,316 --> 01:07:28,989
- That happened to you?
- Yeah.
644
01:07:30,276 --> 01:07:31,869
They called me at the last minute.
645
01:07:31,956 --> 01:07:34,630
- So, there's still hope?
- Of course there is.
646
01:07:34,756 --> 01:07:37,987
- You have to keep believing.
- I believe plenty.
647
01:07:38,117 --> 01:07:40,508
- I've invested so much.
- You did good.
648
01:07:40,958 --> 01:07:44,231
Keep believing, always believe.
649
01:07:44,599 --> 01:07:47,830
- So there's hope right to the end?
- Sure.
650
01:07:48,559 --> 01:07:52,390
You don't know
what a weight you've lifted, thanks.
651
01:07:52,520 --> 01:07:55,750
- Never give up.
- Sorry for barging in like this.
652
01:07:55,759 --> 01:07:58,150
- What do we say?
- Never give up!
653
01:07:58,281 --> 01:08:00,071
Fuck off...
654
01:08:01,641 --> 01:08:03,070
Security!
655
01:08:03,441 --> 01:08:05,471
Don't you check the dressing rooms?
656
01:08:24,325 --> 01:08:26,235
Let him talk.
657
01:08:27,686 --> 01:08:32,357
Guys, this is a dream come true.
658
01:08:44,728 --> 01:08:49,039
The evening's just begun,
it's going to be quite a night.
659
01:08:49,050 --> 01:08:52,487
Let's see how they're doing.
660
01:08:52,770 --> 01:08:54,560
Guys, can you hear me?
661
01:09:02,452 --> 01:09:06,086
You're right to be happy because
662
01:09:06,332 --> 01:09:09,323
you're the contestants
on the new Big Brother show.
663
01:09:15,454 --> 01:09:19,043
Let's let them enjoy this moment
664
01:09:19,054 --> 01:09:21,084
while I give you some big news:
665
01:09:21,214 --> 01:09:23,364
The surprises are not over yet,
666
01:09:23,376 --> 01:09:26,366
in fact, next week, on Big Brother,
667
01:09:26,376 --> 01:09:29,006
another two contestants will join.
668
01:09:29,137 --> 01:09:32,967
With incredible, moving stories.
669
01:09:34,177 --> 01:09:37,015
People with incredible stories,
that's you!
670
01:09:43,059 --> 01:09:44,729
He. S in!
671
01:09:45,460 --> 01:09:47,336
Here we go again!
672
01:09:47,579 --> 01:09:50,973
Luciano's not going in, get it?
673
01:09:51,460 --> 01:09:53,610
He's already messed up enough!
674
01:09:54,101 --> 01:09:56,250
- Calm down!
- Calm down?
675
01:09:56,981 --> 01:09:59,011
Don't get so upset, Maria.
676
01:09:59,582 --> 01:10:01,655
Why not, she's right, isn't she?
677
01:10:02,221 --> 01:10:04,492
- What, you think she's wrong?
- Stop!
678
01:10:04,783 --> 01:10:08,373
You're his ma, you should ask him
what the heck he's doing.
679
01:10:08,623 --> 01:10:11,253
- I want to see him happy.
- Yeah, happy on the street.
680
01:10:11,584 --> 01:10:12,817
Take it easy.
681
01:10:15,464 --> 01:10:18,455
- Look what a mess you made!
- Cut it out.
682
01:10:18,465 --> 01:10:20,342
I gotta cut it out?
683
01:10:43,069 --> 01:10:45,340
Where have you been?
Come have a coffee.
684
01:10:45,550 --> 01:10:50,505
- No, thanks.
- All your friends are here.
685
01:10:50,590 --> 01:10:54,705
- I'm busy.
- Just a minute, for your friends.
686
01:11:00,952 --> 01:11:04,783
I looked for you in the House,
but I didn't see you.
687
01:11:04,873 --> 01:11:06,947
Where were you, in a drawer?
688
01:11:07,913 --> 01:11:10,063
They'll take you for sure.
689
01:11:10,314 --> 01:11:12,103
Yeah, they'll reel you in!
690
01:11:12,434 --> 01:11:14,105
Don't listen to them.
691
01:11:15,355 --> 01:11:19,785
You're the best, if they don't
choose you, the show's over.
692
01:11:19,795 --> 01:11:21,825
I'm sure of it.
693
01:11:22,636 --> 01:11:24,468
Let's hope so.
694
01:11:59,043 --> 01:12:01,072
Hi.
