All language subtitles for Possessed (1931).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,522 --> 00:00:58,158 [whistle blows] 2 00:01:10,036 --> 00:01:12,296 Come, let's see. 3 00:01:29,589 --> 00:01:31,990 Say, hot, ain't it? -Awful. 4 00:01:32,090 --> 00:01:34,350 Tired? -Dead. 5 00:01:40,233 --> 00:01:42,269 Marian. -Oh, Al, please. 6 00:01:42,369 --> 00:01:44,270 Please what? 7 00:01:44,370 --> 00:01:47,073 Let's not have this all over again. 8 00:01:47,173 --> 00:01:50,110 Wouldn't have to, if you'd say yes. 9 00:01:52,778 --> 00:01:55,481 Why don't we get married? Aw, gee, it'll be swell. 10 00:01:55,581 --> 00:01:57,617 We could a house, and some furniture and... 11 00:01:57,717 --> 00:01:58,984 ...and settle down. 12 00:01:59,084 --> 00:02:01,687 Yeah, with the radio and everything. I know that. 13 00:02:01,787 --> 00:02:04,056 Buying happiness on the installment plan. 14 00:02:04,156 --> 00:02:08,156 From there, a fellow comes and takes it all away. 15 00:02:11,898 --> 00:02:14,158 Gee, you're a funny kid. 16 00:02:15,235 --> 00:02:17,436 What do you want anyhow? 17 00:02:17,536 --> 00:02:21,073 I don't know...I only know I won't find it here. 18 00:02:21,173 --> 00:02:24,845 Why not? I got a swell job here, ain't I? 19 00:02:24,945 --> 00:02:28,695 Say, I'm the best concrete worker they've got. 20 00:02:30,983 --> 00:02:35,287 When I talk, he stands up and takes off his hat. 21 00:02:35,387 --> 00:02:37,291 Yeah, and you're still an overall. 22 00:02:37,391 --> 00:02:41,161 Listen, contracting is one swell racket. 23 00:02:41,261 --> 00:02:45,565 You get big jobs, city paving, uh... public buildings. 24 00:02:45,665 --> 00:02:47,034 How? 25 00:02:47,134 --> 00:02:49,435 By getting to know the right kind of people. 26 00:02:49,535 --> 00:02:51,105 Say, only yesterday the boss said 27 00:02:51,205 --> 00:02:53,606 I could buy in on any contract they've got. 28 00:02:53,706 --> 00:02:55,274 With what? 29 00:02:55,374 --> 00:02:57,443 I'll get some money one of these days. 30 00:02:57,543 --> 00:03:01,881 And you watch my dust. -Well, sounds easy. 31 00:03:01,981 --> 00:03:06,085 It is easy. Hey, my chance will come, you wait. 32 00:03:06,185 --> 00:03:08,120 That's just what I wont do. 33 00:03:08,220 --> 00:03:10,123 What? -Wait. 34 00:03:10,223 --> 00:03:11,691 Aw, Al, look at me. 35 00:03:11,791 --> 00:03:14,327 All I've got is my looks and my youth, whatever 36 00:03:14,427 --> 00:03:16,363 it's about me fellows like, that you like. 37 00:03:16,463 --> 00:03:18,398 Do you think I'm gonna trade that for 38 00:03:18,498 --> 00:03:21,581 a chance that will never come? Oh, no. 39 00:03:23,570 --> 00:03:25,830 Oh, I do like you... 40 00:03:27,039 --> 00:03:29,456 ...but just isn't good enough. 41 00:03:34,213 --> 00:03:37,785 Oh, I forgot. Your mother asked me up for supper. 42 00:03:37,885 --> 00:03:39,418 Okay. 43 00:03:39,518 --> 00:03:41,520 Bring some ice cream with you, will ya? 44 00:03:41,620 --> 00:03:43,624 'Sure, what kind you want? Chocolate or vanilla?' 45 00:03:43,724 --> 00:03:45,984 Chocolate. -Okay. 46 00:03:47,326 --> 00:03:49,695 [bell ringing] 47 00:04:07,414 --> 00:04:10,350 [soft music] 48 00:04:45,117 --> 00:04:47,377 Have a drink? 49 00:04:48,720 --> 00:04:52,358 Oh, don't go away. Looking in? 50 00:04:52,458 --> 00:04:55,228 Wrong way, get in and look out. 51 00:04:55,328 --> 00:04:58,798 Get in where? -Oh, anywhere. Just in. 52 00:04:58,898 --> 00:05:02,168 Only two kinds of people, the ones in and the ones out. 53 00:05:02,268 --> 00:05:05,938 Doesn't sound very easy. -Anything's easy for a woman. 54 00:05:06,038 --> 00:05:09,308 Say, what do you do in this god-forsaken spot? 55 00:05:09,408 --> 00:05:12,012 Work in a paper box factory. -Oh, go on. 56 00:05:12,112 --> 00:05:14,647 Nothing like you ever came out of a paper box. 57 00:05:14,747 --> 00:05:17,416 But I mean to get away. -Ooh, naughty naughty. 58 00:05:17,516 --> 00:05:19,719 Off to big city to be done wrong by? 59 00:05:19,819 --> 00:05:21,421 To be done right by. 60 00:05:21,521 --> 00:05:23,223 Is that a nice way to talk? 61 00:05:23,323 --> 00:05:25,524 Don't tell me you're not a country maiden with 62 00:05:25,624 --> 00:05:27,827 a heart of gold beating beneath your flannel nightie. 63 00:05:27,927 --> 00:05:29,863 Oh, I can't bear it. 64 00:05:29,963 --> 00:05:33,233 Come on, you must have a drink and complete my ruin. 65 00:05:33,333 --> 00:05:35,601 What is it? -Who cares? 66 00:05:35,701 --> 00:05:38,738 The label says, champagne. -But you can't break the label. 67 00:05:38,838 --> 00:05:42,207 Could, uh, city slicker tap country gal with liquor? 68 00:05:42,307 --> 00:05:44,209 Could try. 69 00:05:44,309 --> 00:05:46,846 You know, this conversation just isn't right. 70 00:05:46,946 --> 00:05:49,548 You should be timid and blushing and I should be 71 00:05:49,648 --> 00:05:53,019 luring you, oh, like blazes but it-it doesn't seem to be 72 00:05:53,119 --> 00:05:55,379 working out right. 73 00:05:56,555 --> 00:05:58,156 How does it taste? 74 00:05:58,256 --> 00:06:00,727 [coughing] 75 00:06:02,028 --> 00:06:04,288 Like my foot's asleep. 76 00:06:06,566 --> 00:06:10,837 You know... something wrong with you. 77 00:06:10,937 --> 00:06:12,839 There's everything wrong with me. 78 00:06:12,939 --> 00:06:16,142 My clothes, my shoes, my hands and the way I talk. 79 00:06:16,242 --> 00:06:19,411 But at least I know it. -Oh, I-I don't mean that. 80 00:06:19,511 --> 00:06:21,848 Something's uh... missing. 81 00:06:23,716 --> 00:06:26,151 I know. You ought to learn how to laugh. 82 00:06:26,251 --> 00:06:28,154 What's there to laugh at? 83 00:06:28,254 --> 00:06:30,889 Well... a lot of people think I'm funny. 84 00:06:30,989 --> 00:06:32,759 I don't. 85 00:06:32,859 --> 00:06:35,428 I think you're nice. -Goodness me. 86 00:06:35,528 --> 00:06:39,531 I had to come to here to find a woman who really appreciates me. 87 00:06:39,631 --> 00:06:41,891 Here... 88 00:06:59,552 --> 00:07:01,687 Gee, I'm hungry. 89 00:07:01,787 --> 00:07:03,723 I wish she'd come. 90 00:07:03,823 --> 00:07:08,156 I left her an hour ago. She was on her way home then. 91 00:07:12,264 --> 00:07:14,524 Hello, ma. 92 00:07:21,975 --> 00:07:24,643 [Marian giggling] 93 00:07:28,415 --> 00:07:30,315 Hey, where the devil you've been? 94 00:07:30,415 --> 00:07:33,320 Down with the railroad tracks, drinking champagne. 95 00:07:33,420 --> 00:07:35,320 Do you think that's funny? -Sure. 96 00:07:35,420 --> 00:07:38,457 I think it's awful funny. Did you ever hear of anybody down 97 00:07:38,557 --> 00:07:41,974 at the railroad tracks drinking champagne? 98 00:07:42,761 --> 00:07:45,599 Aw... it's all melted. 99 00:07:45,699 --> 00:07:47,901 But never mind, it-it's just as nice, this way. 100 00:07:48,001 --> 00:07:51,337 You can't pull any cock and bull story like that on me. 101 00:07:51,437 --> 00:07:53,973 And what's more, you're drunk! 102 00:07:54,073 --> 00:07:57,344 Don't say things like that, Al, Marian's a good girl. 103 00:07:57,444 --> 00:08:00,113 Shouldn't need you to tell him that. 104 00:08:00,213 --> 00:08:02,473 What's that? 105 00:08:04,383 --> 00:08:06,643 Hmm. 106 00:08:09,954 --> 00:08:12,058 "Mr. Wallace Stuart. 107 00:08:12,158 --> 00:08:14,327 #890 Park Avenue, New York City." 108 00:08:14,427 --> 00:08:16,329 Who's he? 109 00:08:16,429 --> 00:08:19,031 Man who gave me the champagne. 110 00:08:19,131 --> 00:08:22,668 A city guy... so that's what's turned your head. 111 00:08:22,768 --> 00:08:25,538 You're going to New York to look this guy up? 112 00:08:25,638 --> 00:08:27,873 That's what you're gonna' do, isn't it? 113 00:08:27,973 --> 00:08:30,309 Thanks for the idea. 114 00:08:32,045 --> 00:08:36,148 Well, you wont get there on this ticket. 115 00:08:36,248 --> 00:08:39,218 I needed just one thing more to tell me I was through. 116 00:08:39,318 --> 00:08:42,088 Yeah, and starting down. 117 00:08:42,188 --> 00:08:44,089 Down? Why, you... 118 00:08:44,189 --> 00:08:48,795 '...you, you, you turnip!' 119 00:08:48,895 --> 00:08:52,098 What's that? What did you call me? 120 00:08:52,198 --> 00:08:54,066 Turnip. Turnip. Turnip! That's what you are! 121 00:08:54,166 --> 00:08:56,102 You're the one that's going down on vegetables 122 00:08:56,202 --> 00:08:57,637 satisfied to stick in the dirt. 123 00:08:57,737 --> 00:09:00,205 I know where I belong. That's where you're gonna stay. 124 00:09:00,305 --> 00:09:02,241 Here, with me. -No, you don't own me. 125 00:09:02,341 --> 00:09:04,142 Nobody does. My life belongs to me. 126 00:09:04,242 --> 00:09:06,179 You'll make one fine mess up of it. 127 00:09:06,279 --> 00:09:07,980 It'll still belong to me. -Don't, Marian. 128 00:09:08,080 --> 00:09:10,016 You frighten me when you talk like that. 129 00:09:10,116 --> 00:09:11,818 If I were a man, it wouldn't. 130 00:09:11,918 --> 00:09:14,619 Wasn't it right for me to go get anything I could 131 00:09:14,719 --> 00:09:16,155 and use anything to get it. 132 00:09:16,255 --> 00:09:17,757 Why should men be so different? 133 00:09:17,857 --> 00:09:20,826 All they've is a brain and they're not afraid to use them. 134 00:09:20,926 --> 00:09:23,186 Well, neither am I. 135 00:09:26,366 --> 00:09:28,626 Alright. 136 00:09:36,708 --> 00:09:39,646 [vessels rattling] 137 00:10:30,762 --> 00:10:32,331 [coughs] 138 00:10:32,431 --> 00:10:34,764 Oh, how do you do Mr. Stuart? 139 00:10:38,570 --> 00:10:40,672 The darn thing isn't house-broken. 140 00:10:40,772 --> 00:10:43,032 Ambrose. -'Yes, sir?' 141 00:10:45,111 --> 00:10:48,214 Take it out for a walk. -Yes, sir. 142 00:10:48,314 --> 00:10:50,182 What can I do for you? 143 00:10:50,282 --> 00:10:53,320 You told me to see you if I got to New York. 144 00:10:53,420 --> 00:10:55,086 I told you? -Yes. 145 00:10:55,186 --> 00:10:57,724 I never saw you before in my life. Besides I.. 146 00:10:57,824 --> 00:10:59,725 ...I'm very busy. 147 00:10:59,825 --> 00:11:02,961 Well, that's all right. I can wait. 148 00:11:03,061 --> 00:11:05,321 I haven't a thing to do. 149 00:11:07,800 --> 00:11:10,770 I know... you're the girl who came out of a paper box. 150 00:11:10,870 --> 00:11:12,305 Yes, and threw the box away. 151 00:11:12,405 --> 00:11:15,373 You didn't come to New York on what I said did you? 152 00:11:15,473 --> 00:11:17,408 Yes. 153 00:11:17,508 --> 00:11:19,411 Well, now, look here uh... 154 00:11:19,511 --> 00:11:21,079 I really am, I'm awfully busy. 155 00:11:21,179 --> 00:11:23,450 Suppose, you run along now and ring me tomorrow. 