695
01:12:02,402 --> 01:12:04,312
Want something to eat?
696
01:12:08,043 --> 01:12:10,193
Don't be scared.
697
01:12:12,365 --> 01:12:14,995
Ciro, give him something
to eat, okay?
698
01:12:15,365 --> 01:12:17,362
What do you want?
699
01:12:18,005 --> 01:12:20,722
- Some pizza?
- Give him this, and this...
700
01:12:20,885 --> 01:12:22,915
This and more pizza.
701
01:12:24,807 --> 01:12:27,120
And something to drink too.
702
01:12:33,248 --> 01:12:35,845
- Give him a big one.
- You're sure?
703
01:12:36,688 --> 01:12:39,079
Over here, eat.
704
01:12:39,689 --> 01:12:41,642
Give him something to drink too.
705
01:12:49,811 --> 01:12:51,361
This makes three, Vittorio.
706
01:12:51,611 --> 01:12:53,401
Can you give him something to drink?
707
01:12:54,972 --> 01:12:56,401
Brandy.
708
01:12:56,772 --> 01:13:00,843
Give him some. What else?
709
01:13:01,293 --> 01:13:05,287
Ciro, that bottle over there,
and this one here.
710
01:13:05,414 --> 01:13:06,964
C'mon.
711
01:13:07,054 --> 01:13:08,887
- I'm paying, Vittorio.
- Sure.
712
01:13:08,974 --> 01:13:13,088
Don't worry Ciro.
Get another bottle.
713
01:13:14,376 --> 01:13:18,206
And more pizza, more pastries.
714
01:13:18,495 --> 01:13:20,045
Give him more pastries.
715
01:13:20,176 --> 01:13:22,447
- More pizza?
- No, I'm all set.
716
01:13:22,577 --> 01:13:24,606
Have a pastry.
717
01:13:27,378 --> 01:13:29,135
This one.
718
01:13:29,618 --> 01:13:32,531
Luciano, if he gets drunk,
you're taking him home.
719
01:13:32,538 --> 01:13:34,535
Don't worry, he's my guest.
720
01:13:38,059 --> 01:13:40,209
I'm so happy to see you!
721
01:14:33,028 --> 01:14:35,178
That's my stuff!
722
01:14:35,509 --> 01:14:38,423
Give me that, give me that lamp!
723
01:14:39,629 --> 01:14:41,539
Come here!
724
01:14:47,191 --> 01:14:50,662
Luciano, what are you doing?
725
01:14:53,792 --> 01:14:55,822
Here, these are for you.
726
01:15:01,473 --> 01:15:03,984
- What are you doing?
- It's okay.
727
01:15:04,113 --> 01:15:08,304
- Okay?
- Just a little charity for the poor.
728
01:15:08,394 --> 01:15:10,468
You're crazy!
729
01:15:10,595 --> 01:15:13,946
Giving away our stuff
after all we've sacrificed!
730
01:15:14,036 --> 01:15:17,429
- Put that down I.
- It'll all come back to us...
731
01:15:17,556 --> 01:15:22,347
- Not once, but a hundredfold!
- No, not that chair, no!
732
01:15:24,117 --> 01:15:25,908
Leave it there!
733
01:15:27,158 --> 01:15:28,707
Put my chair down!
734
01:15:28,837 --> 01:15:31,348
What's wrong, are you crazy?
735
01:15:32,319 --> 01:15:36,149
- What are you doing?
- They're giving me a last chance.
736
01:15:36,159 --> 01:15:37,589
Who?
737
01:15:37,719 --> 01:15:41,190
The people from the show,
they said a hotshot's going in.
738
01:15:41,320 --> 01:15:44,070
That's me, they're watching me,
trust me.
739
01:15:44,200 --> 01:15:48,272
That's it! Understand?
740
01:15:48,402 --> 01:15:51,752
I let you do all sorts of things,
but this is it!
741
01:15:51,762 --> 01:15:53,912
You're sick in the head,
you need help.
742
01:15:54,123 --> 01:15:59,078
You think TV's wasting time and money
on an fool like you?
743
01:15:59,203 --> 01:16:01,594
Stop it, you're sick.
744
01:16:21,007 --> 01:16:22,917
Give it to me!
745
01:16:23,328 --> 01:16:25,805
Somethin' for me?
746
01:17:52,743 --> 01:17:58,254
So you still don't get it.
Go, and don't come back.
747
01:17:59,224 --> 01:18:03,295
You liked all that free stuff?
Go get a job!
748
01:18:03,544 --> 01:18:06,895
Get out of here, and fast!
What are you looking at?
749
01:18:08,346 --> 01:18:10,823
That's the one who got my lamp.
750
01:18:11,345 --> 01:18:14,216
I'll give you something, alright I.
751
01:18:14,467 --> 01:18:17,665
Hey, what's going on?
Don't listen to her, come back.
752
01:18:18,267 --> 01:18:20,821
Get out!
753
01:18:22,948 --> 01:18:24,181
Come back!
754
01:18:25,028 --> 01:18:27,866
Get out of here!
755
01:18:28,990 --> 01:18:32,187
Can't you see
they're sending them to me?
756
01:18:32,469 --> 01:18:34,347
Sending them to you?
757
01:18:35,471 --> 01:18:39,541
Excuse me, could you tell the TV
to stop sending you?
758
01:18:39,871 --> 01:18:41,705
Don't be funny!
759
01:18:41,951 --> 01:18:45,421
Will you get a grip?
It's all in your head, wake up I
760
01:18:45,872 --> 01:18:50,063
I don't need to get a grip,
it's like I'm telling you.
761
01:18:52,232 --> 01:18:53,302
What's the matter?
762
01:18:53,593 --> 01:18:56,343
You gotta help me, he's lost it.
763
01:18:56,674 --> 01:18:59,227
He has this thing
about the TV spying on him
764
01:18:59,834 --> 01:19:02,312
so he's giving people our stuff.
765
01:19:02,715 --> 01:19:06,633
She's lying! Sure, I gave
some things to the poor,
766
01:19:06,996 --> 01:19:10,631
just a little charity.
Now look what she goes inventing!
767
01:19:10,876 --> 01:19:12,665
So now I'm a liar?
768
01:19:13,276 --> 01:19:17,315
- Just a little charity.
- Don't you start saying that too.
769
01:19:17,838 --> 01:19:21,548
He thinks the TV's spying on him
so he's giving away our stuff
770
01:19:21,918 --> 01:19:24,068
to make himself seem...
771
01:19:24,399 --> 01:19:26,188
he's driving me nuts!
772
01:19:27,078 --> 01:19:29,589
You don't understand me,
if that's what you think.
773
01:19:30,079 --> 01:19:34,390
- You don't understand me at all.
- What's to understand '?
774
01:19:35,001 --> 01:19:37,958
You're doing this
because you want to ruin me,
775
01:19:38,241 --> 01:19:40,030
but I won't let you.
776
01:19:42,402 --> 01:19:44,836
Then why's she inventing all this?
777
01:19:45,202 --> 01:19:46,478
Calm down.
778
01:19:46,962 --> 01:19:50,356
I'm not coming back, it's over.
779
01:19:51,324 --> 01:19:54,641
- Go then, if you want to ruin me.
- Hear that?
780
01:19:54,923 --> 01:19:57,914
I said go, if you want to ruin me.
781
01:19:58,244 --> 01:20:00,198
She wants to ruin me,
but I won't let her.
782
01:20:00,645 --> 01:20:02,839
Come down here, talk to her.
783
01:20:30,090 --> 01:20:32,720
Everything okay?
Forget about her.
784
01:20:33,891 --> 01:20:36,640
That's the way she is, sorry...
785
01:20:37,972 --> 01:20:39,685
Come on in.
786
01:20:39,931 --> 01:20:41,602
Something to drink?
787
01:21:16,018 --> 01:21:18,408
Uncle Luciano?
788
01:21:33,661 --> 01:21:36,576
Still not ready? Get moving.
789
01:21:37,062 --> 01:21:38,490
Come here.
790
01:21:39,461 --> 01:21:40,738
Look.
791
01:21:41,222 --> 01:21:43,252
- What's that?
- A cricket.
792
01:21:46,182 --> 01:21:47,853
Look how it moves!
Come and see, Auntie.
793
01:21:47,983 --> 01:21:49,533
Look at that.
794
01:21:50,624 --> 01:21:53,254
Do you think it's normal
having a cricket in here?
795
01:21:53,504 --> 01:21:55,775
I've never seen one inside the house.
796
01:21:56,265 --> 01:21:57,662
How'd it get in here?
797
01:21:59,505 --> 01:22:00,814
From the window.
798
01:22:01,185 --> 01:22:05,137
Right, but did you ever see a cricket
in this house, or anywhere here?
799
01:22:06,066 --> 01:22:08,619
- Not me.
- Never inside.