156 00:11:23,550 --> 00:11:25,618 We'll go to tea or lunch. Come on. 157 00:11:25,718 --> 00:11:29,354 That's a good girl. -But I don't know where to go. 158 00:11:29,454 --> 00:11:31,357 Don't you know anyone in New York? 159 00:11:31,457 --> 00:11:32,757 No one but you. 160 00:11:32,857 --> 00:11:35,060 Do you mean to tell me that you've come 161 00:11:35,160 --> 00:11:37,629 to New York to throw yourself before my defenseless bosom? 162 00:11:37,729 --> 00:11:40,932 Well, I just thought you could give me some advice. 163 00:11:41,032 --> 00:11:42,969 The east river is full of girls 164 00:11:43,069 --> 00:11:45,338 who took advice from men like me. 165 00:11:45,438 --> 00:11:47,698 What kinda man are you? 166 00:11:49,041 --> 00:11:53,646 Oh... kind of a man that, gets up at 4 o'clock in the afternoon. 167 00:11:53,746 --> 00:11:55,647 Who can order an excellent dinner 168 00:11:55,747 --> 00:11:58,718 and out-fumble any check grabber. 169 00:11:58,818 --> 00:12:00,920 Kind of a man who thinks sunshine 170 00:12:01,020 --> 00:12:02,955 and fresh air were made for vegetables. 171 00:12:03,055 --> 00:12:05,357 Vegetables? You weren't thinking of turnips, were you? 172 00:12:05,457 --> 00:12:07,826 I never think of turnips. 173 00:12:07,926 --> 00:12:09,695 Oh, I see. 174 00:12:09,795 --> 00:12:13,666 Honestly now, tell me, what made you come to New York? 175 00:12:13,766 --> 00:12:17,737 Well, just one more girl working in a factory that grew tired... 176 00:12:17,837 --> 00:12:19,873 I know the rest of it by heart. 177 00:12:19,973 --> 00:12:22,809 Poor but beautiful factory maiden leaves 178 00:12:22,909 --> 00:12:25,478 squalor of small town for glitter of big city. 179 00:12:25,578 --> 00:12:28,580 All for the sake of a poor but honest family. 180 00:12:28,680 --> 00:12:30,616 It wasn't my family that brought me here. 181 00:12:30,716 --> 00:12:33,719 Don't tell me you haven't got a dear old crippled grandma. 182 00:12:33,819 --> 00:12:34,887 No. 183 00:12:34,987 --> 00:12:36,689 You're not putting your man through college? 184 00:12:36,789 --> 00:12:37,991 No. 185 00:12:38,091 --> 00:12:40,358 You haven't got three orphan nieces starving? 186 00:12:40,458 --> 00:12:41,728 No. 187 00:12:41,828 --> 00:12:44,088 Then what are you here for? 188 00:12:45,298 --> 00:12:47,558 For me. 189 00:12:52,203 --> 00:12:54,463 Come over to the light. 190 00:12:55,574 --> 00:12:58,776 Oh, not the daylight. Keep away from that. 191 00:12:58,876 --> 00:13:02,580 This is the kind of light, you're going to work under. 192 00:13:02,680 --> 00:13:04,940 Won't you sit down? 193 00:13:08,219 --> 00:13:10,479 'Now, let's see.' 194 00:13:11,390 --> 00:13:13,660 'Lovely eyes, that's goodie!' 195 00:13:16,628 --> 00:13:19,795 Intelligent forehead, hmm, not so good. 196 00:13:23,803 --> 00:13:27,470 Straight nose with plenty of spirit. Show it. 197 00:13:29,007 --> 00:13:32,377 Warm mouth with plenty of pride. Oh, hide it. 198 00:13:32,477 --> 00:13:34,513 Now... with all this equipment, what do you 199 00:13:34,613 --> 00:13:36,281 intend doing in New York? 200 00:13:36,381 --> 00:13:38,584 What do most girls do when they come here? 201 00:13:38,684 --> 00:13:41,153 Meet a rich man and let nature take it's course? 202 00:13:41,253 --> 00:13:43,189 Look, you've caught me at a sober moment. 203 00:13:43,289 --> 00:13:45,491 You'll probably never see me sober again, so listen. 204 00:13:45,591 --> 00:13:48,328 There's only one way for a girl to get along here 205 00:13:48,428 --> 00:13:51,195 and that's for the man, a rich man to help her. 206 00:13:51,295 --> 00:13:53,232 But you must keep a cool head. 207 00:13:53,332 --> 00:13:55,800 When you meet a man, never look into his eyes. 208 00:13:55,900 --> 00:13:57,469 No? -No. 209 00:13:57,569 --> 00:13:59,570 Take a peek... 210 00:13:59,670 --> 00:14:01,930 ...at the pocket book. 211 00:14:02,875 --> 00:14:05,110 No, wrong number. 212 00:14:05,210 --> 00:14:08,210 And one other thing... before you go. 213 00:14:09,213 --> 00:14:13,118 Find out all you can about them and never tell them anything. 214 00:14:13,218 --> 00:14:15,554 Men like to think they're Christopher Columbus. 215 00:14:15,654 --> 00:14:17,522 Discovering America. 216 00:14:17,622 --> 00:14:19,557 Well, how do I find men like that? 217 00:14:19,657 --> 00:14:21,560 That's your affair. 218 00:14:21,660 --> 00:14:23,661 I'm not gonna do anything to help you. 219 00:14:23,761 --> 00:14:25,830 And what's more, I'm not going to 220 00:14:25,930 --> 00:14:28,763 introduce you to any of my friends. 221 00:14:30,535 --> 00:14:33,172 Oh... oh, I see. 222 00:14:33,738 --> 00:14:35,998 But even... 223 00:15:03,535 --> 00:15:05,671 Hello, there, how are ya? 224 00:15:05,771 --> 00:15:08,208 [indistinct chattering] 225 00:15:12,745 --> 00:15:14,847 Going down? 226 00:15:14,947 --> 00:15:18,450 Down? No. No, not down. 227 00:15:18,550 --> 00:15:19,852 Nice party, last night. -Thanks. 228 00:15:19,952 --> 00:15:21,887 Parties and women, you don't care for either. 229 00:15:21,987 --> 00:15:23,222 What's the idea? 230 00:15:23,322 --> 00:15:25,525 Is that a lawyer's way of studying human nature? 231 00:15:25,625 --> 00:15:28,093 A room full of pretty women makes an excellent smokescreen 232 00:15:28,193 --> 00:15:29,494 for politics. -I know. 233 00:15:29,594 --> 00:15:31,597 Aren't you smart? -That's why you're begging me. 234 00:15:31,697 --> 00:15:33,132 You've the list of appointments, Willy? 235 00:15:33,232 --> 00:15:34,233 Right here. 236 00:15:34,333 --> 00:15:36,268 Do you have a cocktail in your pocket? 237 00:15:36,368 --> 00:15:38,237 Sorry. Mix you one right away. 238 00:15:38,337 --> 00:15:40,305 You going to go a long way, Whitney. 239 00:15:40,405 --> 00:15:42,665 Nothing can stop you. 240 00:16:03,495 --> 00:16:05,931 Oh, Mr. Stuart? 241 00:16:06,031 --> 00:16:10,536 Oh... isn't this Mr. Stuart's apartment? 242 00:16:10,636 --> 00:16:13,104 Mr. Stuart is arranging cocktails, is there something... 243 00:16:13,204 --> 00:16:16,809 Yes, I...I seemed to have lost my hat. 244 00:16:16,909 --> 00:16:19,579 Oh... where did you have it last? 245 00:16:19,679 --> 00:16:21,939 On my head. 246 00:16:22,213 --> 00:16:24,583 [gasps] 247 00:16:24,683 --> 00:16:26,585 Mr. Stuart, I'm sorry I came back. 248 00:16:26,685 --> 00:16:29,955 I seem to have lost my hat. -Oh, you seemed? 249 00:16:30,055 --> 00:16:33,325 Well, you had it on your head when you went out that door. 250 00:16:33,425 --> 00:16:37,563 Well, it... it isn't there, now. 251 00:16:37,663 --> 00:16:41,167 Yet, uh... it seems to have slipped. 252 00:16:45,804 --> 00:16:48,607 Oh, you found it. Thank you. 253 00:16:48,707 --> 00:16:51,344 Not at all miss uh... 254 00:16:51,444 --> 00:16:53,579 Wally, won't you do the honors? 255 00:16:53,679 --> 00:16:54,647 Certainly. 256 00:16:54,747 --> 00:16:56,949 I don't mean the liquor, I mean the lady. 257 00:16:57,049 --> 00:16:58,751 Oh, I-I beg pardon. 258 00:16:58,851 --> 00:17:00,719 Ms. Martin, this is Mr. Whitney. 259 00:17:00,819 --> 00:17:03,022 And the distinguished gentleman with the sunburnt nose is 260 00:17:03,122 --> 00:17:04,489 Mr. Travers. 261 00:17:04,589 --> 00:17:05,924 How do you do? 262 00:17:06,024 --> 00:17:08,259 I just drove out from Florida in my car. 263 00:17:08,359 --> 00:17:09,527 Florida? 264 00:17:09,627 --> 00:17:12,096 Why, that's where all the millionaires go. 265 00:17:12,196 --> 00:17:14,098 Oh, I'm sorry. 266 00:17:14,198 --> 00:17:16,802 But I thought good looking men were always poor. 267 00:17:16,902 --> 00:17:19,205 Oh, well, you've been reading the wrong books. 268 00:17:19,305 --> 00:17:21,606 Are there books about it? -About what? 269 00:17:21,706 --> 00:17:23,976 Good looking men and cars and things. 270 00:17:24,076 --> 00:17:25,978 There's always Dun and Bradstreet. 271 00:17:26,078 --> 00:17:27,546 Who're they? 272 00:17:27,646 --> 00:17:31,216 Books that tell you how much money a man has. 273 00:17:31,316 --> 00:17:32,651 Oh... 274 00:17:32,751 --> 00:17:35,454 Sorry, I haven't got them here. 275 00:17:37,621 --> 00:17:39,525 Are you rich? -Hmm? 276 00:17:39,625 --> 00:17:43,828 Uh... well, yes. -Awful rich? 277 00:17:43,928 --> 00:17:46,798 No use looking at him, he's just been married. 278 00:17:46,898 --> 00:17:48,934 Waited 40 years, then picked a peach. 279 00:17:49,034 --> 00:17:52,036 Martha Van Rian. A "V" of Van Rians. 280 00:17:52,136 --> 00:17:53,771 Oh... 281 00:17:53,871 --> 00:17:55,775 Married? 282 00:17:55,875 --> 00:17:58,343 That's too bad. 283 00:17:58,443 --> 00:18:03,348 Well, I suppose I'm next. Let me save you the trouble. 284 00:18:03,448 --> 00:18:06,317 Name, Mark Whitney. Occupation, Lawyer. 285 00:18:06,417 --> 00:18:08,720 Residence, 1100, Park Avenue. 286 00:18:08,820 --> 00:18:10,788 Clubs, Harvard and Union League. 287 00:18:10,888 --> 00:18:13,558 And if you're interested in money, I'm much known 288 00:18:13,658 --> 00:18:15,561 as a very rich man. 289 00:18:15,661 --> 00:18:17,130 That's nice. 290 00:18:17,230 --> 00:18:21,980 You see, I couldn't waste my time with you if you weren't. 291 00:18:24,502 --> 00:18:28,106 Well, I...I guess I'd better be going. 292 00:18:28,206 --> 00:18:30,809 I'm sorry to have bothered you, Mr. Stuart. 293 00:18:30,909 --> 00:18:32,812 Won't you stay and have a cocktail? 294 00:18:32,912 --> 00:18:34,813 It'll all be good for the appetite. 295 00:18:34,913 --> 00:18:36,815 There's only one thing my appetite needs. 296 00:18:36,915 --> 00:18:39,175 Hmm, what's that? -Food. 297 00:18:41,752 --> 00:18:43,822 You're not really hungry? 