800
01:22:08,747 --> 01:22:10,984
And so, it's strange.
801
01:22:14,027 --> 01:22:15,937
Let's open the window
and let it out.
802
01:22:16,068 --> 01:22:19,506
A waste of time, it's not leaving.
803
01:22:20,508 --> 01:22:22,266
Let's go, it's late.
804
01:22:22,789 --> 01:22:24,939
I'll catch up with you.
805
01:22:25,990 --> 01:22:29,383
- He's not coming?
- He'll be here.
806
01:24:06,847 --> 01:24:08,485
Excuse me, ladies,
807
01:24:08,727 --> 01:24:10,561
I can't go on like this.
808
01:24:10,568 --> 01:24:13,198
This is getting to be too much.
809
01:24:13,208 --> 01:24:17,246
- What's the matter?
- Just tell me, yes or no.
810
01:24:17,769 --> 01:24:22,320
I keep giving things away, but still
no call about getting into the House.
811
01:24:22,890 --> 01:24:24,364
What call?
812
01:24:25,289 --> 01:24:28,204
If I have to do more,
just tell me and I'll do it.
813
01:24:28,411 --> 01:24:30,125
What should I do?
814
01:24:31,092 --> 01:24:33,361
Be patient, don't rush things.
815
01:24:34,211 --> 01:24:36,361
I have plenty of patience,
816
01:24:36,452 --> 01:24:40,446
it's just that I've invested
everything to get into the House.
817
01:24:40,453 --> 01:24:45,485
Only death has no remedy,
everything else works out.
818
01:24:46,214 --> 01:24:49,565
- You want to get into that house?
- Yes.
819
01:24:49,694 --> 01:24:51,364
- Then you will.
- You say so?
820
01:24:51,495 --> 01:24:56,286
Surely, you need to have
faith and hope.
821
01:24:56,415 --> 01:24:58,893
Don't worry.
822
01:24:59,537 --> 01:25:03,247
- You say I have to go on like this?
- Of course.
823
01:25:03,737 --> 01:25:06,487
Don't worry.
824
01:25:06,577 --> 01:25:08,531
Good luck.
825
01:25:41,304 --> 01:25:42,732
Auntie.
826
01:25:44,064 --> 01:25:47,382
Don't just stand there,
let's go down and see Unc.
827
01:25:50,665 --> 01:25:52,455
Why are you looking at me like that?
828
01:26:02,068 --> 01:26:03,737
Is he eating?
829
01:26:05,307 --> 01:26:06,497
Not much.
830
01:26:07,828 --> 01:26:10,665
He's parked in front of the TV
night and day.
831
01:26:12,148 --> 01:26:13,666
He's depressed.
832
01:26:19,310 --> 01:26:21,504
It's useless beating around the bush,
833
01:26:22,191 --> 01:26:25,104
you love him
or else you wouldn't be here.
834
01:26:25,471 --> 01:26:27,500
You came because you want to be here.
835
01:26:27,831 --> 01:26:29,906
Yeah, he matters to me.
836
01:26:31,432 --> 01:26:34,903
This won't last,
things like this never do.
837
01:26:35,192 --> 01:26:38,782
He'll get up from the TV
and you have to be here.
838
01:26:40,074 --> 01:26:43,228
Don't jump on him when he talks,
839
01:26:43,554 --> 01:26:47,144
let it go in one ear
and out the other, okay?
840
01:26:49,195 --> 01:26:52,785
Then come up here
and let him talk to himself.
841
01:26:56,677 --> 01:26:58,466
He needs you.
842
01:27:04,958 --> 01:27:06,747
She'll go 1.
843
01:27:07,318 --> 01:27:08,552
Let's get going.
844
01:27:08,798 --> 01:27:10,795
Give us a smile.
845
01:27:15,759 --> 01:27:18,150
Look at these nice fritters,
he loves them.
846
01:27:18,640 --> 01:27:20,068
Are they hot?
847
01:27:20,880 --> 01:27:23,630
Let's go.
848
01:27:30,162 --> 01:27:33,631
Luciano, there's a surprise for you.
849
01:27:35,563 --> 01:27:38,041
Come and see who's here.
850
01:27:43,364 --> 01:27:45,481
So, he's kept giving away stuff?
851
01:28:15,130 --> 01:28:16,603
Luciano!
852
01:28:36,053 --> 01:28:39,284
- Maria! How is he?
- He's at home.
853
01:28:39,534 --> 01:28:41,684
It was a real blow.