298 00:18:43,922 --> 00:18:47,026 Well, if you'd had your breakfast at seven and... 299 00:18:47,126 --> 00:18:51,197 ...it was only coffee and toast, how would you feel? 300 00:18:51,297 --> 00:18:54,799 I had mine at six and it was a glass of orange juice. 301 00:18:54,899 --> 00:18:55,934 Oh... 302 00:18:56,034 --> 00:18:58,069 Just a couple of people suffering from famine. 303 00:18:58,169 --> 00:19:03,174 I...I know an excellent place to relieve them. 304 00:19:03,274 --> 00:19:05,774 Would you like to come with me? 305 00:19:07,346 --> 00:19:10,016 Yes. I think I'd like that. 306 00:19:10,116 --> 00:19:11,283 Splendid. 307 00:19:11,383 --> 00:19:13,285 Careful, Mark, she's only after your money. 308 00:19:13,385 --> 00:19:15,645 Are you? 309 00:19:16,887 --> 00:19:19,147 Yes. 310 00:19:20,192 --> 00:19:22,094 Honest, aren't you? 311 00:19:22,194 --> 00:19:25,398 You wouldn't want me to lie to you, would you? 312 00:19:25,498 --> 00:19:29,998 That's almost the only thing I could never forgive you. 313 00:19:37,742 --> 00:19:40,813 Well, there goes our conference. 314 00:19:40,913 --> 00:19:43,348 Dinner at five in the afternoon. 315 00:19:43,448 --> 00:19:47,698 I've had a lot of awful good times in the afternoon. 316 00:19:55,226 --> 00:19:56,728 [instrumental music] 317 00:19:56,828 --> 00:19:59,598 Table for two? -We'll take it. 318 00:20:15,513 --> 00:20:17,773 Madame? 319 00:20:18,250 --> 00:20:19,818 'Monsieur.' 320 00:20:19,918 --> 00:20:22,621 [speaking foreign language] 321 00:20:30,396 --> 00:20:32,813 What do you feel like having? 322 00:20:33,831 --> 00:20:37,998 I'll take roast beef... mashed potatoes with gravy... 323 00:20:39,303 --> 00:20:43,575 ...string beans... and apple pie with ice cream on top. 324 00:20:43,675 --> 00:20:45,935 Chocolate. 325 00:20:47,945 --> 00:20:49,881 You heard Madame's order. I'll have the same. 326 00:20:49,981 --> 00:20:51,616 Yeah, monsieur. 327 00:20:51,716 --> 00:20:53,985 [speaking foreign language] 328 00:20:56,055 --> 00:21:00,305 Do you always know what you want as quickly as that? 329 00:21:00,559 --> 00:21:02,861 Yes. 330 00:21:02,961 --> 00:21:05,197 I like women who know what they want. 331 00:21:05,297 --> 00:21:07,964 Sometimes I can help them get it. 332 00:21:36,293 --> 00:21:41,600 Creme de champion, sol maagri... 333 00:21:42,902 --> 00:21:46,038 ...troufe... and a souffle. 334 00:21:47,438 --> 00:21:49,908 Mr. Whitney tell you at what hour to serve dinner? 335 00:21:50,008 --> 00:21:53,278 Yes, Madame. Cocktails at eight. Dinner at 8:30. 336 00:21:53,378 --> 00:21:55,247 That would be all. - Merci. 337 00:21:55,347 --> 00:21:57,282 Now, the plaque cards, Burton. 338 00:21:57,382 --> 00:21:59,284 Here, Madame. 339 00:21:59,384 --> 00:22:01,318 Mr. Whitney suggested that you might care 340 00:22:01,418 --> 00:22:04,856 to select the wines, Madame. He's busy in the library. 341 00:22:04,956 --> 00:22:06,525 Oh, yes. 342 00:22:06,625 --> 00:22:08,885 Say, Mark, here... 343 00:22:09,595 --> 00:22:11,497 Chableve, rest his soul. 344 00:22:11,597 --> 00:22:13,198 Very good, Madame. 345 00:22:13,298 --> 00:22:15,200 And it wasn't cold enough last time. 346 00:22:15,300 --> 00:22:16,768 Oh, I-I'm sorry, Madame. 347 00:22:16,868 --> 00:22:19,128 Me here... 348 00:22:19,337 --> 00:22:21,239 And guinea hen... uh... 349 00:22:21,339 --> 00:22:23,241 ...burgundy. 350 00:22:23,341 --> 00:22:25,777 Exactly room temperature. -Very good, Madame. 351 00:22:25,877 --> 00:22:29,648 I think they've made Muldoon superintendent of public works. 352 00:22:29,748 --> 00:22:31,717 Nice fellow, Muldoon. 353 00:22:31,817 --> 00:22:34,619 Another vote? -Lot of other votes. 354 00:22:34,719 --> 00:22:36,488 It's been great, Mark. 355 00:22:36,588 --> 00:22:38,790 Five years ago, you started out to get on 356 00:22:38,890 --> 00:22:41,359 the inside of politics and you haven't missed a trick. 357 00:22:41,459 --> 00:22:43,394 I don't miss tricks. 358 00:22:43,494 --> 00:22:46,230 I'd like to know just what you're objective is. 359 00:22:46,330 --> 00:22:50,736 Power behind the throne or holding office or what? 360 00:22:50,836 --> 00:22:53,096 I haven't decided. 361 00:22:54,438 --> 00:22:56,342 Want a drink? 362 00:22:56,442 --> 00:22:58,442 Will you stop asking me those funny questions? 363 00:22:58,542 --> 00:23:00,802 Certainly, I want a drink. 364 00:23:01,513 --> 00:23:03,882 [clears throat] 365 00:23:03,982 --> 00:23:07,815 You know... that's what I call a very nice girl. 366 00:23:10,522 --> 00:23:12,223 Very. 367 00:23:12,323 --> 00:23:15,561 Scotch or rye? -'Rye.' 368 00:23:15,661 --> 00:23:17,895 Longer I know Marian, the better I like her. 369 00:23:17,995 --> 00:23:19,864 White rye or ginger ale? 370 00:23:19,964 --> 00:23:21,132 'Ginger ale.' 371 00:23:21,232 --> 00:23:23,768 She's the kind of a girl that... you can see 372 00:23:23,868 --> 00:23:26,404 day after day, or year after year. 373 00:23:26,504 --> 00:23:29,407 You know, she holds up, wears well. 374 00:23:33,244 --> 00:23:35,504 Ice? -Thanks. 375 00:23:37,482 --> 00:23:40,086 Say, Mark... -Yes. 376 00:23:42,186 --> 00:23:44,446 Why don't you marry her? 377 00:23:48,158 --> 00:23:50,863 Wally, I've known you for 15 years, and this is the 378 00:23:50,963 --> 00:23:53,765 first time you've forgotten to mind your own business. 379 00:23:53,865 --> 00:23:56,125 I know. 380 00:23:56,467 --> 00:23:58,836 Well, why don't you? 381 00:23:58,936 --> 00:24:01,139 Ah, you ought to know better than anyone else 382 00:24:01,239 --> 00:24:03,989 how I feel about marriage and why. 383 00:24:05,711 --> 00:24:08,613 I can see those headlines, yet. 384 00:24:08,713 --> 00:24:11,883 "Millionaire lawyer discovers love nest." 385 00:24:11,983 --> 00:24:14,786 "Mrs. Mark Whitney surprised with husband's chauffeur." 386 00:24:14,886 --> 00:24:17,155 For heaven's sake. That's all over and done with. 387 00:24:17,255 --> 00:24:20,755 Everyone's forgotten. -Everyone, but me. 388 00:24:22,761 --> 00:24:25,021 No, thank you, Wally. 389 00:24:25,396 --> 00:24:28,098 The next woman who leaves me isn't going to advertise this 390 00:24:28,198 --> 00:24:32,537 to the world and drag me through the muck of a divorce court. 391 00:24:32,637 --> 00:24:35,140 Losing a sweetheart is a private misfortune. 392 00:24:35,240 --> 00:24:37,942 Losing a wife is a public scandal. 393 00:24:38,042 --> 00:24:40,078 Everything's arranged, Mark. 394 00:24:40,178 --> 00:24:42,113 I'm gonna run along home and get dressed. 395 00:24:42,213 --> 00:24:43,783 Thanks, darling. 396 00:24:43,883 --> 00:24:45,817 What would I do without you? 397 00:24:45,917 --> 00:24:48,219 You wouldn't kid me, would you, mister? 398 00:24:48,319 --> 00:24:50,221 See you tonight, Wally. -Alright, there. 399 00:24:50,321 --> 00:24:52,324 I'll call for you at quarter to 8. 400 00:24:52,424 --> 00:24:54,684 I'll give till then. 401 00:24:57,029 --> 00:25:02,401 If you marry her, she wouldn't treat you like the other one. 402 00:25:02,501 --> 00:25:07,668 Perhaps not... but I'm much too fond of her to risk finding out. 403 00:25:12,978 --> 00:25:15,781 [instrumental music] 404 00:25:24,455 --> 00:25:27,593 We bought these at Monte Carlo. Our first anniversary. 405 00:25:27,693 --> 00:25:30,261 Yes, I remember. 406 00:25:30,361 --> 00:25:32,898 And you lost one that same night at the casino. 407 00:25:32,998 --> 00:25:36,267 You had a new one made for me the next day. 408 00:25:36,367 --> 00:25:41,706 And this we bought in Vienna. Our second anniversary. 409 00:25:45,342 --> 00:25:47,602 And these in Paris. 410 00:25:51,549 --> 00:25:54,186 Our third anniversary. 411 00:25:54,286 --> 00:25:58,119 I seem to grow more valuable to you, each year. 412 00:26:00,192 --> 00:26:02,094 Do you remember? 413 00:26:02,194 --> 00:26:05,730 You put them in a cheap cardboard box just to tease me. 414 00:26:05,830 --> 00:26:09,401 Yes. And you almost threw the box away. Unopened. 415 00:26:09,501 --> 00:26:13,372 I always hated paper boxes. 416 00:26:13,472 --> 00:26:15,574 I'll never forget how thrilled I was 417 00:26:15,674 --> 00:26:18,343 when I found out they were pearls. 418 00:26:18,443 --> 00:26:20,379 We've had a lot of happy times together. 419 00:26:20,479 --> 00:26:22,380 Heavenly. 420 00:26:22,480 --> 00:26:27,286 The only happiness I've ever known. 421 00:26:28,886 --> 00:26:31,189 This we bought at Tiffany's. 422 00:26:31,289 --> 00:26:35,622 The day you decided I should be called Mrs. Moreland. 423 00:26:36,728 --> 00:26:38,930 Well, it's a harmless way to make your position 424 00:26:39,030 --> 00:26:41,866 a little more... pleasant. 425 00:26:41,966 --> 00:26:44,201 You know, after all, a divorcee living on alimony 426 00:26:44,301 --> 00:26:46,561 need make no explanations. 427 00:26:48,673 --> 00:26:50,933 Regrets? 428 00:26:52,911 --> 00:26:55,680 I left school when I was only 12. 429 00:26:55,780 --> 00:26:58,783 Never learnt how to spell regret. 430 00:27:03,155 --> 00:27:05,415 We'll be late. 431 00:27:26,043 --> 00:27:28,513 Are you sure Mr. Whitney ordered dinner at 8:30? 432 00:27:28,613 --> 00:27:30,315 Oh, yes, sir. 433 00:27:30,415 --> 00:27:32,616 I wonder what's keeping him. It's 9:30 now. 434 00:27:32,716 --> 00:27:34,052 No idea. 435 00:27:34,152 --> 00:27:36,412 [doorbell ringing] 436 00:27:46,665 --> 00:27:48,933 We're not very late, are we? -Oh, no, no. 437 00:27:49,033 --> 00:27:51,293 Only an hour. 438 00:27:54,405 --> 00:27:56,307 [whispering] Fix the tie. 439 00:27:56,407 --> 00:27:58,667 Hmm? The tie. 440 00:28:04,849 --> 00:28:07,685 [piano music] 441 00:28:13,724 --> 00:28:16,594 [guests applauding] 442 00:28:16,694 --> 00:28:18,729 Sing something. -Bit of dings, if you want. 443 00:28:18,829 --> 00:28:20,731 Come on, Marian, sing something. 444 00:28:20,831 --> 00:28:23,102 Sing a little song in French, just for me. 445 00:28:23,202 --> 00:28:25,537 In French? -Yeah. 446 00:28:32,376 --> 00:28:34,446 Remember, you asked for it. 447 00:28:34,546 --> 00:28:36,806 [clears throat] 448 00:28:38,249 --> 00:28:41,185 [singing in French] 449 00:28:52,865 --> 00:28:55,532 [speaking in a foreign language] 450 00:28:56,033 --> 00:28:58,804 German. One should always sing of love in German. 451 00:28:58,904 --> 00:29:02,274 Oh...German. Oh, I know. 452 00:29:02,374 --> 00:29:04,957 [singing in a foreign language] 453 00:29:19,691 --> 00:29:21,951 [applause] 454 00:29:23,794 --> 00:29:25,697 Isn't there a verse in English? 455 00:29:25,797 --> 00:29:27,766 I'll tell you the words later. 456 00:29:27,866 --> 00:29:29,801 There should be no verse in English. 457 00:29:29,901 --> 00:29:33,171 After all English is not the language of love. 458 00:29:33,271 --> 00:29:35,531 No? 459 00:29:36,875 --> 00:29:38,176 Listen. 460 00:29:38,276 --> 00:29:43,113 # Though you hold me in your arms tonight # 461 00:29:43,213 --> 00:29:48,286 # Will tomorrow bring the same delight # 462 00:29:48,386 --> 00:29:50,921 # Though we love each other # 463 00:29:51,021 --> 00:29:55,626 # How long will it last # 464 00:29:57,628 --> 00:30:00,998 # You're a flame to me # 465 00:30:01,098 --> 00:30:05,037 # Will you always be the same to me # 466 00:30:06,136 --> 00:30:08,539 # Though I taste your kisses # 467 00:30:08,639 --> 00:30:12,910 # How long will they last # 468 00:30:14,044 --> 00:30:17,848 # Whatever you may do # 469 00:30:17,948 --> 00:30:22,152 # This heart of mine is true # 470 00:30:22,252 --> 00:30:26,790 # I'll still believe in you # 471 00:30:26,890 --> 00:30:31,830 # Though love grows by # 472 00:30:31,930 --> 00:30:34,665 # Towards you # 473 00:30:34,765 --> 00:30:39,371 # Happiness and bliss appear # 474 00:30:39,471 --> 00:30:42,841 # All my troubles seem to # 475 00:30:42,941 --> 00:30:45,176 # Disappear # 476 00:30:45,276 --> 00:30:48,546 # Yet my constant fear # 477 00:30:48,646 --> 00:30:50,248 # Is # 478 00:30:50,348 --> 00:30:53,284 # How long # 479 00:30:53,384 --> 00:30:57,055 # Will # 480 00:30:57,155 --> 00:31:00,458 # It # 481 00:31:00,558 --> 00:31:04,997 # Last # 482 00:31:13,504 --> 00:31:15,440 When a woman sings with her heart 483 00:31:15,540 --> 00:31:18,109 the language... isn't important. 484 00:31:20,444 --> 00:31:23,547 You are wanted on the telephone, sir. It's Mr. Travers. 485 00:31:23,647 --> 00:31:25,907 Travers? 486 00:31:28,787 --> 00:31:30,654 Hello. 487 00:31:30,754 --> 00:31:33,792 Well, Horace Travers, you old son of a gun. 488 00:31:33,892 --> 00:31:36,694 I thought you were in Honolulu. 489 00:31:36,794 --> 00:31:38,863 When did you get in town? -Tonight. 490 00:31:38,963 --> 00:31:40,530 I'm here with my wife. 491 00:31:40,630 --> 00:31:43,101 Who do you think is in town? -I don't know. 492 00:31:43,201 --> 00:31:45,370 Horace Travers. -Really? 493 00:31:45,470 --> 00:31:48,739 Yes, she's right here. He wants to say hello. 494 00:31:48,839 --> 00:31:50,440 Hello. 495 00:31:50,540 --> 00:31:53,045 Oh, yes. We must see you. 496 00:31:53,145 --> 00:31:56,981 Why don't you come up now? We're having a party. 497 00:31:57,081 --> 00:32:00,584 Oh, surely. Bring her with you. 498 00:32:00,684 --> 00:32:03,455 All right, we'll be expecting you. 499 00:32:03,555 --> 00:32:06,223 Who is he bringing? -His wife. 500 00:32:06,323 --> 00:32:08,125 Really? Oh, that is nice. 501 00:32:08,225 --> 00:32:10,428 You know, I've always hoped you might meet her. 502 00:32:10,528 --> 00:32:12,697 What's she like? -Terribly conservative 503 00:32:12,797 --> 00:32:14,030 and straight laced. 504 00:32:14,130 --> 00:32:17,768 Her family settled New York and have stood still ever since. 505 00:32:17,868 --> 00:32:21,139 She's what the novelists call, a Greek lady. 506 00:32:21,239 --> 00:32:23,141 Maybe she won't like me. 507 00:32:23,241 --> 00:32:26,244 She has good taste as well as good family, my dear. 508 00:32:26,344 --> 00:32:28,604 Thank you, sir. 509 00:32:30,214 --> 00:32:32,474 [melodious music] 510 00:33:27,771 --> 00:33:30,031 [doorbell ringing] 511 00:33:35,312 --> 00:33:38,449 Oh, Mr. Travers. 512 00:33:38,549 --> 00:33:43,488 Hello. Hello. Hello. Hello. Hello. 513 00:33:43,588 --> 00:33:45,757 And how is the beautiful lady? 514 00:33:45,857 --> 00:33:47,959 (Marian) 'Quite well, thank you.' 515 00:33:48,059 --> 00:33:50,319 [indistinct chattering] 516 00:33:57,101 --> 00:33:59,270 I thought you were bringing your wife. 517 00:33:59,370 --> 00:34:02,574 My wife? No, no, no. 518 00:34:02,674 --> 00:34:05,174 I couldn't bring my wife here. 519 00:34:06,109 --> 00:34:08,013 Hey, no one's introduced the ladies. 520 00:34:08,113 --> 00:34:10,681 [snapping fingers] 521 00:34:10,781 --> 00:34:14,986 Meet Ms... What's your name? -Laverne. Ms. Vernice Laverne. 522 00:34:15,086 --> 00:34:18,388 Ms. Laverne, meet Mrs. Moreland, both members of this club. 523 00:34:18,488 --> 00:34:21,091 How'd you do? -How do you do? 524 00:34:21,191 --> 00:34:23,858 May I take your things? -Sure. 525 00:34:30,033 --> 00:34:33,533 Shall we join the others? -Okay with me. 526 00:34:37,575 --> 00:34:40,611 You certainly picked yourself a swell sugar daddy. 527 00:34:40,711 --> 00:34:42,881 Is this your place or his? 528 00:34:42,981 --> 00:34:44,882 This is Mr. Whitney's apartment. 529 00:34:44,982 --> 00:34:48,553 Hmm. And I suppose you got one just as swell yourself. 530 00:34:48,653 --> 00:34:50,888 Ms. Laverne, may I present Baron Von Bergen? 531 00:34:50,988 --> 00:34:51,989 How'd you do? 532 00:34:52,089 --> 00:34:53,225 [speaking foreign language] 533 00:34:53,325 --> 00:34:54,759 Monsieur Lavell. -How'd you do? 534 00:34:54,859 --> 00:34:56,861 [speaking in a foreign language] 535 00:34:56,961 --> 00:34:58,529 Signor Martini. -How'd you do? 536 00:34:58,629 --> 00:35:01,296 [speaking in a foreign language] 537 00:35:06,638 --> 00:35:09,073 Say, what is this? Ellis Island? 538 00:35:09,173 --> 00:35:11,341 Ha-ha. It looks like it. 539 00:35:11,441 --> 00:35:12,944 Do you come from Ellis island? 540 00:35:13,044 --> 00:35:15,013 [indistinct chatter] 541 00:35:15,113 --> 00:35:18,382 Haven't your friend got a friend? Maybe you can fix me up. 542 00:35:18,482 --> 00:35:21,232 You know, just one pal to another. 543 00:35:23,021 --> 00:35:28,493 Champagne, madam? -Champagne. Oh, thanks. 544 00:35:28,593 --> 00:35:30,728 And don't call me madam? 545 00:35:30,828 --> 00:35:33,631 Yes, madam. 546 00:35:33,731 --> 00:35:37,035 Where on earth did you ever pick up that cheap little tramp? 547 00:35:37,135 --> 00:35:39,337 With a wife like yours I can't understand it. 548 00:35:39,437 --> 00:35:42,272 You had no business coming here with a woman like this. 549 00:35:42,372 --> 00:35:46,643 Why not? You've got your sweetie here, why shouldn't I have mine? 550 00:35:46,743 --> 00:35:49,814 (Horace) 'What's the difference between 'em?' 551 00:35:49,914 --> 00:35:52,683 If you weren't drunk, I'd wipe up the floor with you. 552 00:35:52,783 --> 00:35:55,752 I want you to get out. You can apologize to Marian tomorrow 553 00:35:55,852 --> 00:35:58,112 when you're sober. 554 00:36:01,492 --> 00:36:04,062 All right. Come on. 555 00:36:05,229 --> 00:36:08,433 Oh, Mark. She can't help being here. 556 00:36:11,468 --> 00:36:13,671 Mr. Travers isn't himself tonight. 557 00:36:13,771 --> 00:36:16,006 If you should ever need a friend or anything... 558 00:36:16,106 --> 00:36:20,523 ...I'm in the telephone book. Just one pal to another. 559 00:36:25,415 --> 00:36:26,651 (Horace) 'Come on.' 560 00:36:26,751 --> 00:36:29,286 Alright, alright. 561 00:36:29,386 --> 00:36:31,022 Goodbye. -Goodbye. 562 00:36:31,122 --> 00:36:33,622 I'll give you a ring tomorrow. 563 00:36:34,892 --> 00:36:37,152 [somber music] 564 00:36:43,968 --> 00:36:46,228 [indistinct chattering] 565 00:37:20,104 --> 00:37:24,207 I wouldn't have had this happen for anything in the world. 566 00:37:24,307 --> 00:37:26,810 You know that, don't you? 567 00:37:26,910 --> 00:37:29,413 He was right. 568 00:37:29,513 --> 00:37:32,382 What is the difference between us? 569 00:37:32,482 --> 00:37:36,565 That's the sort of thing I've laid myself open to. 570 00:37:37,021 --> 00:37:38,955 My dear, there's something I want to say. 571 00:37:39,055 --> 00:37:41,759 I know everything you're going to say. 572 00:37:41,859 --> 00:37:46,598 Speech one. My dear, the beauty of the relation like ours 573 00:37:46,698 --> 00:37:49,267 is that we're held only by honor. 574 00:37:49,367 --> 00:37:54,138 Speech two. The surest way to lose a woman is to marry her 575 00:37:54,238 --> 00:37:56,408 and I don't want to lose you. 576 00:37:56,508 --> 00:38:00,879 Speech three. Even if I were married to you 577 00:38:00,979 --> 00:38:04,062 I couldn't respect you more than I do. 578 00:38:05,716 --> 00:38:07,976 [sobbing] 579 00:38:08,285 --> 00:38:10,988 My dear, my dear. 580 00:38:11,088 --> 00:38:14,359 Oh, Mark. I'm frightened. 581 00:38:14,459 --> 00:38:19,698 I feel as if I'm walking on the edge of a precipice. 582 00:38:19,798 --> 00:38:22,058 I'm holding you. 583 00:38:22,600 --> 00:38:24,860 [melancholic music] 584 00:38:33,745 --> 00:38:36,046 Come now. 585 00:38:36,146 --> 00:38:40,216 Where's the brave girl who came to New York three years ago? 586 00:38:40,316 --> 00:38:43,221 Demanding everything from life and willing to pay 587 00:38:43,321 --> 00:38:46,924 everything for it. 588 00:38:47,024 --> 00:38:49,192 I don't know. 589 00:38:49,292 --> 00:38:53,664 Sometimes I feel as if... as if I'd lost her. 590 00:39:01,205 --> 00:39:03,465 Better find her again. 591 00:39:07,644 --> 00:39:09,904 I liked that girl. 592 00:39:22,459 --> 00:39:24,719 Here she is. 593 00:39:25,229 --> 00:39:27,489 Splendid. 594 00:39:36,807 --> 00:39:39,310 But she's learned something. 595 00:39:39,410 --> 00:39:41,946 She's learned that a woman can do anything. 596 00:39:42,046 --> 00:39:46,051 Get anywhere, as long as she doesn't fall in love. 597 00:39:55,892 --> 00:39:58,152 Marian... 598 00:39:58,361 --> 00:40:00,330 ...you remember when we were in Venice 599 00:40:00,430 --> 00:40:03,500 we used to have coffee at Florian and feed the pigeons. 600 00:40:03,600 --> 00:40:06,070 Oh, yes. Of course. Why? 601 00:40:08,039 --> 00:40:12,539 Same pigeons came there day after day, year after year. 602 00:40:15,912 --> 00:40:18,172 None of them were chained. 603 00:41:15,004 --> 00:41:18,421 (together) Well, you've certainly changed. 