854
01:28:42,295 --> 01:28:45,252
But he's tough, he'll get over it,
have him come see us.
855
01:28:47,776 --> 01:28:51,169
- Hi, how are you?
- Can't complain.
856
01:28:51,176 --> 01:28:53,446
- Coffee?
- No thanks, I'm in a hurry.
857
01:28:53,537 --> 01:28:55,010
Say hi to Luciano.
858
01:28:56,938 --> 01:28:58,607
How is he doing?
859
01:28:58,937 --> 01:29:01,371
He's doing therapy,
little by little...
860
01:29:01,738 --> 01:29:05,055
I could tell he was losing his mind.
861
01:29:05,338 --> 01:29:09,017
Losing his mind?
Careful what you say!
862
01:29:09,860 --> 01:29:12,293
He's just a little down,
he hasn't lost his mind.
863
01:29:12,860 --> 01:29:15,654
He'll get better
seeing a psychologist.
864
01:29:18,300 --> 01:29:20,931
What psychologist?
A doctor! It's different.
865
01:29:21,421 --> 01:29:23,692
Say hi, tell him I'll come visit.
866
01:29:24,062 --> 01:29:26,091
Don't worry, he'll come see you.
867
01:29:26,702 --> 01:29:28,011
Bye.
868
01:29:30,423 --> 01:29:32,300
It's official, he's lost it.
869
01:29:55,627 --> 01:29:57,537
Look how he moves!
870
01:29:57,627 --> 01:30:01,020
- See him?
- Yeah, he's dancing.
871
01:30:01,148 --> 01:30:04,379
Ever see me dance?
Isn't that my dancing?
872
01:30:04,829 --> 01:30:08,102
- You're saying it's just like that?
- That's my dance!
873
01:30:08,349 --> 01:30:10,739
You can't be
the only one who dances like that.
874
01:30:10,990 --> 01:30:14,220
Look how he moves, those steps!
Ever seen me dance?
875
01:30:14,229 --> 01:30:18,541
Did you invent that dance?
876
01:30:18,551 --> 01:30:20,700
Remember when
I went for the tryouts?
877
01:30:20,791 --> 01:30:24,546
The things I said,
know what they did, those bastards?
878
01:30:24,672 --> 01:30:27,902
They took what's me
and gave it to them.
879
01:30:28,752 --> 01:30:31,262
So, they stole your ideas.
880
01:30:31,754 --> 01:30:34,623
- You don't believe me?
- Could be.
881
01:30:35,314 --> 01:30:37,464
But you're overdoing it.
882
01:30:37,714 --> 01:30:42,308
You're all against me now,
just because I went a little off.
883
01:30:42,435 --> 01:30:45,906
Why don't you believe me?
You weren't at the tryout,
884
01:30:46,035 --> 01:30:48,065
I'm the only one
who knows what I said.
885
01:30:48,156 --> 01:30:51,910
I'm willing to believe you,
but you're overdoing it.
886
01:30:51,917 --> 01:30:54,875
- You're willing!
- What do you care?
887
01:30:56,117 --> 01:30:58,867
You've got this nice family,
a wife, kids...
888
01:30:59,238 --> 01:31:03,068
You're hurting them, they see you
sprawled on this couch all day.
889
01:31:03,318 --> 01:31:06,188
It hurts me hard.
890
01:31:06,199 --> 01:31:08,829
It hurts that they copied me.
891
01:31:08,920 --> 01:31:11,714
You don't care, but I do.
892
01:31:11,840 --> 01:31:14,230
I don't care
if you believe me or not.
893
01:31:14,361 --> 01:31:17,110
What we care about is you.
894
01:31:17,921 --> 01:31:20,192
And I care about all of you, so?
895
01:31:23,442 --> 01:31:25,396
What can I say?
896
01:31:25,642 --> 01:31:27,913
He's a little depressed.
897
01:31:28,603 --> 01:31:30,632
It might be the medication.
898
01:31:31,403 --> 01:31:35,475
It's not the medication,
it's Luciano who's changed.
899
01:31:35,564 --> 01:31:38,358
Laying on that couch night and day.
900
01:31:39,684 --> 01:31:43,636
- What does the doctor say 7
- That it's the Big Brother shock!
901
01:31:43,645 --> 01:31:45,794
“Be patient,
902
01:31:46,286 --> 01:31:49,277
"when the show's over,
your husband will recover."
903
01:31:49,527 --> 01:31:51,884
So, it won't last forever.
904
01:31:53,087 --> 01:31:55,041
I don't believe that anymore.