604 00:41:18,908 --> 00:41:22,158 (together) I never would have known you. 605 00:41:23,147 --> 00:41:25,683 (together) Just think, three whole years. 606 00:41:25,783 --> 00:41:28,051 [laughing together] 607 00:41:28,151 --> 00:41:30,620 Now, that that's over. I want to hear about you. 608 00:41:30,720 --> 00:41:32,823 What you've been doing? What brought you here 609 00:41:32,923 --> 00:41:34,625 and how long you're going to stay? 610 00:41:34,725 --> 00:41:36,227 We'll have tea and then talk. 611 00:41:36,327 --> 00:41:38,587 Marie? 612 00:41:39,296 --> 00:41:40,531 Tea, please. 613 00:41:40,631 --> 00:41:41,864 Toast? -No thanks. 614 00:41:41,964 --> 00:41:44,435 I had some for breakfast. 615 00:41:44,535 --> 00:41:46,795 Just tea. 616 00:41:48,640 --> 00:41:51,075 Certainly got a swell place, here. 617 00:41:51,175 --> 00:41:54,879 It is nice, isn't it? But let's not talk about me or my place. 618 00:41:54,979 --> 00:41:59,149 I want to hear about you. You've been up to something. 619 00:41:59,249 --> 00:42:01,451 'Come on, now, tell Aunt Bella all about it.' 620 00:42:01,551 --> 00:42:04,154 Aunt Bella? -Oh, that's just nonsense. 621 00:42:04,254 --> 00:42:06,156 You know, the broken heart column. 622 00:42:06,256 --> 00:42:08,993 Tell Aunt Bella your secret sorrow. 623 00:42:09,093 --> 00:42:11,562 We talk a lot of nonsense here in New York. 624 00:42:11,662 --> 00:42:13,698 I'm gonna seem pretty dumb to you 625 00:42:13,798 --> 00:42:16,767 after all your New York friends. I'm just the same old Al. 626 00:42:16,867 --> 00:42:19,127 Are you? 627 00:42:19,269 --> 00:42:22,006 I'm going to like that. 628 00:42:22,106 --> 00:42:23,841 Well... 629 00:42:23,941 --> 00:42:27,511 ...to tell you about me... first I gotta tell you about you. 630 00:42:27,611 --> 00:42:29,513 Me? -Uh-huh. 631 00:42:29,613 --> 00:42:31,982 You're really responsible for all my success. 632 00:42:32,082 --> 00:42:34,018 Remember when you first got married and sent 633 00:42:34,118 --> 00:42:35,118 your mother money. 634 00:42:35,218 --> 00:42:36,821 Yes. -She didn't know 635 00:42:36,921 --> 00:42:38,122 what to do with it. 636 00:42:38,222 --> 00:42:40,424 You know, she hadn't been used to very much. 637 00:42:40,524 --> 00:42:42,158 Lemon? -Lemon. 638 00:42:42,258 --> 00:42:45,495 She... I remember how you used to try and make me use it 639 00:42:45,595 --> 00:42:47,564 to take the grease off my hands. 640 00:42:47,664 --> 00:42:50,602 No grease now. -How did you get it off? 641 00:42:50,702 --> 00:42:54,538 'Well, that's what I'm trying to tell ya.' 642 00:42:54,638 --> 00:42:57,207 Uh, where was I? -'I sent mother money.' 643 00:42:57,307 --> 00:42:59,009 Oh. 644 00:42:59,109 --> 00:43:02,312 And so she sent for me and... -'She always liked you, Al.' 645 00:43:02,412 --> 00:43:05,549 Yes. Even when you didn't. 646 00:43:05,649 --> 00:43:06,917 Well... 647 00:43:07,017 --> 00:43:09,986 ...she sent for me and wanted to know how to invest it. 648 00:43:10,086 --> 00:43:12,556 I thought, "Why not put it in one of the 649 00:43:12,656 --> 00:43:14,457 building contracts, like I told you." 650 00:43:14,557 --> 00:43:18,194 'It was a swell chance to watch her money and make it grow.' 651 00:43:18,294 --> 00:43:20,198 And have I made it grow. 652 00:43:20,298 --> 00:43:24,234 Say, contracting is one swell racket. 653 00:43:24,334 --> 00:43:28,939 I've often wondered about mother and her mysterious investments. 654 00:43:29,039 --> 00:43:30,841 The deceitful old darling. 655 00:43:30,941 --> 00:43:33,710 Now, what do you think I'm here in New York for? 656 00:43:33,810 --> 00:43:35,846 'What?' -To land a big paving job. 657 00:43:35,946 --> 00:43:38,915 A public highway, 300 miles long. 658 00:43:39,015 --> 00:43:41,275 'Really?' 659 00:43:42,185 --> 00:43:44,788 You don't mind that it was your money? 660 00:43:44,888 --> 00:43:47,148 My money? 661 00:43:48,359 --> 00:43:50,795 Mr. Whitney's calling, madam. 662 00:43:52,095 --> 00:43:54,665 Oh, how nice. You're just in time for tea. 663 00:43:54,765 --> 00:43:56,132 No tea, thanks. 664 00:43:56,232 --> 00:43:58,002 Mr. Whitney, may I present Mr. Manning? 665 00:43:58,102 --> 00:44:00,036 How do you do? -How do you do? 666 00:44:00,136 --> 00:44:02,140 Would you like something stronger than tea? 667 00:44:02,240 --> 00:44:04,241 I'm a very weak man and easily persuaded. 668 00:44:04,341 --> 00:44:06,710 I don't believe it but it sounds grand. 669 00:44:06,810 --> 00:44:12,116 Marie, would you bring Mr. Whitney his fav... 670 00:44:12,216 --> 00:44:16,285 What is your favorite drink? -Brandy, if you have it. 671 00:44:16,385 --> 00:44:17,488 Have we, Marie? 672 00:44:17,588 --> 00:44:20,457 [speaking in a French] 673 00:44:20,557 --> 00:44:24,529 Martel brandy? Excellent. 674 00:44:24,629 --> 00:44:29,129 I couldn't have done better if I had ordered it myself. 675 00:44:29,499 --> 00:44:31,435 Mr. Manning is an old friend of mine. 676 00:44:31,535 --> 00:44:34,638 An old friend, I should say I am. 677 00:44:34,738 --> 00:44:38,107 I knew Marian when she wore her hair in pigtails. 678 00:44:38,207 --> 00:44:40,410 Really? -Yes, indeed. 679 00:44:40,510 --> 00:44:42,513 And I never saw a girl like her. 680 00:44:42,613 --> 00:44:45,381 Spunky, ambitious, bound she'll get on. 681 00:44:45,481 --> 00:44:48,386 Oh, you'd have been crazy about her, Mr. Whitney. 682 00:44:48,486 --> 00:44:50,888 I'm sure, I should. -Al, please. 683 00:44:50,988 --> 00:44:52,922 Well, why shouldn't I talk about you? 684 00:44:53,022 --> 00:44:56,493 If Mr. Whitney knew you as well as I do, he'd agree with me. 685 00:44:56,593 --> 00:44:58,027 Just think, Mr. Whitney. 686 00:44:58,127 --> 00:45:00,497 Three years ago she was working in a factory. 687 00:45:00,597 --> 00:45:02,665 And now look what she's got. 688 00:45:02,765 --> 00:45:06,036 A beautiful apartment. Beautiful clothes, jewellery. 689 00:45:06,136 --> 00:45:09,073 All the things she's wanted. 690 00:45:09,173 --> 00:45:11,975 (Mark) 'Yes, she seems to have everything she wants.' 691 00:45:12,075 --> 00:45:13,511 'She ought to be very happy.' 692 00:45:13,611 --> 00:45:15,879 Everything but a husband, eh, Marian? 693 00:45:15,979 --> 00:45:17,881 I'm not interested in husbands. 694 00:45:17,981 --> 00:45:20,584 You'll wait till the right man comes along. 695 00:45:20,684 --> 00:45:22,953 Did you know Mr. Moreland? 696 00:45:25,555 --> 00:45:27,857 Oh, yes. Yes, intimately. 697 00:45:27,957 --> 00:45:30,560 Yes, he, uh, he was a charming fellow. 698 00:45:30,660 --> 00:45:34,397 But, uh... Oh, I don't know, uh... 699 00:45:34,497 --> 00:45:36,401 never meant for marriage. 700 00:45:36,501 --> 00:45:38,335 [thud] 701 00:45:38,435 --> 00:45:40,837 Sorry. Clumsy of me. 702 00:45:40,937 --> 00:45:42,739 Don't mention it. 703 00:45:42,839 --> 00:45:45,506 Nothing was further from my mind. 704 00:45:48,379 --> 00:45:50,147 Oh, Mr. Manning is here on business. 705 00:45:50,247 --> 00:45:53,317 He's going to build a highway 3000 miles long. 706 00:45:53,417 --> 00:45:56,386 Three hundred. -Sorry. 707 00:45:56,486 --> 00:46:00,056 So you're a contractor. Who did you come to see, Muldoon? 708 00:46:00,156 --> 00:46:02,459 If I can get to him. 709 00:46:02,559 --> 00:46:06,564 Say, you're not the Mr. Whitney? 710 00:46:06,664 --> 00:46:08,399 Mark Whitney? 711 00:46:08,499 --> 00:46:10,433 You're just the man I wanna talk to. 712 00:46:10,533 --> 00:46:13,770 If anyone could get me a look in on this contract, you can. 713 00:46:13,870 --> 00:46:15,973 Al, don't talk about your business here. 714 00:46:16,073 --> 00:46:18,741 That's right. I'll come down to your office. 715 00:46:18,841 --> 00:46:21,779 Good heavens, Al. I've never met such driving ambition. 716 00:46:21,879 --> 00:46:24,881 It leaves me breathless. -Leaves you breathless. 717 00:46:24,981 --> 00:46:28,451 That's good. Hadn't been for her I'd still be in overalls. 718 00:46:28,551 --> 00:46:31,020 Mr. Whitney, when you hear my system of curing cement 719 00:46:31,120 --> 00:46:33,589 you'll agree that I'm the man to build that highway. 720 00:46:33,689 --> 00:46:35,393 On the face of so much enthusiasm 721 00:46:35,493 --> 00:46:37,761 the least I can do is listen. 722 00:46:37,861 --> 00:46:40,611 Call my office for an appointment. 723 00:46:43,332 --> 00:46:45,736 If you'll excuse me now, I'll be going. 724 00:46:45,836 --> 00:46:48,372 It certainly has been a great privilege to meet you. 725 00:46:48,472 --> 00:46:50,732 Say, I hope we meet again. 726 00:47:01,251 --> 00:47:04,553 I've just seen Horace Travers. 727 00:47:04,653 --> 00:47:06,591 He's practically upset over last night. 728 00:47:06,691 --> 00:47:09,026 Doesn't remember a thing about it. 729 00:47:09,126 --> 00:47:12,196 That makes it easier for me to forget. 730 00:47:12,296 --> 00:47:14,330 Are you going to accept his apology? 731 00:47:14,430 --> 00:47:16,000 He's an important man. 732 00:47:16,100 --> 00:47:18,301 His help means a great deal to your career. 733 00:47:18,401 --> 00:47:20,571 I couldn't stand in your way. 734 00:47:20,671 --> 00:47:23,140 Last night's a closed book. 735 00:47:23,240 --> 00:47:27,323 I wonder how many wives would be so understanding? 736 00:47:29,213 --> 00:47:32,046 Those things don't happen to wives. 737 00:47:39,488 --> 00:47:42,459 Might a gent steal a kiss? 738 00:47:42,559 --> 00:47:44,819 He could try. 739 00:47:46,597 --> 00:47:48,857 Goodbye. -Goodbye. 740 00:47:55,539 --> 00:47:58,942 Gee... what a piece of luck meeting him. 741 00:47:59,042 --> 00:48:01,611 Say, can we take him out to dinner or something? 742 00:48:01,711 --> 00:48:05,794 'You know, entertain him. Get to know him better.' 743 00:48:07,350 --> 00:48:09,553 Yes, of course. 744 00:48:09,653 --> 00:48:12,122 But meanwhile, there's so many other things to be done. 745 00:48:12,222 --> 00:48:13,424 Just think. 746 00:48:13,524 --> 00:48:16,493 This is your first visit to the largest city in the world. 747 00:48:16,593 --> 00:48:20,129 And what a city? Money, power, luxury. 748 00:48:20,229 --> 00:48:22,799 And I'm out to get me a handful of it. 749 00:48:22,899 --> 00:48:25,870 Is this the boy who came to me so proud and eager 750 00:48:25,970 --> 00:48:27,303 with a $5 raise? 751 00:48:27,403 --> 00:48:31,674 What a sap he was. -Oh, I don't know. 752 00:48:31,774 --> 00:48:34,210 Looking back, it seems he was kinda nice. 753 00:48:34,310 --> 00:48:36,279 Well, I'm glad you didn't think so then. 754 00:48:36,379 --> 00:48:38,582 I mightn't have got on the way I have 755 00:48:38,682 --> 00:48:41,099 if you hadn't turned me down. 756 00:48:42,053 --> 00:48:45,122 Are you gonna turn me down again? 757 00:48:45,222 --> 00:48:49,555 Don't you like me any better now than you did before? 758 00:48:49,794 --> 00:48:54,931 Al... it isn't a question of liking. 759 00:48:55,031 --> 00:48:57,291 I see. 760 00:48:57,901 --> 00:49:00,161 I'm sorry. 761 00:49:04,207 --> 00:49:07,790 Is there someone else who wants to marry ya? 762 00:49:08,678 --> 00:49:12,282 No... no one else wants to marry me. 763 00:49:13,950 --> 00:49:17,283 Then I'm gonna keep, right on, asking ya. 764 00:49:19,323 --> 00:49:22,493 Mr. Whitney, our process of curing cement has been tested 765 00:49:22,593 --> 00:49:24,995 by every expert in the country and stands up. 766 00:49:25,095 --> 00:49:27,797 We're equipped completely to handle the job if I can just 767 00:49:27,897 --> 00:49:30,301 sell you the idea. 768 00:49:30,401 --> 00:49:32,669 Building a public highway is a pretty big thing. 769 00:49:32,769 --> 00:49:34,705 It's not too big for me, sir. 770 00:49:34,805 --> 00:49:36,707 Got the specifications with you? 771 00:49:36,807 --> 00:49:39,067 Right here. 772 00:49:43,147 --> 00:49:45,649 Have a cigar? -Thank you. 773 00:49:45,749 --> 00:49:49,786 Cig... -Yes. 774 00:49:49,886 --> 00:49:52,146 There you are. 775 00:50:20,818 --> 00:50:23,078 Do you mind? 776 00:50:26,923 --> 00:50:29,183 Thanks. 777 00:50:41,437 --> 00:50:43,707 I don't see why you shouldn't get a look-in 778 00:50:43,807 --> 00:50:45,375 on this highway job. 779 00:50:45,475 --> 00:50:47,444 'I'll give you a letter to Muldoon.' 780 00:50:47,544 --> 00:50:49,547 Certainly would be a great break for me. 781 00:50:49,647 --> 00:50:52,480 Ambitious, aren't you? -You bet. 782 00:50:54,318 --> 00:50:56,578 This job means a lot to me. 783 00:50:58,055 --> 00:51:00,315 To someone else. 784 00:51:01,290 --> 00:51:04,428 'A lady?' -How'd you know? 785 00:51:04,528 --> 00:51:07,297 Well, we men are pretty much alike. 786 00:51:07,397 --> 00:51:11,033 You see, we like to think we stand alone. 787 00:51:11,133 --> 00:51:13,703 But there's generally a woman standing beside us. 788 00:51:13,803 --> 00:51:16,006 You ought'oughta be able to guess who it is. 789 00:51:16,106 --> 00:51:19,676 Well, I... I'm not very good at guessing. 790 00:51:19,776 --> 00:51:22,478 It's Marian. 791 00:51:22,578 --> 00:51:26,517 'Mrs. Moreland. You know. I met you at her house.' 792 00:51:27,818 --> 00:51:29,319 'I've always been crazy about her.' 793 00:51:29,419 --> 00:51:33,556 'That's one of the reasons why I came to New York.' 794 00:51:33,656 --> 00:51:37,823 After three years, wasn't I lucky to find her free? 795 00:51:38,595 --> 00:51:43,234 Did, uh... did she tell you she was free? 796 00:51:43,334 --> 00:51:47,504 Yes. I asked her if there was anyone else and she said no. 797 00:51:47,604 --> 00:51:51,241 So you see, I've just gotta get that contract. 798 00:51:51,341 --> 00:51:55,044 Takes a lot of money to give a girl like Marian all she wants. 799 00:51:55,144 --> 00:51:59,616 'Say, did you get a load of her apartment the other day?' 800 00:51:59,716 --> 00:52:02,919 'I'll bet that runs in a dough" 801 00:52:03,019 --> 00:52:07,102 But with your help, I know I'll land the contract. 802 00:52:15,698 --> 00:52:19,035 Could you excuse me? -Of course. 803 00:52:19,135 --> 00:52:21,004 Yes? -Hello, Mark. 804 00:52:21,104 --> 00:52:23,040 If you haven't planned anything special for tonight 805 00:52:23,140 --> 00:52:27,042 Al Manning wants me to go to... Now, promise you won't laugh. 806 00:52:27,142 --> 00:52:29,078 I don't feel in the least like laughing. 807 00:52:29,178 --> 00:52:32,015 Coney island. Isn't that cute? 808 00:52:32,115 --> 00:52:34,683 Very. -What's the matter? 809 00:52:34,783 --> 00:52:38,321 You don't sound a bit like yourself. Anything wrong? 810 00:52:38,421 --> 00:52:42,026 Are you alone? -No. 811 00:52:42,126 --> 00:52:44,727 Oh. Then it's alright about tonight. 812 00:52:44,827 --> 00:52:47,087 Quite. -Goodbye. 813 00:52:49,232 --> 00:52:53,669 I, uh, I'm afraid I won't be able to give you anymore time. 814 00:52:53,769 --> 00:52:57,341 Why? No bad news, I hope. 815 00:52:57,441 --> 00:53:01,608 An investment I... I seem to be in danger of losing. 816 00:53:02,812 --> 00:53:06,895 A lot of money? -Yes, but that's not important. 817 00:53:08,718 --> 00:53:11,388 It's the time and attention I have given it. 818 00:53:11,488 --> 00:53:16,961 You see, sometimes one becomes attached... to investments. 819 00:53:19,930 --> 00:53:22,190 [dramatic music] 820 00:53:48,825 --> 00:53:51,694 Get that gold one yet? -What for? 821 00:53:51,794 --> 00:53:56,332 Oh, for a lady. You know, we men are all pretty much alike. 822 00:53:56,432 --> 00:54:00,103 Like to think we stand alone with only a woman beside us. 823 00:54:00,203 --> 00:54:02,471 [Marian laughs] 824 00:54:02,571 --> 00:54:05,042 Where did you ever get a line like that? 825 00:54:05,142 --> 00:54:09,745 Oh, we were discussing women this afternoon, me and Mark. 826 00:54:09,845 --> 00:54:12,181 Mark? -Mark Whitney. 827 00:54:12,281 --> 00:54:17,319 Sure. Hey, I'm getting in with the big shots, thanks to you. 828 00:54:17,419 --> 00:54:20,323 See, he's a great guy, isn't he? 829 00:54:20,423 --> 00:54:23,326 Yes, he's alright. -Alright? 830 00:54:23,426 --> 00:54:26,897 Say, that's not the way to speak to a man like Mark Whitney. 831 00:54:26,997 --> 00:54:29,598 He's gonna do great things for us. 832 00:54:29,698 --> 00:54:30,700 For us? -Sure. 833 00:54:30,800 --> 00:54:32,502 I told him landing that contract meant 834 00:54:32,602 --> 00:54:34,303 as much to you as to me. 835 00:54:34,403 --> 00:54:36,105 Oh, you... -You know... 836 00:54:36,205 --> 00:54:38,709 ...I gave him a sales talk. "Young man anxious marry." 837 00:54:38,809 --> 00:54:42,546 "Needs big opportunity." I thought it'd make a hit. 838 00:54:42,646 --> 00:54:44,915 Al, you didn't really say that, did you? 839 00:54:45,015 --> 00:54:48,718 Why not? Why, that's no secret I'm crazy about you. 840 00:54:48,818 --> 00:54:51,355 Hey, it gave him plenty kick. 841 00:54:51,455 --> 00:54:53,790 Asked me all about it. 842 00:54:53,890 --> 00:54:57,093 Hey, he takes a personal interest in me. 843 00:54:57,193 --> 00:55:00,096 And with him behind me, I'm going up... 844 00:55:00,196 --> 00:55:02,732 Hey, buddy, put me a gold one, will ya? 845 00:55:02,832 --> 00:55:05,268 # Soon we'll be married # 846 00:55:05,368 --> 00:55:08,071 # Never far too far # 847 00:55:08,171 --> 00:55:10,906 # Let any Rooney # 848 00:55:11,006 --> 00:55:16,480 # Cheat my sweetheart # 849 00:55:16,580 --> 00:55:19,248 Oh, look. Gee, it's the gold one. 850 00:55:19,348 --> 00:55:21,951 Want it? 851 00:55:22,051 --> 00:55:24,854 Oh, no. I mean a real one. 852 00:55:28,158 --> 00:55:30,418 No. 853 00:55:47,310 --> 00:55:49,570 [door opening] 854 00:55:50,847 --> 00:55:54,183 Come in, gentlemen. 855 00:55:54,283 --> 00:55:56,453 (Mark) 'Now, what is all this secrecy, anyway?' 856 00:55:56,553 --> 00:55:58,689 'We were perfectly comfortable at the Ritz.' 857 00:55:58,789 --> 00:56:00,589 'Why did we have to come here?' 858 00:56:00,689 --> 00:56:05,328 (Horace) 'Cause what we have to say is particularly private.' 859 00:56:05,428 --> 00:56:07,688 (Mark) 'Alright.' 860 00:56:09,798 --> 00:56:13,270 What is this private and important news? 861 00:56:13,370 --> 00:56:15,630 Hmm? 862 00:56:17,573 --> 00:56:20,542 What's the matter? Afraid to tell me? 863 00:56:20,642 --> 00:56:24,080 Certainly not, governor. -'Well, this is so certain.' 864 00:56:24,180 --> 00:56:26,149 Oh, we're not asking you to marry us. 865 00:56:26,249 --> 00:56:27,984 [all laughing] 866 00:56:28,084 --> 00:56:30,786 Go ahead. What's the next logical step for you to take? 867 00:56:30,886 --> 00:56:33,890 Unconsciously, you built your whole career towards it. 868 00:56:33,990 --> 00:56:36,360 Hmm, not so unconsciously. -Well, how about it? 869 00:56:36,460 --> 00:56:39,697 A battle for governor, eh? -Means votes from the ladies. 870 00:56:39,797 --> 00:56:44,735 Alright, gentlemen. I'm for it. Let's go. 871 00:56:44,835 --> 00:56:48,139 Mark? -Yes. 872 00:56:48,239 --> 00:56:51,906 What are you going to do about Mrs. Moreland? 873 00:56:56,013 --> 00:56:57,780 (Mark) 'What do you mean?' 874 00:56:57,880 --> 00:57:00,717 (Horace) 'You can't run for governor, unless you give her up.' 875 00:57:00,817 --> 00:57:04,822 There is such a thing as being respectable. 876 00:57:04,922 --> 00:57:07,891 That's amusing, from you. -I'm not running for office. 877 00:57:07,991 --> 00:57:10,460 It's better to have this from your friends than enemies. 878 00:57:10,560 --> 00:57:14,530 This is so absurd. I assure you, you have nothing to worry. 879 00:57:14,630 --> 00:57:17,467 Long before I'm announced to be your candidate 880 00:57:17,567 --> 00:57:19,268 I shall be married to Mrs. Moreland. 881 00:57:19,368 --> 00:57:22,106 (Horace) 'Hmm. Haven't you reached this decision rather suddenly?' 882 00:57:22,206 --> 00:57:24,440 (Mark) 'I should say it's been too long delayed.' 883 00:57:24,540 --> 00:57:27,577 'You were hoping to see that, Travers, weren't you?' 884 00:57:27,677 --> 00:57:30,547 (Horace) 'You can't do it. It'll start a whispering campaign' 885 00:57:30,647 --> 00:57:32,882 'against you inside of 20 minutes.' 886 00:57:32,982 --> 00:57:35,452 'They'd say that you married Mrs. Moreland to clear your' 887 00:57:35,552 --> 00:57:39,289 'strikes before election. It'd ruin you.' 888 00:57:39,389 --> 00:57:44,226 (male #?) 'The ideal thing would be to... marry her off to someone else.' 889 00:57:44,326 --> 00:57:46,586 (Mark) 'That's enough.' 