905
01:31:57,688 --> 01:32:00,798
I can't take it, I'm really down.
906
01:32:00,928 --> 01:32:02,357
I know.
907
01:32:02,489 --> 01:32:04,760
I've tried everything,
908
01:32:04,890 --> 01:32:07,847
I confront him, he gets aggressive,
909
01:32:08,130 --> 01:32:10,880
I go along with him and it's worse.
910
01:32:11,211 --> 01:32:13,360
I don't know what else to do.
911
01:32:16,412 --> 01:32:18,529
Don't take it so hard.
912
01:32:23,212 --> 01:32:25,046
I can't do this anymore.
913
01:32:27,292 --> 01:32:30,207
- I'm scared.
- Hush...
914
01:32:31,254 --> 01:32:33,283
I'm scared!
915
01:32:34,494 --> 01:32:37,125
What if he stays like this?
916
01:32:37,535 --> 01:32:40,405
Don't even say that.
917
01:32:43,136 --> 01:32:46,050
I know someone who could help.
918
01:32:46,737 --> 01:32:51,048
He's always comforted me
in hard times.
919
01:32:52,738 --> 01:32:54,450
I'll talk to him.
920
01:32:54,577 --> 01:32:57,568
Luciano has to feel our love,
921
01:32:57,658 --> 01:32:59,972
love always triumphs.
922
01:33:03,099 --> 01:33:05,969
Today we'll read a powerful
passage from the New Testament.
923
01:33:06,219 --> 01:33:11,130
Here Jesus asks us
to understand ourselves,
924
01:33:12,781 --> 01:33:14,974
to understand the difference
925
01:33:15,541 --> 01:33:18,052
between being and seeming,
926
01:33:19,262 --> 01:33:20,975
between what's true and false.
927
01:33:20,983 --> 01:33:26,013
This is the only way
to understand our limits,
928
01:33:26,143 --> 01:33:28,053
our capabilities.
929
01:33:28,784 --> 01:33:32,461
If we don't know ourselves,
930
01:33:33,705 --> 01:33:35,734
we'll never have the strength
931
01:33:36,424 --> 01:33:38,738
to face life.
932
01:33:39,786 --> 01:33:43,300
But if we learn these things,
we get closer to ourselves.
933
01:33:43,506 --> 01:33:45,460
Often, we run after appearances
934
01:33:45,707 --> 01:33:48,217
and lose ourselves,
and that's not good.
935
01:33:49,668 --> 01:33:52,177
It's not by chance
936
01:33:52,187 --> 01:33:55,145
that someone
knocked at our door today,
937
01:33:55,309 --> 01:33:57,698
a friend of ours
938
01:33:58,068 --> 01:34:00,459
who's having a tough time.
939
01:34:00,589 --> 01:34:04,779
He's asked for our help,
to be part of our community.
940
01:34:04,789 --> 01:34:06,906
He's a richness for us.
941
01:34:07,631 --> 01:34:10,141
We'll help and sustain him.
942
01:34:15,231 --> 01:34:17,741
- Bread.
- Meatballs too.
943
01:34:17,991 --> 01:34:19,421
Meatballs!
944
01:34:20,512 --> 01:34:22,903
- Another slice of chicken?
- Alright.
945
01:34:41,596 --> 01:34:44,030
- Hi, Luciano.
- Hi.
946
01:34:46,677 --> 01:34:48,314
- How are you?
- Fine.
947
01:34:48,798 --> 01:34:51,068
- More?
- Just a little.
948
01:34:52,158 --> 01:34:54,471
Pasta? Michele, give him some.
949
01:34:54,678 --> 01:34:56,949
Give that woman some chicken.
950
01:35:06,720 --> 01:35:08,270
Cheese.
951
01:35:20,522 --> 01:35:22,519
Papa, when will you be back?
952
01:35:22,763 --> 01:35:24,476
When will I be back?
953
01:35:25,804 --> 01:35:27,353
Tomorrow.
954
01:35:28,404 --> 01:35:29,638
Come here.
955
01:35:30,485 --> 01:35:32,395
See you tomorrow.
956
01:35:32,885 --> 01:35:34,554
Be good kids.
957
01:35:39,606 --> 01:35:41,722
Your jacket.
958
01:35:42,366 --> 01:35:43,795
Thank you, honey.
959
01:35:44,727 --> 01:35:48,121
- Bye, see you tomorrow.
- Don't worry.
960
01:35:49,305 --> 01:36:49,577
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
69172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.