890 00:57:47,897 --> 00:57:50,668 'You ask me to accept a position of honor.' 891 00:57:50,768 --> 00:57:53,271 'I imagined you wanted a man of honor.' 892 00:57:53,371 --> 00:57:54,871 'I was mistaken.' 893 00:57:54,971 --> 00:57:56,940 (Horace) 'What's a woman compared to a career?' 894 00:57:57,040 --> 00:57:58,976 (male #?) 'Do you realize what you're giving up?' 895 00:57:59,076 --> 00:58:02,579 (Mark) 'Yes. My living.' 896 00:58:02,679 --> 00:58:04,748 'I'm not your man.' 897 00:58:04,848 --> 00:58:08,085 (Horace) 'I'm afraid not. It's a sad thing to see you give up 898 00:58:08,185 --> 00:58:11,956 a brilliant future for a woman like that.' 899 00:59:05,808 --> 00:59:08,068 Hello, Mark. -Marian. 900 00:59:08,846 --> 00:59:11,547 I'm so glad. 901 00:59:11,647 --> 00:59:14,117 You didn't run into those men out there, did you? 902 00:59:14,217 --> 00:59:15,452 What men? 903 00:59:15,552 --> 00:59:17,755 Just some bankers talking over a new stock issue. 904 00:59:17,855 --> 00:59:19,757 Nothing important. 905 00:59:19,857 --> 00:59:22,259 I suppose I shouldn't come here unannounced. 906 00:59:22,359 --> 00:59:24,228 Oh, it isn't that. Only... 907 00:59:24,328 --> 00:59:26,764 Might have been awkward if you'd run into them. 908 00:59:26,864 --> 00:59:29,833 Why don't you get me a little book of rules telling me 909 00:59:29,933 --> 00:59:31,235 the hours I may call. 910 00:59:31,335 --> 00:59:33,536 'What I may do, and what I may say.' 911 00:59:33,636 --> 00:59:36,306 You know, employees of this organization 912 00:59:36,406 --> 00:59:40,143 will observe the following conduct during working hours. 913 00:59:40,243 --> 00:59:42,612 Only I work a 24 hour shift. 914 00:59:42,712 --> 00:59:44,547 I'm sick and tired of it. 915 00:59:44,647 --> 00:59:48,897 Oh, my dear, don't make me feel any worse than I do. 916 00:59:49,686 --> 00:59:52,155 You were right to say all these things and more. 917 00:59:52,255 --> 00:59:54,224 I've been so stupid, so selfish 918 00:59:54,324 --> 00:59:58,491 not to see what this life with me was doing to you. 919 00:59:58,594 --> 01:00:00,563 But that's all over with. 920 01:00:00,663 --> 01:00:02,923 Finished. 921 01:00:05,335 --> 01:00:07,595 Darling, will you marry me? 922 01:00:10,406 --> 01:00:11,541 But, your- 923 01:00:11,641 --> 01:00:13,844 I know, I should've said this long ago. 924 01:00:13,944 --> 01:00:16,313 Don't remind me. 925 01:00:16,413 --> 01:00:19,150 You see, I've been hurt pretty badly once before. 926 01:00:19,250 --> 01:00:22,286 I let you pay for what another woman did to me. 927 01:00:22,386 --> 01:00:25,136 A poor excuse, but it's the truth. 928 01:00:25,855 --> 01:00:29,192 But I'll make it up to you. 929 01:00:29,292 --> 01:00:33,625 I never loved you as much in my life as I do tonight. 930 01:00:45,976 --> 01:00:48,244 The cleverest lawyer in New York 931 01:00:48,344 --> 01:00:50,547 but a fool when it comes to women. 932 01:00:50,647 --> 01:00:53,717 Meaning that your pretty speeches are a bit late. 933 01:00:53,817 --> 01:00:56,317 I'm going to marry Al Manning. 934 01:00:58,355 --> 01:01:00,356 What? 935 01:01:00,456 --> 01:01:02,726 Oh, you can't mean that. 936 01:01:04,027 --> 01:01:06,897 Your vanity is magnificent. 937 01:01:13,770 --> 01:01:17,106 So what the cheap small town job hunter told me was true. 938 01:01:17,206 --> 01:01:19,409 And I made myself think it was a lie. 939 01:01:19,509 --> 01:01:21,211 That you wouldn't let me get news 940 01:01:21,311 --> 01:01:22,746 like that from anyone but yourself. 941 01:01:22,846 --> 01:01:25,248 Another woman perhaps, not you. 942 01:01:25,348 --> 01:01:27,418 I intended you should hear it from me. 943 01:01:27,518 --> 01:01:30,186 That's why I came here tonight. 944 01:01:30,286 --> 01:01:33,490 'Do you love him?' 945 01:01:33,590 --> 01:01:36,193 Yes. -When did you stop loving me? 946 01:01:36,293 --> 01:01:38,553 I never started. 947 01:01:41,732 --> 01:01:44,235 Mark, I told you once I'd never lie to you. 948 01:01:44,335 --> 01:01:46,202 You want to truth? 949 01:01:46,302 --> 01:01:50,385 For the past six months, you've bored me to death. 950 01:01:52,708 --> 01:01:54,677 I don't believe it. 951 01:01:54,777 --> 01:01:58,715 No woman could have pretended to love a man as you've loved me. 952 01:01:58,815 --> 01:02:01,885 Oh yes, she could. 953 01:02:01,985 --> 01:02:05,402 If that was the way she earned her living. 954 01:02:10,726 --> 01:02:12,929 Even if I do say it myself, I think 955 01:02:13,029 --> 01:02:15,132 I've made a pretty good job of it. 956 01:02:15,232 --> 01:02:17,434 Now that I've got my little pile tucked away 957 01:02:17,534 --> 01:02:21,701 I'm ready to sit back, take off my shoes and relax. 958 01:02:22,406 --> 01:02:24,840 It's been a strain being a lady. 959 01:02:24,940 --> 01:02:26,376 You can't mean what you're saying. 960 01:02:26,476 --> 01:02:29,146 It's unbelievable. -Unbelievable, why? 961 01:02:29,246 --> 01:02:31,447 Because after three years of your care and guidance 962 01:02:31,547 --> 01:02:32,782 I'm walking out on you? 963 01:02:32,882 --> 01:02:35,351 Because you taught me how to wear a Paris gown? 964 01:02:35,451 --> 01:02:37,387 How to eat ice cream with a fork? 965 01:02:37,487 --> 01:02:41,737 How to talk to servants? How to order food and wine? 966 01:02:42,491 --> 01:02:45,394 Champerand Burgundy. 967 01:02:45,494 --> 01:02:46,996 Exactly room temperature. 968 01:02:47,096 --> 01:02:49,833 A Chablis with the sole. 969 01:02:49,933 --> 01:02:51,534 It wasn't cold enough last time. 970 01:02:51,634 --> 01:02:54,038 [immitating servants] "Yes, madam. Sorry, madam." 971 01:02:54,138 --> 01:02:56,505 "No, madam." 972 01:02:56,605 --> 01:02:58,942 Well, all the schooling you've hammered into me 973 01:02:59,042 --> 01:03:01,244 all the clothes and perfume you've put on me 974 01:03:01,344 --> 01:03:03,813 all the jewelry you've hung on me didn't change me. 975 01:03:03,913 --> 01:03:07,784 Inside, I am what I was when you found me. A factory girl. 976 01:03:07,884 --> 01:03:09,552 Smelling of sweat and glue. 977 01:03:09,652 --> 01:03:12,556 Common, that's what I am, common. 978 01:03:12,656 --> 01:03:15,592 And I like it. That's what I like about Al. 979 01:03:15,692 --> 01:03:18,527 He's my own kind. That's the level I belong to. 980 01:03:18,627 --> 01:03:21,794 And that's the level I'm going back to. 981 01:03:25,534 --> 01:03:28,639 You little tramp. 982 01:03:28,739 --> 01:03:30,999 Get out. 983 01:03:51,828 --> 01:03:54,831 Might have given me two weeks notice. 984 01:03:54,931 --> 01:03:57,191 My cook does that. 985 01:04:06,375 --> 01:04:08,635 [sobbing] 986 01:04:34,503 --> 01:04:37,340 How's that for news? 987 01:04:37,440 --> 01:04:39,342 With him for Governor 988 01:04:39,442 --> 01:04:42,692 I'll build a highway from here to China. 989 01:04:56,927 --> 01:04:59,760 Everything's gonna be swell for us. 990 01:05:04,034 --> 01:05:06,268 Do you realize we've been engaged to be married 991 01:05:06,368 --> 01:05:10,368 ten whole minutes and you haven't even kissed me? 992 01:05:12,676 --> 01:05:14,577 Not until I tell you the truth 993 01:05:14,677 --> 01:05:16,480 about something you ought to know. 994 01:05:16,580 --> 01:05:18,014 Then perhaps you won't want to. 995 01:05:18,114 --> 01:05:21,864 Not me, I've waited three years for that kiss. 996 01:05:25,755 --> 01:05:26,889 That's it. 997 01:05:26,989 --> 01:05:30,027 You see, I didn't wait. 998 01:05:30,127 --> 01:05:32,630 You mean your husband? 999 01:05:37,000 --> 01:05:39,969 I've never been married. 1000 01:05:40,069 --> 01:05:43,440 Then, all this? 1001 01:05:43,540 --> 01:05:45,800 Mark Whitney gave me. 1002 01:05:47,409 --> 01:05:49,980 So, that's what you were? 1003 01:05:51,447 --> 01:05:54,030 And I was willing to marry you. 1004 01:05:54,284 --> 01:05:55,918 Well, I don't want you. 1005 01:05:56,018 --> 01:05:58,155 I wouldn't even touch you. 1006 01:05:58,255 --> 01:06:00,958 I'm not taking any second hand goods. 1007 01:06:01,058 --> 01:06:02,760 You can't talk to me like that. 1008 01:06:02,860 --> 01:06:05,829 How do you expect to be talked to? Like a decent woman? 1009 01:06:05,929 --> 01:06:08,731 I am a decent woman. I loved Mark Whitney. 1010 01:06:08,831 --> 01:06:10,501 Loved... Don't make me laugh. 1011 01:06:10,601 --> 01:06:12,802 You start on the loose when you left home. 1012 01:06:12,902 --> 01:06:14,605 Marriage wasn't good enough for you, no. 1013 01:06:14,705 --> 01:06:15,972 You wanted clothes, money, jewellery 1014 01:06:16,072 --> 01:06:17,773 and didn't care how you got it. 1015 01:06:17,873 --> 01:06:20,077 That's what you said. How did you get it? 1016 01:06:20,177 --> 01:06:22,878 Like any woman on the streets. You pick a rich guy. 1017 01:06:22,978 --> 01:06:25,014 A politician to sport, a Mark Whitney. 1018 01:06:25,114 --> 01:06:28,585 That's what you picked, a Mark Whitney. 1019 01:06:28,685 --> 01:06:30,945 My contract. 1020 01:06:31,855 --> 01:06:34,115 I won't get my contract. 1021 01:06:36,159 --> 01:06:38,094 Oh, you're gonna fix it for me. 1022 01:06:38,194 --> 01:06:40,944 You got to square me with Whitney. 1023 01:06:46,368 --> 01:06:48,505 Oh, I spoke too quickly. 1024 01:06:48,605 --> 01:06:50,806 I said a lot of things I didn't mean. 1025 01:06:50,906 --> 01:06:54,077 Of course, you had the right to do what you wanted to. 1026 01:06:54,177 --> 01:06:56,778 Your life belonged to you. 1027 01:06:56,878 --> 01:06:58,782 Don't hold it against me. 1028 01:06:58,882 --> 01:07:02,318 Fix it with Whitney, so I don't lose my contract. 1029 01:07:02,418 --> 01:07:04,678 And I'll marry you. 1030 01:07:05,989 --> 01:07:08,492 Would you like me to get him on the telephone? 1031 01:07:08,592 --> 01:07:10,494 Would you? That'll be swell. 1032 01:07:10,594 --> 01:07:12,795 What do you want me to say to him? 1033 01:07:12,895 --> 01:07:15,097 Tell him I didn't know about you and him. 1034 01:07:15,197 --> 01:07:17,166 If I had, I'd never gone after you. 1035 01:07:17,266 --> 01:07:18,969 I didn't mean to double cross him. 1036 01:07:19,069 --> 01:07:22,806 And tell him how much it means to me to get that contract. 1037 01:07:22,906 --> 01:07:24,139 Is that all? 1038 01:07:24,239 --> 01:07:27,239 Well, anything else you can think of. 1039 01:07:30,380 --> 01:07:31,581 Office. 1040 01:07:31,681 --> 01:07:34,684 There's a gentlemen just leaving my apartment. 1041 01:07:34,784 --> 01:07:37,201 Would you please call a taxi? 1042 01:07:45,828 --> 01:07:48,088 [band music] 1043 01:07:56,105 --> 01:07:57,641 And remember friends... 1044 01:07:57,741 --> 01:08:01,277 A vote for Whitney is a vote for prosperity and happiness. 1045 01:08:01,377 --> 01:08:06,550 For home, for country and for your beloved State. 1046 01:08:06,650 --> 01:08:08,784 Who asked me why? 1047 01:08:08,884 --> 01:08:11,188 I heard somebody say why. 1048 01:08:11,288 --> 01:08:12,722 I will tell you why. 1049 01:08:12,822 --> 01:08:15,359 He's honest, mark that. 1050 01:08:15,459 --> 01:08:17,460 He's dependable, mark that. 1051 01:08:17,560 --> 01:08:20,029 He is loyal, mark that. 1052 01:08:20,129 --> 01:08:23,932 He is the best man in the State. Mark Whitney. 1053 01:08:24,032 --> 01:08:26,292 [cheering] Hooray! 1054 01:08:33,576 --> 01:08:35,778 Why don't you turn the governorship over to Whitney 1055 01:08:35,878 --> 01:08:38,081 on a gold platter and be done with it? 1056 01:08:38,181 --> 01:08:40,783 Be reasonable. He's got everything in his favor. 1057 01:08:40,883 --> 01:08:42,152 Money, position and personality. 1058 01:08:42,252 --> 01:08:43,953 Why, he sweeps them off their feet. 1059 01:08:44,053 --> 01:08:45,287 Sure, he does. 1060 01:08:45,387 --> 01:08:47,090 Because the men working to defeat him 1061 01:08:47,190 --> 01:08:48,324 are spineless jelly fish. 1062 01:08:48,424 --> 01:08:49,658 Now, listen, all of you. 1063 01:08:49,758 --> 01:08:51,962 Tonight, he's gonna make his speech at the rally. 1064 01:08:52,062 --> 01:08:54,329 I want you to be there with your men. 1065 01:08:54,429 --> 01:08:55,865 Have 'em planted in the audience. 1066 01:08:55,965 --> 01:08:58,835 Heckle him. Throw him off his guard. Confuse him. 1067 01:08:58,935 --> 01:09:01,404 Then when you've done that, I'll play my trump card. 1068 01:09:01,504 --> 01:09:02,939 [all] -'What's that?' -'What is it?' 1069 01:09:03,039 --> 01:09:04,274 Scandal. 1070 01:09:04,374 --> 01:09:05,809 'He's got an awfully clean record.' 1071 01:09:05,909 --> 01:09:07,510 Yes. 1072 01:09:07,610 --> 01:09:10,078 There's mark of pretty French heel on that clean record. 1073 01:09:10,178 --> 01:09:12,381 There's a woman, and I'm gonna spread her name 1074 01:09:12,481 --> 01:09:13,983 high, wide and handsome. 1075 01:09:14,083 --> 01:09:16,386 He'll wish that he never heard of Mrs. Moreland. 1076 01:09:16,486 --> 01:09:17,887 Are you sure? -Positive. 1077 01:09:17,987 --> 01:09:21,091 I've got him black and white. They were together for 3 years. 1078 01:09:21,191 --> 01:09:23,025 Just before he ran for office 1079 01:09:23,125 --> 01:09:24,560 they separated and she disappeared. 1080 01:09:24,660 --> 01:09:26,863 Probably hiding out. But we don't care about her. 1081 01:09:26,963 --> 01:09:29,432 What we care about is her name, and I'm gonna 1082 01:09:29,532 --> 01:09:32,001 drag that name through every printing press in this state. 1083 01:09:32,101 --> 01:09:33,270 'How?' -'How?' 1084 01:09:33,370 --> 01:09:35,572 That's what I'm here to tell you. Come here. 1085 01:09:35,672 --> 01:09:37,932 Now, tonight... 1086 01:09:41,911 --> 01:09:44,171 [rain pattering] 1087 01:10:18,414 --> 01:10:19,916 I've been travelling around the states 1088 01:10:20,016 --> 01:10:21,917 talking on the various questions of governance 1089 01:10:22,017 --> 01:10:24,488 which have engaged our attention during the last two years. 1090 01:10:24,588 --> 01:10:26,322 And which will be up for consideration 1091 01:10:26,422 --> 01:10:28,358 during the next 2 years. 1092 01:10:28,458 --> 01:10:31,493 I've discussed the question of old age security against what? 1093 01:10:31,593 --> 01:10:33,564 The question of the bond issue, for housing 1094 01:10:33,664 --> 01:10:35,265 the unfortunate wards of the state. 1095 01:10:35,365 --> 01:10:37,367 The matter of farm and road tax relief. 1096 01:10:37,467 --> 01:10:39,801 And equalization of rural taxes. 1097 01:10:39,901 --> 01:10:42,104 Tonight, I will discuss prison reform. 1098 01:10:42,204 --> 01:10:44,464 [applause] 1099 01:10:49,678 --> 01:10:51,515 'I am for prison reform form.' 1100 01:10:51,615 --> 01:10:54,216 And I'll go further than most of you. 1101 01:10:54,316 --> 01:10:57,020 I'd like to see prisons reformed until there are no prisons. 1102 01:10:57,120 --> 01:10:59,722 Prosperous people don't turn crooked. 1103 01:10:59,822 --> 01:11:01,792 'Happy people are not criminal.' 1104 01:11:01,892 --> 01:11:05,095 Prison reform comes from conditions outside prison walls. 1105 01:11:05,195 --> 01:11:06,229 Not inside. 1106 01:11:06,329 --> 01:11:09,498 Idleness and vice are bosom companions. 1107 01:11:09,598 --> 01:11:11,135 Honesty lies deep in the heart 1108 01:11:11,235 --> 01:11:13,170 of every man and woman in the world. 1109 01:11:13,270 --> 01:11:15,706 Unless it is turned sour by corruption 1110 01:11:15,806 --> 01:11:18,408 oppression and degradation. 1111 01:11:18,508 --> 01:11:21,211 That is the root of evil at which we must strike. 1112 01:11:21,311 --> 01:11:25,614 Hey! What have you got to say about the league of nations? 1113 01:11:25,714 --> 01:11:27,783 Oh, yes, that reminds me. 1114 01:11:27,883 --> 01:11:29,418 Wasn't it Andrew Jackson who said 1115 01:11:29,518 --> 01:11:31,721 "A lot of people have gone a long way 1116 01:11:31,821 --> 01:11:33,422 by minding their own business." 1117 01:11:33,522 --> 01:11:35,782 [all laughing] 1118 01:11:44,267 --> 01:11:46,936 Liberty is the priceless possession of every American. 1119 01:11:47,036 --> 01:11:49,038 Baloney, if you're so hot for liberty 1120 01:11:49,138 --> 01:11:51,106 what about parole for convicts? 1121 01:11:51,206 --> 01:11:53,576 Tell us about that. 1122 01:11:53,676 --> 01:11:55,645 Gladly. 1123 01:11:55,745 --> 01:11:57,948 I believe that no man's past or woman's past 1124 01:11:58,048 --> 01:11:59,649 should be held against them. 1125 01:11:59,749 --> 01:12:02,009 [applause] 1126 01:12:05,855 --> 01:12:10,393 Ladies and gentlemen, you'll pardon these interruptions. 1127 01:12:10,493 --> 01:12:12,462 There seem to be some people here tonight 1128 01:12:12,562 --> 01:12:15,312 who would rather talk than listen. 1129 01:12:19,701 --> 01:12:22,671 Any of you wanna make my speech for me, come on up. 1130 01:12:22,771 --> 01:12:24,841 'There's plenty of room up here. Come on.' 1131 01:12:24,941 --> 01:12:26,510 'This platform's free.' 1132 01:12:26,610 --> 01:12:28,870 Well? 1133 01:12:30,780 --> 01:12:32,548 The cat's got his tongue. 1134 01:12:32,648 --> 01:12:34,082 [applause and laughter] 1135 01:12:34,182 --> 01:12:36,652 Here is the brief summing up of the records of 1136 01:12:36,752 --> 01:12:39,722 'the past few years which ought to be read by every person' 1137 01:12:39,822 --> 01:12:43,322 'who thinks of the welfare of the workers.' 1138 01:12:44,294 --> 01:12:46,554 [audience murmuring] 1139 01:12:52,000 --> 01:12:54,260 "Who is Mrs. Moreland?" 1140 01:12:54,704 --> 01:12:56,964 [clamouring] 1141 01:12:58,007 --> 01:13:02,424 'Yeah, who is Mrs. Moreland?' -'What's the secret?' 1142 01:13:03,713 --> 01:13:07,115 (male #1) 'Go on, let's have a look at her.' 1143 01:13:07,215 --> 01:13:09,475 [clamouring continues] 1144 01:13:10,820 --> 01:13:13,756 'Why are you tongue tied now" -'The cat's got his tongue'. 1145 01:13:13,856 --> 01:13:18,439 Yeah, answer that big boy, just try and answer that one. 1146 01:13:25,067 --> 01:13:28,438 I'll answer that question. 1147 01:13:28,538 --> 01:13:32,641 She's nothing to Mark Whitney. -'Yeah, well how do you know? 1148 01:13:32,741 --> 01:13:34,978 I am Mrs. Moreland. 1149 01:13:35,078 --> 01:13:38,581 I was in his life once. But I'm not in his life anymore. 1150 01:13:38,681 --> 01:13:41,585 He belongs to you, all of you who are here tonight. 1151 01:13:41,685 --> 01:13:42,985 Yeah? 1152 01:13:43,085 --> 01:13:45,188 Well, he don't belong to me. -Me, neither. 1153 01:13:45,288 --> 01:13:46,622 No, of course not. 1154 01:13:46,722 --> 01:13:48,158 Because you're hired by his enemies 1155 01:13:48,258 --> 01:13:50,493 to play this contemptible trick. 1156 01:13:50,593 --> 01:13:55,097 Men who can be bought and sold have no claim on Mark Whitney. 1157 01:13:55,197 --> 01:13:58,868 After all, what is this crime they've unearthed against him? 1158 01:13:58,968 --> 01:14:01,337 Is he a murderer, a thief, or a liar? 1159 01:14:01,437 --> 01:14:04,006 No. Worse. 1160 01:14:04,106 --> 01:14:07,109 He loved a woman, and she loved him. 1161 01:14:08,745 --> 01:14:10,846 Do you want to tear his heart open? 1162 01:14:10,946 --> 01:14:13,615 Do you want to pry into it's deepest secrets? 1163 01:14:13,715 --> 01:14:17,686 Well, you don't have to. I'll tell you what's in it. 1164 01:14:17,786 --> 01:14:21,090 Everything that was fun and honest and chivalrous 1165 01:14:21,190 --> 01:14:23,460 that he did for a woman. 1166 01:14:23,560 --> 01:14:26,429 How many of you could get off so easily? 1167 01:14:26,529 --> 01:14:29,332 How many of you could face the white light of publicity? 1168 01:14:29,432 --> 01:14:33,935 Could you and you, and you and you? 1169 01:14:34,035 --> 01:14:36,639 Be honest, men and women. 1170 01:14:36,739 --> 01:14:39,239 Don't let the cowards rob you. 1171 01:14:40,043 --> 01:14:42,579 Mark Whitney belongs to you. 1172 01:14:43,545 --> 01:14:45,805 Keep him. 1173 01:14:49,317 --> 01:14:51,577 [applause] 1174 01:15:33,161 --> 01:15:35,421 [sobbing] 1175 01:15:44,874 --> 01:15:47,342 I don't care what they do to me back there. 1176 01:15:47,442 --> 01:15:49,345 If I win, it'll be with you. 1177 01:15:49,445 --> 01:15:52,612 And if I lose, it'll still be with you. 1178 01:15:54,718 --> 01:15:56,978 Mark... 87572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.